Add readme dealing with translations

- Clarify relation between individual repositories containing
translations
- Explain how to use zanata interface on a few important use-cases
This commit is contained in:
Vit Mojzis 2018-01-03 16:03:38 +01:00
parent 68760e80b6
commit 3a2f956a93
1 changed files with 29 additions and 0 deletions

29
README.translations Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
Setroubleshoot translations currently live in the following locations:
- https://fedora.zanata.org/project/view/setroubleshoot
- contains translations for both stable (RHEL) and master (Fedora) branches
- maintains large number of languages (several of which do not actually contain any translated strings)
- updated by community and partially by RH localization effort
- setroubleshoot source repositories (https://pagure.io/setroubleshoot and https://github.com/fedora-selinux/setroubleshoot)
- is kept up-to-date with fedora.zanata
How to update source files on fedora.zanata:
$ git clone git@github.com:fedora-selinux/setroubleshoot.git
$ cd setroubleshoot/framework
# Update Makefile
$ ./autogen.sh
# generate new potfile
$ cd po
$ make setroubleshoot.pot
# Repeat the process for plugins
# Push potfiles to zanata
$ zanata-cli push --push-type source
How to pull new translations from zanata
$ git clone git@github.com:fedora-selinux/setroubleshoot.git
$ cd setroubleshoot
# Make sure "zanata.xml" file pointing to corresponding translations branch is present
# Optionally update source files on zanata
# Pull new translations from zanata
$ zanata-cli -e pull --pull-type trans