policycoreutils/policycoreutils-po.patch

39612 lines
1.5 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/as.po policycoreutils-2.0.57/po/as.po
--- nsapolicycoreutils/po/as.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/as.po 2008-10-28 15:51:54.000000000 -0400
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of as.po to Assamese
+# translation of policycoreutils.HEAD.po to Assamese
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -7,10 +7,10 @@
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: as\n"
+"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-31 12:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-24 12:55+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -91,14 +92,26 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "চিহ্নিত পলিচি সৰঞ্জাম সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে, সঞ্চালন কৰক:"
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "semanage হেন্ডেল নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
#: ../semanage/seobject.py:56
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
-msgstr ""
-"SELinux নিয়মনীতি বৰ্তমানে পৰিচালিত নহয় অথবা সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
+msgstr "SELinux নিয়মনীতি বৰ্তমানে পৰিচালিত নহয় অথবা সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
#: ../semanage/seobject.py:61
msgid "Cannot read policy store."
@@ -110,22 +123,22 @@
#: ../semanage/seobject.py:137 ../semanage/seobject.py:141
msgid "global"
-msgstr ""
+msgstr "আন্তৰ্জাতিক"
#: ../semanage/seobject.py:196
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
msgstr "MLS-বিহীন যন্ত্ৰত অনুবাদ সমৰ্থন কৰা নহয়"
#: ../semanage/seobject.py:203
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
-msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: MLS-বিহীন যন্ত্ৰত অনুবাদ সমৰ্থন কৰা নহয়"
+msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: MLS-বিহীন যন্ত্ৰত অনুবাদ সমৰ্থন কৰা নহয়: %s"
#: ../semanage/seobject.py:236
msgid "Level"
msgstr "স্তৰ"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "অনুবাদ"
@@ -164,9 +177,8 @@
msgstr "semanage আদান-প্ৰদান আৰম্ভ কৰা নাযায়"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "SELinux ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+msgstr "SELinux অংশৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
#: ../semanage/seobject.py:322
msgid "Permissive Types"
@@ -204,9 +216,9 @@
msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰৱেশ মেপিং ব্যৱস্থা বৰ্তমানে নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "Linux ব্যৱহাৰকৰোঁতা %s বৰ্তমানে উপস্থিত নাই"
+msgstr "Linux সমষ্টি %s উপস্থিত নাই"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -264,8 +276,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:510
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-"%s'ৰ বাবে প্ৰৱেশ মেপিং ব্যৱস্থা নিয়মনীতিত নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰ ফলত আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
+msgstr "%s'ৰ বাবে প্ৰৱেশ মেপিং ব্যৱস্থা নিয়মনীতিত নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰ ফলত আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
#: ../semanage/seobject.py:514
#, python-format
@@ -277,19 +288,17 @@
msgstr "প্ৰৱেশ মেপিং তালিকাভুক্ত কৰা নাযায়"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "প্ৰৱেশ নাম"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux ব্যৱহাৰকৰোঁতা"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS সীমা"
@@ -404,7 +413,7 @@
msgstr "MCS সীমা"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux ৰোল"
@@ -501,14 +510,13 @@
msgstr "%s/%s পোৰ্ট পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়"
#: ../semanage/seobject.py:903
-#, fuzzy
msgid "Could not list the ports"
-msgstr "পোৰ্টেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+msgstr "প'ৰ্টৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
#: ../semanage/seobject.py:919
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete the port %s"
-msgstr "%s/%s পোৰ্ট আঁতৰুৱা নাযায়"
+msgstr "%s পোৰ্ট আঁতৰুৱা নাযায়"
#: ../semanage/seobject.py:936
#, python-format
@@ -522,7 +530,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:956 ../semanage/seobject.py:978
msgid "Could not list ports"
-msgstr "পোৰ্টেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+msgstr "প'ৰ্টৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
#: ../semanage/seobject.py:999
msgid "SELinux Port Type"
@@ -532,7 +540,7 @@
msgid "Proto"
msgstr "প্ৰোটো"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা"
@@ -551,7 +559,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "অজ্ঞাত বা হেৰুৱা আচাৰবিধি"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -651,7 +659,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1194
#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "পোৰ্টেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+msgstr "প'ৰ্টৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -827,8 +835,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1564
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-"%s'ৰ নথিপত্ৰ context নিয়মনীতিত নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰ ফলত তাক অপসাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
+msgstr "%s'ৰ নথিপত্ৰ context নিয়মনীতিত নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰ ফলত তাক অপসাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
#: ../semanage/seobject.py:1570
#, python-format
@@ -918,10 +925,11 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux বুলিয়েন"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ"
#: ../newrole/newrole.c:198
#, c-format
@@ -1187,6 +1195,11 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "পৰিবেশ পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, পৰিত্যাগ কৰা হৈছে\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "শেল exec কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
@@ -1305,9 +1318,7 @@
msgstr "সকল"
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr ""
@@ -1389,407 +1400,350 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr ""
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
+#, fuzzy
msgid "Enable Audit"
-msgstr ""
+msgstr "সক্ৰিয়"
#: ../gui/modulesPage.py:162
msgid "Load Policy Module"
msgstr "পলিচি অংশ লোড কৰক"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "Polgen"
-
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat ২০০৭"
-
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
-
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux Policy নিৰ্মাণেৰ সামগ্ৰী"
-
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-" SELinux প্ৰয়োগকাৰী অ্যাপ্লিকেশন অথবা ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ confine কৰোঁতে ব্যৱহৃত "
-"পলিচিৰ পৰিকাঠামো নিৰ্মাণেৰ বাবে এই সামগ্ৰী ব্যৱহাৰ কৰা যাবে ।\n"
-"\n"
-"এই সামগ্ৰী প্ৰয়োগ কৰে নিৰ্মাণ কৰা যাবে:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - পলিচি কম্পাইল ও ইনস্টল কৰোঁতে ব্যৱহৃত ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:165
-#, fuzzy
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "আৱদ্ধ কৰাৰ বাবে অ্যাপ্লিকেশন অথবা ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ ভূমিকা নিৰ্বাচন কৰক ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:196
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>অ্যাপ্লিকেশন</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:258
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-msgstr ""
-"বুট কৰাৰ সময় init স্ক্ৰিপ্টৰ মাধ্যমে আৰম্ভ হওয়া ডেমনগুলি প্ৰমিত Init ডেমন নামে "
-"পৰিচিত । সাধাৰণত /etc/init.d-ত একটি স্ক্ৰিপ্ট উপস্থিত থাকা আৱশ্যক ।"
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>ব্যৱহাৰকৰোঁতা</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "প্ৰমিত Init ডেমন"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>ব্যৱহাৰকৰোঁতা</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "Internet Services Daemon-ৰ ডেমনগুলি xinetd দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা হয় ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>TCP পোৰ্ট</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>UDP পোৰ্ট</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:299
-msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
msgstr ""
-"ওয়েব সাৰ্ভাৰ (apache) দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন/স্ক্ৰিপ্ট (CGI) CGI স্ক্ৰিপ্ট"
-
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন/স্ক্ৰিপ্ট (CGI)"
-#: ../gui/polgen.glade:320
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
-msgstr ""
-"ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা কোনো অ্যাপ্লিকেশন যা আৱদ্ধ কৰাৰ বাবে চিহ্নিত তাক "
-"ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ অ্যাপ্লিকেশন নামে পৰিচিত"
-
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ অ্যাপ্লিকেশন"
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
+msgstr "নথিপত্ৰ নথিপত্ৰ নথিপত্ৰ নথিপত্ৰ."
-#: ../gui/polgen.glade:368
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>ব্যৱহাৰকৰোঁতা</b>"
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "confine কৰা অ্যাপ্লিকেশন আৰম্ভেৰ বাবে init স্ক্ৰিপ্টৰ সম্পূৰ্ণ পাথ লিখুন ।"
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
msgstr ""
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "সকল"
-#: ../gui/polgen.glade:451
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr ""
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
+msgstr "১০২৪"
-#: ../gui/polgen.glade:472
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "১০২৪"
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
msgstr ""
+"confine কৰা অ্যাপ্লিকেশন/ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ যে কোনো tcp প'ৰ্টৰ সৈতে bind কৰাৰ "
+"সুযোগ দেয় ।"
-#: ../gui/polgen.glade:493
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "বুলিয়েন"
-#: ../gui/polgen.glade:495
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "User Role"
-msgstr "ভূমিকা"
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন তৈৰি কৰক"
-#: ../gui/polgen.glade:514
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr ""
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
-#: ../gui/polgen.glade:562
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
#, fuzzy
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>ব্যৱহাৰকৰোঁতা</b>"
+msgid ""
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
-#: ../gui/polgen.glade:624
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
-msgstr ""
-"এই ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা root পৰিচয়ে মেশিন পৰিচালনা কৰা হলে root ব্যৱহাৰকৰোঁতা "
-"নিৰ্বাচন কৰক । সিস্টেমে, এই ব্যৱহাৰকৰোঁতা সৰাসৰি প্ৰৱেশ কৰোঁতে সক্ষম হ'বন না ।"
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
-#: ../gui/polgen.glade:626
-#, fuzzy
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "Root ব্যৱহাৰকৰোঁতা"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "confine কৰাৰ বাবে এক্সেকিউটেবিলেৰ সম্পূৰ্ণ পাথ লিখুন ।"
-#: ../gui/polgen.glade:711
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "confine কৰা অ্যাপ্লিকেশন আৰম্ভেৰ বাবে init স্ক্ৰিপ্টৰ সম্পূৰ্ণ পাথ লিখুন ।"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Enter name of application or user role to be confined"
msgstr "আৱদ্ধ কৰাৰ বাবে অ্যাপ্লিকেশন অথবা ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ ভূমিকা নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "confine কৰাৰ বাবে এক্সেকিউটেবিলেৰ সম্পূৰ্ণ পাথ লিখুন ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
-#: ../gui/polgen.glade:802
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr "confine কৰা ব্যৱহাৰকৰোঁতা অথবা অ্যাপ্লিকেশনেৰ ধৰনেৰ স্বতন্ত্ৰ নাম লিখুন ।"
-#: ../gui/polgen.glade:824
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
msgid "Executable"
msgstr "এক্সেকিউটেবল"
-#: ../gui/polgen.glade:852
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "নথিপত্ৰ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
msgid "Init script"
msgstr "Init স্ক্ৰিপ্ট"
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr "confine কৰা অ্যাপ্লিকেশন আৰম্ভেৰ বাবে init স্ক্ৰিপ্টৰ সম্পূৰ্ণ পাথ লিখুন ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr ""
-#: ../gui/polgen.glade:960
-#, fuzzy
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা যে সমস্ত role ধাৰণ কৰা সম্ভৱ তাক নিৰ্বাচন কৰক"
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "Internet Services Daemon-ৰ ডেমনগুলি xinetd দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা হয় ।"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
msgstr ""
-#: ../gui/polgen.glade:1034
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "পলিচি পঞ্জিকা"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat ২০০৭"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr "ৰূপান্তৰেৰ বাবে অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰকৰোঁতা ডোমেইল নিৰ্বাচন কৰক"
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "Root ব্যৱহাৰকৰোঁতা"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "SELinux Policy নিৰ্মাণেৰ সামগ্ৰী"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "নিৰ্বাচিত পোৰ্ট"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা পৰিচালনাৰ উদ্দেশ্যে ডোমেইন নিৰ্বাচন কৰক ।"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
+"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
+"the system directly."
msgstr ""
+"এই ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা root পৰিচয়ে মেশিন পৰিচালনা কৰা হলে root ব্যৱহাৰকৰোঁতা "
+"নিৰ্বাচন কৰক । সিস্টেমে, এই ব্যৱহাৰকৰোঁতা সৰাসৰি প্ৰৱেশ কৰোঁতে সক্ষম হ'বন না ।"
-#: ../gui/polgen.glade:1182
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Select additional domains that this user role will administer"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা যে সমস্ত ডোমেইন পৰিচালিত হ'ব সেগুলি নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা পৰিচালনাৰ উদ্দেশ্যে ডোমেইন নিৰ্বাচন কৰক ।"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1256
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
#, fuzzy
-msgid "Select additional roles for this user"
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
msgstr "ৰূপান্তৰেৰ বাবে অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰকৰোঁতা ডোমেইল নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-#, fuzzy
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
-
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>TCP পোৰ্ট</b>"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-#, fuzzy
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr ""
-"confine কৰা অ্যাপ্লিকেশন/ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ যে কোনো tcp পোৰ্টেৰ সৈতে bind কৰাৰ "
-"সুযোগ দেয় ।"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "সকল"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
-msgstr "১০২৪"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "ৰূপান্তৰেৰ বাবে অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰকৰোঁতা ডোমেইল নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
-
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "অসংৰক্ষিত পোৰ্ট (>1024)"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr "নিৰ্বাচিত পোৰ্ট"
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "নথিপত্ৰ"
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
#, fuzzy
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr "১০২৪"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>UDP পোৰ্ট</b>"
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: ../gui/polgen.glade:1813
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
#, fuzzy
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "পঞ্জিকা"
-#: ../gui/polgen.glade:1937
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "পঞ্জিকা"
-#: ../gui/polgen.glade:2090
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-#, fuzzy
-msgid "Select common application traits"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+"Select the applications domains that you would like this user role to "
+"transition to."
+msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা পৰিচালনাৰ উদ্দেশ্যে ডোমেইন নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-#, fuzzy
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা পৰিচালনাৰ উদ্দেশ্যে ডোমেইন নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-#, fuzzy
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন তৈৰি কৰক"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr ""
-#: ../gui/polgen.glade:2219
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
#, fuzzy
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উল্লিখিত সময় অবধি"
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "আৱদ্ধ কৰাৰ বাবে অ্যাপ্লিকেশন অথবা ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ ভূমিকা নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
msgstr ""
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা যে সমস্ত role ধাৰণ কৰা সম্ভৱ তাক নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Sends audit messages"
msgstr "অডিট সংক্ৰান্ত বাৰ্তা পাঠাতে ব্যৰ্থ ।\n"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr ""
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-#, fuzzy
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "পঞ্জিকা"
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "প্ৰমিত Init ডেমন"
-#: ../gui/polgen.glade:2586
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
#, fuzzy
msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
-msgstr "নথিপত্ৰ নথিপত্ৰ নথিপত্ৰ নথিপত্ৰ."
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+msgstr ""
+"বুট কৰাৰ সময় init স্ক্ৰিপ্টৰ মাধ্যমে আৰম্ভ হওয়া ডেমনগুলি প্ৰমিত Init ডেমন নামে "
+"পৰিচিত । সাধাৰণত /etc/init.d-ত একটি স্ক্ৰিপ্ট উপস্থিত থাকা আৱশ্যক ।"
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-#, fuzzy
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "নথিপত্ৰ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+msgstr ""
+" SELinux প্ৰয়োগকাৰী অ্যাপ্লিকেশন অথবা ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ confine কৰোঁতে ব্যৱহৃত "
+"পলিচিৰ পৰিকাঠামো নিৰ্মাণেৰ বাবে এই সামগ্ৰী ব্যৱহাৰ কৰা যাবে ।\n"
+"\n"
+"এই সামগ্ৰী প্ৰয়োগ কৰে নিৰ্মাণ কৰা যাবে:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - পলিচি কম্পাইল ও ইনস্টল কৰোঁতে ব্যৱহৃত ।"
-#: ../gui/polgen.glade:2783
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
#, fuzzy
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr "confine কৰা অ্যাপ্লিকেশন আৰম্ভেৰ বাবে init স্ক্ৰিপ্টৰ সম্পূৰ্ণ পাথ লিখুন ।"
+msgid ""
+"This tool will generate the following: \n"
+"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+msgstr "ভিতৰ"
-#: ../gui/polgen.glade:2843
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
#, fuzzy
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "পঞ্জিকা"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "পলিচি পঞ্জিকা"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "নথিপত্ৰ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2961
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
@@ -1799,27 +1753,83 @@
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
"Login as the user and test this user role.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+msgstr "ভিতৰ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
+msgid ""
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
msgstr ""
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
msgid ""
-"This tool will generate the following: \n"
-"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
-"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
-"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
msgstr ""
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "অসংৰক্ষিত পোৰ্ট (>1024)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
msgstr ""
+"ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা কোনো অ্যাপ্লিকেশন যা আৱদ্ধ কৰাৰ বাবে চিহ্নিত তাক "
+"ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ অ্যাপ্লিকেশন নামে পৰিচিত"
-#: ../gui/polgen.glade:3179
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
#, fuzzy
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "বুলিয়েন"
+msgid "User Role"
+msgstr "ভূমিকা"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উল্লিখিত সময় অবধি"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন/স্ক্ৰিপ্ট (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "ওয়েব সাৰ্ভাৰ (apache) দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন/স্ক্ৰিপ্ট (CGI) CGI স্ক্ৰিপ্ট"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1865,21 +1875,24 @@
#: ../gui/polgengui.py:551
#, python-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Type %s_t already defined in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "ধৰণ ভিতৰ?"
#: ../gui/polgengui.py:551 ../gui/polgengui.py:555
+#, fuzzy
msgid "Verify Name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#: ../gui/polgengui.py:555
#, python-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতৰ?"
#: ../gui/polgengui.py:601
msgid "You must enter a name"
@@ -1949,11 +1962,11 @@
"SELinux পোৰ্ট\n"
"ধৰন"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "প্ৰোটোকল"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
@@ -1974,7 +1987,7 @@
msgid "List View"
msgstr ""
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "দল ভিউ"
@@ -2056,14 +2069,12 @@
#: ../gui/selinux.tbl:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr "পঞ্জিকা"
#: ../gui/selinux.tbl:5
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr "পঞ্জিকা"
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
@@ -2102,14 +2113,12 @@
#: ../gui/selinux.tbl:11
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr "পঞ্জিকা"
#: ../gui/selinux.tbl:12
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr "পঞ্জিকা"
#: ../gui/selinux.tbl:13
@@ -2129,8 +2138,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:15
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr "পঞ্জিকা"
#: ../gui/selinux.tbl:16
@@ -2160,8 +2168,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:20
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr "পঞ্জিকা"
#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
@@ -2732,8 +2739,9 @@
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
#: ../gui/selinux.tbl:153
+#, fuzzy
msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতৰ"
#: ../gui/selinux.tbl:154
msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
@@ -2788,8 +2796,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
msgstr "এক্স স্থানাঙ্ক মেপ"
#: ../gui/selinux.tbl:166
@@ -3157,263 +3164,224 @@
"file system. Do you wish to continue?"
msgstr "সৰ্বমোট নথিপত্ৰ উপৰ উপৰ সৰ্বমোট নথিপত্ৰ?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr "লাল<dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "কনটেক্সট"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "পোৰ্ট"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "প্ৰৱেশ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid "Add SELinux Network Ports"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "SELinux Type"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
+msgstr "নে'টৱৰ্ক"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "SELinux ব্যৱহাৰকৰোঁতা যোগ কৰক"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "ধৰন"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "অনুবাদ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "SELinux ব্যৱহাৰকৰোঁতা যোগ কৰক"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr ""
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+msgstr "লাল<dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "মুছে ফেলুন কনটেক্সট"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "মুছে ফেলুন পোৰ্ট"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ডিফল্ট"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "মুছে ফেলুন অনুবাদ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ডিফল্ট ধৰন "
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "সম্পাদন পোৰ্ট"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
-msgstr "নথিপত্ৰ উপৰ উপৰ সৰ্বমোট হলো."
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "উপৰ."
+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
+"log files."
+msgstr "সক্ৰিয় ভিতৰ."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "ধৰন"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "সৃষ্টি কৰক"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
-msgid "Lockdown..."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
+msgid "Lockdown..."
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "কনটেক্সট"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক কনটেক্সট"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "মুছে ফেলুন কনটেক্সট"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "মুছে ফেলুন"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক অনুবাদ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "উপৰ."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "অনুবাদ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক অনুবাদ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "মুছে ফেলুন অনুবাদ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "SELinux Type"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "পোৰ্ট"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid ""
+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
+"relabel is required."
+msgstr "নথিপত্ৰ উপৰ উপৰ সৰ্বমোট হলো."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "সম্পাদন পোৰ্ট"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ডিফল্ট"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "মুছে ফেলুন পোৰ্ট"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ডিফল্ট ধৰন "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
-msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
+msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
msgstr ""
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
#: ../gui/translationsPage.py:53
@@ -3425,272 +3393,3 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr ""
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "মান আৱশ্যক"
-
-#~ msgid "Invalid prefix %s"
-#~ msgstr "প্ৰেফিক্স বৈধ নহয় %s"
-
-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
-#~ msgstr "SELinux পলিচি নিৰ্মাণেৰ Druid"
-
-#~ msgid "label25"
-#~ msgstr "label25"
-
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "label26"
-
-#~ msgid "label28"
-#~ msgstr "label28"
-
-#~ msgid "label30"
-#~ msgstr "label30"
-
-#~ msgid "label31"
-#~ msgstr "label31"
-
-#~ msgid "label32"
-#~ msgstr "label32"
-
-#~ msgid "label33"
-#~ msgstr "label33"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
-#~ msgstr ""
-#~ "confine কৰা অ্যাপ্লিকেশন/ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ যে কোনো tcp পোৰ্টেৰ সৈতে bind কৰাৰ "
-#~ "সুযোগ দেয় ।"
-
-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "আপোনাৰ অ্যাপ্লিকেশন দ্বাৰা 0 মান সহ bindresvport কল কৰা হলে এই চেক-বাটনটি "
-#~ "ব্যৱহাৰ কৰক ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
-#~ msgstr ""
-#~ "অ্যাপ্লিকেশন/ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ 1024-ৰ অধিক যে কোনো tcp পোৰ্টেৰ সৈতে bind কৰাৰা "
-#~ "সুযোগ দেয়"
-
-#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
-#~ msgstr "অসংৰক্ষিত পোৰ্ট (> 1024)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-#~ msgstr "তালিকা সৰ্বমোট "
-
-#~ msgid "label34"
-#~ msgstr "label34"
-
-#~ msgid "label35"
-#~ msgstr "label35"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label51"
-#~ msgstr "label25"
-
-#~ msgid "value"
-#~ msgstr "মান"
-
-#~ msgid "You must be root to run %s."
-#~ msgstr "%s সঞ্চালনেৰ বাবে root পৰিচয় ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "অন্যান্য"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select XWindows login user, if this is a user who will login to a machine "
-#~ "via X"
-#~ msgstr ""
-#~ "ব্যৱহাৰকৰোঁতা যদি X-ৰ মাধ্যমে যন্ত্ৰত প্ৰৱেশ কৰেন তাহলে XWindows প্ৰৱেশ "
-#~ "ব্যৱহাৰকৰোঁতা নিৰ্বাচন কৰক"
-
-#~ msgid "XWindows Login User"
-#~ msgstr "XWindows প্ৰৱেশ ব্যৱহাৰকৰোঁতা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select Terminal Login User, if this user will login to a machine only via "
-#~ "a terminal or remote login"
-#~ msgstr ""
-#~ "ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা অকল টাৰ্মিনাল অথবা দূৰবৰ্তী প্ৰৱেশেৰ সাহায্যে যন্ত্ৰত প্ৰৱেশ "
-#~ "কৰা হলে টাৰ্মিনাল প্ৰৱেশ ব্যৱহাৰকৰোঁতা নিৰ্বাচন কৰক"
-
-#~ msgid "Terminal Login User"
-#~ msgstr "টাৰ্মিনাল প্ৰৱেশ ব্যৱহাৰকৰোঁতা"
-
-#~ msgid "Name of application to be confined"
-#~ msgstr "confine কৰাৰ বাবে চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন"
-
-#~ msgid "Incoming Network Port Connections"
-#~ msgstr "আগমনকাৰী নে'টৱৰ্ক পোৰ্ট সংযোগ"
-
-#~ msgid "Outgoing Network Port Connections"
-#~ msgstr "বাহিৰমুখী নে'টৱৰ্ক পোৰ্ট সংযোগ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Application uses nsswitch or translates UID's (daemons that run as non "
-#~ "root)"
-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন UID"
-
-#~ msgid "Files and Directories"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ ও পঞ্জিকা"
-
-#~ msgid "Generate policy in this directory"
-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "প্ৰৱেশ"
-
-#~ msgid "Allow direct login to the console device. Requiered for System 390"
-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing "
-#~ "this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, "
-#~ "but could indicate an attack. This executable should be reported in "
-#~ "bugzilla"
-#~ msgstr "হলো"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow unconfined executables to map a memory region as both executable "
-#~ "and writable, this is dangerous and the executable should be reported in "
-#~ "bugzilla"
-#~ msgstr "মেপ হলো"
-
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
-
-#~ msgid "Allow ftp servers to use cifs used for public file transfer services"
-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি নথিপত্ৰ"
-
-#~ msgid "Allow ftp servers to use nfs used for public file transfer services"
-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি নথিপত্ৰ"
-
-#~ msgid "Allow gssd to read temp directory"
-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
-#~ "services"
-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি নথিপত্ৰ"
-
-#~ msgid "Polyinstatiation"
-#~ msgstr "Polyinstatiation"
-
-#~ msgid "Enable polyinstantiated directory support"
-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow rsync to write files in directories labeled public_content_rw_t"
-#~ msgstr "rsync"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow Samba to write files in directories labeled public_content_rw_t"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Zebra"
-#~ msgstr "জেবৰা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts"
-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি নথিপত্ৰ"
-
-#~ msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron"
-#~ msgstr "ডোমেইম"
-
-#~ msgid "Disable SELinux protection for ftpd daemon"
-#~ msgstr "ftpd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This should be enabled when all programs are compiled with ProPolice/SSP "
-#~ "stack smashing protection. All domains will be allowed to read from /dev/"
-#~ "urandom"
-#~ msgstr "সকল"
-
-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to network connect to databases"
-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক"
-
-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network"
-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক"
-
-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd daemon"
-#~ msgstr "httpd ডেমনৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI "
-#~ "scripts"
-#~ msgstr "ডোমেইম"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for handling "
-#~ "certificates"
-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-
-#~ msgid "Unify HTTPD handling of all content files"
-#~ msgstr "সৰ্বমোট"
-
-#~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read only"
-#~ msgstr "NFS নথিপত্ৰ পঞ্জিকা"
-
-#~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read/write"
-#~ msgstr "NFS নথিপত্ৰ পঞ্জিকা"
-
-#~ msgid "Disable SELinux protection for pppd daemon"
-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-
-#~ msgid "Disable SELinux protection for the mozilla ppp daemon"
-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-
-#~ msgid "Allow spammassasin to access the network"
-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক"
-
-#~ msgid "Use lpd server instead of cups"
-#~ msgstr "সৰ্বমোট"
-
-#~ msgid "Support NFS home directories"
-#~ msgstr "NFS"
-
-#~ msgid "Disable SELinux protection for zebra daemon"
-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-
-#~ msgid "Allow httpd to access samba/cifs file systems"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ"
-
-#~ msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
-#~ "passwords"
-#~ msgstr "ডোমেইম"
-
-#~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read only"
-#~ msgstr "Samba নথিপত্ৰ পঞ্জিকা"
-
-#~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read/write"
-#~ msgstr "Samba নথিপত্ৰ পঞ্জিকা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow Samba to run unconfined scripts in /var/lib/samba/scripts directory"
-#~ msgstr "Samba পঞ্জিকা"
-
-#~ msgid "Label Prefix"
-#~ msgstr "লেবেল প্ৰেফিক্স"
-
-#~ msgid "MLS/MCS Level"
-#~ msgstr "স্তৰ"
-
-#~ msgid "Group/ungroup network ports by SELinux type."
-#~ msgstr "দল নে'টৱৰ্ক ধৰন."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Labeling\n"
-#~ "Prefix"
-#~ msgstr "লেবেল ব্যৱস্থা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MLS/\n"
-#~ "MCS Level"
-#~ msgstr "স্তৰ"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/es.po policycoreutils-2.0.57/po/es.po
--- nsapolicycoreutils/po/es.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/es.po 2008-10-28 15:51:55.000000000 -0400
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 08:55-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 08:36-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -28,7 +29,8 @@
" donde: <script> es el nombre del script de inicio a ejecutar,\n"
" <args ...> son los argumentos al script."
-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1187
+#: ../run_init/run_init.c:126
+#: ../newrole/newrole.c:1187
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "fallo al inicializar PAM\n"
@@ -38,16 +40,19 @@
msgid "failed to get account information\n"
msgstr "fallo al obtener la información de la cuenta.\n"
-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:338
+#: ../run_init/run_init.c:162
+#: ../newrole/newrole.c:338
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:363
+#: ../run_init/run_init.c:197
+#: ../newrole/newrole.c:363
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
msgstr "No se puede encontrar su registro en el archivo shadow passwd.\n"
-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:370
+#: ../run_init/run_init.c:203
+#: ../newrole/newrole.c:370
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
msgstr "getpass no puede abrir /dev/tty\n"
@@ -77,7 +82,8 @@
msgid "authentication failed.\n"
msgstr "falló la autenticación.\n"
-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1321
+#: ../run_init/run_init.c:405
+#: ../newrole/newrole.c:1321
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr "No se pudo fijar el contexto de ejecución a %s.\n"
@@ -90,14 +96,26 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "Para hacer este paquete de políticas activo, ejecute:"
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "No se puede crear manejador semanage"
#: ../semanage/seobject.py:56
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
-msgstr ""
-"La política SELinux es no manejada o no se puede acceder al almacenamiento."
+msgstr "La política SELinux es no manejada o no se puede acceder al almacenamiento."
#: ../semanage/seobject.py:61
msgid "Cannot read policy store."
@@ -107,7 +125,8 @@
msgid "Could not establish semanage connection"
msgstr "No se pudo establecer una conexión semanage"
-#: ../semanage/seobject.py:137 ../semanage/seobject.py:141
+#: ../semanage/seobject.py:137
+#: ../semanage/seobject.py:141
msgid "global"
msgstr "global"
@@ -124,12 +143,15 @@
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
-#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
+#: ../semanage/seobject.py:236
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
+#: ../gui/translationsPage.py:43
+#: ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
-#: ../semanage/seobject.py:244 ../semanage/seobject.py:258
+#: ../semanage/seobject.py:244
+#: ../semanage/seobject.py:258
#, python-format
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
msgstr "Las traducciones no pueden tener espacios '%s'"
@@ -172,26 +194,33 @@
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
-"No se pudo poner el dominio %s permisivo (falló la instalación del módulo)"
+msgstr "No se pudo poner el dominio %s permisivo (falló la instalación del módulo)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
msgstr "No se pudo eliminar el dominio permisivo %s (falló el borrado)"
-#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
-#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
-#: ../semanage/seobject.py:647 ../semanage/seobject.py:705
-#: ../semanage/seobject.py:915 ../semanage/seobject.py:1482
-#: ../semanage/seobject.py:1542 ../semanage/seobject.py:1554
-#: ../semanage/seobject.py:1633 ../semanage/seobject.py:1684
+#: ../semanage/seobject.py:392
+#: ../semanage/seobject.py:452
+#: ../semanage/seobject.py:498
+#: ../semanage/seobject.py:580
+#: ../semanage/seobject.py:647
+#: ../semanage/seobject.py:705
+#: ../semanage/seobject.py:915
+#: ../semanage/seobject.py:1482
+#: ../semanage/seobject.py:1542
+#: ../semanage/seobject.py:1554
+#: ../semanage/seobject.py:1633
+#: ../semanage/seobject.py:1684
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
msgstr "No se pudo crear una clave para %s"
-#: ../semanage/seobject.py:396 ../semanage/seobject.py:456
-#: ../semanage/seobject.py:502 ../semanage/seobject.py:508
+#: ../semanage/seobject.py:396
+#: ../semanage/seobject.py:456
+#: ../semanage/seobject.py:502
+#: ../semanage/seobject.py:508
#, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
msgstr "No se pudo chequear si está definido el mapeo de login para %s"
@@ -216,12 +245,14 @@
msgid "Could not create login mapping for %s"
msgstr "No se pudo crear mapeo de login para %s"
-#: ../semanage/seobject.py:416 ../semanage/seobject.py:594
+#: ../semanage/seobject.py:416
+#: ../semanage/seobject.py:594
#, python-format
msgid "Could not set name for %s"
msgstr "No se pudo fijar el nombre para %s"
-#: ../semanage/seobject.py:421 ../semanage/seobject.py:604
+#: ../semanage/seobject.py:421
+#: ../semanage/seobject.py:604
#, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
msgstr "No se pudo fijar el rango MLS para %s"
@@ -236,7 +267,8 @@
msgid "Could not add login mapping for %s"
msgstr "No se pudo agregar el mapeo de ingreso para %s"
-#: ../semanage/seobject.py:441 ../semanage/seobject.py:444
+#: ../semanage/seobject.py:441
+#: ../semanage/seobject.py:444
msgid "add SELinux user mapping"
msgstr "agregar mapeado de usuario SELinux"
@@ -244,7 +276,8 @@
msgid "Requires seuser or serange"
msgstr "Se requiere seuser o serange"
-#: ../semanage/seobject.py:458 ../semanage/seobject.py:504
+#: ../semanage/seobject.py:458
+#: ../semanage/seobject.py:504
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
msgstr "El mapeo de ingreso para %s no está definido"
@@ -262,8 +295,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:510
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-"El mapeo de ingreso para %s se definió en la política, no se puede eliminar"
+msgstr "El mapeo de ingreso para %s se definió en la política, no se puede eliminar"
#: ../semanage/seobject.py:514
#, python-format
@@ -274,20 +306,22 @@
msgid "Could not list login mappings"
msgstr "No se pudo listar los mapeos de ingreso"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../semanage/seobject.py:550
+#: ../semanage/seobject.py:555
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "Nombre de Ingreso"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../semanage/seobject.py:550
+#: ../semanage/seobject.py:555
+#: ../semanage/seobject.py:764
+#: ../semanage/seobject.py:769
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "Usuario SELinux "
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "Rango MLS/MCS"
@@ -296,8 +330,10 @@
msgid "You must add at least one role for %s"
msgstr "Debe agregar al menos un rol para %s"
-#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
-#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
+#: ../semanage/seobject.py:584
+#: ../semanage/seobject.py:651
+#: ../semanage/seobject.py:709
+#: ../semanage/seobject.py:715
#, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
msgstr "No se pudo chequear si el usuario SELinux %s está definido"
@@ -345,7 +381,8 @@
msgid "Requires prefix or roles"
msgstr "Se requiere prefijo o roles"
-#: ../semanage/seobject.py:653 ../semanage/seobject.py:711
+#: ../semanage/seobject.py:653
+#: ../semanage/seobject.py:711
#, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
msgstr "El usuario SELinux %s no es definido"
@@ -399,8 +436,10 @@
msgid "MCS Range"
msgstr "Rango MCS"
-#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../semanage/seobject.py:764
+#: ../semanage/seobject.py:769
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50
+#: ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "Roles SELinux"
@@ -421,8 +460,10 @@
msgid "Type is required"
msgstr "Se requiere tipo"
-#: ../semanage/seobject.py:814 ../semanage/seobject.py:873
-#: ../semanage/seobject.py:928 ../semanage/seobject.py:934
+#: ../semanage/seobject.py:814
+#: ../semanage/seobject.py:873
+#: ../semanage/seobject.py:928
+#: ../semanage/seobject.py:934
#, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
msgstr "No se pudo chequear si el puerto %s/%s está definido"
@@ -472,7 +513,8 @@
msgid "Could not add port %s/%s"
msgstr "No se pudo agregar puerto %s/%s"
-#: ../semanage/seobject.py:865 ../semanage/seobject.py:1111
+#: ../semanage/seobject.py:865
+#: ../semanage/seobject.py:1111
#: ../semanage/seobject.py:1299
msgid "Requires setype or serange"
msgstr "Se requiere setype o serange"
@@ -481,7 +523,8 @@
msgid "Requires setype"
msgstr "Se requiere setype"
-#: ../semanage/seobject.py:875 ../semanage/seobject.py:930
+#: ../semanage/seobject.py:875
+#: ../semanage/seobject.py:930
#, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
msgstr "El puerto %s/%s no está definido"
@@ -515,7 +558,8 @@
msgid "Could not delete port %s/%s"
msgstr "No se puede borrar el puerto %s/%s"
-#: ../semanage/seobject.py:956 ../semanage/seobject.py:978
+#: ../semanage/seobject.py:956
+#: ../semanage/seobject.py:978
msgid "Could not list ports"
msgstr "No se pueden listar los puertos"
@@ -527,129 +571,140 @@
msgid "Proto"
msgstr "Proto"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "Número de Puerto"
-#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
+#: ../semanage/seobject.py:1016
+#: ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "Se requiere un puerto"
+msgstr "Se requiere una Dirección de Nodo"
-#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
+#: ../semanage/seobject.py:1019
+#: ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "Se requiere un puerto"
+msgstr "Se requiere una Máscara de red del Nodo"
-#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
+#: ../semanage/seobject.py:1026
+#: ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el protocolo o es desconocido"
-#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
+#: ../semanage/seobject.py:1036
+#: ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
msgid "SELinux Type is required"
msgstr "Se requiere el tipo SELinux "
-#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1115
-#: ../semanage/seobject.py:1162 ../semanage/seobject.py:1242
-#: ../semanage/seobject.py:1303 ../semanage/seobject.py:1337
+#: ../semanage/seobject.py:1040
+#: ../semanage/seobject.py:1115
+#: ../semanage/seobject.py:1162
+#: ../semanage/seobject.py:1242
+#: ../semanage/seobject.py:1303
+#: ../semanage/seobject.py:1337
#: ../semanage/seobject.py:1431
#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
msgstr "No se pudo crear clave para %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
-#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#: ../semanage/seobject.py:1042
+#: ../semanage/seobject.py:1119
+#: ../semanage/seobject.py:1166
+#: ../semanage/seobject.py:1172
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "No se pudo chequear si el puerto %s/%s está definido"
+msgstr "No se pudo chequear si la dirección %s está definida"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "El puerto %s/%s ya está definido"
+msgstr "La dirección %s ya está definida"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "No se pudo crear una clave para %s"
+msgstr "No se pudo crear la dirección para %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
+#: ../semanage/seobject.py:1055
+#: ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
msgstr "No se pudo crear el contexto para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "No se pudo fijar el nombre para %s"
+msgstr "No se pudo poner la máscara para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "No se pudo poner al usuario en el contexto de archivo para %s"
+msgstr "No se pudo poner al usuario en el contexto de dirección para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "No se pudo poner el rol en el contexto de archivo para %s"
+msgstr "No se pudo poner el rol en el contexto de dirección para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "No se pudo poner el tipo en el contexto de archivo para %s"
+msgstr "No se pudo poner el tipo en el contexto de dirección para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "No se pudieron poner los campos mls en el contexto de archivo para %s"
+msgstr "No se pudieron poner los campos mls en el contexto de dirección para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "No se pudo poner el contexto de archivo para %s"
+msgstr "No se pudo poner el contexto de dirección para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "No se pudo agregar puerto %s/%s"
+msgstr "No se pudo agregar la dirección %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#: ../semanage/seobject.py:1121
+#: ../semanage/seobject.py:1168
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "El puerto %s/%s no está definido"
+msgstr "La dirección %s no está definida"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "No se pudo consultar el puerto %s/%s"
+msgstr "No se pudo consultar la dirección %s"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "No se pudo modificar el puerto %s/%s"
+msgstr "No se pudo modificar la dirección %s"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "El puerto %s/%s está definido en la política, no se puede borrar"
+msgstr "La dirección %s está definido en la política, no se puede borrar"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "No se pudo borrar a %s"
+msgstr "No se pudo borrar la dirección %s"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "No se pueden listar los puertos"
+msgstr "No se pudieron listar las direcciones"
-#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
-#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
+#: ../semanage/seobject.py:1246
+#: ../semanage/seobject.py:1307
+#: ../semanage/seobject.py:1341
+#: ../semanage/seobject.py:1347
#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
msgstr "No se pudo chequear si la interfase %s está definida"
@@ -682,8 +737,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1274
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
-msgstr ""
-"No se pudieron poner los campos mls en el contexto de interfase para %s"
+msgstr "No se pudieron poner los campos mls en el contexto de interfase para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1278
#, python-format
@@ -700,7 +754,8 @@
msgid "Could not add interface %s"
msgstr "No se pudo agregar la interfase %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1309 ../semanage/seobject.py:1343
+#: ../semanage/seobject.py:1309
+#: ../semanage/seobject.py:1343
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
msgstr "La interfase %s no está definida"
@@ -733,7 +788,8 @@
msgid "SELinux Interface"
msgstr "Interfase SELinux"
-#: ../semanage/seobject.py:1379 ../semanage/seobject.py:1608
+#: ../semanage/seobject.py:1379
+#: ../semanage/seobject.py:1608
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
@@ -747,7 +803,8 @@
msgid "Could not set role in file context for %s"
msgstr "No se pudo poner el rol en el contexto de archivo para %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1412 ../semanage/seobject.py:1454
+#: ../semanage/seobject.py:1412
+#: ../semanage/seobject.py:1454
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
msgstr "No se pudieron poner los campos mls en el contexto de archivo para %s"
@@ -756,8 +813,10 @@
msgid "Invalid file specification"
msgstr "Especificación de archivo inválida"
-#: ../semanage/seobject.py:1435 ../semanage/seobject.py:1486
-#: ../semanage/seobject.py:1558 ../semanage/seobject.py:1562
+#: ../semanage/seobject.py:1435
+#: ../semanage/seobject.py:1486
+#: ../semanage/seobject.py:1558
+#: ../semanage/seobject.py:1562
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
msgstr "No se pudo chequear si el contexto de archivo para %s está definido"
@@ -777,7 +836,8 @@
msgid "Could not set type in file context for %s"
msgstr "No se pudo poner el tipo en el contexto de archivo para %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1457 ../semanage/seobject.py:1510
+#: ../semanage/seobject.py:1457
+#: ../semanage/seobject.py:1510
#: ../semanage/seobject.py:1514
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
@@ -792,7 +852,8 @@
msgid "Requires setype, serange or seuser"
msgstr "Se requiere setype, serange o seuser"
-#: ../semanage/seobject.py:1488 ../semanage/seobject.py:1566
+#: ../semanage/seobject.py:1488
+#: ../semanage/seobject.py:1566
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
msgstr "El contexto de archivo para %s no está definido"
@@ -819,9 +880,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1564
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-"El contexto de archivo para %s está definido en la política, no se puede "
-"borrar"
+msgstr "El contexto de archivo para %s está definido en la política, no se puede borrar"
#: ../semanage/seobject.py:1570
#, python-format
@@ -844,13 +903,15 @@
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1687
+#: ../semanage/seobject.py:1636
+#: ../semanage/seobject.py:1687
#: ../semanage/seobject.py:1693
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
msgstr "No se pudo chequear si el booleano %s está definido"
-#: ../semanage/seobject.py:1638 ../semanage/seobject.py:1689
+#: ../semanage/seobject.py:1638
+#: ../semanage/seobject.py:1689
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
msgstr "El booleano %s no está definido"
@@ -890,7 +951,8 @@
msgid "Could not delete boolean %s"
msgstr "No se puede borrar el booleano %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1711 ../semanage/seobject.py:1728
+#: ../semanage/seobject.py:1711
+#: ../semanage/seobject.py:1728
msgid "Could not list booleans"
msgstr "No se pueden listar los booleanos"
@@ -910,7 +972,8 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "booleano SELinux"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759
+#: ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -923,8 +986,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:287
#, c-format
msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
-msgstr ""
-"newrole: sobreflujo en tabla hash de configuración de nombres de servicio\n"
+msgstr "newrole: sobreflujo en tabla hash de configuración de nombres de servicio\n"
#: ../newrole/newrole.c:297
#, c-format
@@ -951,12 +1013,14 @@
msgid "Unable to clear environment\n"
msgstr "No se pudo limpiar el entorno\n"
-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:634
+#: ../newrole/newrole.c:556
+#: ../newrole/newrole.c:634
#, c-format
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
msgstr "Error al hacer init en las capacidades, abortando.\n"
-#: ../newrole/newrole.c:564 ../newrole/newrole.c:640
+#: ../newrole/newrole.c:564
+#: ../newrole/newrole.c:640
#, c-format
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
msgstr "Error al configurar las capacidades, abortando.\n"
@@ -966,17 +1030,21 @@
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "Error al configurar KEEPCAPS, abortando\n"
-#: ../newrole/newrole.c:578 ../newrole/newrole.c:652
+#: ../newrole/newrole.c:578
+#: ../newrole/newrole.c:652
#, c-format
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
msgstr "Error al desechar las capacidades, abortando\n"
-#: ../newrole/newrole.c:584 ../newrole/newrole.c:683
+#: ../newrole/newrole.c:584
+#: ../newrole/newrole.c:683
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
msgstr "Error al cambiar uid, abortando.\n"
-#: ../newrole/newrole.c:590 ../newrole/newrole.c:646 ../newrole/newrole.c:678
+#: ../newrole/newrole.c:590
+#: ../newrole/newrole.c:646
+#: ../newrole/newrole.c:678
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "Error al resetear KEEPCAPS, abortando\n"
@@ -986,7 +1054,8 @@
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
msgstr "Error al desechar la capacidad SETUID, abortando\n"
-#: ../newrole/newrole.c:602 ../newrole/newrole.c:657
+#: ../newrole/newrole.c:602
+#: ../newrole/newrole.c:657
#, c-format
msgid "Error freeing caps\n"
msgstr "Error al liberar caps\n"
@@ -1006,7 +1075,8 @@
msgid "Error sending audit message.\n"
msgstr "Error al enviar un mensaje de auditoría.\n"
-#: ../newrole/newrole.c:758 ../newrole/newrole.c:1122
+#: ../newrole/newrole.c:758
+#: ../newrole/newrole.c:1122
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
msgstr "No se pudo determinar el modo de obediencia.\n"
@@ -1019,15 +1089,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:771
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
-"%s! No se pudo obtener el contexto actual para %s, no se reetiqueta el "
-"tty.\n"
+msgstr "%s! No se pudo obtener el contexto actual para %s, no se reetiqueta el tty.\n"
#: ../newrole/newrole.c:781
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
-"%s! No se pudo obtener un contexto nuevo para %s, no se reetiqueta el tty.\n"
+msgstr "%s! No se pudo obtener un contexto nuevo para %s, no se reetiqueta el tty.\n"
#: ../newrole/newrole.c:791
#, c-format
@@ -1067,9 +1134,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:931
#, c-format
msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
-msgstr ""
-"Error: Ud. no tiene permiso para cambiar los niveles en una terminal no "
-"segura\n"
+msgstr "Error: Ud. no tiene permiso para cambiar los niveles en una terminal no segura\n"
#: ../newrole/newrole.c:957
#, c-format
@@ -1156,12 +1221,14 @@
msgid "newrole: failure forking: %s"
msgstr "newrole: error al crear proceso: %s"
-#: ../newrole/newrole.c:1226 ../newrole/newrole.c:1249
+#: ../newrole/newrole.c:1226
+#: ../newrole/newrole.c:1249
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
msgstr "Imposible restaurar la etiqueta tty...\n"
-#: ../newrole/newrole.c:1228 ../newrole/newrole.c:1255
+#: ../newrole/newrole.c:1228
+#: ../newrole/newrole.c:1255
#, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
msgstr "Fallo al cerrar tty adecuadamente\n"
@@ -1181,6 +1248,11 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "Imposible restaurar el entorno, abortando\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "fallo al ejecutar shell\n"
@@ -1198,20 +1270,20 @@
#: ../load_policy/load_policy.c:80
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: no se puede cargar la política y se está pidiendo el modo obediente: %"
-"s\n"
+msgstr "%s: no se puede cargar la política y se está pidiendo el modo obediente: %s\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:90
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
msgstr "%s: no se puede cargar la política: %s\n"
-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+#: ../scripts/chcat:92
+#: ../scripts/chcat:169
msgid "Requires at least one category"
msgstr "Se requiere al menos una categoría"
-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+#: ../scripts/chcat:106
+#: ../scripts/chcat:183
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
msgstr "No se puede modificar los niveles de sensibilidad usando '+' en %s"
@@ -1221,12 +1293,14 @@
msgid "%s is already in %s"
msgstr "%s ya está en %s"
-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+#: ../scripts/chcat:188
+#: ../scripts/chcat:198
#, c-format
msgid "%s is not in %s"
msgstr "%s no está en %s"
-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+#: ../scripts/chcat:267
+#: ../scripts/chcat:272
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
msgstr "No se puede combinar +/- con otros tipos de categorías"
@@ -1295,14 +1369,14 @@
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
-#: ../gui/booleansPage.py:231 ../gui/semanagePage.py:163
+#: ../gui/booleansPage.py:231
+#: ../gui/semanagePage.py:163
msgid "all"
msgstr "todos"
-#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/booleansPage.py:233
+#: ../gui/semanagePage.py:165
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr "Personalizado"
@@ -1346,7 +1420,8 @@
"Nombre de\n"
"Ingreso"
-#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
+#: ../gui/loginsPage.py:56
+#: ../gui/usersPage.py:50
msgid ""
"SELinux\n"
"User"
@@ -1354,7 +1429,8 @@
"Usuario\n"
"SELinux"
-#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
+#: ../gui/loginsPage.py:59
+#: ../gui/usersPage.py:55
msgid ""
"MLS/\n"
"MCS Range"
@@ -1383,7 +1459,8 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr "Deshabilitar la Auditoría"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
msgstr "Permitir Auditar"
@@ -1391,450 +1468,370 @@
msgid "Load Policy Module"
msgstr "Cargar Módulo de Política"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "Polgen"
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Aplicaciones</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Domingo Becker, domingobecker@gmail.com, 2007"
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>Usuarios que Ingresan</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Herramienta de Generación de Políticas de SELinux"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>Usuarios Administrativos</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-"Esta herramienta se puede usar para generar un marco de trabajo de "
-"políticas, para confinar aplicaciones o usuarios usando SELinux. \n"
-"\n"
-"La herramienta genera:\n"
-"Archivo de obediencia de tipo (te)\n"
-"Archivo de interfase (if)\n"
-"Archivo de contexto de archivo (fc)\n"
-"Script de shell (sh) - usado para compilar e instalar la política."
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>Puertos TCP</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "Seleccione el tipo de aplicación o rol de usuario a confinar"
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>Puertos UDP</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:196
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>Aplicaciones</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "Diálogo para Agregar Booleanos"
-#: ../gui/polgen.glade:258
-msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-msgstr ""
-"Los Demonios de Inicio Standard son los demonios que se inician al arrancar "
-"a través de los scripts de inicio. Normalmente requieren un script en /etc/"
-"rc.d/init.d"
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
+msgid "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+msgstr "Agregar Archivos/Directorios a los que esta aplicación necesitará \"Escribir\". Archivos con Pid, con Log, de /var/lib..."
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "Demonio de Inicio Estándar"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "Agregar/Quitar booleanos usados para esta aplicación/usuario confinada."
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr ""
-"Los Demonios de Servicios de Internet son los demonios iniciados por xinetd"
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "Rol de Usuario Admin"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "Demonios de Servicios de Internet (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
-#: ../gui/polgen.glade:299
-msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-msgstr ""
-"Scripts (CGI)/Aplicaciones Web son los scripts CGI iniciados por el servidor "
-"web (apache)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
+msgid "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
+msgstr "Permitir a la aplicación/usuario llamar a bindresvport con 0. Engancharse a los puertos 600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "Aplicaciones Web/Scripts (CGI)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "Permite a la aplicación/usuario engancharse a cualquier puerto udp > 1024"
-#: ../gui/polgen.glade:320
-msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
-msgstr ""
-"La Aplicación del Usuario es cualquier aplicación que desee confinar y que "
-"es iniciada por un usuario"
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr "Permitir a las aplicaciones/usuarios confinados engancharse a cualquier puerto udp"
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "Aplicación del Usuario"
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "Nombre del Booleano"
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>Usuarios que Ingresan</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "Crear/Manipular archivos temporales en /tmp"
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "Modificar el registro de nombre de ingreso de usuario existente."
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
+msgid "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "Ingrese una lista separada por comas de los rangos puertos a los que esta aplicación/rol de usuario se conecta. Ejemplo: 612, 650-660"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
+msgid "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "Ingrese una lista separada por comas de puertos udp o rangos de puertos a los que esta aplicación/rol de usuario se conecta. Ejemplo 612, 650-660"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
+msgid "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "Ingrese una lista separada por comas de puertos udp o rangos de puertos a los que esta aplicación/rol de usuario se conecta. Ejemplo: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr "Roles de Usuario Existentes"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "Ingrese la dirección completa del ejecutable a confinar."
-#: ../gui/polgen.glade:451
-msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
-msgstr ""
-"Este usuario ingresará a una máquina sólo a través de una terminal o login "
-"remoto. Por defecto, este usuario no tendra setuid, ni red, ni su, ni sudo."
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "Ingrese la dirección completa al script de inicio usado para iniciar la aplicación confinada."
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr "Rol de Usuario de la Terminal Mínima"
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
+msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+msgstr "Ingrese el nombre de la aplicación o rol de usuario a confinar"
-#: ../gui/polgen.glade:472
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr ""
-"Este usuario puede ingresar a una máquina vía X o una terminal. Por def scto "
-"este usuario no tendrá setuid, ni red, ni su,"
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "Ingrese los puertos de red a los que esta aplicación/rol de usuario se conecta"
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr "Rol de Usuario de Ventanas X Mínimo."
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "Ingrese los puertos de red en los que esta aplicación/usuario se conecta"
-#: ../gui/polgen.glade:493
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
-msgstr ""
-"Usuario con red completa, sin setuid para aplicaciones sin transición, sin "
-"sudo ni su."
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
+msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+msgstr "Ingrese un nombre único para la aplicación o rol de usuario confinado."
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr "Rol de Usuario"
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
+msgid "Executable"
+msgstr "Ejecutable"
-#: ../gui/polgen.glade:514
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
-msgstr ""
-"El Usuario con red completo, no hay setuid de aplicaciones sin transición, "
-"sin su, y puede hacer sudo a Roles de Administración Root"
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr "Roles de Usuario Existentes"
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "Rol de Usuario Admin"
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>Usuarios Administrativos</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "Archivos de Política Generado"
-#: ../gui/polgen.glade:624
-msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
-msgstr ""
-"Seleccione el Rol de Usuario Root Administrativo, si este usuario será el "
-"usado para administrar la máquina mientras corra como root. Este usuario no "
-"podrá ingresar al sistema directamente."
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
+msgid "Init script"
+msgstr "Script de inicio"
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "Rol de Usuario Root Administrativo"
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "Interactúa con la terminal"
-#: ../gui/polgen.glade:711
-msgid "Enter name of application or user role to be confined"
-msgstr "Ingrese el nombre de la aplicación o rol de usuario a confinar"
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "Demonios de Servicios de Internet (inetd)"
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "Los Demonios de Servicios de Internet son los demonios iniciados por xinetd"
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "Ingrese la dirección completa del ejecutable a confinar."
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr "Rol de Usuario de la Terminal Mínima"
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr "Rol de Usuario de Ventanas X Mínimo."
-#: ../gui/polgen.glade:802
-msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
-msgstr "Ingrese un nombre único para la aplicación o rol de usuario confinado."
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "Modificar el registro de nombre de ingreso de usuario existente."
-#: ../gui/polgen.glade:824
-msgid "Executable"
-msgstr "Ejecutable"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39
+#: ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: ../gui/polgen.glade:852
-msgid "Init script"
-msgstr "Script de inicio"
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr ""
-"Ingrese la dirección completa al script de inicio usado para iniciar la "
-"aplicación confinada."
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "Directorio de Política"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "Seleccione los roles de usuario que quiere personalizar"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr ""
-"Seleccione los roles de usuario que transicionarán a este dominio de "
-"aplicaciones"
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "Rol de Usuario Root Administrativo"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr ""
-"Seleccione los dominios adicionales a los que este rol de usuario "
-"transicionará"
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "Herramienta de Generación de Políticas de SELinux"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr ""
-"Seleccione los dominios de aplicación a los que desearía que este usuario "
-"transicione."
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "Seleccionar Puertos"
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr "Seleccione los roles de usuario que transicionarán a este dominio"
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
+msgid "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer the machine while running as root. This user will not be able to login to the system directly."
+msgstr "Seleccione el Rol de Usuario Root Administrativo, si este usuario será el usado para administrar la máquina mientras corra como root. Este usuario no podrá ingresar al sistema directamente."
-#: ../gui/polgen.glade:1182
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
msgid "Select additional domains that this user role will administer"
msgstr "Seleccione los dominios que este rol de usuario administrará"
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr "Seleccione los dominios que desearía que administre este usuario."
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "Seleccione los dominios adicionales a los que este rol de usuario transicionará"
-#: ../gui/polgen.glade:1256
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
msgid "Select additional roles for this user"
msgstr "Seleccione roles adicionales para este usuario"
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr ""
-"Ingrese los puertos de red en los que esta aplicación/usuario se conecta"
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "Seleccione los booleanosque usa esta aplicación"
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>Puertos TCP</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "Seleccione las Características de Aplicación Comunes"
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr ""
-"Permitir a las aplicaciones/usuarios confinados engancharse a cualquier "
-"puerto udp"
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "Seleccione el directorio donde generar las políticas"
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "Seleccione los archivos/directorios que administra la aplicación"
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
-msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
-msgstr ""
-"Permitir a la aplicación/usuario llamar a bindresvport con 0. Engancharse a "
-"los puertos 600-1024"
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
+msgid "Select the applications domains that you would like this user role to transition to."
+msgstr "Seleccione los dominios de aplicación a los que desearía que este usuario transicione."
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "Seleccione los dominios que desearía que administre este usuario."
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"Ingrese una lista separada por comas de puertos udp o rangos de puertos a "
-"los que esta aplicación/rol de usuario se conecta. Ejemplo 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "Seleccione los roles de usuario que transicionarán a este dominio de aplicaciones"
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "Puertos No Reservados (>1024)"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr "Seleccionar Puertos"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr ""
-"Permite a la aplicación/usuario engancharse a cualquier puerto udp > 1024"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>Puertos UDP</b>"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr ""
-"Ingrese los puertos de red a los que esta aplicación/rol de usuario se "
-"conecta"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"Ingrese una lista separada por comas de los rangos puertos a los que esta "
-"aplicación/rol de usuario se conecta. Ejemplo: 612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2090
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"Ingrese una lista separada por comas de puertos udp o rangos de puertos a "
-"los que esta aplicación/rol de usuario se conecta. Ejemplo: 612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-msgid "Select common application traits"
-msgstr "Seleccione las Características de Aplicación Comunes"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "Escribe mensajes syslog\t"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "Crear/Manipular archivos temporales en /tmp"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "Usa Pam para la autenticación"
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "Seleccione el tipo de aplicación o rol de usuario a confinar"
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "Usa nsswitch o llamadas getpw*"
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "Seleccione los roles de usuario que transicionarán a este dominio"
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "Usa dbus"
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "Seleccione los roles de usuario que quiere personalizar"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
msgstr "Enviar mensajes de auditoría"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "Interactúa con la terminal"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr "Enviar correo"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "Seleccione los archivos/directorios que administra la aplicación"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2586
-msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
-msgstr ""
-"Agregar Archivos/Directorios a los que esta aplicación necesitará \"Escribir"
-"\". Archivos con Pid, con Log, de /var/lib..."
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "Demonio de Inicio Estándar"
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "Seleccione los booleanosque usa esta aplicación"
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
+msgid "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+msgstr "Los Demonios de Inicio Standard son los demonios que se inician al arrancar a través de los scripts de inicio. Normalmente requieren un script en /etc/rc.d/init.d"
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
msgstr ""
-"Agregar/Quitar booleanos usados para esta aplicación/usuario confinada."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "Seleccione el directorio donde generar las políticas"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "Directorio de Política"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "Archivos de Política Generado"
+"Esta herramienta se puede usar para generar un marco de trabajo de políticas, para confinar aplicaciones o usuarios usando SELinux. \n"
+"\n"
+"La herramienta genera:\n"
+"Archivo de obediencia de tipo (te)\n"
+"Archivo de interfase (if)\n"
+"Archivo de contexto de archivo (fc)\n"
+"Script de shell (sh) - usado para compilar e instalar la política."
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
-"directories. \n"
-"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Login as the user and test this user role.\n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"Esta herramienta generará lo siguiente: \n"
-"Obligación de Tipos (te), Contexto deArchivo (fc), Interface (if), Script de "
-"Shell (sh).\n"
-"Ejecute el script de shell para compilar/instalar y reetiquete archivos/"
-"directorios. \n"
-"Use semanage o useradd para mapear usuarios de ingreso a Linux a roles de "
-"usuarios.\n"
+"Obligación de Tipos (te), Contexto deArchivo (fc), Interface (if), Script de Shell (sh).\n"
+"\n"
+"Ejecute el script de shell para compilar/instalar y reetiquete archivos/directorios. \n"
"Ahora puede poner la máquina en modo permisivo (setenforce 0).\n"
-"Ingrese como ese usuario y pruebe el rol de usuario.\n"
+"Ejecute/reinicie la aplicación para generar mensajes avc.\n"
"Use audit2allow -R para generar reglas adicionales para el archivo te.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Login as the user and test this user role.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"Esta herramienta generará lo siguiente: \n"
-"Obligación de Tipos (te), Contexto deArchivo (fc), Interface (if), Script de "
-"Shell (sh).\n"
-"\n"
-"Ejecute el script de shell para compilar/instalar y reetiquete archivos/"
-"directorios. \n"
+"Obligación de Tipos (te), Contexto deArchivo (fc), Interface (if), Script de Shell (sh).\n"
+"Ejecute el script de shell para compilar/instalar y reetiquete archivos/directorios. \n"
+"Use semanage o useradd para mapear usuarios de ingreso a Linux a roles de usuarios.\n"
"Ahora puede poner la máquina en modo permisivo (setenforce 0).\n"
-"Ejecute/reinicie la aplicación para generar mensajes avc.\n"
+"Ingrese como ese usuario y pruebe el rol de usuario.\n"
"Use audit2allow -R para generar reglas adicionales para el archivo te.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "Diálogo para Agregar Booleanos"
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
+msgid "This user can login to a machine via X or terminal. By default this user will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+msgstr "Este usuario puede ingresar a una máquina vía X o una terminal. Por def scto este usuario no tendrá setuid, ni red, ni su,"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid "This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr "Este usuario ingresará a una máquina sólo a través de una terminal o login remoto. Por defecto, este usuario no tendra setuid, ni red, ni su, ni sudo."
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "Nombre del Booleano"
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "Puertos No Reservados (>1024)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "Aplicación del Usuario"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid "User Application are any application that you would like to confine that is started by a user"
+msgstr "La Aplicación del Usuario es cualquier aplicación que desee confinar y que es iniciada por un usuario"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "Rol de Usuario"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid "User with full networking, no setuid applications without transition, no su, can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr "El Usuario con red completo, no hay setuid de aplicaciones sin transición, sin su, y puede hacer sudo a Roles de Administración Root"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid "User with full networking, no setuid applications without transition, no sudo, no su."
+msgstr "Usuario con red completa, sin setuid para aplicaciones sin transición, sin sudo ni su."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "Usa Pam para la autenticación"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "Usa dbus"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "Usa nsswitch o llamadas getpw*"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "Aplicaciones Web/Scripts (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "Scripts (CGI)/Aplicaciones Web son los scripts CGI iniciados por el servidor web (apache)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "Escribe mensajes syslog\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Domingo Becker, domingobecker@gmail.com, 2007"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1844,7 +1841,9 @@
msgid "Existing_User"
msgstr "_Usuario Existente"
-#: ../gui/polgengui.py:199 ../gui/polgengui.py:207 ../gui/polgengui.py:221
+#: ../gui/polgengui.py:199
+#: ../gui/polgengui.py:207
+#: ../gui/polgengui.py:221
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
@@ -1853,7 +1852,8 @@
msgid "%s must be a directory"
msgstr "%s debe ser un directorio"
-#: ../gui/polgengui.py:328 ../gui/polgengui.py:595
+#: ../gui/polgengui.py:328
+#: ../gui/polgengui.py:595
msgid "You must select a user"
msgstr "Debe seleccionar un usuario"
@@ -1871,9 +1871,7 @@
#: ../gui/polgengui.py:479
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
-msgstr ""
-"Seleccione el/los directorio(s) que pertenecen a la aplicación confinada y a "
-"los que escribe"
+msgstr "Seleccione el/los directorio(s) que pertenecen a la aplicación confinada y a los que escribe"
#: ../gui/polgengui.py:538
msgid "Select directory to generate policy files in"
@@ -1888,7 +1886,8 @@
"El tipo %s_t ya está definido en la política actual.\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../gui/polgengui.py:551 ../gui/polgengui.py:555
+#: ../gui/polgengui.py:551
+#: ../gui/polgengui.py:555
msgid "Verify Name"
msgstr "Verificar Nombre"
@@ -1909,12 +1908,13 @@
msgid "You must enter a executable"
msgstr "Debe ingresar un ejecutable"
-#: ../gui/polgengui.py:611 ../gui/system-config-selinux.py:174
+#: ../gui/polgengui.py:611
+#: ../gui/system-config-selinux.py:174
msgid "Configue SELinux"
msgstr "Configurar SELinux"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
msgstr "Los puertos deben ser números o rangos entre 1 y %d"
@@ -1935,7 +1935,6 @@
msgstr "use_syslog debe ser un valor booleano "
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
msgstr "Los Tipos de USUARIO obtienen un tipo tmp automáticamente"
@@ -1967,11 +1966,13 @@
"Puerto SELinux\n"
"Tipo"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
@@ -1992,226 +1993,333 @@
msgid "List View"
msgstr "Ver como Lista"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "Ver Grupo"
-#: ../gui/selinux.tbl:1 ../gui/selinux.tbl:30 ../gui/selinux.tbl:31
-#: ../gui/selinux.tbl:32 ../gui/selinux.tbl:33 ../gui/selinux.tbl:34
-#: ../gui/selinux.tbl:36 ../gui/selinux.tbl:37 ../gui/selinux.tbl:38
-#: ../gui/selinux.tbl:39 ../gui/selinux.tbl:40 ../gui/selinux.tbl:42
-#: ../gui/selinux.tbl:43 ../gui/selinux.tbl:44 ../gui/selinux.tbl:45
-#: ../gui/selinux.tbl:46 ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48
-#: ../gui/selinux.tbl:49 ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
-#: ../gui/selinux.tbl:52 ../gui/selinux.tbl:53 ../gui/selinux.tbl:59
-#: ../gui/selinux.tbl:60 ../gui/selinux.tbl:61 ../gui/selinux.tbl:62
-#: ../gui/selinux.tbl:63 ../gui/selinux.tbl:64 ../gui/selinux.tbl:65
-#: ../gui/selinux.tbl:66 ../gui/selinux.tbl:67 ../gui/selinux.tbl:68
-#: ../gui/selinux.tbl:69 ../gui/selinux.tbl:75 ../gui/selinux.tbl:76
-#: ../gui/selinux.tbl:77 ../gui/selinux.tbl:78 ../gui/selinux.tbl:79
-#: ../gui/selinux.tbl:80 ../gui/selinux.tbl:81 ../gui/selinux.tbl:82
-#: ../gui/selinux.tbl:83 ../gui/selinux.tbl:84 ../gui/selinux.tbl:86
-#: ../gui/selinux.tbl:88 ../gui/selinux.tbl:89 ../gui/selinux.tbl:90
-#: ../gui/selinux.tbl:92 ../gui/selinux.tbl:94 ../gui/selinux.tbl:95
-#: ../gui/selinux.tbl:96 ../gui/selinux.tbl:97 ../gui/selinux.tbl:98
-#: ../gui/selinux.tbl:99 ../gui/selinux.tbl:100 ../gui/selinux.tbl:101
-#: ../gui/selinux.tbl:102 ../gui/selinux.tbl:103 ../gui/selinux.tbl:104
-#: ../gui/selinux.tbl:106 ../gui/selinux.tbl:108 ../gui/selinux.tbl:109
-#: ../gui/selinux.tbl:110 ../gui/selinux.tbl:111 ../gui/selinux.tbl:112
-#: ../gui/selinux.tbl:113 ../gui/selinux.tbl:114 ../gui/selinux.tbl:116
-#: ../gui/selinux.tbl:117 ../gui/selinux.tbl:119 ../gui/selinux.tbl:121
-#: ../gui/selinux.tbl:123 ../gui/selinux.tbl:124 ../gui/selinux.tbl:127
-#: ../gui/selinux.tbl:129 ../gui/selinux.tbl:130 ../gui/selinux.tbl:131
-#: ../gui/selinux.tbl:132 ../gui/selinux.tbl:133 ../gui/selinux.tbl:134
-#: ../gui/selinux.tbl:135 ../gui/selinux.tbl:136 ../gui/selinux.tbl:137
-#: ../gui/selinux.tbl:138 ../gui/selinux.tbl:139 ../gui/selinux.tbl:142
-#: ../gui/selinux.tbl:143 ../gui/selinux.tbl:144 ../gui/selinux.tbl:145
-#: ../gui/selinux.tbl:146 ../gui/selinux.tbl:147 ../gui/selinux.tbl:148
-#: ../gui/selinux.tbl:149 ../gui/selinux.tbl:150 ../gui/selinux.tbl:151
-#: ../gui/selinux.tbl:152 ../gui/selinux.tbl:154 ../gui/selinux.tbl:155
-#: ../gui/selinux.tbl:156 ../gui/selinux.tbl:157 ../gui/selinux.tbl:158
-#: ../gui/selinux.tbl:159 ../gui/selinux.tbl:160 ../gui/selinux.tbl:167
-#: ../gui/selinux.tbl:171 ../gui/selinux.tbl:172 ../gui/selinux.tbl:173
-#: ../gui/selinux.tbl:174 ../gui/selinux.tbl:175 ../gui/selinux.tbl:177
-#: ../gui/selinux.tbl:178 ../gui/selinux.tbl:179 ../gui/selinux.tbl:180
-#: ../gui/selinux.tbl:184 ../gui/selinux.tbl:192 ../gui/selinux.tbl:193
-#: ../gui/selinux.tbl:194 ../gui/selinux.tbl:195 ../gui/selinux.tbl:196
-#: ../gui/selinux.tbl:197 ../gui/selinux.tbl:198 ../gui/selinux.tbl:199
-#: ../gui/selinux.tbl:200 ../gui/selinux.tbl:201 ../gui/selinux.tbl:206
-#: ../gui/selinux.tbl:207 ../gui/selinux.tbl:218 ../gui/selinux.tbl:219
-#: ../gui/selinux.tbl:220 ../gui/selinux.tbl:222 ../gui/selinux.tbl:224
-#: ../gui/selinux.tbl:226 ../gui/selinux.tbl:227 ../gui/selinux.tbl:230
-msgid "SELinux Service Protection"
-msgstr "Protección de Servicios de SELinux"
-
#: ../gui/selinux.tbl:1
-msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
-msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para del demonio acct"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:2 ../gui/selinux.tbl:3 ../gui/selinux.tbl:70
-#: ../gui/selinux.tbl:153 ../gui/selinux.tbl:168 ../gui/selinux.tbl:169
-#: ../gui/selinux.tbl:170 ../gui/selinux.tbl:189 ../gui/selinux.tbl:202
-#: ../gui/selinux.tbl:203 ../gui/selinux.tbl:204 ../gui/selinux.tbl:205
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:2
-msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
-msgstr "Permitir a los demonios escribir archivos principales a /"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:3
-msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
-msgstr "Permitir a todos los demonios la habilidad de usar ttys no asignadas"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
-#: ../gui/selinux.tbl:12 ../gui/selinux.tbl:13 ../gui/selinux.tbl:15
-#: ../gui/selinux.tbl:20 ../gui/selinux.tbl:41 ../gui/selinux.tbl:208
-#: ../gui/selinux.tbl:210 ../gui/selinux.tbl:211 ../gui/selinux.tbl:212
-#: ../gui/selinux.tbl:213 ../gui/selinux.tbl:214 ../gui/selinux.tbl:215
-#: ../gui/selinux.tbl:216 ../gui/selinux.tbl:217
-msgid "User Privs"
-msgstr "Privados del Usuario"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:4
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permitir a la cuenta gadmin de usuario SELinux ejecutar archivos en su "
-"directorio home o /tmp"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:5
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permitir a la cuenta guest de SELinux ejecutar archivos en su directorio "
-"home o /tmp"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
-msgid "Memory Protection"
-msgstr "Protección de Memoria"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:6
-msgid "Allow java executable stack"
-msgstr "Permitir la pila ejecutable a java"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:7 ../gui/selinux.tbl:8 ../gui/selinux.tbl:35
-#: ../gui/selinux.tbl:209
-msgid "Mount"
-msgstr "Montar"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:7
-msgid "Allow mount to mount any file"
-msgstr "Permitir a mount montar cualquier archivo"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:8
-msgid "Allow mount to mount any directory"
-msgstr "Permitir a mount montar cualquier directorio"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:9
-msgid "Allow mplayer executable stack"
-msgstr "Permitir a mplayer la pila ejecutable"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:10 ../gui/selinux.tbl:162 ../gui/selinux.tbl:187
-#: ../gui/selinux.tbl:188
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:10
-msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
-msgstr "Permitir a ssh ejecutar ssh_keysign"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:11
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permitir a la cuenta staff de SELinux ejecutar archivos en su directorio "
-"home o /tmp"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:12
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permitir a la cuenta sysadmin de SELinux ejecutar archivos en su directorio "
-"home o /tmp"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:13
-msgid ""
-"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
-"tmp"
-msgstr ""
-"Permitir a las cuentas de usuario SELinux no confinadas ejecutar archivos en "
-"su directorio home o /tmp"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:14
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de Red"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:14
-msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
-msgstr "Permitir a los paquetes no etiquetados fluir por la red"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:15
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permitir a las cuentas de usuarios SELinux ejecutar archivos en su "
-"directorio home o /tmp"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:16
-msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
-msgstr "Permitir a las no confinadas a dyntrans a unconfined_execmem"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
-#: ../gui/selinux.tbl:140
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de Datos"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:17
-msgid "Allow user to connect to mysql socket"
-msgstr "Permitir a los usuarios conectar a socket mysql"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:18
-msgid "Allow user to connect to postgres socket"
-msgstr "Permitir a los usuarios conectara socket postgres"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:19 ../gui/selinux.tbl:165 ../gui/selinux.tbl:223
-msgid "XServer"
-msgstr "ServidorX"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:19
-msgid "Allow clients to write to X shared memory"
-msgstr "Permitir a los clientes escribir a la memoria compartida de X"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:20
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permitir a las cuentas xguest de SELinux ejecutar archivos en el directorio "
-"home o /tmp"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
-#: ../gui/selinux.tbl:231
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:21
-msgid "Allow daemons to run with NIS"
-msgstr "Permitir a los demonios ejecutar con NIS"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:22 ../gui/selinux.tbl:23 ../gui/selinux.tbl:24
-#: ../gui/selinux.tbl:25 ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27
-#: ../gui/selinux.tbl:28 ../gui/selinux.tbl:29 ../gui/selinux.tbl:71
-#: ../gui/selinux.tbl:73 ../gui/selinux.tbl:74 ../gui/selinux.tbl:115
-#: ../gui/selinux.tbl:118
-msgid "Web Applications"
-msgstr "Aplicaciones Web"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:22
-msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
-"Transicionar los usuarios SELinux del staff al Dominio del Navegador Web"
-
-#: ../gui/selinux.tbl:23
+#: ../gui/selinux.tbl:30
+#: ../gui/selinux.tbl:31
+#: ../gui/selinux.tbl:32
+#: ../gui/selinux.tbl:33
+#: ../gui/selinux.tbl:34
+#: ../gui/selinux.tbl:36
+#: ../gui/selinux.tbl:37
+#: ../gui/selinux.tbl:38
+#: ../gui/selinux.tbl:39
+#: ../gui/selinux.tbl:40
+#: ../gui/selinux.tbl:42
+#: ../gui/selinux.tbl:43
+#: ../gui/selinux.tbl:44
+#: ../gui/selinux.tbl:45
+#: ../gui/selinux.tbl:46
+#: ../gui/selinux.tbl:47
+#: ../gui/selinux.tbl:48
+#: ../gui/selinux.tbl:49
+#: ../gui/selinux.tbl:50
+#: ../gui/selinux.tbl:51
+#: ../gui/selinux.tbl:52
+#: ../gui/selinux.tbl:53
+#: ../gui/selinux.tbl:59
+#: ../gui/selinux.tbl:60
+#: ../gui/selinux.tbl:61
+#: ../gui/selinux.tbl:62
+#: ../gui/selinux.tbl:63
+#: ../gui/selinux.tbl:64
+#: ../gui/selinux.tbl:65
+#: ../gui/selinux.tbl:66
+#: ../gui/selinux.tbl:67
+#: ../gui/selinux.tbl:68
+#: ../gui/selinux.tbl:69
+#: ../gui/selinux.tbl:75
+#: ../gui/selinux.tbl:76
+#: ../gui/selinux.tbl:77
+#: ../gui/selinux.tbl:78
+#: ../gui/selinux.tbl:79
+#: ../gui/selinux.tbl:80
+#: ../gui/selinux.tbl:81
+#: ../gui/selinux.tbl:82
+#: ../gui/selinux.tbl:83
+#: ../gui/selinux.tbl:84
+#: ../gui/selinux.tbl:86
+#: ../gui/selinux.tbl:88
+#: ../gui/selinux.tbl:89
+#: ../gui/selinux.tbl:90
+#: ../gui/selinux.tbl:92
+#: ../gui/selinux.tbl:94
+#: ../gui/selinux.tbl:95
+#: ../gui/selinux.tbl:96
+#: ../gui/selinux.tbl:97
+#: ../gui/selinux.tbl:98
+#: ../gui/selinux.tbl:99
+#: ../gui/selinux.tbl:100
+#: ../gui/selinux.tbl:101
+#: ../gui/selinux.tbl:102
+#: ../gui/selinux.tbl:103
+#: ../gui/selinux.tbl:104
+#: ../gui/selinux.tbl:106
+#: ../gui/selinux.tbl:108
+#: ../gui/selinux.tbl:109
+#: ../gui/selinux.tbl:110
+#: ../gui/selinux.tbl:111
+#: ../gui/selinux.tbl:112
+#: ../gui/selinux.tbl:113
+#: ../gui/selinux.tbl:114
+#: ../gui/selinux.tbl:116
+#: ../gui/selinux.tbl:117
+#: ../gui/selinux.tbl:119
+#: ../gui/selinux.tbl:121
+#: ../gui/selinux.tbl:123
+#: ../gui/selinux.tbl:124
+#: ../gui/selinux.tbl:127
+#: ../gui/selinux.tbl:129
+#: ../gui/selinux.tbl:130
+#: ../gui/selinux.tbl:131
+#: ../gui/selinux.tbl:132
+#: ../gui/selinux.tbl:133
+#: ../gui/selinux.tbl:134
+#: ../gui/selinux.tbl:135
+#: ../gui/selinux.tbl:136
+#: ../gui/selinux.tbl:137
+#: ../gui/selinux.tbl:138
+#: ../gui/selinux.tbl:139
+#: ../gui/selinux.tbl:142
+#: ../gui/selinux.tbl:143
+#: ../gui/selinux.tbl:144
+#: ../gui/selinux.tbl:145
+#: ../gui/selinux.tbl:146
+#: ../gui/selinux.tbl:147
+#: ../gui/selinux.tbl:148
+#: ../gui/selinux.tbl:149
+#: ../gui/selinux.tbl:150
+#: ../gui/selinux.tbl:151
+#: ../gui/selinux.tbl:152
+#: ../gui/selinux.tbl:154
+#: ../gui/selinux.tbl:155
+#: ../gui/selinux.tbl:156
+#: ../gui/selinux.tbl:157
+#: ../gui/selinux.tbl:158
+#: ../gui/selinux.tbl:159
+#: ../gui/selinux.tbl:160
+#: ../gui/selinux.tbl:167
+#: ../gui/selinux.tbl:171
+#: ../gui/selinux.tbl:172
+#: ../gui/selinux.tbl:173
+#: ../gui/selinux.tbl:174
+#: ../gui/selinux.tbl:175
+#: ../gui/selinux.tbl:177
+#: ../gui/selinux.tbl:178
+#: ../gui/selinux.tbl:179
+#: ../gui/selinux.tbl:180
+#: ../gui/selinux.tbl:184
+#: ../gui/selinux.tbl:192
+#: ../gui/selinux.tbl:193
+#: ../gui/selinux.tbl:194
+#: ../gui/selinux.tbl:195
+#: ../gui/selinux.tbl:196
+#: ../gui/selinux.tbl:197
+#: ../gui/selinux.tbl:198
+#: ../gui/selinux.tbl:199
+#: ../gui/selinux.tbl:200
+#: ../gui/selinux.tbl:201
+#: ../gui/selinux.tbl:206
+#: ../gui/selinux.tbl:207
+#: ../gui/selinux.tbl:218
+#: ../gui/selinux.tbl:219
+#: ../gui/selinux.tbl:220
+#: ../gui/selinux.tbl:222
+#: ../gui/selinux.tbl:224
+#: ../gui/selinux.tbl:226
+#: ../gui/selinux.tbl:227
+#: ../gui/selinux.tbl:230
+msgid "SELinux Service Protection"
+msgstr "Protección de Servicios de SELinux"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:1
+msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para del demonio acct"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:2
+#: ../gui/selinux.tbl:3
+#: ../gui/selinux.tbl:70
+#: ../gui/selinux.tbl:153
+#: ../gui/selinux.tbl:168
+#: ../gui/selinux.tbl:169
+#: ../gui/selinux.tbl:170
+#: ../gui/selinux.tbl:189
+#: ../gui/selinux.tbl:202
+#: ../gui/selinux.tbl:203
+#: ../gui/selinux.tbl:204
+#: ../gui/selinux.tbl:205
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:2
+msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+msgstr "Permitir a los demonios escribir archivos principales a /"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:3
+msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+msgstr "Permitir a todos los demonios la habilidad de usar ttys no asignadas"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:4
+#: ../gui/selinux.tbl:5
+#: ../gui/selinux.tbl:11
+#: ../gui/selinux.tbl:12
+#: ../gui/selinux.tbl:13
+#: ../gui/selinux.tbl:15
+#: ../gui/selinux.tbl:20
+#: ../gui/selinux.tbl:41
+#: ../gui/selinux.tbl:208
+#: ../gui/selinux.tbl:210
+#: ../gui/selinux.tbl:211
+#: ../gui/selinux.tbl:212
+#: ../gui/selinux.tbl:213
+#: ../gui/selinux.tbl:214
+#: ../gui/selinux.tbl:215
+#: ../gui/selinux.tbl:216
+#: ../gui/selinux.tbl:217
+msgid "User Privs"
+msgstr "Privados del Usuario"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:4
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permitir a la cuenta gadmin de usuario SELinux ejecutar archivos en su directorio home o /tmp"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:5
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permitir a la cuenta guest de SELinux ejecutar archivos en su directorio home o /tmp"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:6
+#: ../gui/selinux.tbl:9
+#: ../gui/selinux.tbl:16
+msgid "Memory Protection"
+msgstr "Protección de Memoria"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:6
+msgid "Allow java executable stack"
+msgstr "Permitir la pila ejecutable a java"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:7
+#: ../gui/selinux.tbl:8
+#: ../gui/selinux.tbl:35
+#: ../gui/selinux.tbl:209
+msgid "Mount"
+msgstr "Montar"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:7
+msgid "Allow mount to mount any file"
+msgstr "Permitir a mount montar cualquier archivo"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:8
+msgid "Allow mount to mount any directory"
+msgstr "Permitir a mount montar cualquier directorio"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:9
+msgid "Allow mplayer executable stack"
+msgstr "Permitir a mplayer la pila ejecutable"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:10
+#: ../gui/selinux.tbl:162
+#: ../gui/selinux.tbl:187
+#: ../gui/selinux.tbl:188
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:10
+msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+msgstr "Permitir a ssh ejecutar ssh_keysign"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:11
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permitir a la cuenta staff de SELinux ejecutar archivos en su directorio home o /tmp"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:12
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permitir a la cuenta sysadmin de SELinux ejecutar archivos en su directorio home o /tmp"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:13
+msgid "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permitir a las cuentas de usuario SELinux no confinadas ejecutar archivos en su directorio home o /tmp"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:14
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuración de Red"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:14
+msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+msgstr "Permitir a los paquetes no etiquetados fluir por la red"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:15
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permitir a las cuentas de usuarios SELinux ejecutar archivos en su directorio home o /tmp"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:16
+msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+msgstr "Permitir a las no confinadas a dyntrans a unconfined_execmem"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:17
+#: ../gui/selinux.tbl:18
+#: ../gui/selinux.tbl:120
+#: ../gui/selinux.tbl:140
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de Datos"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:17
+msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+msgstr "Permitir a los usuarios conectar a socket mysql"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:18
+msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+msgstr "Permitir a los usuarios conectara socket postgres"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:19
+#: ../gui/selinux.tbl:165
+#: ../gui/selinux.tbl:223
+msgid "XServer"
+msgstr "ServidorX"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:19
+msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+msgstr "Permitir a los clientes escribir a la memoria compartida de X"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:20
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permitir a las cuentas xguest de SELinux ejecutar archivos en el directorio home o /tmp"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:21
+#: ../gui/selinux.tbl:228
+#: ../gui/selinux.tbl:229
+#: ../gui/selinux.tbl:231
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:21
+msgid "Allow daemons to run with NIS"
+msgstr "Permitir a los demonios ejecutar con NIS"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:22
+#: ../gui/selinux.tbl:23
+#: ../gui/selinux.tbl:24
+#: ../gui/selinux.tbl:25
+#: ../gui/selinux.tbl:26
+#: ../gui/selinux.tbl:27
+#: ../gui/selinux.tbl:28
+#: ../gui/selinux.tbl:29
+#: ../gui/selinux.tbl:71
+#: ../gui/selinux.tbl:73
+#: ../gui/selinux.tbl:74
+#: ../gui/selinux.tbl:115
+#: ../gui/selinux.tbl:118
+msgid "Web Applications"
+msgstr "Aplicaciones Web"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:22
+msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+msgstr "Transicionar los usuarios SELinux del staff al Dominio del Navegador Web"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:23
msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
msgstr "Transicionar el usuario SELinux sysadm al Dominio del Navegador Web"
@@ -2223,12 +2331,12 @@
msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
msgstr "Transicionar el usuario SELinux xguest al Dominio del Navegador Web"
-#: ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27 ../gui/selinux.tbl:28
+#: ../gui/selinux.tbl:26
+#: ../gui/selinux.tbl:27
+#: ../gui/selinux.tbl:28
#: ../gui/selinux.tbl:29
msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
-msgstr ""
-"Permitir al los Navegadores Web del staff escribir a sus directorios de "
-"inicio"
+msgstr "Permitir al los Navegadores Web del staff escribir a sus directorios de inicio"
#: ../gui/selinux.tbl:30
msgid "Disable SELinux protection for amanda"
@@ -2275,12 +2383,8 @@
msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el Servidor de Cluster"
#: ../gui/selinux.tbl:41
-msgid ""
-"Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user "
-"temp and untrusted content files"
-msgstr ""
-"Permitir a cdrecord leer varios contenidos. nfs, samba, dispositivos "
-"removibles, temporales del usuario y archivos de contenidos no confiable"
+msgid "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user temp and untrusted content files"
+msgstr "Permitir a cdrecord leer varios contenidos. nfs, samba, dispositivos removibles, temporales del usuario y archivos de contenidos no confiable"
#: ../gui/selinux.tbl:42
msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
@@ -2302,8 +2406,11 @@
msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio comsat"
-#: ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48 ../gui/selinux.tbl:49
-#: ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
+#: ../gui/selinux.tbl:47
+#: ../gui/selinux.tbl:48
+#: ../gui/selinux.tbl:49
+#: ../gui/selinux.tbl:50
+#: ../gui/selinux.tbl:51
msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio courier"
@@ -2323,15 +2430,16 @@
msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio crond"
-#: ../gui/selinux.tbl:55 ../gui/selinux.tbl:56 ../gui/selinux.tbl:57
+#: ../gui/selinux.tbl:55
+#: ../gui/selinux.tbl:56
+#: ../gui/selinux.tbl:57
#: ../gui/selinux.tbl:91
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
#: ../gui/selinux.tbl:55
msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
-msgstr ""
-"Deshabilitar la protección de SELinux para el servidor de bajo nivel de cupsd"
+msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el servidor de bajo nivel de cupsd"
#: ../gui/selinux.tbl:56
msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
@@ -2457,7 +2565,8 @@
msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio gpm"
-#: ../gui/selinux.tbl:85 ../gui/selinux.tbl:125
+#: ../gui/selinux.tbl:85
+#: ../gui/selinux.tbl:125
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
@@ -2474,12 +2583,8 @@
msgstr "Compatibilidad"
#: ../gui/selinux.tbl:87
-msgid ""
-"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
-"risks"
-msgstr ""
-"No auditar cosas que ya se saben que no andan bien y que no representan "
-"riesgos de seguridad"
+msgid "Do not audit things that we know to be broken but which are not security risks"
+msgstr "No auditar cosas que ya se saben que no andan bien y que no representan riesgos de seguridad"
#: ../gui/selinux.tbl:88
msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
@@ -2499,10 +2604,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:92
msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
-msgstr ""
-"Deshabilitar la protección de SELinux para la rotación de logs de httpd"
+msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para la rotación de logs de httpd"
-#: ../gui/selinux.tbl:93 ../gui/selinux.tbl:232 ../gui/selinux.tbl:233
+#: ../gui/selinux.tbl:93
+#: ../gui/selinux.tbl:232
+#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "HTTPD Service"
msgstr "Servicio HTTPD"
@@ -2554,7 +2660,8 @@
msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio jabberd"
-#: ../gui/selinux.tbl:105 ../gui/selinux.tbl:107
+#: ../gui/selinux.tbl:105
+#: ../gui/selinux.tbl:107
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
@@ -2626,7 +2733,8 @@
msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio nagios"
-#: ../gui/selinux.tbl:122 ../gui/selinux.tbl:128
+#: ../gui/selinux.tbl:122
+#: ../gui/selinux.tbl:128
msgid "Name Service"
msgstr "Servicio de Nombre"
@@ -2646,7 +2754,9 @@
msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio nfsd"
-#: ../gui/selinux.tbl:126 ../gui/selinux.tbl:163 ../gui/selinux.tbl:176
+#: ../gui/selinux.tbl:126
+#: ../gui/selinux.tbl:163
+#: ../gui/selinux.tbl:176
#: ../gui/selinux.tbl:221
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
@@ -2765,9 +2875,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:153
msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr ""
-"Permitir a los programas leer los archivos en ubicaciones no estándares "
-"(default_t)"
+msgstr "Permitir a los programas leer los archivos en ubicaciones no estándares (default_t)"
#: ../gui/selinux.tbl:154
msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
@@ -2813,7 +2921,8 @@
msgid "Allow Samba to share nfs directories"
msgstr "Permitir a Samba compartir los directorios nfs"
-#: ../gui/selinux.tbl:164 ../gui/selinux.tbl:166
+#: ../gui/selinux.tbl:164
+#: ../gui/selinux.tbl:166
msgid "SASL authentication server"
msgstr "Servidor de autenticación SASL"
@@ -2822,11 +2931,8 @@
msgstr "Permitir al servidor de autenticación sasl leer /etc/shadow"
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
-msgstr ""
-"Permitir al servidor X-Windows mapear una región de memoria como ejecutable "
-"y de escritura"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgstr "Permitir al servidor X-Windows mapear una región de memoria como ejecutable y de escritura"
#: ../gui/selinux.tbl:166
msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
@@ -2846,8 +2952,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:170
msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
-msgstr ""
-"No permitir a ningún proceso modificar la política de SELinux del kernel"
+msgstr "No permitir a ningún proceso modificar la política de SELinux del kernel"
#: ../gui/selinux.tbl:171
msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
@@ -2889,7 +2994,9 @@
msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio sound"
-#: ../gui/selinux.tbl:181 ../gui/selinux.tbl:182 ../gui/selinux.tbl:183
+#: ../gui/selinux.tbl:181
+#: ../gui/selinux.tbl:182
+#: ../gui/selinux.tbl:183
msgid "Spam Protection"
msgstr "Protección contra spam"
@@ -2909,7 +3016,8 @@
msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio speedmgmt"
-#: ../gui/selinux.tbl:185 ../gui/selinux.tbl:186
+#: ../gui/selinux.tbl:185
+#: ../gui/selinux.tbl:186
msgid "Squid"
msgstr "Squid"
@@ -2930,14 +3038,11 @@
msgstr "Permitir ingresos a ssh como sysadm_r:sysadm_t"
#: ../gui/selinux.tbl:189
-msgid ""
-"Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/."
-"bashrc)"
-msgstr ""
-"Permitir a los usuarios staff_r buscar el directorio home de sysadm y leer "
-"archivos (tales como ~/.bashrc)"
+msgid "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/.bashrc)"
+msgstr "Permitir a los usuarios staff_r buscar el directorio home de sysadm y leer archivos (tales como ~/.bashrc)"
-#: ../gui/selinux.tbl:190 ../gui/selinux.tbl:191
+#: ../gui/selinux.tbl:190
+#: ../gui/selinux.tbl:191
msgid "Universal SSL tunnel"
msgstr "Tunel SSL Universal"
@@ -2963,8 +3068,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:195
msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
-msgstr ""
-"Deshabilitar la protección de SELinux para los trabajos cron de sistema"
+msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para los trabajos cron de sistema"
#: ../gui/selinux.tbl:196
msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
@@ -2991,21 +3095,12 @@
msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio uml"
#: ../gui/selinux.tbl:202
-msgid ""
-"Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not "
-"have a domain transition explicitly defined"
-msgstr ""
-"Permitir a xinetd correr no confinado, incluyendo cualquier servicio que "
-"inicie que no tenga una transición de dominio explícitamente definida"
+msgid "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not have a domain transition explicitly defined"
+msgstr "Permitir a xinetd correr no confinado, incluyendo cualquier servicio que inicie que no tenga una transición de dominio explícitamente definida"
#: ../gui/selinux.tbl:203
-msgid ""
-"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
-"script that does not have a domain transition explicitly defined"
-msgstr ""
-"Permitir a los scripts de rc ejecutarse no confinados, incluyendo cualquier "
-"demonio iniciado en un script de rc que no tenga una transición de dominio "
-"explícitamente definida"
+msgid "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc script that does not have a domain transition explicitly defined"
+msgstr "Permitir a los scripts de rc ejecutarse no confinados, incluyendo cualquier demonio iniciado en un script de rc que no tenga una transición de dominio explícitamente definida"
#: ../gui/selinux.tbl:204
msgid "Allow rpm to run unconfined"
@@ -3013,9 +3108,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:205
msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
-msgstr ""
-"Permitir a las utilidades privilegiadas como hotplug e insmod ejecutarse no "
-"confinadas"
+msgstr "Permitir a las utilidades privilegiadas como hotplug e insmod ejecutarse no confinadas"
#: ../gui/selinux.tbl:206
msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
@@ -3026,12 +3119,8 @@
msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio uptimed"
#: ../gui/selinux.tbl:208
-msgid ""
-"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
-"staff_r can do so"
-msgstr ""
-"Permitir a user_r llegar a sysadm_r vía su, sudo o userhelper. Sinó, "
-"solamente staff_r podrán hacerlo"
+msgid "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only staff_r can do so"
+msgstr "Permitir a user_r llegar a sysadm_r vía su, sudo o userhelper. Sinó, solamente staff_r podrán hacerlo"
#: ../gui/selinux.tbl:209
msgid "Allow users to execute the mount command"
@@ -3039,9 +3128,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:210
msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
-msgstr ""
-"Permitir a los usuarios regulares el acceso directo al ratón (solo permitir "
-"al servidor X)"
+msgstr "Permitir a los usuarios regulares el acceso directo al ratón (solo permitir al servidor X)"
#: ../gui/selinux.tbl:211
msgid "Allow users to run the dmesg command"
@@ -3049,9 +3136,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:212
msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
-msgstr ""
-"Permitir a los usuarios controlar las interases de red (también necesita "
-"USERCTL=true)"
+msgstr "Permitir a los usuarios controlar las interases de red (también necesita USERCTL=true)"
#: ../gui/selinux.tbl:213
msgid "Allow normal user to execute ping"
@@ -3066,15 +3151,8 @@
msgstr "Permitir a los usuarios l/e dispositivos usb"
#: ../gui/selinux.tbl:216
-msgid ""
-"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
-"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and "
-"may change other protocols"
-msgstr ""
-"Permitir a los usuarios ejecutar servidores TCP (adjuntarse a puertos y "
-"aceptar conexiones entrantes desde el mismo dominio o usuarios externos) "
-"deshabilitando esto forza el modo pasivo de FTP y puede cambiar otros "
-"protocolos"
+msgid "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and may change other protocols"
+msgstr "Permitir a los usuarios ejecutar servidores TCP (adjuntarse a puertos y aceptar conexiones entrantes desde el mismo dominio o usuarios externos) deshabilitando esto forza el modo pasivo de FTP y puede cambiar otros protocolos"
#: ../gui/selinux.tbl:217
msgid "Allow user to stat ttyfiles"
@@ -3142,15 +3220,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:232
msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-"Permitir al usuario SELinux webadm administrar los directorios de inicio de "
-"usuarios no privilegiados"
+msgstr "Permitir al usuario SELinux webadm administrar los directorios de inicio de usuarios no privilegiados"
#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-"Permitir a los usuarios webadm de SELinux leer los directorios de inicio de "
-"los usuarios no privilegiados"
+msgstr "Permitir a los usuarios webadm de SELinux leer los directorios de inicio de los usuarios no privilegiados"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
@@ -3189,152 +3263,82 @@
msgstr "Estado"
#: ../gui/statusPage.py:133
-msgid ""
-"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
-"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
-"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"El cambio del tipo de política puede causar un reetiquetado de todo el "
-"sistema de archivo en el siguiente arranque. El reetiquetado demora un "
-"tiempo largo, dependiendo del tamaño del sistema de archivo. ¿Desea "
-"continuar?"
+msgid "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the file system. Do you wish to continue?"
+msgstr "El cambio del tipo de política puede causar un reetiquetado de todo el sistema de archivo en el siguiente arranque. El reetiquetado demora un tiempo largo, dependiendo del tamaño del sistema de archivo. ¿Desea continuar?"
#: ../gui/statusPage.py:147
-msgid ""
-"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If "
-"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
-"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
-"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
-"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
-"wish to continue?"
-msgstr ""
-"El cambio de SELinux a deshabilitado requiere una reiniciada. No se "
-"recomienda. Si más tarde decide volver a activar SELinux, el sistema "
-"requerirá un reetiquetado. Si solo quiere ver si SELinux está causando un "
-"problema en su sistema, puede ir a modo permisivo que solamente registrará "
-"los errores pero no lo obligará a la política de SELinux. El modo permisivo "
-"no requiere una reiniciada. ¿Desea continuar?"
+msgid "Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your system, you can go to permissive mode which will only log errors and not enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you wish to continue?"
+msgstr "El cambio de SELinux a deshabilitado requiere una reiniciada. No se recomienda. Si más tarde decide volver a activar SELinux, el sistema requerirá un reetiquetado. Si solo quiere ver si SELinux está causando un problema en su sistema, puede ir a modo permisivo que solamente registrará los errores pero no lo obligará a la política de SELinux. El modo permisivo no requiere una reiniciada. ¿Desea continuar?"
#: ../gui/statusPage.py:152
-msgid ""
-"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
-"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
-"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"El cambio de SELinux a activado provocará el reetiquetado de todo el sistema "
-"de archivo en el siguiente arranque. El reetiquetado demora un tiempo largo, "
-"dependiendo del tamaño del sistema de archivo. ¿Desea continuar?"
+msgid "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the file system. Do you wish to continue?"
+msgstr "El cambio de SELinux a activado provocará el reetiquetado de todo el sistema de archivo en el siguiente arranque. El reetiquetado demora un tiempo largo, dependiendo del tamaño del sistema de archivo. ¿Desea continuar?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>Seleccionar:</b>"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "Agregar Contexto de Archivo"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "Agregar Puerto de Red"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "Agregar el Mapeo de Ingreso SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "Agregar Puertos de Red de SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "Tipo SELinux"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"tcp\n"
-"udp"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"Nivel MLS/MCS\n"
-"de SELinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "Agregar Usuario SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr "Especificación de Archivo"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "Agregar Mapeo de Usuario SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Agregar Traducción"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
-"todos los archivos\n"
-"archivo regular\n"
-"directorio\n"
-"dispositivo de caracter\n"
-"dispositivo de bloque\n"
-"socket\n"
-"enlace simbólico\n"
-"tubería con nombre\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "Agregar Usuario SELinux"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr "Administración de SELinux"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "Modo Obligatorio Actual"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "Borrar Contexto de Archivo"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "Seleccionar Objeto de Administración"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "Borrar Puerto de Red"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar:</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "Borrar el Mapeo de Usuario SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "Modo de Obligatorio por Defecto del Sistema"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "Borrar Traducción"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
@@ -3344,168 +3348,157 @@
"Permisivo\n"
"Obediente\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "Modo Obligatorio Actual"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "Tipo de Política por Defecto del Sistema:"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "Editar Puerto de Red"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
-msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
-msgstr ""
-"Seleccione si desea reetiquetar todo el sistema de archivo en la siguiente "
-"reiniciada. El reetiquetado toma mucho tiempo, dependiendo del tamaño del "
-"sistema. Si cambia los tipos de políticas o va de desactivado a obligatorio, "
-"se requiere un reetiquetado."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
+msgid "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the log files."
+msgstr "Deshabilitar reglas de auditoría adicional, que no son normalmente informadas en los archivos log."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "Reetiquetar en la próxima reiniciada."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "Especificación de Archivo"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de Archivo"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "Revertir los valores booleanos a los predeterminados del sistema"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "Cambiar entre los Personalizados y Todos los Booleanos"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "Generar nuevo módulo de política"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr "Ejecutar el asistente de bloqueo de booleanos"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "Cargar módulo de políticas"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
msgstr "Bloquear..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "Agregar Contexto de Archivo"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "Modificar Contexto de Archivo"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "Borrar Contexto de Archivo"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr "Cambiar entre todos los contextos de archivo y los personalizados"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "Agregar Mapeo de Usuario SELinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "Modificar Usuario SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "Modificar Mapeo de Usuario SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "Borrar el Mapeo de Usuario SELinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "Modificar Traducción"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "Reetiquetar en la próxima reiniciada."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "Agregar Traducción"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "Eliminar módulo de política cargable"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "Modificar Traducción"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "Revertir los valores booleanos a los predeterminados del sistema"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "Borrar Traducción"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "Ejecutar el asistente de bloqueo de booleanos"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "Administración de SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"Nivel MLS/MCS\n"
+"de SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "Modificar Usuario SELinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "Tipo SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "Seleccionar Objeto de Administración"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "Agregar Puerto de Red"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a relabel is required."
+msgstr "Seleccione si desea reetiquetar todo el sistema de archivo en la siguiente reiniciada. El reetiquetado toma mucho tiempo, dependiendo del tamaño del sistema. Si cambia los tipos de políticas o va de desactivado a obligatorio, se requiere un reetiquetado."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "Editar Puerto de Red"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "Modo de Obligatorio por Defecto del Sistema"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "Borrar Puerto de Red"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "Tipo de Política por Defecto del Sistema:"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "Cambiar entre los Personalizados y Todos los Booleanos"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "Cambiar entre los Personalizados y Todos los Puertos"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr "Generar nuevo módulo de política"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "Cambiar entre todos los contextos de archivo y los personalizados"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "Cargar módulo de políticas"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr "Eliminar módulo de política cargable"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
msgstr ""
-"Deshabilitar reglas de auditoría adicional, que no son normalmente "
-"informadas en los archivos log."
+"todos los archivos\n"
+"archivo regular\n"
+"directorio\n"
+"dispositivo de caracter\n"
+"dispositivo de bloque\n"
+"socket\n"
+"enlace simbólico\n"
+"tubería con nombre\n"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
+"tcp\n"
+"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3516,41 +3509,22 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "Se requiere el usuario SELinux '%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Deshabilitar"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Habilitar"
-
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminado"
-
#~ msgid "<b>Boolean</b>"
#~ msgstr "<b>Booleano</b>"
-
#~ msgid "<b>Description</b>"
#~ msgstr "<b>Descripción</b>"
-
#~ msgid "<b>Status</b>"
#~ msgstr "<b>Estado</b>"
-
#~ msgid "Category: %s <br>"
#~ msgstr "Categoría: %s <br>"
-
#~ msgid "Begin"
#~ msgstr "Iniciar"
-
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the SELinux Lockdown Tool.<br> <br>This tool can be used to "
#~ "lockdown SELinux booleans.The tool will generate a configuration file "
@@ -3560,84 +3534,61 @@
#~ "herramienta se puede usar para bloquear booleanos de SELinux. La "
#~ "herramienta generará un archivo de configuración que se puede usar para "
#~ "bloquear este sistema u otros sistemas SELinux.<br>"
-
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Finalizar"
-
#~ msgid "Category %s booleans completed <br><br>"
#~ msgstr "Categoría %s de booleanos completada <br><br>"
-
#~ msgid "Current settings:<br><br>"
#~ msgstr "Configuración actual:<br><br>"
-
#~ msgid "Finish: <br><br>"
#~ msgstr "Finalizar: <br><br>"
-
#~ msgid "Category: %s<br><br>Current Settings<br><br>"
#~ msgstr "Categoría: %s<br><br>Configuración Actual<br><br>"
-
#~ msgid "Boolean: %s<br><br>"
#~ msgstr "Booleano: %s<br><br>"
-
#~ msgid "Lockdown SELinux Booleans"
#~ msgstr "Bloquear Booleanos de SELinux"
-
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"
-
#~ msgid "SELinux Boolean Lockdown"
#~ msgstr "Bloqueo de Booleanos de SELinux"
-
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Guardar Como"
-
#~ msgid "Save Boolean Configuration File"
#~ msgstr "Guardar Archivo de Configuración de Booleanos"
-
#~ msgid "Select file name to save boolean settings."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione el nombre de archivo para guardar la configuración de "
#~ "booleanos."
-
#~ msgid "_Forward"
#~ msgstr "_Siguiente"
-
#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "_Previo"
-
#~ msgid "Requires value"
#~ msgstr "Se requiere un valor"
-
#~ msgid "Invalid prefix %s"
#~ msgstr "Prefijo inválido %s"
-
#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
#~ msgstr ""
#~ "Permitir a la aplicación/usuario engancharse a cualquier puerto tcp > 1024"
-
#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
#~ msgstr ""
#~ "Permitir que la aplicación/usuario confinado se enganche a cualquier "
#~ "puerto tcp"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
#~ msgstr ""
#~ "Ingrese una lista separado por comas de los puertos tcp a los que esta "
#~ "aplicación/rol de usuario se engancha. Ejemplo: 612, 650-660"
-
#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
#~ msgstr "Druid de Generación de Políticas de SELinux"
-
#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
#~ msgstr "Puertos No Reservados (> 1024)"
-
#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
#~ msgstr ""
#~ "Use esta casilla de verificación si su aplicación llama a bidresvport con "
#~ "0."
-
#~ msgid ""
#~ "Enforcing\n"
#~ "Permissive\n"
@@ -3646,3 +3597,4 @@
#~ "Obligatorio\n"
#~ "Permisivo\n"
#~ "Deshabilitado\n"
+
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils-2.0.57/po/fr.po
--- nsapolicycoreutils/po/fr.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/fr.po 2008-10-28 15:51:55.000000000 -0400
@@ -9,15 +9,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.fr_modifié(1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-05 22:13+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Rondeau <milanito1985@yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-24 21:19+0100\n"
+"Last-Translator: Le Coz Florent <louizatakk@gmail.com>\n"
"Language-Team: french <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -28,7 +29,8 @@
" où : <script> est le nom du script d'initialisation à exécuter,\n"
" <args ...> sont les arguments à passer au script."
-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1187
+#: ../run_init/run_init.c:126
+#: ../newrole/newrole.c:1187
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "échec de l'initialisation de PAM\n"
@@ -38,21 +40,22 @@
msgid "failed to get account information\n"
msgstr "impossible d'obtenir les informations du compte.\n"
-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:338
+#: ../run_init/run_init.c:162
+#: ../newrole/newrole.c:338
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:363
+#: ../run_init/run_init.c:197
+#: ../newrole/newrole.c:363
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver votre entrée dans le fichier des mots de passe "
-"cachés.\n"
+msgstr "Impossible de trouver votre entrée dans le fichier des mots de passe cachés.\n"
-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:370
+#: ../run_init/run_init.c:203
+#: ../newrole/newrole.c:370
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
-msgstr "getpass ne peut accéder à  /dev/tty\n"
+msgstr "getpass ne peut accéder à /dev/tty\n"
#: ../run_init/run_init.c:275
#, c-format
@@ -79,7 +82,8 @@
msgid "authentication failed.\n"
msgstr "échec lors de l'authentification.\n"
-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1321
+#: ../run_init/run_init.c:405
+#: ../newrole/newrole.c:1321
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr "Impossible de régler le contexte d'exécution vers %s.\n"
@@ -92,6 +96,19 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "Pour rendre ce paquetage de stratégies actif, exécutez :"
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "Impossible de créer un outil semanage"
@@ -108,7 +125,8 @@
msgid "Could not establish semanage connection"
msgstr "Impossible d'établir de connexion semanage"
-#: ../semanage/seobject.py:137 ../semanage/seobject.py:141
+#: ../semanage/seobject.py:137
+#: ../semanage/seobject.py:141
msgid "global"
msgstr "global(e)"
@@ -119,20 +137,21 @@
#: ../semanage/seobject.py:203
#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir %s : Les translations ne sont pas supportées par des "
-"machines non MLS : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s : Les translations ne sont pas prises en charge par des machines non MLS : %s"
#: ../semanage/seobject.py:236
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
-#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
+#: ../semanage/seobject.py:236
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
+#: ../gui/translationsPage.py:43
+#: ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "Translation"
-#: ../semanage/seobject.py:244 ../semanage/seobject.py:258
+#: ../semanage/seobject.py:244
+#: ../semanage/seobject.py:258
#, python-format
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
msgstr "Les translations ne peuvent contenir d'espaces « %s » "
@@ -145,7 +164,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:250
#, python-format
msgid "%s already defined in translations"
-msgstr "%s est déjà  défini dans les translations"
+msgstr "%s est déjà défini dans les translations"
#: ../semanage/seobject.py:262
#, python-format
@@ -161,42 +180,47 @@
msgstr "Impossible de démarrer une transaction semanage"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "Impossible de démarrer une transaction semanage"
+msgstr "Impossible de commiter une transaction semanage"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "Impossible de lister les identités SELinux"
+msgstr "Impossible de lister les modules SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:322
-#, fuzzy
msgid "Permissive Types"
-msgstr "Permissif"
+msgstr "Types permissifs"
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de définir le domaine permissif %s (échec de l'installation du module)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer le domaine permissif %s (échec de la suppression)"
-#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
-#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
-#: ../semanage/seobject.py:647 ../semanage/seobject.py:705
-#: ../semanage/seobject.py:915 ../semanage/seobject.py:1482
-#: ../semanage/seobject.py:1542 ../semanage/seobject.py:1554
-#: ../semanage/seobject.py:1633 ../semanage/seobject.py:1684
+#: ../semanage/seobject.py:392
+#: ../semanage/seobject.py:452
+#: ../semanage/seobject.py:498
+#: ../semanage/seobject.py:580
+#: ../semanage/seobject.py:647
+#: ../semanage/seobject.py:705
+#: ../semanage/seobject.py:915
+#: ../semanage/seobject.py:1482
+#: ../semanage/seobject.py:1542
+#: ../semanage/seobject.py:1554
+#: ../semanage/seobject.py:1633
+#: ../semanage/seobject.py:1684
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
msgstr "Impossible de créer une clef pour %s"
-#: ../semanage/seobject.py:396 ../semanage/seobject.py:456
-#: ../semanage/seobject.py:502 ../semanage/seobject.py:508
+#: ../semanage/seobject.py:396
+#: ../semanage/seobject.py:456
+#: ../semanage/seobject.py:502
+#: ../semanage/seobject.py:508
#, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
msgstr "Ne peut vérifier si le mappage de connexion est défini pour %s"
@@ -204,12 +228,12 @@
#: ../semanage/seobject.py:398
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is already defined"
-msgstr "Mappage pour %s est déjà  défini"
+msgstr "Mappage pour %s est déjà défini"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "L'utilisateur Linux %s n'existe pas"
+msgstr "Le groupe Linux %s n'existe pas"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -221,12 +245,14 @@
msgid "Could not create login mapping for %s"
msgstr "Ne peut mapper le nom d'utilisateur pour %s"
-#: ../semanage/seobject.py:416 ../semanage/seobject.py:594
+#: ../semanage/seobject.py:416
+#: ../semanage/seobject.py:594
#, python-format
msgid "Could not set name for %s"
msgstr "Impossible de définir le nom pour %s"
-#: ../semanage/seobject.py:421 ../semanage/seobject.py:604
+#: ../semanage/seobject.py:421
+#: ../semanage/seobject.py:604
#, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
msgstr "Impossible de définir une plage MLS pour %s"
@@ -241,7 +267,8 @@
msgid "Could not add login mapping for %s"
msgstr "Impossible d'ajouter un mappage pour %s"
-#: ../semanage/seobject.py:441 ../semanage/seobject.py:444
+#: ../semanage/seobject.py:441
+#: ../semanage/seobject.py:444
msgid "add SELinux user mapping"
msgstr "ajouter la correspondance utilisateurs - identités SELinux"
@@ -249,7 +276,8 @@
msgid "Requires seuser or serange"
msgstr "seuser ou un serange obligatoire"
-#: ../semanage/seobject.py:458 ../semanage/seobject.py:504
+#: ../semanage/seobject.py:458
+#: ../semanage/seobject.py:504
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
msgstr "Le mappage de connexion pour %s n'est pas défini"
@@ -267,45 +295,45 @@
#: ../semanage/seobject.py:510
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-"La correspondance utilisateurs - identités SELinux pour %s est définie dans "
-"une stratégie, elle ne peut être supprimée"
+msgstr "La correspondance utilisateurs - identités SELinux pour %s est définie dans une stratégie, elle ne peut être supprimée"
#: ../semanage/seobject.py:514
#, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer la correspondance utilisateurs - identités SELinux "
-"pour %s"
+msgstr "Impossible de supprimer la correspondance utilisateurs - identités SELinux pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:537
msgid "Could not list login mappings"
msgstr "Impossible de lister les mappages"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../semanage/seobject.py:550
+#: ../semanage/seobject.py:555
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "Nom pour l'ouverture de session"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../semanage/seobject.py:550
+#: ../semanage/seobject.py:555
+#: ../semanage/seobject.py:764
+#: ../semanage/seobject.py:769
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "Identité SELinux"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "Intervalle MLS/MCS"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "Impossible d'ajouter le contexte du fichier pour %s"
+msgstr "Vous devez ajouter au moins un rôle pour %s"
-#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
-#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
+#: ../semanage/seobject.py:584
+#: ../semanage/seobject.py:651
+#: ../semanage/seobject.py:709
+#: ../semanage/seobject.py:715
#, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
msgstr "Impossible de vérifier si l'identité SELinux %s est définie"
@@ -313,7 +341,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:586
#, python-format
msgid "SELinux user %s is already defined"
-msgstr "L'identité SELinux %s est déjà  définie"
+msgstr "L'identité SELinux %s est déjà définie"
#: ../semanage/seobject.py:590
#, python-format
@@ -333,7 +361,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:611
#, python-format
msgid "Could not add prefix %s for %s"
-msgstr "Impossible d'ajouter le préfixe %s à  %s"
+msgstr "Impossible d'ajouter le préfixe %s à %s"
#: ../semanage/seobject.py:614
#, python-format
@@ -353,7 +381,8 @@
msgid "Requires prefix or roles"
msgstr "Exige un préfixe ou un rôle"
-#: ../semanage/seobject.py:653 ../semanage/seobject.py:711
+#: ../semanage/seobject.py:653
+#: ../semanage/seobject.py:711
#, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
msgstr "L'identité SELinux %s n'existe pas"
@@ -371,9 +400,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:717
#, python-format
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-"L'identité SELinux %s est définie dans une stratégie, elle ne peut être "
-"supprimée"
+msgstr "L'identité SELinux %s est définie dans une stratégie, elle ne peut être supprimée"
#: ../semanage/seobject.py:721
#, python-format
@@ -409,8 +436,10 @@
msgid "MCS Range"
msgstr "Intervalle MCS"
-#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../semanage/seobject.py:764
+#: ../semanage/seobject.py:769
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50
+#: ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "Rôles SELinux"
@@ -431,8 +460,10 @@
msgid "Type is required"
msgstr "Indiquez un type"
-#: ../semanage/seobject.py:814 ../semanage/seobject.py:873
-#: ../semanage/seobject.py:928 ../semanage/seobject.py:934
+#: ../semanage/seobject.py:814
+#: ../semanage/seobject.py:873
+#: ../semanage/seobject.py:928
+#: ../semanage/seobject.py:934
#, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
msgstr "Impossible de vérifier si le port %s/%s est défini"
@@ -455,8 +486,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:830
#, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
-msgstr ""
-"Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du port pour %s/%s"
+msgstr "Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du port pour %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:834
#, python-format
@@ -471,8 +501,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:843
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
-msgstr ""
-"Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du port pour %s/%s"
+msgstr "Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du port pour %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:847
#, python-format
@@ -484,7 +513,8 @@
msgid "Could not add port %s/%s"
msgstr "Impossible d'ajouter le port %s/%s"
-#: ../semanage/seobject.py:865 ../semanage/seobject.py:1111
+#: ../semanage/seobject.py:865
+#: ../semanage/seobject.py:1111
#: ../semanage/seobject.py:1299
msgid "Requires setype or serange"
msgstr "setype ou serange obligatoire"
@@ -493,7 +523,8 @@
msgid "Requires setype"
msgstr "setype obligatoire"
-#: ../semanage/seobject.py:875 ../semanage/seobject.py:930
+#: ../semanage/seobject.py:875
+#: ../semanage/seobject.py:930
#, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
msgstr "Le port %s/%s n'est pas défini"
@@ -527,7 +558,8 @@
msgid "Could not delete port %s/%s"
msgstr "Impossible de supprimer le port %s/%s"
-#: ../semanage/seobject.py:956 ../semanage/seobject.py:978
+#: ../semanage/seobject.py:956
+#: ../semanage/seobject.py:978
msgid "Could not list ports"
msgstr "Impossible d'énumérer les ports"
@@ -539,131 +571,140 @@
msgid "Proto"
msgstr "Protocole"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "Numéro de port"
-#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
+#: ../semanage/seobject.py:1016
+#: ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "Un numéro de port nécessaire"
+msgstr "L'adresse du nœud est requise"
-#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
+#: ../semanage/seobject.py:1019
+#: ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "Un numéro de port nécessaire"
+msgstr "Le masque de réseau du nœud est requis"
-#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
+#: ../semanage/seobject.py:1026
+#: ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole inconnu ou manquant"
-#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
+#: ../semanage/seobject.py:1036
+#: ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
msgid "SELinux Type is required"
msgstr "Type SELinux nécessaire"
-#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1115
-#: ../semanage/seobject.py:1162 ../semanage/seobject.py:1242
-#: ../semanage/seobject.py:1303 ../semanage/seobject.py:1337
+#: ../semanage/seobject.py:1040
+#: ../semanage/seobject.py:1115
+#: ../semanage/seobject.py:1162
+#: ../semanage/seobject.py:1242
+#: ../semanage/seobject.py:1303
+#: ../semanage/seobject.py:1337
#: ../semanage/seobject.py:1431
#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
msgstr "Impossible de créer la clef pour %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
-#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#: ../semanage/seobject.py:1042
+#: ../semanage/seobject.py:1119
+#: ../semanage/seobject.py:1166
+#: ../semanage/seobject.py:1172
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "Impossible de vérifier si le port %s/%s est défini"
+msgstr "Impossible de vérifier si l'adresse %s est définie"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "Le port %s/%s est déjà défini"
+msgstr "L'adresse %s est déjà définie"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "Impossible de créer une clef pour %s"
+msgstr "Impossible de créer une adresse pour %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
+#: ../semanage/seobject.py:1055
+#: ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
msgstr "Impossible de créer le contexte pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "Impossible de définir le nom pour %s"
+msgstr "Impossible de définir le masque pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr ""
-"Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du fichier pour %s"
+msgstr "Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte de l'adresse pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "Impossible de définir le rôle dans le contexte du fichier pour %s"
+msgstr "Impossible de définir le rôle dans le contexte de l'adresse pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "Impossible de définir le type dans le contexte du fichier pour %s"
+msgstr "Impossible de définir le type dans le contexte de l'adresse pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr ""
-"Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du fichier pour %s"
+msgstr "Impossible de définir les champs MLS dans le contexte de l'adresse pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "Impossible de définir le contexte du fichier %s"
+msgstr "Impossible de définir le contexte de l'adresse pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "Impossible d'ajouter le port %s/%s"
+msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#: ../semanage/seobject.py:1121
+#: ../semanage/seobject.py:1168
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "Le port %s/%s n'est pas défini"
+msgstr "L'adresse %s n'est pas définie"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "Impossible d'interroger le port %s/%s"
+msgstr "Impossible d'interroger l'adresse %s"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "Impossible de modifier le port %s/%s"
+msgstr "Impossible de modifier l'adresse %s"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "Le port %s/%s est défini dans la stratégie, il ne peut être supprimé"
+msgstr "L'adresse %s est définie dans la stratégie, elle ne peut être supprimée"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "Impossible de supprimer %s"
+msgstr "Impossible de supprimer l'adresse %s"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "Impossible d'énumérer les ports"
+msgstr "Impossible d'énumérer les adresses"
-#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
-#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
+#: ../semanage/seobject.py:1246
+#: ../semanage/seobject.py:1307
+#: ../semanage/seobject.py:1341
+#: ../semanage/seobject.py:1347
#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
msgstr "Impossible de vérifier si l'interface %s existe"
@@ -671,7 +712,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1248
#, python-format
msgid "Interface %s already defined"
-msgstr "L'interface %s existe déjà "
+msgstr "L'interface %s existe déjà "
#: ../semanage/seobject.py:1252
#, python-format
@@ -681,8 +722,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1261
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
-msgstr ""
-"Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte d'interface pour %s"
+msgstr "Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte d'interface pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:1265
#, python-format
@@ -697,8 +737,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1274
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
-msgstr ""
-"Impossible de définir les champs MLS dans le contexte d'interface pour %s"
+msgstr "Impossible de définir les champs MLS dans le contexte d'interface pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:1278
#, python-format
@@ -715,7 +754,8 @@
msgid "Could not add interface %s"
msgstr "Impossible d'ajouter l'interface %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1309 ../semanage/seobject.py:1343
+#: ../semanage/seobject.py:1309
+#: ../semanage/seobject.py:1343
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
msgstr "L'interface %s n'est pas définie"
@@ -733,8 +773,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1349
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-"L'interface %s est définie dans la stratégie, elle ne peut être supprimée"
+msgstr "L'interface %s est définie dans la stratégie, elle ne peut être supprimée"
#: ../semanage/seobject.py:1353
#, python-format
@@ -749,33 +788,35 @@
msgid "SELinux Interface"
msgstr "Interface SELinux"
-#: ../semanage/seobject.py:1379 ../semanage/seobject.py:1608
+#: ../semanage/seobject.py:1379
+#: ../semanage/seobject.py:1608
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
#: ../semanage/seobject.py:1403
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
-msgstr ""
-"Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du fichier pour %s"
+msgstr "Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du fichier pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:1407
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
msgstr "Impossible de définir le rôle dans le contexte du fichier pour %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1412 ../semanage/seobject.py:1454
+#: ../semanage/seobject.py:1412
+#: ../semanage/seobject.py:1454
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
-msgstr ""
-"Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du fichier pour %s"
+msgstr "Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du fichier pour %s"
#: ../semanage/seobject.py:1418
msgid "Invalid file specification"
msgstr "Spécification de fichier invalide"
-#: ../semanage/seobject.py:1435 ../semanage/seobject.py:1486
-#: ../semanage/seobject.py:1558 ../semanage/seobject.py:1562
+#: ../semanage/seobject.py:1435
+#: ../semanage/seobject.py:1486
+#: ../semanage/seobject.py:1558
+#: ../semanage/seobject.py:1562
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
msgstr "Impossible de vérifier si le contexte du fichier pour %s est défini"
@@ -795,7 +836,8 @@
msgid "Could not set type in file context for %s"
msgstr "Impossible de définir le type dans le contexte du fichier pour %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1457 ../semanage/seobject.py:1510
+#: ../semanage/seobject.py:1457
+#: ../semanage/seobject.py:1510
#: ../semanage/seobject.py:1514
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
@@ -810,7 +852,8 @@
msgid "Requires setype, serange or seuser"
msgstr "setype, serange ou seuser nécessaire"
-#: ../semanage/seobject.py:1488 ../semanage/seobject.py:1566
+#: ../semanage/seobject.py:1488
+#: ../semanage/seobject.py:1566
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
msgstr "Le contexte du fichier pour %s n'est pas défini"
@@ -837,9 +880,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1564
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-"Le contexte du fichier pour %s est défini dans la stratégie, il ne peut être "
-"supprimé"
+msgstr "Le contexte du fichier pour %s est défini dans la stratégie, il ne peut être supprimé"
#: ../semanage/seobject.py:1570
#, python-format
@@ -862,13 +903,15 @@
msgid "type"
msgstr "type"
-#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1687
+#: ../semanage/seobject.py:1636
+#: ../semanage/seobject.py:1687
#: ../semanage/seobject.py:1693
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
msgstr "Impossible de vérifier si le booléen %s est défini"
-#: ../semanage/seobject.py:1638 ../semanage/seobject.py:1689
+#: ../semanage/seobject.py:1638
+#: ../semanage/seobject.py:1689
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
msgstr "Le booléen %s n'est pas défini"
@@ -879,14 +922,14 @@
msgstr "Impossible d'interroger le contexte du fichier %s"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "Vous devez spécifier une valeur"
+msgstr "Vous devez spécifier une des valeurs suivantes : %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le booléen %s"
+msgstr "Impossible de définir une valeur active du booléen %s"
#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
@@ -896,7 +939,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvais format %s : Enregistrement de %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -908,7 +951,8 @@
msgid "Could not delete boolean %s"
msgstr "Impossible de supprimer le booléen %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1711 ../semanage/seobject.py:1728
+#: ../semanage/seobject.py:1711
+#: ../semanage/seobject.py:1728
msgid "Could not list booleans"
msgstr "Impossible d'énumérer les booléens"
@@ -928,7 +972,8 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "booléen SELinux"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759
+#: ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -941,9 +986,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:287
#, c-format
msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
-msgstr ""
-"nouveau rôle : débordement de table de hachage pour la configuration du nom "
-"de service\n"
+msgstr "nouveau rôle : débordement de table de hachage pour la configuration du nom de service\n"
#: ../newrole/newrole.c:297
#, c-format
@@ -970,12 +1013,14 @@
msgid "Unable to clear environment\n"
msgstr "Impossible de nettoyer l'environnement\n"
-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:634
+#: ../newrole/newrole.c:556
+#: ../newrole/newrole.c:634
#, c-format
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation des capacités, abandon\n"
-#: ../newrole/newrole.c:564 ../newrole/newrole.c:640
+#: ../newrole/newrole.c:564
+#: ../newrole/newrole.c:640
#, c-format
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
msgstr "Erreur lors de la configuration des capacités, abandon\n"
@@ -985,17 +1030,21 @@
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "Erreur de la configuration de KEEPCAPS, abandon\n"
-#: ../newrole/newrole.c:578 ../newrole/newrole.c:652
+#: ../newrole/newrole.c:578
+#: ../newrole/newrole.c:652
#, c-format
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
msgstr "Erreur lors de la libération des capacités, abandon\n"
-#: ../newrole/newrole.c:584 ../newrole/newrole.c:683
+#: ../newrole/newrole.c:584
+#: ../newrole/newrole.c:683
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
msgstr "Erreur lors de la modification de l'UID, abandon.\n"
-#: ../newrole/newrole.c:590 ../newrole/newrole.c:646 ../newrole/newrole.c:678
+#: ../newrole/newrole.c:590
+#: ../newrole/newrole.c:646
+#: ../newrole/newrole.c:678
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "Erreur de ré-initialisation de KEEPCAPS, abandon\n"
@@ -1005,7 +1054,8 @@
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
msgstr "Erreur lors de la libération du SETUID, abandon\n"
-#: ../newrole/newrole.c:602 ../newrole/newrole.c:657
+#: ../newrole/newrole.c:602
+#: ../newrole/newrole.c:657
#, c-format
msgid "Error freeing caps\n"
msgstr "Erreur lors de la libération de caps\n"
@@ -1025,7 +1075,8 @@
msgid "Error sending audit message.\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi du message d'audit.\n"
-#: ../newrole/newrole.c:758 ../newrole/newrole.c:1122
+#: ../newrole/newrole.c:758
+#: ../newrole/newrole.c:1122
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
msgstr "Ne peut définir le mode autoritaire.\n"
@@ -1038,16 +1089,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:771
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
-"%s ! Impossible de récupérer le contexte actuel pour %s, le terminal ne sera "
-"pas renommé.\n"
+msgstr "%s ! Impossible de récupérer le contexte actuel pour %s, le terminal ne sera pas renommé.\n"
#: ../newrole/newrole.c:781
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
-"%s ! Impossible de récupérer le nouveau contexte pour %s, le terminal ne "
-"sera pas renommé.\n"
+msgstr "%s ! Impossible de récupérer le nouveau contexte pour %s, le terminal ne sera pas renommé.\n"
#: ../newrole/newrole.c:791
#, c-format
@@ -1087,9 +1134,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:931
#, c-format
msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
-msgstr ""
-"Erreur : vous n'êtes pas autorisé à changer de niveau sur un terminal non "
-"sûr\n"
+msgstr "Erreur : vous n'êtes pas autorisé à changer de niveau sur un terminal non sûr\n"
#: ../newrole/newrole.c:957
#, c-format
@@ -1159,8 +1204,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:1140
#, c-format
msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n"
-msgstr ""
-"Attention ! Impossible de récupérer les informations liées au terminal\n"
+msgstr "Attention ! Impossible de récupérer les informations liées au terminal\n"
#: ../newrole/newrole.c:1161
#, c-format
@@ -1177,12 +1221,14 @@
msgid "newrole: failure forking: %s"
msgstr "newrole : échec de duplication : %s"
-#: ../newrole/newrole.c:1226 ../newrole/newrole.c:1249
+#: ../newrole/newrole.c:1226
+#: ../newrole/newrole.c:1249
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
msgstr "Impossible de restaurer l'étiquette du terminal...\n"
-#: ../newrole/newrole.c:1228 ../newrole/newrole.c:1255
+#: ../newrole/newrole.c:1228
+#: ../newrole/newrole.c:1255
#, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
msgstr "Impossible de fermer correctement le terminal\n"
@@ -1202,6 +1248,11 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "Impossible de restaurer l'environnement, abandon\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "échec de l'exécution du shell\n"
@@ -1219,35 +1270,37 @@
#: ../load_policy/load_policy.c:80
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n"
-msgstr ""
-"%s : Ne peut charger la stratégie et le mode d'application demandés : %s\n"
+msgstr "%s : Ne peut charger la stratégie et le mode d'application demandés : %s\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:90
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
msgstr "%s : Ne peut charger la stratégie : %s\n"
-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+#: ../scripts/chcat:92
+#: ../scripts/chcat:169
msgid "Requires at least one category"
msgstr "Requiert au moins une catégorie"
-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+#: ../scripts/chcat:106
+#: ../scripts/chcat:183
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
-msgstr ""
-"Impossible de modifier le niveau de sensibilité en utilisant « + » sur %s"
+msgstr "Impossible de modifier le niveau de sensibilité en utilisant « + » sur %s"
#: ../scripts/chcat:110
#, c-format
msgid "%s is already in %s"
-msgstr "%s se trouve déjà  dans %s"
+msgstr "%s se trouve déjà dans %s"
-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+#: ../scripts/chcat:188
+#: ../scripts/chcat:198
#, c-format
msgid "%s is not in %s"
msgstr "%s ne se trouve pas dans %s"
-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+#: ../scripts/chcat:267
+#: ../scripts/chcat:272
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
msgstr "Impossible de combiner +/- avec différents types de catégories"
@@ -1316,14 +1369,14 @@
msgid "Boolean"
msgstr "Booléen"
-#: ../gui/booleansPage.py:231 ../gui/semanagePage.py:163
+#: ../gui/booleansPage.py:231
+#: ../gui/semanagePage.py:163
msgid "all"
msgstr "tout"
-#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/booleansPage.py:233
+#: ../gui/semanagePage.py:165
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr "Personnalisé"
@@ -1367,7 +1420,8 @@
"Utilisateur\n"
"Nom"
-#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
+#: ../gui/loginsPage.py:56
+#: ../gui/usersPage.py:50
msgid ""
"SELinux\n"
"User"
@@ -1375,7 +1429,8 @@
"SELinux\n"
"Identité"
-#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
+#: ../gui/loginsPage.py:59
+#: ../gui/usersPage.py:55
msgid ""
"MLS/\n"
"MCS Range"
@@ -1404,7 +1459,8 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr "Désactiver l'audit"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
msgstr "Activer l'audit"
@@ -1412,454 +1468,364 @@
msgid "Load Policy Module"
msgstr "Charger un module de stratégie"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "Polgen"
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Programmes</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "traducteurs"
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>Identifiant de connexion</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Outil de génération de stratégies SELinux"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>Utilisateurs root</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-"Cet outil peut être utilisé pour générer un modèle de stratégie, pour "
-"confiner des applications ou des utilisateurs qui se servent de SELinux.\n"
-"\n"
-"L'outil génère :\n"
-"un fichier de types applicables (te)\n"
-"un fichier d'interfaces (if)\n"
-"un fichier de contextes fichiers (fc)\n"
-"un script shell (sh) - utilisé pour compiler et installer la stratégie. "
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>Ports TCP</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>Ports UDP</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:196
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>Programmes</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "Ajout de boite de dialogue de booléens"
-#: ../gui/polgen.glade:258
-msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-msgstr ""
-"Les démons d'initialisation standards sont des démons chargés au démarrage "
-"par les scripts d'initialisation. Ils requièrent habituellement un script "
-"placé dans /etc/init.d"
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
+msgid "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+msgstr "Ajoutez les fichiers/répertoires dans lesquels ce programme va devoir écrire. Fichiers PID, fichiers de journalisation, fichiers /var/lib..."
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "Démons d'initialisation standards"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "Ajoutez/enlevez les booléens utilisés pour cette application/utilisateur même"
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "Les démons de services Internet sont des démons démarrés par xinetd"
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "Rôle de l'administrateur"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "Démons de services Internet (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
-#: ../gui/polgen.glade:299
-msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-msgstr ""
-"Applications Web / script (CGI) Scripts SGI démarrés par le serveur web "
-"(Apache)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
+msgid "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
+msgstr "Permettre au modèle d'un utilisateur/programme d'appeler « bindresvport » avec 0. Connexion aux ports 600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "Applications Web / scripts (CGI)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "Permettre au modèle d'un utilisateur/programme de se connecter à n'importe quel port UDP > 1024"
-#: ../gui/polgen.glade:320
-msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
-msgstr ""
-"Un programme utilisateur correspond à tout programme que vous aimeriez "
-"confiner et qui peut être démarré par un utilisateur"
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr "Permettre au modèle d'un utilisateur/programme confiné de se connecter à n'importe quel port UDP"
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "Programme utilisateur"
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "Nom de Booléen"
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>Identifiant de connexion</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "Créer/manipuler des fichiers temporaires dans /tmp"
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "Modifier un enregistrement existant d'ouverture de session"
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
+msgid "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP auxquels ce modèle de programme/utilisateur se connecte. "
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
+msgid "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP auxquels ce modèle programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, 650-660 "
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
+msgid "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "Entrez une liste de ports UDP séparés par une virgule auxquels ce modèle programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr "Modèles d'utilisateurs existant"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "Entrez le chemin d'accès aux exécutables à confiner."
-#: ../gui/polgen.glade:451
-msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
-msgstr ""
-"Cet utilisateur va ouvrir une session sur une machine seulement par un "
-"terminal ou une connexion à distance. Par défaut cet utilisateur n'aura pas "
-"de propriété setuid, pas de réseautage, pas de commandes sudo et su."
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "Entrez le chemin d'accès complet au script d'initialisation utilisé pour démarrer le programme confiné."
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr "Modèle minimal de terminal utilisateur"
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
+msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
-#: ../gui/polgen.glade:472
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr ""
-"Cet utilisateur peut ouvrir une session sur une machine par X ou par un "
-"terminal. Par défaut cet utilisateur n'aura pas de propriété setuid, pas de "
-"réseautage, pas de commandes sudo et su."
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "Entrez les ports réseau auxquel ce modèle application/utilisateur se connecte"
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr "Modèle minimal de serveur X utilisateur"
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "Entrez les ports réseau que ce modèle d'application/utilisateur écoute"
-#: ../gui/polgen.glade:493
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
-msgstr ""
-"Utilisateur avec un réseautage complet, pas de propriété setuid sans "
-"transition, pas de commandes sudo et su."
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
+msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+msgstr "Entrer un nom de type unique pour le modèle d'utilisateur ou de programme à confiner."
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr "Modèle d'utilisateur"
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
+msgid "Executable"
+msgstr "Exécutable"
-#: ../gui/polgen.glade:514
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
-msgstr ""
-"Utilisateur avec un réseautage complet, pas d'application setuid sans "
-"transition, pas de commande su, pouvant utiliser la commande sudo pour les "
-"tâches administratives réservées au Root"
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr "Modèles d'utilisateurs existant"
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "Rôle de l'administrateur"
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>Utilisateurs root</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "Fichiers de stratégie générés"
-#: ../gui/polgen.glade:624
-msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
-msgstr ""
-"Sélectionner le rôle d'utilisateur root, si cet utilisateur doit administrer "
-"la machine en tant que root. Cet utilisateur ne pourra pas ouvrir de session "
-"sur le système directement."
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
+msgid "Init script"
+msgstr "Script d'initialisation"
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "Modèle d'utilisateur root"
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "Interagit avec le terminal"
-#: ../gui/polgen.glade:711
-msgid "Enter name of application or user role to be confined"
-msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "Démons de services Internet (inetd)"
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "Les démons de services Internet sont des démons démarrés par xinetd"
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "Entrez le chemin d'accès aux exécutables à confiner."
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr "Modèle minimal de terminal utilisateur"
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr "Modèle minimal de serveur X utilisateur"
-#: ../gui/polgen.glade:802
-msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
-msgstr ""
-"Entrer un nom de type unique pour le modèle d'utilisateur ou de programme à "
-"confiner."
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "Modifier un enregistrement existant d'ouverture de session"
-#: ../gui/polgen.glade:824
-msgid "Executable"
-msgstr "Exécutable"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39
+#: ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: ../gui/polgen.glade:852
-msgid "Init script"
-msgstr "Script d'initialisation"
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr ""
-"Entrez le chemin d'accès complet au script d'initialisation utilisé pour "
-"démarrer le programme confiné."
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "Répertoire de stratégie"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "Sélectionnez les rôles d'utilisateur que vous voulez personnaliser"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr ""
-"Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition aux domaines "
-"de cette application"
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "Modèle d'utilisateur root"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr ""
-"Sélectionner le(s) domaine(s) supplémentaire(s) de l'utilisateur pour la "
-"transition"
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "Outil de génération de stratégies SELinux"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr ""
-"Sélectionner les domaines des applications vers lesquels vous souhaitez que "
-"ce modèle d'utilisateur effectue une transition."
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "Sélectionner des ports"
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr ""
-"Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition de ce domaine"
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
+msgid "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer the machine while running as root. This user will not be able to login to the system directly."
+msgstr "Sélectionner le rôle d'utilisateur root, si cet utilisateur doit administrer la machine en tant que root. Cet utilisateur ne pourra pas ouvrir de session sur le système directement."
-#: ../gui/polgen.glade:1182
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr ""
-"Sélectionner le(s) domaine(s) additionnel(s) que cet utilisateur administrera"
+msgstr "Sélectionner le(s) domaine(s) additionnel(s) que cet utilisateur administrera"
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr ""
-"Sélectionner les domaines qui doivent être administrés par cet utilisateur."
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "Sélectionner le(s) domaine(s) supplémentaire(s) de l'utilisateur pour la transition"
-#: ../gui/polgen.glade:1256
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
msgid "Select additional roles for this user"
msgstr "Sélectionner les rôles supplémentaires de cet utilisateur"
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "Entrez les ports réseau que ce modèle d'application/utilisateur écoute"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>Ports TCP</b>"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr ""
-"Permettre au modèle d'un utilisateur/programme confiné de se connecter à "
-"n'importe quel port UDP"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
-msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
-msgstr ""
-"Permettre au modèle d'un utilisateur/programme d'appeler « bindresvport » "
-"avec 0. Connexion aux ports 600-1024"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP "
-"auxquels ce modèle programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, 650-"
-"660 "
-
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "Ports non réservés (> 1024)"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr "Sélectionner des ports"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr ""
-"Permettre au modèle d'un utilisateur/programme de se connecter à n'importe "
-"quel port UDP > 1024"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>Ports UDP</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "Sélectionnez les booléens que le programme utilise"
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr ""
-"Entrez les ports réseau auxquel ce modèle application/utilisateur se connecte"
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "Sélectionner les caractéristiques communes de l'application"
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP "
-"auxquels ce modèle de programme/utilisateur se connecte. "
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "Sélectionnez un répertoire dans lequel générer les fichiers de stratégie"
-#: ../gui/polgen.glade:2090
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"Entrez une liste de ports UDP séparés par une virgule auxquels ce modèle "
-"programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "Sélectionnez les fichiers/répertoires que le programme gère"
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-msgid "Select common application traits"
-msgstr "Sélectionner les caractéristiques communes de l'application"
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
+msgid "Select the applications domains that you would like this user role to transition to."
+msgstr "Sélectionner les domaines des applications vers lesquels vous souhaitez que ce modèle d'utilisateur effectue une transition."
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "Le programme utilise syslog pour journaliser des messages\t"
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "Sélectionner les domaines qui doivent être administrés par cet utilisateur."
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "Créer/manipuler des fichiers temporaires dans /tmp"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition aux domaines de cette application"
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "Utilise PAM pour l'authentification"
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "Utilise les appels nsswitch ou getpw"
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition de ce domaine"
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "Utilise dbus"
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "Sélectionnez les rôles d'utilisateur que vous voulez personnaliser"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
msgstr "Envoie des messages audit"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "Interagit avec le terminal"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr "Envoie un courrier électronique"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "Sélectionnez les fichiers/répertoires que le programme gère"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2586
-msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
-msgstr ""
-"Ajoutez les fichiers/répertoires dans lesquels ce programme va devoir "
-"écrire. Fichiers PID, fichiers de journalisation, fichiers /var/lib..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "Sélectionnez les booléens que le programme utilise"
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "Démons d'initialisation standards"
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr ""
-"Ajoutez/enlevez les booléens utilisés pour cette application/utilisateur même"
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
+msgid "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+msgstr "Les démons d'initialisation standards sont des démons chargés au démarrage par les scripts d'initialisation. Ils requièrent habituellement un script placé dans /etc/init.d"
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
msgstr ""
-"Sélectionnez un répertoire dans lequel générer les fichiers de stratégie"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "Répertoire de stratégie"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "Fichiers de stratégie générés"
+"Cet outil peut être utilisé pour générer un modèle de stratégie, pour confiner des applications ou des utilisateurs qui se servent de SELinux.\n"
+"\n"
+"L'outil génère :\n"
+"un fichier de types applicables (te)\n"
+"un fichier d'interfaces (if)\n"
+"un fichier de contextes fichiers (fc)\n"
+"un script shell (sh) - utilisé pour compiler et installer la stratégie. "
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
-"directories. \n"
-"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Login as the user and test this user role.\n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
-"Cet outil va générer les éléments suivantes : type applicable (TE), contexte "
-"fichier (FC), interface (IF), script shell (SH).\n"
-"Exécutez le script shell pour compiler/installer et re-étiqueter les "
-"fichiers/répertoires.\n"
-"Utilisez \"semanage\" ou \"useradd\" pour organiser les logins utilisateurs "
-"Linux par rapport aux modèles. Passez en mode permissif (\"setenforce 0).\n"
-"Utilisez « audit2allow -R » pour générer des règles supplémentaires pour le "
-"fichier.\n"
+"Cet outil va générer les éléments suivantes : type applicable (TE), contexte fichier (FC), interface (IF), script shell (SH).\n"
+"Exécutez le script shell pour compiler/installer et re-étiqueter les fichiers/répertoires. Passez en mode permissif (« setenforce 0 »).\n"
+"Exécutez/redémarrez le programme pour générer les messages AVC.\n"
+"Utilisez « audit2allow -R » pour générer des règles supplémentaires pour le fichier.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Login as the user and test this user role.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
-"Cet outil va générer les éléments suivantes : type applicable (TE), contexte "
-"fichier (FC), interface (IF), script shell (SH).\n"
-"Exécutez le script shell pour compiler/installer et re-étiqueter les "
-"fichiers/répertoires. Passez en mode permissif (« setenforce 0 »).\n"
-"Exécutez/redémarrez le programme pour générer les messages AVC.\n"
-"Utilisez « audit2allow -R » pour générer des règles supplémentaires pour le "
-"fichier.\n"
+"Cet outil va générer les éléments suivantes : type applicable (TE), contexte fichier (FC), interface (IF), script shell (SH).\n"
+"Exécutez le script shell pour compiler/installer et re-étiqueter les fichiers/répertoires.\n"
+"Utilisez \"semanage\" ou \"useradd\" pour organiser les logins utilisateurs Linux par rapport aux modèles. Passez en mode permissif (\"setenforce 0).\n"
+"Utilisez « audit2allow -R » pour générer des règles supplémentaires pour le fichier.\n"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
+msgid "This user can login to a machine via X or terminal. By default this user will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+msgstr "Cet utilisateur peut ouvrir une session sur une machine par X ou par un terminal. Par défaut cet utilisateur n'aura pas de propriété setuid, pas de réseautage, pas de commandes sudo et su."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid "This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr "Cet utilisateur va ouvrir une session sur une machine seulement par un terminal ou une connexion à distance. Par défaut cet utilisateur n'aura pas de propriété setuid, pas de réseautage, pas de commandes sudo et su."
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "Ajout de boite de dialogue de booléens"
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "Ports non réservés (> 1024)"
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "Nom de Booléen"
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "Programme utilisateur"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid "User Application are any application that you would like to confine that is started by a user"
+msgstr "Un programme utilisateur correspond à tout programme que vous aimeriez confiner et qui peut être démarré par un utilisateur"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "Modèle d'utilisateur"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid "User with full networking, no setuid applications without transition, no su, can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr "Utilisateur avec un réseautage complet, pas d'application setuid sans transition, pas de commande su, pouvant utiliser la commande sudo pour les tâches administratives réservées au Root"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid "User with full networking, no setuid applications without transition, no sudo, no su."
+msgstr "Utilisateur avec un réseautage complet, pas de propriété setuid sans transition, pas de commandes sudo et su."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "Utilise PAM pour l'authentification"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "Utilise dbus"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "Utilise les appels nsswitch ou getpw"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "Applications Web / scripts (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "Applications Web / script (CGI) Scripts SGI démarrés par le serveur web (Apache)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "Le programme utilise syslog pour journaliser des messages\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "traducteurs"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1869,7 +1835,9 @@
msgid "Existing_User"
msgstr "Utilisateur existant_"
-#: ../gui/polgengui.py:199 ../gui/polgengui.py:207 ../gui/polgengui.py:221
+#: ../gui/polgengui.py:199
+#: ../gui/polgengui.py:207
+#: ../gui/polgengui.py:221
msgid "Application"
msgstr "Programme"
@@ -1878,7 +1846,8 @@
msgid "%s must be a directory"
msgstr "%s doit être un répertoire"
-#: ../gui/polgengui.py:328 ../gui/polgengui.py:595
+#: ../gui/polgengui.py:328
+#: ../gui/polgengui.py:595
msgid "You must select a user"
msgstr "Vous devez sélectionner un utilisateur"
@@ -1892,20 +1861,15 @@
#: ../gui/polgengui.py:472
msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
-msgstr ""
-"Sélectionnez un ou plusieurs fichiers que le programme confiné crée ou dans "
-"lesquels il écrit"
+msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers que le programme confiné crée ou dans lesquels il écrit"
#: ../gui/polgengui.py:479
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
-msgstr ""
-"Sélectionnez les répertoires que le programme confiné possède et dans "
-"lesquels il écrit"
+msgstr "Sélectionnez les répertoires que le programme confiné possède et dans lesquels il écrit"
#: ../gui/polgengui.py:538
msgid "Select directory to generate policy files in"
-msgstr ""
-"Sélectionnez un répertoire dans lequel générer les fichiers de stratégie"
+msgstr "Sélectionnez un répertoire dans lequel générer les fichiers de stratégie"
#: ../gui/polgengui.py:551
#, python-format
@@ -1916,7 +1880,8 @@
"Le type %s_t est déjà défini dans la stratégie.\n"
"Voulez-vous continuer?"
-#: ../gui/polgengui.py:551 ../gui/polgengui.py:555
+#: ../gui/polgengui.py:551
+#: ../gui/polgengui.py:555
msgid "Verify Name"
msgstr "Verifiez le nom"
@@ -1937,15 +1902,15 @@
msgid "You must enter a executable"
msgstr "Vous devez spécifier un exécutable"
-#: ../gui/polgengui.py:611 ../gui/system-config-selinux.py:174
+#: ../gui/polgengui.py:611
+#: ../gui/system-config-selinux.py:174
msgid "Configue SELinux"
msgstr "Configurer SELinux"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr ""
-"Les ports doivent être des numéros ou des plages compris entre 1 et %d "
+msgstr "Les ports doivent être des nombres ou des plages de nombres compris entre 1 et %d "
#: ../gui/polgen.py:192
msgid "You must enter a name for your confined process/user"
@@ -1957,26 +1922,21 @@
#: ../gui/polgen.py:276
msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
-msgstr ""
-"Seuls les programmes démons peuvent utiliser un script d'initialisation"
+msgstr "Seuls les programmes démons peuvent utiliser un script d'initialisation"
#: ../gui/polgen.py:294
msgid "use_syslog must be a boolean value "
msgstr "« use_syslog » doit avoir une valeur booléenne "
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
msgstr "Les types USER obtiennent automatiquement un type tmp"
#: ../gui/polgen.py:711
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier le chemin d'accès à l'exécutable pour votre processus "
-"confiné"
+msgstr "Vous devez spécifier le chemin d'accès à l'exécutable pour votre processus confiné"
#: ../gui/polgen.py:830
-#, fuzzy
msgid "Type Enforcement file"
msgstr "Fichier de types applicables"
@@ -2000,11 +1960,13 @@
"Port SELinux\n"
"Type"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
@@ -2025,55 +1987,146 @@
msgid "List View"
msgstr "Affichage par liste"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "Affichage par groupe"
-#: ../gui/selinux.tbl:1 ../gui/selinux.tbl:30 ../gui/selinux.tbl:31
-#: ../gui/selinux.tbl:32 ../gui/selinux.tbl:33 ../gui/selinux.tbl:34
-#: ../gui/selinux.tbl:36 ../gui/selinux.tbl:37 ../gui/selinux.tbl:38
-#: ../gui/selinux.tbl:39 ../gui/selinux.tbl:40 ../gui/selinux.tbl:42
-#: ../gui/selinux.tbl:43 ../gui/selinux.tbl:44 ../gui/selinux.tbl:45
-#: ../gui/selinux.tbl:46 ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48
-#: ../gui/selinux.tbl:49 ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
-#: ../gui/selinux.tbl:52 ../gui/selinux.tbl:53 ../gui/selinux.tbl:59
-#: ../gui/selinux.tbl:60 ../gui/selinux.tbl:61 ../gui/selinux.tbl:62
-#: ../gui/selinux.tbl:63 ../gui/selinux.tbl:64 ../gui/selinux.tbl:65
-#: ../gui/selinux.tbl:66 ../gui/selinux.tbl:67 ../gui/selinux.tbl:68
-#: ../gui/selinux.tbl:69 ../gui/selinux.tbl:75 ../gui/selinux.tbl:76
-#: ../gui/selinux.tbl:77 ../gui/selinux.tbl:78 ../gui/selinux.tbl:79
-#: ../gui/selinux.tbl:80 ../gui/selinux.tbl:81 ../gui/selinux.tbl:82
-#: ../gui/selinux.tbl:83 ../gui/selinux.tbl:84 ../gui/selinux.tbl:86
-#: ../gui/selinux.tbl:88 ../gui/selinux.tbl:89 ../gui/selinux.tbl:90
-#: ../gui/selinux.tbl:92 ../gui/selinux.tbl:94 ../gui/selinux.tbl:95
-#: ../gui/selinux.tbl:96 ../gui/selinux.tbl:97 ../gui/selinux.tbl:98
-#: ../gui/selinux.tbl:99 ../gui/selinux.tbl:100 ../gui/selinux.tbl:101
-#: ../gui/selinux.tbl:102 ../gui/selinux.tbl:103 ../gui/selinux.tbl:104
-#: ../gui/selinux.tbl:106 ../gui/selinux.tbl:108 ../gui/selinux.tbl:109
-#: ../gui/selinux.tbl:110 ../gui/selinux.tbl:111 ../gui/selinux.tbl:112
-#: ../gui/selinux.tbl:113 ../gui/selinux.tbl:114 ../gui/selinux.tbl:116
-#: ../gui/selinux.tbl:117 ../gui/selinux.tbl:119 ../gui/selinux.tbl:121
-#: ../gui/selinux.tbl:123 ../gui/selinux.tbl:124 ../gui/selinux.tbl:127
-#: ../gui/selinux.tbl:129 ../gui/selinux.tbl:130 ../gui/selinux.tbl:131
-#: ../gui/selinux.tbl:132 ../gui/selinux.tbl:133 ../gui/selinux.tbl:134
-#: ../gui/selinux.tbl:135 ../gui/selinux.tbl:136 ../gui/selinux.tbl:137
-#: ../gui/selinux.tbl:138 ../gui/selinux.tbl:139 ../gui/selinux.tbl:142
-#: ../gui/selinux.tbl:143 ../gui/selinux.tbl:144 ../gui/selinux.tbl:145
-#: ../gui/selinux.tbl:146 ../gui/selinux.tbl:147 ../gui/selinux.tbl:148
-#: ../gui/selinux.tbl:149 ../gui/selinux.tbl:150 ../gui/selinux.tbl:151
-#: ../gui/selinux.tbl:152 ../gui/selinux.tbl:154 ../gui/selinux.tbl:155
-#: ../gui/selinux.tbl:156 ../gui/selinux.tbl:157 ../gui/selinux.tbl:158
-#: ../gui/selinux.tbl:159 ../gui/selinux.tbl:160 ../gui/selinux.tbl:167
-#: ../gui/selinux.tbl:171 ../gui/selinux.tbl:172 ../gui/selinux.tbl:173
-#: ../gui/selinux.tbl:174 ../gui/selinux.tbl:175 ../gui/selinux.tbl:177
-#: ../gui/selinux.tbl:178 ../gui/selinux.tbl:179 ../gui/selinux.tbl:180
-#: ../gui/selinux.tbl:184 ../gui/selinux.tbl:192 ../gui/selinux.tbl:193
-#: ../gui/selinux.tbl:194 ../gui/selinux.tbl:195 ../gui/selinux.tbl:196
-#: ../gui/selinux.tbl:197 ../gui/selinux.tbl:198 ../gui/selinux.tbl:199
-#: ../gui/selinux.tbl:200 ../gui/selinux.tbl:201 ../gui/selinux.tbl:206
-#: ../gui/selinux.tbl:207 ../gui/selinux.tbl:218 ../gui/selinux.tbl:219
-#: ../gui/selinux.tbl:220 ../gui/selinux.tbl:222 ../gui/selinux.tbl:224
-#: ../gui/selinux.tbl:226 ../gui/selinux.tbl:227 ../gui/selinux.tbl:230
+#: ../gui/selinux.tbl:1
+#: ../gui/selinux.tbl:30
+#: ../gui/selinux.tbl:31
+#: ../gui/selinux.tbl:32
+#: ../gui/selinux.tbl:33
+#: ../gui/selinux.tbl:34
+#: ../gui/selinux.tbl:36
+#: ../gui/selinux.tbl:37
+#: ../gui/selinux.tbl:38
+#: ../gui/selinux.tbl:39
+#: ../gui/selinux.tbl:40
+#: ../gui/selinux.tbl:42
+#: ../gui/selinux.tbl:43
+#: ../gui/selinux.tbl:44
+#: ../gui/selinux.tbl:45
+#: ../gui/selinux.tbl:46
+#: ../gui/selinux.tbl:47
+#: ../gui/selinux.tbl:48
+#: ../gui/selinux.tbl:49
+#: ../gui/selinux.tbl:50
+#: ../gui/selinux.tbl:51
+#: ../gui/selinux.tbl:52
+#: ../gui/selinux.tbl:53
+#: ../gui/selinux.tbl:59
+#: ../gui/selinux.tbl:60
+#: ../gui/selinux.tbl:61
+#: ../gui/selinux.tbl:62
+#: ../gui/selinux.tbl:63
+#: ../gui/selinux.tbl:64
+#: ../gui/selinux.tbl:65
+#: ../gui/selinux.tbl:66
+#: ../gui/selinux.tbl:67
+#: ../gui/selinux.tbl:68
+#: ../gui/selinux.tbl:69
+#: ../gui/selinux.tbl:75
+#: ../gui/selinux.tbl:76
+#: ../gui/selinux.tbl:77
+#: ../gui/selinux.tbl:78
+#: ../gui/selinux.tbl:79
+#: ../gui/selinux.tbl:80
+#: ../gui/selinux.tbl:81
+#: ../gui/selinux.tbl:82
+#: ../gui/selinux.tbl:83
+#: ../gui/selinux.tbl:84
+#: ../gui/selinux.tbl:86
+#: ../gui/selinux.tbl:88
+#: ../gui/selinux.tbl:89
+#: ../gui/selinux.tbl:90
+#: ../gui/selinux.tbl:92
+#: ../gui/selinux.tbl:94
+#: ../gui/selinux.tbl:95
+#: ../gui/selinux.tbl:96
+#: ../gui/selinux.tbl:97
+#: ../gui/selinux.tbl:98
+#: ../gui/selinux.tbl:99
+#: ../gui/selinux.tbl:100
+#: ../gui/selinux.tbl:101
+#: ../gui/selinux.tbl:102
+#: ../gui/selinux.tbl:103
+#: ../gui/selinux.tbl:104
+#: ../gui/selinux.tbl:106
+#: ../gui/selinux.tbl:108
+#: ../gui/selinux.tbl:109
+#: ../gui/selinux.tbl:110
+#: ../gui/selinux.tbl:111
+#: ../gui/selinux.tbl:112
+#: ../gui/selinux.tbl:113
+#: ../gui/selinux.tbl:114
+#: ../gui/selinux.tbl:116
+#: ../gui/selinux.tbl:117
+#: ../gui/selinux.tbl:119
+#: ../gui/selinux.tbl:121
+#: ../gui/selinux.tbl:123
+#: ../gui/selinux.tbl:124
+#: ../gui/selinux.tbl:127
+#: ../gui/selinux.tbl:129
+#: ../gui/selinux.tbl:130
+#: ../gui/selinux.tbl:131
+#: ../gui/selinux.tbl:132
+#: ../gui/selinux.tbl:133
+#: ../gui/selinux.tbl:134
+#: ../gui/selinux.tbl:135
+#: ../gui/selinux.tbl:136
+#: ../gui/selinux.tbl:137
+#: ../gui/selinux.tbl:138
+#: ../gui/selinux.tbl:139
+#: ../gui/selinux.tbl:142
+#: ../gui/selinux.tbl:143
+#: ../gui/selinux.tbl:144
+#: ../gui/selinux.tbl:145
+#: ../gui/selinux.tbl:146
+#: ../gui/selinux.tbl:147
+#: ../gui/selinux.tbl:148
+#: ../gui/selinux.tbl:149
+#: ../gui/selinux.tbl:150
+#: ../gui/selinux.tbl:151
+#: ../gui/selinux.tbl:152
+#: ../gui/selinux.tbl:154
+#: ../gui/selinux.tbl:155
+#: ../gui/selinux.tbl:156
+#: ../gui/selinux.tbl:157
+#: ../gui/selinux.tbl:158
+#: ../gui/selinux.tbl:159
+#: ../gui/selinux.tbl:160
+#: ../gui/selinux.tbl:167
+#: ../gui/selinux.tbl:171
+#: ../gui/selinux.tbl:172
+#: ../gui/selinux.tbl:173
+#: ../gui/selinux.tbl:174
+#: ../gui/selinux.tbl:175
+#: ../gui/selinux.tbl:177
+#: ../gui/selinux.tbl:178
+#: ../gui/selinux.tbl:179
+#: ../gui/selinux.tbl:180
+#: ../gui/selinux.tbl:184
+#: ../gui/selinux.tbl:192
+#: ../gui/selinux.tbl:193
+#: ../gui/selinux.tbl:194
+#: ../gui/selinux.tbl:195
+#: ../gui/selinux.tbl:196
+#: ../gui/selinux.tbl:197
+#: ../gui/selinux.tbl:198
+#: ../gui/selinux.tbl:199
+#: ../gui/selinux.tbl:200
+#: ../gui/selinux.tbl:201
+#: ../gui/selinux.tbl:206
+#: ../gui/selinux.tbl:207
+#: ../gui/selinux.tbl:218
+#: ../gui/selinux.tbl:219
+#: ../gui/selinux.tbl:220
+#: ../gui/selinux.tbl:222
+#: ../gui/selinux.tbl:224
+#: ../gui/selinux.tbl:226
+#: ../gui/selinux.tbl:227
+#: ../gui/selinux.tbl:230
msgid "SELinux Service Protection"
msgstr "Protection des services SELinux"
@@ -2081,10 +2134,18 @@
msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon « acct »"
-#: ../gui/selinux.tbl:2 ../gui/selinux.tbl:3 ../gui/selinux.tbl:70
-#: ../gui/selinux.tbl:153 ../gui/selinux.tbl:168 ../gui/selinux.tbl:169
-#: ../gui/selinux.tbl:170 ../gui/selinux.tbl:189 ../gui/selinux.tbl:202
-#: ../gui/selinux.tbl:203 ../gui/selinux.tbl:204 ../gui/selinux.tbl:205
+#: ../gui/selinux.tbl:2
+#: ../gui/selinux.tbl:3
+#: ../gui/selinux.tbl:70
+#: ../gui/selinux.tbl:153
+#: ../gui/selinux.tbl:168
+#: ../gui/selinux.tbl:169
+#: ../gui/selinux.tbl:170
+#: ../gui/selinux.tbl:189
+#: ../gui/selinux.tbl:202
+#: ../gui/selinux.tbl:203
+#: ../gui/selinux.tbl:204
+#: ../gui/selinux.tbl:205
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
@@ -2096,32 +2157,37 @@
msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
msgstr "Permettre à tous les démons d'utiliser des TTY non alloués"
-#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
-#: ../gui/selinux.tbl:12 ../gui/selinux.tbl:13 ../gui/selinux.tbl:15
-#: ../gui/selinux.tbl:20 ../gui/selinux.tbl:41 ../gui/selinux.tbl:208
-#: ../gui/selinux.tbl:210 ../gui/selinux.tbl:211 ../gui/selinux.tbl:212
-#: ../gui/selinux.tbl:213 ../gui/selinux.tbl:214 ../gui/selinux.tbl:215
-#: ../gui/selinux.tbl:216 ../gui/selinux.tbl:217
+#: ../gui/selinux.tbl:4
+#: ../gui/selinux.tbl:5
+#: ../gui/selinux.tbl:11
+#: ../gui/selinux.tbl:12
+#: ../gui/selinux.tbl:13
+#: ../gui/selinux.tbl:15
+#: ../gui/selinux.tbl:20
+#: ../gui/selinux.tbl:41
+#: ../gui/selinux.tbl:208
+#: ../gui/selinux.tbl:210
+#: ../gui/selinux.tbl:211
+#: ../gui/selinux.tbl:212
+#: ../gui/selinux.tbl:213
+#: ../gui/selinux.tbl:214
+#: ../gui/selinux.tbl:215
+#: ../gui/selinux.tbl:216
+#: ../gui/selinux.tbl:217
msgid "User Privs"
msgstr "Privilèges utilisateur"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permettre au compte d'identité SELinux « gadmin » d'éxecuter des fichiers "
-"dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permettre au compte d'identité SELinux « gadmin » d'éxecuter des fichiers dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permettre au compte d'identité SELinux « guest » d'éxecuter des fichiers dans "
-"son répertoire « home » ou dans /tmp"
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permettre au compte d'identité SELinux « guest » d'éxecuter des fichiers dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
-#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
+#: ../gui/selinux.tbl:6
+#: ../gui/selinux.tbl:9
+#: ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Memory Protection"
msgstr "Protection mémoire"
@@ -2129,7 +2195,9 @@
msgid "Allow java executable stack"
msgstr "Autoriser l'exécution de code dans la pile de Java"
-#: ../gui/selinux.tbl:7 ../gui/selinux.tbl:8 ../gui/selinux.tbl:35
+#: ../gui/selinux.tbl:7
+#: ../gui/selinux.tbl:8
+#: ../gui/selinux.tbl:35
#: ../gui/selinux.tbl:209
msgid "Mount"
msgstr "Monter"
@@ -2146,7 +2214,9 @@
msgid "Allow mplayer executable stack"
msgstr "Autoriser l'exécution de code dans la pile de Mplayer"
-#: ../gui/selinux.tbl:10 ../gui/selinux.tbl:162 ../gui/selinux.tbl:187
+#: ../gui/selinux.tbl:10
+#: ../gui/selinux.tbl:162
+#: ../gui/selinux.tbl:187
#: ../gui/selinux.tbl:188
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@@ -2156,29 +2226,16 @@
msgstr "Permettre à ssh d'exécuter « ssh-keysign »"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permettre au compte d'identité SELinux « staff » d'exécuter des fichiers dans "
-"son répertoire « home » ou dans /tmp"
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permettre au compte d'identité SELinux « staff » d'exécuter des fichiers dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permettre au compte d'identité SELinux « sysadm » d'exécuter des fichiers "
-"dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permettre au compte d'identité SELinux « sysadm » d'exécuter des fichiers dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
-"tmp"
-msgstr ""
-"Permettre au compte d'identité SELinux « unconfined » d'exécuter des fichiers "
-"dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+msgid "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permettre au compte d'identité SELinux « unconfined » d'exécuter des fichiers dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:14
msgid "Network Configuration"
@@ -2189,20 +2246,16 @@
msgstr "Permettre aux paquets non étiquetés de circuler sur le réseau"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permettre au compte d'identité SELinux « user » d'exécuter des fichiers dans "
-"son répertoire « home » ou dans /tmp"
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permettre au compte d'identité SELinux « user » d'exécuter des fichiers dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
-msgstr ""
-"Autoriser les non confinés à faire une transition dynamique en « "
-"unconfined_execmem »"
+msgstr "Autoriser les non confinés à faire une transition dynamique en « unconfined_execmem »"
-#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
+#: ../gui/selinux.tbl:17
+#: ../gui/selinux.tbl:18
+#: ../gui/selinux.tbl:120
#: ../gui/selinux.tbl:140
msgid "Databases"
msgstr "Bases de données"
@@ -2215,7 +2268,9 @@
msgid "Allow user to connect to postgres socket"
msgstr "Permettre à l'utilisateur de se connecter au socket « postgres »"
-#: ../gui/selinux.tbl:19 ../gui/selinux.tbl:165 ../gui/selinux.tbl:223
+#: ../gui/selinux.tbl:19
+#: ../gui/selinux.tbl:165
+#: ../gui/selinux.tbl:223
msgid "XServer"
msgstr "Serveur X"
@@ -2224,14 +2279,12 @@
msgstr "Permettre aux clients d'écrire dans la mémoire partagée de X"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"Permettre au compte utilisateur SELinux « xguest » d'exécuter des fichiers "
-"dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "Permettre au compte d'identité SELinux « xguest » d'exécuter des fichiers dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
-#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
+#: ../gui/selinux.tbl:21
+#: ../gui/selinux.tbl:228
+#: ../gui/selinux.tbl:229
#: ../gui/selinux.tbl:231
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
@@ -2240,40 +2293,44 @@
msgid "Allow daemons to run with NIS"
msgstr "Permettre aux démons de s'exécuter avec NIS"
-#: ../gui/selinux.tbl:22 ../gui/selinux.tbl:23 ../gui/selinux.tbl:24
-#: ../gui/selinux.tbl:25 ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27
-#: ../gui/selinux.tbl:28 ../gui/selinux.tbl:29 ../gui/selinux.tbl:71
-#: ../gui/selinux.tbl:73 ../gui/selinux.tbl:74 ../gui/selinux.tbl:115
+#: ../gui/selinux.tbl:22
+#: ../gui/selinux.tbl:23
+#: ../gui/selinux.tbl:24
+#: ../gui/selinux.tbl:25
+#: ../gui/selinux.tbl:26
+#: ../gui/selinux.tbl:27
+#: ../gui/selinux.tbl:28
+#: ../gui/selinux.tbl:29
+#: ../gui/selinux.tbl:71
+#: ../gui/selinux.tbl:73
+#: ../gui/selinux.tbl:74
+#: ../gui/selinux.tbl:115
#: ../gui/selinux.tbl:118
msgid "Web Applications"
msgstr "Applications Web"
#: ../gui/selinux.tbl:22
msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
-"Transition de l'identité SELinux « staff » vers le domaine « Web Browser »"
+msgstr "Transition de l'identité SELinux « staff » vers le domaine « Web Browser »"
#: ../gui/selinux.tbl:23
msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
-"Transition de l'identité SELinux « sysadm » vers le domaine « Web Browser »"
+msgstr "Transition de l'identité SELinux « sysadm » vers le domaine « Web Browser »"
#: ../gui/selinux.tbl:24
msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
-"Transition de l'identité SELinux « user » vers le domaine « Web Browser »"
+msgstr "Transition de l'identité SELinux « user » vers le domaine « Web Browser »"
#: ../gui/selinux.tbl:25
msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
-"Transition de l'identité SELinux « xguest » vers le domaine « Web Browser »"
+msgstr "Transition de l'identité SELinux « xguest » vers le domaine « Web Browser »"
-#: ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27 ../gui/selinux.tbl:28
+#: ../gui/selinux.tbl:26
+#: ../gui/selinux.tbl:27
+#: ../gui/selinux.tbl:28
#: ../gui/selinux.tbl:29
msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
-msgstr ""
-"Permettre aux « Web Browsers » de staff d'écrire dans les répertoires "
-"personnels"
+msgstr "Permettre aux « Web Browsers » de staff d'écrire dans les répertoires personnels"
#: ../gui/selinux.tbl:30
msgid "Disable SELinux protection for amanda"
@@ -2320,13 +2377,8 @@
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le serveur Cluster"
#: ../gui/selinux.tbl:41
-msgid ""
-"Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user "
-"temp and untrusted content files"
-msgstr ""
-"Permettre à cdrecord de lire de nombreux contenus : nfs, samba, "
-"périphériques extractibles, répertoires temp d'utilisateurs et fichiers non "
-"dignes de confiance"
+msgid "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user temp and untrusted content files"
+msgstr "Permettre à cdrecord de lire de nombreux contenus : nfs, samba, périphériques extractibles, répertoires temp d'utilisateurs et fichiers non dignes de confiance"
#: ../gui/selinux.tbl:42
msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
@@ -2348,8 +2400,11 @@
msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour démon comsat"
-#: ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48 ../gui/selinux.tbl:49
-#: ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
+#: ../gui/selinux.tbl:47
+#: ../gui/selinux.tbl:48
+#: ../gui/selinux.tbl:49
+#: ../gui/selinux.tbl:50
+#: ../gui/selinux.tbl:51
msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon courier"
@@ -2369,7 +2424,9 @@
msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon crond"
-#: ../gui/selinux.tbl:55 ../gui/selinux.tbl:56 ../gui/selinux.tbl:57
+#: ../gui/selinux.tbl:55
+#: ../gui/selinux.tbl:56
+#: ../gui/selinux.tbl:57
#: ../gui/selinux.tbl:91
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
@@ -2502,7 +2559,8 @@
msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon gpm"
-#: ../gui/selinux.tbl:85 ../gui/selinux.tbl:125
+#: ../gui/selinux.tbl:85
+#: ../gui/selinux.tbl:125
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
@@ -2519,12 +2577,8 @@
msgstr "Compatibilité"
#: ../gui/selinux.tbl:87
-msgid ""
-"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
-"risks"
-msgstr ""
-"Ne pas auditer les éléments défectueux qui ne constituent pas un risque en "
-"terme de sécurité"
+msgid "Do not audit things that we know to be broken but which are not security risks"
+msgstr "Ne pas auditer les éléments défectueux qui ne constituent pas un risque en terme de sécurité"
#: ../gui/selinux.tbl:88
msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
@@ -2546,7 +2600,9 @@
msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour httpd rotatelogs"
-#: ../gui/selinux.tbl:93 ../gui/selinux.tbl:232 ../gui/selinux.tbl:233
+#: ../gui/selinux.tbl:93
+#: ../gui/selinux.tbl:232
+#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "HTTPD Service"
msgstr "Service HTTPD"
@@ -2598,7 +2654,8 @@
msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon jabberd"
-#: ../gui/selinux.tbl:105 ../gui/selinux.tbl:107
+#: ../gui/selinux.tbl:105
+#: ../gui/selinux.tbl:107
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
@@ -2670,7 +2727,8 @@
msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nagios"
-#: ../gui/selinux.tbl:122 ../gui/selinux.tbl:128
+#: ../gui/selinux.tbl:122
+#: ../gui/selinux.tbl:128
msgid "Name Service"
msgstr "Service de nom"
@@ -2690,7 +2748,9 @@
msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nfsd"
-#: ../gui/selinux.tbl:126 ../gui/selinux.tbl:163 ../gui/selinux.tbl:176
+#: ../gui/selinux.tbl:126
+#: ../gui/selinux.tbl:163
+#: ../gui/selinux.tbl:176
#: ../gui/selinux.tbl:221
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
@@ -2809,9 +2869,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:153
msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr ""
-"Permettre aux programmes de lire des fichiers à des emplacements non "
-"standards (default_t)"
+msgstr "Permettre aux programmes de lire des fichiers à des emplacements non standards (default_t)"
#: ../gui/selinux.tbl:154
msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
@@ -2857,7 +2915,8 @@
msgid "Allow Samba to share nfs directories"
msgstr "Permettre à Samba de partager des répertoires NFS"
-#: ../gui/selinux.tbl:164 ../gui/selinux.tbl:166
+#: ../gui/selinux.tbl:164
+#: ../gui/selinux.tbl:166
msgid "SASL authentication server"
msgstr "Serveur d'authentification SASL"
@@ -2866,11 +2925,8 @@
msgstr "Permettre au serveur d'authentification SASL de lire /etc/shadow"
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
-msgstr ""
-"Permettre au serveur X-Window de considérer une zone mémoire comme "
-"exécutable et pouvant être écrite"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgstr "Permettre au serveur X-Window de considérer une zone mémoire comme exécutable et pouvant être écrite"
#: ../gui/selinux.tbl:166
msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
@@ -2932,7 +2988,9 @@
msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sound"
-#: ../gui/selinux.tbl:181 ../gui/selinux.tbl:182 ../gui/selinux.tbl:183
+#: ../gui/selinux.tbl:181
+#: ../gui/selinux.tbl:182
+#: ../gui/selinux.tbl:183
msgid "Spam Protection"
msgstr "Protection anti-spam"
@@ -2952,7 +3010,8 @@
msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon speedmgmt"
-#: ../gui/selinux.tbl:185 ../gui/selinux.tbl:186
+#: ../gui/selinux.tbl:185
+#: ../gui/selinux.tbl:186
msgid "Squid"
msgstr "Squid"
@@ -2973,14 +3032,11 @@
msgstr "Autoriser l'ouverture de session ssh en tant que sysadm_r:sysadm_t"
#: ../gui/selinux.tbl:189
-msgid ""
-"Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/."
-"bashrc)"
-msgstr ""
-"Autoriser les utilisateurs staff_r à chercher dans le répertoire personnel "
-"de sysadm et à lire des fichiers (comme ~/.bashrc par exemple)"
+msgid "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/.bashrc)"
+msgstr "Autoriser les utilisateurs staff_r à chercher dans le répertoire personnel de sysadm et à lire des fichiers (comme ~/.bashrc par exemple)"
-#: ../gui/selinux.tbl:190 ../gui/selinux.tbl:191
+#: ../gui/selinux.tbl:190
+#: ../gui/selinux.tbl:191
msgid "Universal SSL tunnel"
msgstr "Tunnel SSL universel"
@@ -2990,8 +3046,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:191
msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
-msgstr ""
-"Autoriser le démon stunnel à s'exécuter de manière autonome, hors de xinetd"
+msgstr "Autoriser le démon stunnel à s'exécuter de manière autonome, hors de xinetd"
#: ../gui/selinux.tbl:192
msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
@@ -3034,22 +3089,12 @@
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uml"
#: ../gui/selinux.tbl:202
-msgid ""
-"Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not "
-"have a domain transition explicitly defined"
-msgstr ""
-"Autoriser xinetd à s'exécuter de manière non confinée, y compris tout "
-"service qu'il démarre et qui n'a pas de transition de domaine explicitement "
-"définie"
+msgid "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not have a domain transition explicitly defined"
+msgstr "Autoriser xinetd à s'exécuter de manière non confinée, y compris tout service qu'il démarre et qui n'a pas de transition de domaine explicitement définie"
#: ../gui/selinux.tbl:203
-msgid ""
-"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
-"script that does not have a domain transition explicitly defined"
-msgstr ""
-"Autoriser les scripts rc à s'exécuter de manière non confinée, y compris "
-"tout service qu'ils démarrent et qui n'a pas de transition de domaine "
-"explicitement définie"
+msgid "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc script that does not have a domain transition explicitly defined"
+msgstr "Autoriser les scripts rc à s'exécuter de manière non confinée, y compris tout service qu'ils démarrent et qui n'a pas de transition de domaine explicitement définie"
#: ../gui/selinux.tbl:204
msgid "Allow rpm to run unconfined"
@@ -3057,9 +3102,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:205
msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
-msgstr ""
-"Autoriser les utilitaires privilégiés comme hotplug et insmod à s'exécuter "
-"de manière non confinée"
+msgstr "Autoriser les utilitaires privilégiés comme hotplug et insmod à s'exécuter de manière non confinée"
#: ../gui/selinux.tbl:206
msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
@@ -3070,12 +3113,8 @@
msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uptimed"
#: ../gui/selinux.tbl:208
-msgid ""
-"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
-"staff_r can do so"
-msgstr ""
-"Autoriser user_r à passer sysadm_r via su, sudo ou userhelper. Dans le cas "
-"contraire, seul staff_r est habilité à le faire"
+msgid "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only staff_r can do so"
+msgstr "Autoriser user_r à passer sysadm_r via su, sudo ou userhelper. Dans le cas contraire, seul staff_r est habilité à le faire"
#: ../gui/selinux.tbl:209
msgid "Allow users to execute the mount command"
@@ -3083,9 +3122,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:210
msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
-msgstr ""
-"Donner aux utilisateurs ordinaires un accès direct à la souris (seul le "
-"serveur X a cet accès)"
+msgstr "Donner aux utilisateurs ordinaires un accès direct à la souris (seul le serveur X a cet accès)"
#: ../gui/selinux.tbl:211
msgid "Allow users to run the dmesg command"
@@ -3093,9 +3130,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:212
msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
-msgstr ""
-"Autoriser les utilisateurs à contrôler les interfaces réseau (il faut aussi "
-"que USERCTL=true)"
+msgstr "Autoriser les utilisateurs à contrôler les interfaces réseau (il faut aussi que USERCTL=true)"
#: ../gui/selinux.tbl:213
msgid "Allow normal user to execute ping"
@@ -3103,24 +3138,15 @@
#: ../gui/selinux.tbl:214
msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
-msgstr ""
-"Autoriser l'utilisateur à lire/écrire les noextattrfile (FAT, CDROM, "
-"disquette)"
+msgstr "Autoriser l'utilisateur à lire/écrire les noextattrfile (FAT, CDROM, disquette)"
#: ../gui/selinux.tbl:215
msgid "Allow users to rw usb devices"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à lire/écrire dans des périphériques USB"
#: ../gui/selinux.tbl:216
-msgid ""
-"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
-"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and "
-"may change other protocols"
-msgstr ""
-"Autoriser les utilisateurs à lancer des serveurs TCP (lier à des ports et "
-"accepter des connexions d'un même domaine ou d'utilisateurs extérieurs). "
-"Désactiver cette option force le mode FTP passif et peut avoir une influence "
-"sur d'autres protocoles"
+msgid "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and may change other protocols"
+msgstr "Autoriser les utilisateurs à lancer des serveurs TCP (lier à des ports et accepter des connexions d'un même domaine ou d'utilisateurs extérieurs). Désactiver cette option force le mode FTP passif et peut avoir une influence sur d'autres protocoles"
#: ../gui/selinux.tbl:217
msgid "Allow user to stat ttyfiles"
@@ -3188,15 +3214,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:232
msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-"Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à gérer les répertoires personnels "
-"des utilisateurs non privilégiés"
+msgstr "Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à gérer les répertoires personnels des utilisateurs non privilégiés"
#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-"Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à lire les répertoires personnels des "
-"utilisateurs non privilégiés"
+msgstr "Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à lire les répertoires personnels des utilisateurs non privilégiés"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
@@ -3235,325 +3257,242 @@
msgstr "État"
#: ../gui/statusPage.py:133
-msgid ""
-"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
-"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
-"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Changer de type de stratégie va entraîner un ré-étiqutage de l'ensemble du "
-"système de fichier au prochain démarrage. Le ré-étiquetage est une opération "
-"longue dont la durée dépend de la taille de votre système de fichiers. "
-"Voulez-vous continuer ?"
+msgid "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the file system. Do you wish to continue?"
+msgstr "Changer de type de stratégie va entraîner un ré-étiqutage de l'ensemble du système de fichier au prochain démarrage. Le ré-étiquetage est une opération longue dont la durée dépend de la taille de votre système de fichiers. Voulez-vous continuer ?"
#: ../gui/statusPage.py:147
-msgid ""
-"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If "
-"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
-"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
-"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
-"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
-"wish to continue?"
-msgstr ""
-"Désactiver SELinux exige un redémarrage. Cette opération n'est pas "
-"recommandée. Si vous décidez plus tard de réactiver SELinux, il faudra "
-"procéder à un ré-étiquetage du système de fichier. Si vous souhaitez "
-"seulement voir si SELinux pose un problème sur votre système, vous pouvez "
-"passer en mode permissif, ce qui permet de journaliser les erreurs sans "
-"modifier la stratégie SELinux. Le passage en mode permissif ne nécessite pas "
-"de redémarrage. Voulez-vous continuer malgré tout ?"
+msgid "Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your system, you can go to permissive mode which will only log errors and not enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you wish to continue?"
+msgstr "Désactiver SELinux exige un redémarrage. Cette opération n'est pas recommandée. Si vous décidez plus tard de réactiver SELinux, il faudra procéder à un ré-étiquetage du système de fichier. Si vous souhaitez seulement voir si SELinux pose un problème sur votre système, vous pouvez passer en mode permissif, ce qui permet de journaliser les erreurs sans modifier la stratégie SELinux. Le passage en mode permissif ne nécessite pas de redémarrage. Voulez-vous continuer malgré tout ?"
#: ../gui/statusPage.py:152
-msgid ""
-"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
-"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
-"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Changer pour une stratégie active va entraîner un ré-étiqutage de l'ensemble "
-"du système de fichier au prochain démarrage. Le ré-étiquetage est une "
-"opération longue dont la durée dépend de la taille de votre système de "
-"fichiers. Voulez-vous continuer ?"
+msgid "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the file system. Do you wish to continue?"
+msgstr "Changer pour une stratégie active va entraîner un ré-étiqutage de l'ensemble du système de fichier au prochain démarrage. Le ré-étiquetage est une opération longue dont la durée dépend de la taille de votre système de fichiers. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>Sélectionnez :</b>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "Ajouter un contexte du fichier"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "Ajouter un port réseau"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "Ajouter les correspondances utilisateurs - identités SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "Ajouter les ports réseau SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "Type SELinux"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"TCP\n"
-"UDP"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"Niveau MLS/MCS\n"
-"SELinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "Ajouter une identité SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr "Spécification de fichier"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "Ajouter une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "Type de fichier"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Ajouter une translation"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
-"tout fichier\n"
-"fichier ordinaire\n"
-"répertoire\n"
-"périphérique en mode caractères\n"
-"périphérique en mode block\n"
-"socket\n"
-"lien symbolique\n"
-"tube nommé\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "Ajouter une identité SELinux"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr "Administration SELinux"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+"Copyright (c) 2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "Mode de protection en vigueur"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "Supprimer un contexte du fichier"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "Sélectionnez l'objet de gestion"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "Supprimer un port réseau"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>Sélectionnez :</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "Supprimer une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "Mode de protection par défaut du système"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "Supprimer une translation"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
+"Désactivé\n"
+"Permissif\n"
+"Appliqué\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "Mode de protection en vigueur"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "Type de stratégie par défaut pour le système : "
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "Éditer un port réseau"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
-msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
-msgstr ""
-"Sélectionnez si vous souhaitez ré-étiqueter l'intégralité du système de "
-"fichiers au prochain démarrage. Le ré-étiquetage peut prendre un temps "
-"considérable, qui dépend de la taille de votre système de fichiers. Si vous "
-"êtes en train de changer de type de stratégie ou si vous passez de « "
-"désactivé » à « strict », un ré-étiquetage est obligatoire."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
+msgid "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the log files."
+msgstr "Activer/désactiver les règles supplémentaires d'audit, qui ne sont normalement pas reportées dans les fichiers journaux."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "Ré-étiquetage au prochain redémarrage."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "Spécification de fichier"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "Type de fichier"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "Faire revenir les réglages booléens à ceux du sytéme par défaut"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "Basculer entre les booléens personnalisés et tous les booléens"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "Générer un module pour une nouvelle stratégie"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "Charger un module de stratégie"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
+msgstr "Verrouillage..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "Ajouter un contexte du fichier"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "Modifier le contexte du fichier"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "Supprimer un contexte du fichier"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr ""
-"Basculer entre les contextes de fichier personnalisés et tous les contextes "
-"de fichiers"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "Ajouter une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "Modifier une identité SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "Modifier une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "Supprimer une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "Modifier une translation"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "Ré-étiquetage au prochain redémarrage."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "Ajouter une translation"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "Effacer un module de stratégie chargeable"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "Modifier une translation"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "Faire revenir les réglages booléens à ceux du sytéme par défaut"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "Supprimer une translation"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "Lancer l'assistant pour les booléens de verrouillage"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "Administration SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"Niveau MLS/MCS\n"
+"SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "Modifier une identité SELinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "Type SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "Sélectionnez l'objet de gestion"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "Ajouter un port réseau"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a relabel is required."
+msgstr "Sélectionnez si vous souhaitez ré-étiqueter l'intégralité du système de fichiers au prochain démarrage. Le ré-étiquetage peut prendre un temps considérable, qui dépend de la taille de votre système de fichiers. Si vous êtes en train de changer de type de stratégie ou si vous passez de « désactivé » à « strict », un ré-étiquetage est obligatoire."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "Éditer un port réseau"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "Mode de protection par défaut du système"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "Supprimer un port réseau"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "Type de stratégie par défaut pour le système : "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "Basculer entre les booléens personnalisés et tous les booléens"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "Basculer entre les ports personnalisés et tous les ports"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr "Générer un module pour une nouvelle stratégie"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "Basculer entre les contextes de fichier personnalisés et tous les contextes de fichiers"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "Charger un module de stratégie"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr "Effacer un module de stratégie chargeable"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriétés"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
msgstr ""
-"Activer/désactiver les règles supplémentaires d'audit, qui ne sont "
-"normalement pas reportées dans les fichiers journaux."
+"tout fichier\n"
+"fichier ordinaire\n"
+"répertoire\n"
+"périphérique en mode caractères\n"
+"périphérique en mode block\n"
+"socket\n"
+"lien symbolique\n"
+"tube nommé\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
+"TCP\n"
+"UDP"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3564,49 +3503,85 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "L'identité SELinux « %s » est exigée"
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "Valeur requise"
-
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Désactiver"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Activer"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Par défaut"
+#~ msgid "<b>Boolean</b>"
+#~ msgstr "<b>Booléen</b>"
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Description</b>"
+#~ msgid "<b>Status</b>"
+#~ msgstr "<b>Statut :</b>"
+#~ msgid "Category: %s <br>"
+#~ msgstr "Catégorie : %s <br>"
+#~ msgid "Begin"
+#~ msgstr "Début"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
+#~ "Welcome to the SELinux Lockdown Tool.<br> <br>This tool can be used to "
+#~ "lockdown SELinux booleans.The tool will generate a configuration file "
+#~ "which can be used to lockdown this system or other SELinux systems.<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
+#~ "Bienvenue dans l'outil de verrouillage SELinux.<br> <br>Cet outil peut "
+#~ "être utilisé pour confiner des booléens SELinux. L'outil génèrera un "
+#~ "fichier de configuration qui peut être utilisé pour confiner ce système "
+#~ "ou d'autres systèmes SELinux.<br>"
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Terminer"
+#~ msgid "Category %s booleans completed <br><br>"
+#~ msgstr "Catégorie des booléens %s complète <br><br>"
+#~ msgid "Current settings:<br><br>"
+#~ msgstr "Paramètres actuels :<br><br>"
+#~ msgid "Finish: <br><br>"
+#~ msgstr "Terminer : <br><br>"
+#~ msgid "Category: %s<br><br>Current Settings<br><br>"
+#~ msgstr "Category : %s<br><br>Paramètres actuels<br><br>"
+#~ msgid "Boolean: %s<br><br>"
+#~ msgstr "Booléen : %s<br><br>"
+#~ msgid "Lockdown SELinux Booleans"
+#~ msgstr "Booléens de verrouillage SELinux"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Appliquer"
+#~ msgid "SELinux Boolean Lockdown"
+#~ msgstr "Verrouillage de booléen SELinux"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Enregistrer sous"
+#~ msgid "Save Boolean Configuration File"
+#~ msgstr "Enregistrer le fichier de configuration des booléens"
+#~ msgid "Select file name to save boolean settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder les préférences booléennes."
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "En _Avant"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Précédents"
+#~ msgid "Requires value"
+#~ msgstr "Valeur requise"
#~ msgid "Invalid prefix %s"
#~ msgstr "Préfixe invalide %s"
-
#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
#~ msgstr ""
#~ "Permet au modèle d'un utilisateur ou d'un programme de se connecter à "
#~ "n'importe quel port TCP > 1024"
-
#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
#~ msgstr ""
#~ "Permettre au modèle d'un utilisateur ou d'un programme confiné de se "
#~ "connecter à n'importe quel port TCP"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
#~ msgstr ""
#~ "Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports TCP "
#~ "auxquels ce modèle de programme/utilisateur se connecte. "
-
#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
#~ msgstr "Générateur de stratégies SELinux"
-
#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
#~ msgstr "Ports non réservés (> 1024)"
-
#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
-#~ msgstr "Cochez ce bouton si votre programme appelle « bindresvport » avec 0."
-
+#~ msgstr ""
+#~ "Cochez ce bouton si votre programme appelle « bindresvport » avec 0."
#~ msgid ""
#~ "Enforcing\n"
#~ "Permissive\n"
@@ -3615,3 +3590,4 @@
#~ "Strict\n"
#~ "Permissif\n"
#~ "Désactivé\n"
+
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/gu.po policycoreutils-2.0.57/po/gu.po
--- nsapolicycoreutils/po/gu.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/gu.po 2008-10-28 15:51:55.000000000 -0400
@@ -3,20 +3,22 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-26 13:07+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-26 15:21+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -89,6 +91,19 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "આ પોલીસિ પેકેજ સક્રિય બનાવવા માટે, ચલાવો:"
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "semanage handle બનાવી શક્યા નહિં"
@@ -122,7 +137,7 @@
msgid "Level"
msgstr "સ્તર"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "અનુવાદ"
@@ -156,29 +171,26 @@
msgstr "semanage લેવડદેવડ શરૂ કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "semanage લેવડદેવડ શરૂ કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "semanage લેવડદેવડ કમીટ કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓની યાદી કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "SELinux મોડ્યુલોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:322
-#, fuzzy
msgid "Permissive Types"
-msgstr "Permissive"
+msgstr "Permissive પ્રકારો"
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
+msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s સુયોજિત કરી શકાતુ નથી (મોડ્યુલ સ્થાપન નિષ્ફળ થયેલ છે)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s દૂર કરી શકાતુ નથી (નિષ્ફળતા દૂર કરો)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -202,9 +214,9 @@
msgstr "%s માટેનું પ્રવેશ જોડાણ પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "Linux વપરાશકર્તા %s અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgstr "Linux જૂથ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -274,26 +286,24 @@
msgstr "પ્રવેશ જોડણીઓની યાદી કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "પ્રવેશ નામ"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux વપરાશકર્તા"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS વિસ્તાર"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ ઉમેરી શક્યા નહિં"
+msgstr "%s માટે ઓછામાં ઓછો એક ભૂમિકા ઉમેરાવી જ જોઇએ"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
@@ -399,7 +409,7 @@
msgstr "MCS વિસ્તાર"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux ભૂમિકાઓ"
@@ -526,26 +536,24 @@
msgid "Proto"
msgstr "પ્રોટો"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "પોર્ટ નંબર"
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "પોર્ટ જરૂરી છે"
+msgstr "નોડ સરનામું જરૂરી છે"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "પોર્ટ જરૂરી છે"
+msgstr "નોડ નેટમાસ્ક જરૂરી છે"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "અજ્ઞાત અથવા ગેરહાજર પ્રોટોકોલ"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -562,19 +570,19 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "શું પોર્ટ %s/%s વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં"
+msgstr "ચકાસી શક્યા નહિં જો સરનામું %s વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "પોર્ટ %s/%s પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત છે"
+msgstr "સરનામું %s પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત છે"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
+msgstr "%s માટે સરનામું બનાવી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
@@ -583,69 +591,68 @@
msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "%s માટે નામ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "%s માટે માસ્ક સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "%s માટે સરનામુ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "%s માટે સરનામા સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "પોર્ટ %s/%s ઉમેરી શક્યા નહિં"
+msgstr "સરનામું %s ઉમેરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "પોર્ટ %s/%s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
+msgstr "સરનામું %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "પોર્ટ %s/%s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "પ્રશ્ર્ન સરનામું %s કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "પોર્ટ %s/%s સુધારી શક્યા નહિં"
+msgstr "સરનામું %s બદલી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "પોર્ટ %s/%s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી"
+msgstr "સરનામું %s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "%s કાઢી શક્યા નહિં"
+msgstr "સરનામાં %s કાઢી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "પોર્ટોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
+msgstr "સરનામાંની યાદી કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -857,14 +864,14 @@
msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "તમારે કિંમત દાખલ કરવી જ પડશે"
+msgstr "નીચેની કિંમતો ની એક સ્પષ્ટ કરવી જ જોઇએ: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
-msgstr "બુલિયન %s કાઢી શક્યા નહિં"
+msgstr "બુલિયન %s ની સક્રિય કિંમત કરી શક્યા નહિં"
#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
@@ -874,7 +881,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "ખરાબ બંધારણ%s: રેકોર્ડ %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -906,7 +913,7 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux બુલિયન"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
@@ -1171,6 +1178,11 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "પર્યાવરણ પુનઃસંગ્રહિત કરવામાં અસમર્થ, અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "exec shell માં નિષ્ફળ\n"
@@ -1288,9 +1300,7 @@
msgstr "બધું"
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવેલ"
@@ -1371,7 +1381,7 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr "સંપાદન નિષ્ક્રિય કરો"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
msgstr "સંપાદન સક્રિય કરો"
@@ -1379,161 +1389,205 @@
msgid "Load Policy Module"
msgstr "પોલિસી મોડ્યુલ લાવો"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "Polgen"
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>કાર્યક્રમો</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "અંકિત પટેલ <ankit@redhat.com>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>પ્રવેશ વપરાશકર્તાઓ</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux પોલિસી બનાવટ સાધન"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>રુટ વપરાશકર્તાઓ</b>"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>TCP પોર્ટો</b>"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>UDP પોર્ટો</b>"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "બુલિયનો સંવાદ ઉમેરો"
-#: ../gui/polgen.glade:125
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
msgstr ""
-"આ સાધન પોલિસી ફ્રેમવર્ક બનાવવા માટે વાપરી શકાય છે, SELinux વાપરી રહેલ કાર્યક્રમો "
-"અથવા વપરાશકર્તાઓ સુરક્ષિત કરવા માટે. \n"
-"\n"
-"સાધન આ બનાવે છે:\n"
-"પ્રકાર દબાણ ફાઈલ (te)\n"
-"ઈન્ટરફેસ ફાઈલ (if)\n"
-"ફાઈલ સંદર્ભ ફાઈલ (fc)\n"
-"શેલ સ્ક્રિપ્ટ (sh) - પોલિસી કમ્પાઈલ કરવા અને સ્થાપિત કરવા માટે વપરાય છે. "
+"ફાઈલો/ડિરેક્ટરીઓ ઉમેરો કે જેની આ કાર્યક્રમને \"લખવાની\" જરૂર પડે. Pid ફાઈલો, લોગ "
+"ફાઈલો, /var/lib ફાઈલો ..."
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "શુદ્ધિ કરવા માટે કાર્યક્રમ અથવા વપરાશકર્તા ભૂમિકા પસંદ કરો."
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "આ શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા માટે વપરાયેલ બુલિયનો ઉમેરો/દૂર કરો"
-#: ../gui/polgen.glade:196
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>કાર્યક્રમો</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "સંચાલક વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "બધું"
-#: ../gui/polgen.glade:258
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
msgstr ""
-"પ્રમાણભૂત આરંભ ડિમન એ init સ્ક્રિપ્ટો મારફતે બુટ કરવા પર શરૂ થતા ડિમનો છે. સામાન્ય "
-"રીતે /etc/rc.d/init.d માં સ્ક્રિપ્ટની જરૂર પડે છે"
+"કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને bindresvport ને 0 સાથે કોલ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. "
+"પોર્ટ 600-1024 સાધે બાંધી રહ્યા છીએ"
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "પ્રમાણભૂત Init ડિમન"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને કોઈપણ udp પોર્ટો > 1024 સાથે બંધાવા માટે પરવાનગી આપે છે"
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "ઈન્ટરનેટ સેવાઓ ડિમન એ xinetd દ્વારા શરૂ કરવામાં આવેલ ડિમનો છે"
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr "શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને કોઈપણ udp પોર્ટ સાથે બંધાવા માટે પરવાનગી આપે છે"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "ઈન્ટરનેટ સેવાઓ ડિમન (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "બુલિયન નામ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "/tmp માં કામચલાઉ ફાઈલો બનાવે/જાળવે છે"
-#: ../gui/polgen.glade:299
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"વેબ કાર્યક્રમો/સ્ક્રિપ્ટ (CGI) CGI સ્ક્રિપ્ટો વેબ સર્વર દ્વારા શરૂ કરવામાં આવેલ છે (અપાચે)"
+"અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકા "
+"જોડાય. ઉદાહરણ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "વેબ કાર્યક્રમ/સ્ક્રિપ્ટ (CGI)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
+msgid ""
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+msgstr ""
+"અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકા "
+"જોડાય. ઉદાહરણ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:320
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ એ કોઈપણ કાર્યક્રમ છે કે જેને તમે તે વપરાશકર્તા દ્વારા શરૂ કરીને શુદ્ધિ "
-"કરવા માંગો"
+"અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા જોડાય. "
+"ઉદાહરણ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "શુદ્ધિ કરવા માટેની એક્ઝેક્યુટેબલનો સંપૂર્ણ પાથ દાખલ કરો."
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>પ્રવેશ વપરાશકર્તાઓ</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ શરૂ કરવા માટે વાપરવામાં આવતી init સ્ક્રિપ્ટનો આખો પાથ દાખલ કરો."
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "હાલનો પ્રવેશ રેકોર્ડ સુધારો."
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
+msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+msgstr "શુદ્ધિ કરવા માટેના કાર્યક્રમ અથવા વપરાશકર્તા ભૂમિકાનું નામ દાખલ કરો"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr ""
+"અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકા "
+"જોડાય."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "નેટવર્ક પોર્ટો દાખલ કરો કે જેને કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકા સાંભળે છે"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
+msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+msgstr "શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ કે વપરાશકર્તા ભૂમિકા માટે અનન્ય નામ દાખલ કરો."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
+msgid "Executable"
+msgstr "એક્ઝેક્યુટેબલ"
-#: ../gui/polgen.glade:432
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
msgid "Existing User Roles"
msgstr "હાલની વપરાશકર્તા ભૂમિકાઓ"
-#: ../gui/polgen.glade:451
-msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
-msgstr ""
-"આ વપરાશકર્તા મશીનમાં માત્ર ટર્મિનલ કે દૂરસ્થ પ્રવેશ મારફતે જ પ્રવેશી શકશે. મૂળભૂત રીતે આ "
-"વપરાશકર્તાને કોઈ setuid હશે નહિં, કોઈ નેટવર્કીંગ, કોઈ su, કોઈ sudo હશે નહિં."
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "પોલિસી ફાઈલો બનાવાયેલ"
-#: ../gui/polgen.glade:453
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
+msgid "Init script"
+msgstr "Init સ્ક્રિપ્ટ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "ટર્મિનલ સાથે સંપર્ક કરે છે"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "ઈન્ટરનેટ સેવાઓ ડિમન (inetd)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "ઈન્ટરનેટ સેવાઓ ડિમન એ xinetd દ્વારા શરૂ કરવામાં આવેલ ડિમનો છે"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
msgid "Minimal Terminal User Role"
msgstr "ન્યૂનતમ ટર્મિનલ વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
-#: ../gui/polgen.glade:472
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr ""
-"આ વપરાશકર્તા મશીનમાં માત્ર X અથવા ટર્મિનલ મારફતે જ પ્રવેશ કરી શકશે. મૂળભૂત રીતે આ "
-"વપરાશકર્તાને કોઈ setuid, કોઈ નેટવર્કીંગ, કોઈ sudo, કે કોઈ su હશે નહિં"
-
-#: ../gui/polgen.glade:474
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
msgid "Minimal X Windows User Role"
msgstr "ન્યૂનતમ X વિન્ડો વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
-#: ../gui/polgen.glade:493
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
-msgstr ""
-"પૂરેપૂરા નેટવર્કીંગ સાથેનો વપરાશકર્તા, કોઈ setuid કાર્યક્રમો પરિવહન વિના, કોઈ sudo, "
-"કોઈ su નથી."
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "હાલનો પ્રવેશ રેકોર્ડ સુધારો."
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
-#: ../gui/polgen.glade:514
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
-msgstr ""
-"પૂરેપૂરા નેટવર્કીંગ સાથેનો વપરાશકર્તા, કોઈ setuid કાર્યક્રમો પરિવહન વિના નથી, su નથી, "
-"તે રુટ સંચાલન ભૂમિકાઓમાં sudo કરી શકતું નથી"
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "સંચાલક વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "પોલિસી ડિરેક્ટરી"
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>રુટ વપરાશકર્તાઓ</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "રુટ સંચાલક વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "SELinux પોલિસી બનાવટ સાધન"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "પોર્ટો પસંદ કરો"
-#: ../gui/polgen.glade:624
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
msgid ""
"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
@@ -1543,234 +1597,108 @@
"આવે જ્યારે રુટ તરીકે ચલાવી રહ્યા હોય. આ વપરાશકર્તા સિસ્ટમમાં સીધો જ પ્રવેશ કરવા માટે "
"સમર્થ હશે નહિં."
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "રુટ સંચાલક વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+msgstr "વધારાના ડોમેઈનો પસંદ કરો કે જેને આ વપરાશકર્તા ભૂમિકા સંચાલિત કરશે"
-#: ../gui/polgen.glade:711
-msgid "Enter name of application or user role to be confined"
-msgstr "શુદ્ધિ કરવા માટેના કાર્યક્રમ અથવા વપરાશકર્તા ભૂમિકાનું નામ દાખલ કરો"
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "વધારાના ડોમેઈનો પસંદ કરો કે જેમાં આ વપરાશકર્તા ભૂમિકા પરિવહન કરશે"
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "નામ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "શુદ્ધિ કરવા માટેની એક્ઝેક્યુટેબલનો સંપૂર્ણ પાથ દાખલ કરો."
-
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:802
-msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
-msgstr "શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ કે વપરાશકર્તા ભૂમિકા માટે અનન્ય નામ દાખલ કરો."
-
-#: ../gui/polgen.glade:824
-msgid "Executable"
-msgstr "એક્ઝેક્યુટેબલ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:852
-msgid "Init script"
-msgstr "Init સ્ક્રિપ્ટ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "આ વપરાશકર્તા માટે વધારાની ભૂમિકાઓ પસંદ કરો"
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr ""
-"શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ શરૂ કરવા માટે વાપરવામાં આવતી init સ્ક્રિપ્ટનો આખો પાથ દાખલ કરો."
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "બુલિયનો પસંદ કરો કે જેનો આ કાર્યક્રમ વપરાશ કરે છે"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકાઓ પસંદ કરો કે જેને તમે વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવવા માંગો"
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "સામાન્ય કાર્યક્રમ વર્તનો પસંદ કરો"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકાઓ પસંદ કરો કે જે કાર્યક્રમ ડોમેઈનોમાં પરિવહન કરશે."
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "માં પોલીસિ બનાવવા માટે ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr "વધારાના ડોમેઈનો પસંદ કરો કે જેમાં આ વપરાશકર્તા ભૂમિકા પરિવહન કરશે"
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "ફાઈલો/ડિરેક્ટરીઓ પસંદ કરો કે જેની વ્યવસ્થા કાર્યક્રમ કરે છે"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
msgid ""
"Select the applications domains that you would like this user role to "
"transition to."
-msgstr ""
-"કાર્યક્રમ ડોમેઈનો પસંદ કરો કે જેને તમે પરિવહન કરવા માટે આ વપરાશકર્તા ભૂમિકા આપવા ઈચ્છો."
-
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકાઓ પસંદ કરો કે જે આ ડોમેઈનમાં પરિવહન કરશે"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1182
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr "વધારાના ડોમેઈનો પસંદ કરો કે જેને આ વપરાશકર્તા ભૂમિકા સંચાલિત કરશે"
+msgstr "કાર્યક્રમ ડોમેઈનો પસંદ કરો કે જેને તમે પરિવહન કરવા માટે આ વપરાશકર્તા ભૂમિકા આપવા ઈચ્છો."
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
msgid "Select the domains that you would like this user administer."
msgstr "ડોમેઈનો પસંદ કરો કે જેને તમે આ વપરાશકર્તા મારફતે સંચાલિત કરવા માંગો."
-#: ../gui/polgen.glade:1256
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr "આ વપરાશકર્તા માટે વધારાની ભૂમિકાઓ પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "નેટવર્ક પોર્ટો દાખલ કરો કે જેને કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકા સાંભળે છે"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>TCP પોર્ટો</b>"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr ""
-"શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને કોઈપણ udp પોર્ટ સાથે બંધાવા માટે પરવાનગી આપે છે"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "બધું"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
-msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
-msgstr ""
-"કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને bindresvport ને 0 સાથે કોલ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. "
-"પોર્ટ 600-1024 સાધે બાંધી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકા "
-"જોડાય. ઉદાહરણ: 612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "બિનઆરક્ષિત પોર્ટો (>1024)"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr "પોર્ટો પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr ""
-"કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને કોઈપણ udp પોર્ટો > 1024 સાથે બંધાવા માટે પરવાનગી આપે છે"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>UDP પોર્ટો</b>"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr ""
-"અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકા "
-"જોડાય."
-
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકા "
-"જોડાય. ઉદાહરણ: 612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2090
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા જોડાય. "
-"ઉદાહરણ: 612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-msgid "Select common application traits"
-msgstr "સામાન્ય કાર્યક્રમ વર્તનો પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "syslog સંદેશાઓ લખે છે\t"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "/tmp માં કામચલાઉ ફાઈલો બનાવે/જાળવે છે"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકાઓ પસંદ કરો કે જે કાર્યક્રમ ડોમેઈનોમાં પરિવહન કરશે."
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "સત્તાધિકરણ માટે Pam વાપરે છે"
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "શુદ્ધિ કરવા માટે કાર્યક્રમ અથવા વપરાશકર્તા ભૂમિકા પસંદ કરો."
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "nsswitch અથવા getpw* કોલ વાપરે છે"
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકાઓ પસંદ કરો કે જે આ ડોમેઈનમાં પરિવહન કરશે"
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "dbus વાપરે છે"
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકાઓ પસંદ કરો કે જેને તમે વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવવા માંગો"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
msgstr "audit સંદેશાઓ મોકલે છે"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "ટર્મિનલ સાથે સંપર્ક કરે છે"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr "ઈમેઈલ મોકલે છે"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "ફાઈલો/ડિરેક્ટરીઓ પસંદ કરો કે જેની વ્યવસ્થા કાર્યક્રમ કરે છે"
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "પ્રમાણભૂત Init ડિમન"
-#: ../gui/polgen.glade:2586
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
-"ફાઈલો/ડિરેક્ટરીઓ ઉમેરો કે જેની આ કાર્યક્રમને \"લખવાની\" જરૂર પડે. Pid ફાઈલો, લોગ "
-"ફાઈલો, /var/lib ફાઈલો ..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "બુલિયનો પસંદ કરો કે જેનો આ કાર્યક્રમ વપરાશ કરે છે"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr "આ શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા માટે વપરાયેલ બુલિયનો ઉમેરો/દૂર કરો"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "માં પોલીસિ બનાવવા માટે ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "પોલિસી ડિરેક્ટરી"
+"પ્રમાણભૂત આરંભ ડિમન એ init સ્ક્રિપ્ટો મારફતે બુટ કરવા પર શરૂ થતા ડિમનો છે. સામાન્ય "
+"રીતે /etc/rc.d/init.d માં સ્ક્રિપ્ટની જરૂર પડે છે"
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "પોલિસી ફાઈલો બનાવાયેલ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+msgstr ""
+"આ સાધન પોલિસી ફ્રેમવર્ક બનાવવા માટે વાપરી શકાય છે, SELinux વાપરી રહેલ કાર્યક્રમો "
+"અથવા વપરાશકર્તાઓ સુરક્ષિત કરવા માટે. \n"
+"\n"
+"સાધન આ બનાવે છે:\n"
+"પ્રકાર દબાણ ફાઈલ (te)\n"
+"ઈન્ટરફેસ ફાઈલ (if)\n"
+"ફાઈલ સંદર્ભ ફાઈલ (fc)\n"
+"શેલ સ્ક્રિપ્ટ (sh) - પોલિસી કમ્પાઈલ કરવા અને સ્થાપિત કરવા માટે વપરાય છે. "
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
-"directories. \n"
-"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Login as the user and test this user role.\n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"આ સાધન નીચેનું બનાવશે: \n"
@@ -1780,14 +1708,15 @@
"avc સંદેશાઓ પેદા કરવા માટે કાર્યક્રમ ચલાવો/પુનઃશરૂ કરો.\n"
"te ફાઈલ માટે વધારાના નિયમો બનાવવા માટે audit2allow -R વાપરો.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+"directories. \n"
+"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Login as the user and test this user role.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"આ સાધન નીચેનું બનાવશે: \n"
@@ -1797,13 +1726,86 @@
"avc સંદેશાઓ પેદા કરવા માટે કાર્યક્રમ ચલાવો/પુનઃશરૂ કરો.\n"
"te ફાઈલ માટે વધારાના નિયમો બનાવવા માટે audit2allow -R વાપરો.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "બુલિયનો સંવાદ ઉમેરો"
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
+msgid ""
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+msgstr ""
+"આ વપરાશકર્તા મશીનમાં માત્ર X અથવા ટર્મિનલ મારફતે જ પ્રવેશ કરી શકશે. મૂળભૂત રીતે આ "
+"વપરાશકર્તાને કોઈ setuid, કોઈ નેટવર્કીંગ, કોઈ sudo, કે કોઈ su હશે નહિં"
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "બુલિયન નામ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid ""
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr ""
+"આ વપરાશકર્તા મશીનમાં માત્ર ટર્મિનલ કે દૂરસ્થ પ્રવેશ મારફતે જ પ્રવેશી શકશે. મૂળભૂત રીતે આ "
+"વપરાશકર્તાને કોઈ setuid હશે નહિં, કોઈ નેટવર્કીંગ, કોઈ su, કોઈ sudo હશે નહિં."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "બિનઆરક્ષિત પોર્ટો (>1024)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ એ કોઈપણ કાર્યક્રમ છે કે જેને તમે તે વપરાશકર્તા દ્વારા શરૂ કરીને શુદ્ધિ "
+"કરવા માંગો"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr ""
+"પૂરેપૂરા નેટવર્કીંગ સાથેનો વપરાશકર્તા, કોઈ setuid કાર્યક્રમો પરિવહન વિના નથી, su નથી, "
+"તે રુટ સંચાલન ભૂમિકાઓમાં sudo કરી શકતું નથી"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr ""
+"પૂરેપૂરા નેટવર્કીંગ સાથેનો વપરાશકર્તા, કોઈ setuid કાર્યક્રમો પરિવહન વિના, કોઈ sudo, "
+"કોઈ su નથી."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "સત્તાધિકરણ માટે Pam વાપરે છે"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "dbus વાપરે છે"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "nsswitch અથવા getpw* કોલ વાપરે છે"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "વેબ કાર્યક્રમ/સ્ક્રિપ્ટ (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "વેબ કાર્યક્રમો/સ્ક્રિપ્ટ (CGI) CGI સ્ક્રિપ્ટો વેબ સર્વર દ્વારા શરૂ કરવામાં આવેલ છે (અપાચે)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "syslog સંદેશાઓ લખે છે\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "અંકિત પટેલ <ankit@redhat.com>"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1881,9 +1883,9 @@
msgstr "SELinux રૂપરેખાંકિત કરો"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr "પોર્ટો નંબરો કે 1 થી %d સુધીના વિસ્તારના નંબરો હોવા જ જોઈએ"
+msgstr "પોર્ટો નંબરો કે 1 થી %d સુધીના વિસ્તારના નંબરો હોવા જ જોઈએ "
#: ../gui/polgen.py:192
msgid "You must enter a name for your confined process/user"
@@ -1902,7 +1904,6 @@
msgstr "use_syslog એ બુલિયન કિંમત હોવો જ જોઈએ "
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
msgstr "USER પ્રકારો આપોઆપ tmp પ્રકાર મેળવે છે"
@@ -1911,7 +1912,6 @@
msgstr "તમારી શુદ્ધિ પ્રક્રિયા માટે તમારે એક્ઝેક્યુટેબલ પાથ દાખલ કરવો જ પડશે"
#: ../gui/polgen.py:830
-#, fuzzy
msgid "Type Enforcement file"
msgstr "પ્રકાર દબાણ ફાઈલ"
@@ -1935,11 +1935,11 @@
"SELinux પોર્ટ\n"
"પ્રકાર"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "પ્રોટોકોલ"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
@@ -1960,7 +1960,7 @@
msgid "List View"
msgstr "યાદી દેખાવ"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "જૂથ દેખાવ"
@@ -2041,20 +2041,14 @@
msgstr "વપરાશકર્તા વિશેષાધિકારો"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"gadmin SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેમની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો એક્ઝેક્યુટ "
-"કરવા માટે પરવાનગી આપો"
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "gadmin SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેમની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"મહેમાન SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેમની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp ડિરેક્ટરીમાં ફાઈલો "
-"એક્ઝેક્યુટ કરવાની પરવાનગી આપો"
+"ચલાવવાની પરવાનગી આપો"
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Memory Protection"
@@ -2091,23 +2085,18 @@
msgstr "ssh ને ssh-keysign ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"સ્ટાફ SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેમની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો ચલાવવા માટે "
"પરવાનગી આપો"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"sysadm SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો ચલાવવા માટે "
"પરવાનગી આપો"
#: ../gui/selinux.tbl:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
"tmp"
@@ -2124,12 +2113,10 @@
msgstr "લેબલ વિનાના પેકેટોને નેટવર્ક પર વહેવા માટે પરવાનગી આપો"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો ચલાવવા માટે "
-"પરવાનગી આપો"
+"વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપો"
#: ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
@@ -2157,9 +2144,7 @@
msgstr "ક્લાઈન્ટોને X વહેંચાયેલ મેમરીમાં લખવા માટે પરવાનગી આપો"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"xguest SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેમની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો ચલાવવા "
"માટે પરવાનગી આપો"
@@ -2448,8 +2433,7 @@
msgid ""
"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
"risks"
-msgstr ""
-"વસ્તુઓનું સંપાદન કરો નહિં કે જેને આપણે જાણતા હોઈએ કે ભાંગેલ છે પરંતુ જેઓને સુરક્ષા જોખમો નથી"
+msgstr "વસ્તુઓનું સંપાદન કરો નહિં કે જેને આપણે જાણતા હોઈએ કે ભાંગેલ છે પરંતુ જેઓને સુરક્ષા જોખમો નથી"
#: ../gui/selinux.tbl:88
msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
@@ -2734,8 +2718,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:153
msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr ""
-"કાર્યક્રમોને બિન-પ્રમાણભૂત સ્થાનોએ રહેલ ફાઈલો વાંચવા માટે પરવાનગી આપો (default_t)"
+msgstr "કાર્યક્રમોને બિન-પ્રમાણભૂત સ્થાનોએ રહેલ ફાઈલો વાંચવા માટે પરવાનગી આપો (default_t)"
#: ../gui/selinux.tbl:154
msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
@@ -2790,8 +2773,7 @@
msgstr "sasl સત્તાધિકરણ સર્વરને /etc/shadow વાંચવા માટે પરવાનગી આપો"
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
msgstr ""
"X-Windows સર્વરને મેમરી વિસ્તાર એક્ઝેક્યુટેબલ અને લખી શકાય તેવું એમ બંને સાથે મેપ કરવા માટે "
"પરવાનગી આપો"
@@ -3004,8 +2986,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:210
msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
-msgstr ""
-"નિયમિત વપરાશકર્તાઓને સીધો માઉસ વપરાશની પરવાનગી આપો (માત્ર X સર્વરને પરવાનગી આપો)"
+msgstr "નિયમિત વપરાશકર્તાઓને સીધો માઉસ વપરાશની પરવાનગી આપો (માત્ર X સર્વરને પરવાનગી આપો)"
#: ../gui/selinux.tbl:211
msgid "Allow users to run the dmesg command"
@@ -3186,283 +3167,242 @@
"આપી શકશે. પુનઃલેબલીંગ કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને લાંબો સમય લે છે. શું તમે "
"ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>પસંદ કરો:</b>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "ઉમેરો"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ ઉમેરો"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ ઉમેરો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "SELinux પ્રવેશ મેપીંગ ઉમેરો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "SELinux નેટવર્ક પોર્ટો ઉમેરો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "SELinux પ્રકાર"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"tcp\n"
-"udp"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"સ્તર"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "SELinux વપરાશકર્તા ઉમેરો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr "ફાઈલ સ્પષ્ટીકરણ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux વપરાશકર્તા મેપીંગ ઉમેરો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "ફાઈલ પ્રકાર"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "ભાષાંતર ઉમેરો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
-"બધી ફાઈલો\n"
-"નિયમિત ફાઈલ\n"
-"ડિરેક્ટરી\n"
-"અક્ષર ઉપકરણ\n"
-"બ્લોક ઉપકરણ\n"
-"સોકેટ\n"
-"સાંકેતિક કડી\n"
-"નામવાળું પાઈપ\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "SELinux વપરાશકર્તા ઉમેરો"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr "SELinux સંચાલન"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "ઉમેરો"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "વર્તમાન દબાણ સ્થિતિ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "કાઢો (_D)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ કાઢો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "વ્યવસ્થાપન ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કાઢો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>પસંદ કરો:</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux વપરાશકર્તા માપન કાઢો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત દબાણ સ્થિતિ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "ભાષાંતર કાઢો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
+"નિષ્ક્રિય થયેલ\n"
+"છૂટ આપનારુ\n"
+"દબાણ કરવુ\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "વર્તમાન દબાણ સ્થિતિ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત પોલિસી પ્રકાર: "
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "નેટવર્ક પોર્ટમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
+"log files."
msgstr ""
-"આગળના રીબુટ પર તમે શું વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવા ઈચ્છો છો તે પસંદ કરો. પુનઃલેબલ "
-"કરવાનું લાંબો સમય લઈ શકે છે, સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને. જો તમે પોલિસી પ્રકારો બદલી "
-"રહ્યા હોય અથવા disabled થી enforcing માં જઈ રહ્યા હોય, તો પુનઃલેબલ જરૂરી છે."
+"વધારાના સંપાદન નિયમો સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો, કે જેઓ સામાન્ય રીતે લોગ ફાઈલોમાં અહેવાલ "
+"અપાયેલ નહિં હોય."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "આગળના પુનઃબુટ પર પુનઃલેબલ."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "ફાઈલ સ્પષ્ટીકરણ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "ફાઈલ પ્રકાર"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "બુલિયન સુયોજનને સિસ્ટમ મૂળભૂતમાં ઉલટાવો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "ગાળક"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવેલ અને બધા બુલિયનો વચ્ચે ફેરબદલી કરો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "નવું પોલિસી મોડ્યુલ બનાવો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "પોલિસી મોડ્યુલ લાવો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "ગાળક"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
+msgstr "લોકડાઉન..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ ઉમેરો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ સુધારો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ કાઢો"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr "બધા અને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવેલ ફાઈલ સંદર્ભ વચ્ચે બદલો"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux વપરાશકર્તા મેપીંગ ઉમેરો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "SELinux વપરાશકર્તા સુધારો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "SELinux વપરાશકર્તા માપન સુધારો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux વપરાશકર્તા માપન કાઢો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "ભાષાંતર સુધારો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "આગળના પુનઃબુટ પર પુનઃલેબલ."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "ભાષાંતર ઉમેરો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "લાવી શકાય તેવું પોલિસી મોડ્યુલ દૂર કરો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "ભાષાંતર સુધારો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "બુલિયન સુયોજનને સિસ્ટમ મૂળભૂતમાં ઉલટાવો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "ભાષાંતર કાઢો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "બુલિયનો લોકડાઉન વિઝાર્ડ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "SELinux સંચાલન"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"સ્તર"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "SELinux વપરાશકર્તા સુધારો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "SELinux પ્રકાર"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "વ્યવસ્થાપન ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid ""
+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
+"relabel is required."
msgstr ""
+"આગળના રીબુટ પર તમે શું વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવા ઈચ્છો છો તે પસંદ કરો. પુનઃલેબલ "
+"કરવાનું લાંબો સમય લઈ શકે છે, સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને. જો તમે પોલિસી પ્રકારો બદલી "
+"રહ્યા હોય અથવા disabled થી enforcing માં જઈ રહ્યા હોય, તો પુનઃલેબલ જરૂરી છે."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ ઉમેરો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત દબાણ સ્થિતિ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "નેટવર્ક પોર્ટમાં ફેરફાર કરો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત પોલિસી પ્રકાર: "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કાઢો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવેલ અને બધા બુલિયનો વચ્ચે ફેરબદલી કરો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવેલ અને બધા પોર્ટ વચ્ચે બદલો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr "નવું પોલિસી મોડ્યુલ બનાવો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "બધા અને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવેલ ફાઈલ સંદર્ભ વચ્ચે બદલો"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "પોલિસી મોડ્યુલ લાવો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢો (_D)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr "લાવી શકાય તેવું પોલિસી મોડ્યુલ દૂર કરો"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
msgstr ""
-"વધારાના સંપાદન નિયમો સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો, કે જેઓ સામાન્ય રીતે લોગ ફાઈલોમાં અહેવાલ "
-"અપાયેલ નહિં હોય."
+"બધી ફાઈલો\n"
+"નિયમિત ફાઈલ\n"
+"ડિરેક્ટરી\n"
+"અક્ષર ઉપકરણ\n"
+"બ્લોક ઉપકરણ\n"
+"સોકેટ\n"
+"સાંકેતિક કડી\n"
+"નામવાળું પાઈપ\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
+"tcp\n"
+"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3473,53 +3413,3 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "SELinux વપરાશકર્તા '%s' જરૂરી છે"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "કિંમત જરૂરી છે"
-
-#~ msgid "Invalid prefix %s"
-#~ msgstr "અયોગ્ય પૂર્વગ %s"
-
-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
-#~ msgstr ""
-#~ "કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને કોઈપણ tcp પોર્ટો > 1024 બાંધવા માટે પરવાનગી આપે છે"
-
-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
-#~ msgstr ""
-#~ "શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને કોઈપણ tcp પોર્ટ સાથે બાંધવા માટે પરવાનગી આપે "
-#~ "છે"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-#~ msgstr ""
-#~ "અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ tcp પોર્ટોની યાદી અથવા પોર્ટોનો વિસ્તાર દાખલ કરો કે જેને "
-#~ "કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકા બાંધે. ઉદાહરણ: 612, 650-660"
-
-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
-#~ msgstr "SELinux પોલિસી બનાવટ ડ્રુડ"
-
-#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
-#~ msgstr "બિનઆરક્ષિત પોર્ટો (> 1024)"
-
-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
-#~ msgstr "જો તમારો કાર્યક્રમ bindresvport ને 0 સાથે બાંધે તો આ ચકાસણીબટન વાપરો."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissive\n"
-#~ "Disabled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissive\n"
-#~ "Disabled\n"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/it.po policycoreutils-2.0.57/po/it.po
--- nsapolicycoreutils/po/it.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/it.po 2008-10-28 15:51:55.000000000 -0400
@@ -1,21 +1,23 @@
-# translation of it.po to
+# translation of it.po to Italiano
# This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
#
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
+# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-13 01:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 06:52+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
-"Language-Team: Italian <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KAider 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -88,14 +90,26 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "Per attivare questo pacchetto della policy eseguire:"
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "Impossibile creare la gestione semanage"
#: ../semanage/seobject.py:56
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
-msgstr ""
-"La policy SELinux non è amministrata o non si può accedere al deposito."
+msgstr "La policy SELinux non è amministrata o non si può accedere al deposito."
#: ../semanage/seobject.py:61
msgid "Cannot read policy store."
@@ -116,14 +130,13 @@
#: ../semanage/seobject.py:203
#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire %s: traduzioni non supportate su macchine non-MLS: %s"
+msgstr "Impossibile aprire %s: traduzioni non supportate su macchine non-MLS: %s"
#: ../semanage/seobject.py:236
msgid "Level"
msgstr "Livello"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
@@ -157,14 +170,12 @@
msgstr "Impossibile avviare transazione semanage"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "Impossibile avviare transazione semanage"
+msgstr "Impossibile eseguire la transazione semanage"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "Impossibile elencare gli utenti SELinux"
+msgstr "Impossibile elencare i moduli SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:322
msgid "Permissive Types"
@@ -173,12 +184,12 @@
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare il dominio permissive %s (installazione del modulo fallita)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere il dominio permissive %s (rimozione fallita)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -202,9 +213,9 @@
msgstr "Il login mapping per %s è già definito"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "L'utente linux %s non esiste"
+msgstr "Il gruppo linux %s non esiste"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -262,8 +273,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:510
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-"Il login mapping per %s è definito nella policy, non può essere eliminato"
+msgstr "Il login mapping per %s è definito nella policy, non può essere eliminato"
#: ../semanage/seobject.py:514
#, python-format
@@ -275,26 +285,24 @@
msgstr "Impossibile elencare i login mappings"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "Nome di registrazione"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "Utente di SELinux"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "Gamma MLS/MCS"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "Impossibile aggiungere il contesto del file per %s"
+msgstr "Si deve aggiungere almeno un ruolo per %s"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
@@ -400,7 +408,7 @@
msgstr "Gamma MCS"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "Ruoli SELinux"
@@ -527,26 +535,24 @@
msgid "Proto"
msgstr "Proto"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "Numero porta"
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "E' richiesta la porta"
+msgstr "L'indirizzo del nodo è necessario"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "E' richiesta la porta"
+msgstr "La netmask del nodo è necessaria"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocollo mancante o sconosciuto"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -563,19 +569,19 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "Impossibile controllare se la porta %s/%s è definita"
+msgstr "Impossibile controllare se la porta %s è definita"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "Porta %s/%s già definita"
+msgstr "Indirizzo %s già definito"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "Impossibile creare una chiave per %s"
+msgstr "Impossibile creare un indirizzo per %s"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
@@ -584,69 +590,68 @@
msgstr "Impossibile creare il contesto per %s"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "Impossibile impostare nome per %s"
+msgstr "Impossibile impostare una maschera per %s"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "Impossibile impostare l'utente nel contesto del file per %s"
+msgstr "Impossibile impostare l'utente nel contesto indirizzo per %s"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "Impossibile impostare il ruolo nel contesto del file per %s"
+msgstr "Impossibile impostare il ruolo nel contesto indirizzo per %s"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "Impossibile impostare il tipo nel contesto del file per %s"
+msgstr "Impossibile impostare il tipo nel contesto indirizzo per %s"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "Impossibile impostare i campi mls nel contesto del file per %s"
+msgstr "Impossibile impostare i campi mls nel contesto indirizzo per %s"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "Impossibile impostare il contesto del file per %s"
+msgstr "Impossibile impostare il contesto indirizzo per %s"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "Impossibile aggiungere la porta %s/%s"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo %s"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "La porta %s/%s non è definita"
+msgstr "Indirizzo %s non definito"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "Impossibile interrogare la porta %s/%s"
+msgstr "Impossibile interrogare l'indirizzo %s"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "Impossibile modificare la porta %s/%s"
+msgstr "Impossibile modificare l'indirizzo %s"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "La porta %s/%s è definita nella policy, non può essere eliminata"
+msgstr "L'indirizzo %s è definito nella policy, non può essere eliminato"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "Impossibile eliminare %s"
+msgstr "Impossibile eliminare l'indirizzo %s"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "Impossibile elencare le porte"
+msgstr "Impossibile elencare gli indirizzi"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -818,8 +823,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1564
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-"Il contesto del file per %s è definito nella policy, non può essere eliminato"
+msgstr "Il contesto del file per %s è definito nella policy, non può essere eliminato"
#: ../semanage/seobject.py:1570
#, python-format
@@ -859,9 +863,9 @@
msgstr "Impossibile interrogare il contesto del file %s"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "È necessario specificare un valore"
+msgstr "E' necessario specificare uno dei seguenti valori: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
#, python-format
@@ -876,7 +880,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "Formato non valido %s: Record %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -908,7 +912,7 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "Booleana di SELinux"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -1025,8 +1029,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:781
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
-"%s! Impossibile ottenere il nuovo contesto per %s, tty non rietichettante.\n"
+msgstr "%s! Impossibile ottenere il nuovo contesto per %s, tty non rietichettante.\n"
#: ../newrole/newrole.c:791
#, c-format
@@ -1180,6 +1183,11 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "Impossibile ripristinare l'ambiente, abbandono\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "esecuzione shell fallita\n"
@@ -1192,14 +1200,12 @@
#: ../load_policy/load_policy.c:71
#, c-format
msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n"
-msgstr ""
-"%s: La policy è stata già caricata ed il carico inziale è stato richiesto\n"
+msgstr "%s: La policy è stata già caricata ed il carico inziale è stato richiesto\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:80
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: Non posso caricare la policy e modalità enforcing richiesta: %s\n"
+msgstr "%s: Non posso caricare la policy e modalità enforcing richiesta: %s\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:90
#, c-format
@@ -1299,9 +1305,7 @@
msgstr "Tutte/i"
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr "Personalizzato"
@@ -1382,7 +1386,7 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr "Disabilita audit"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
msgstr "Abilita audit"
@@ -1390,410 +1394,347 @@
msgid "Load Policy Module"
msgstr "Carica modulo della policy"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "Polgen"
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Applicazioni</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "crediti-traduttore"
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>Utenti di registrazione</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Tool di generazione della policy di SELinux"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>Utenti root</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-"Questo tool può essere usato per generare una struttura per la policy, per "
-"confinare le applicazioni o gli utenti che utilizzano SELinux. \n"
-"\n"
-"Il tool genera:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - usato per compilare ed installare la policy. "
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>Porte TCP</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "Selezionare il tipo di ruolo utente/applicazione da confinare"
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>Porte UDP</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:196
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>Applicazioni</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "Aggiungi dialogo booleana"
-#: ../gui/polgen.glade:258
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
msgstr ""
-"Il demone init standard è un demone avviato al momento dell'avvio tramite "
-"gli script init. Generalmente richiede uno script in /etc/init.d"
+"Aggiungi File/Directory sulle quali questa applicazione deve eseguire la "
+"\"scrittura\". Pid Files, File di log, /var/lib Files ..."
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "Demone init standard"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr ""
+"Aggiungi/Rimuovi valori della booleana usati per questa applicazione/utente "
+"confinati"
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "Internet Services Daemon sono demoni avviati da xinetd"
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "Ruolo Utente amministratore"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "Tutte/i"
-#: ../gui/polgen.glade:299
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
msgstr ""
-"Script CGI Web Applications/Script (CGI) vengono avviati dal server web "
-"(apache)"
-
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "Web Application/Script (CGI)"
+"Permetti ad un ruolo utente/applicazione di chiamare bindresvport con 0. "
+"Binding alle porte 600-1024 in corso"
-#: ../gui/polgen.glade:320
-msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
msgstr ""
-"Una User Application rappresenta qualsiasi applicazione che desiderate "
-"confinare avviata da un utente"
-
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "User Application"
+"Permette ad un ruolo utente/applicazione di eseguire il bind a qualsiasi "
+"porta udp > 1024"
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>Utenti di registrazione</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr ""
+"Permette ad un ruolo utente/applicazione di eseguire il bind a qualsiasi "
+"porta udp"
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "Modifica una voce esistente dell'utente di registrazione."
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "Nome booleana"
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr "Utenti esistenti"
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "Crea/Manipola i file temporanei in /tmp"
-#: ../gui/polgen.glade:451
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"Questo utente eseguirà la registrazione solo tramite un terminale o un login "
-"remoto. Per default il suddetto utente non avrà alcun setuid, no "
-"networking, no su e no sudo."
-
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr "Ruolo utente del terminale minimo"
+"Inserire un elenco di porte tcp o una gamma di porte separato da virgole, "
+"alle quali un ruolo utente/applicazione può collegarsi. Ad esempio: 612, 650-"
+"660"
-#: ../gui/polgen.glade:472
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"Questo utente può registrarsi ad una macchina tramite X o terminale. Per "
-"default il suddetto utente non avrà alcun setuid, nessun networking, no "
-"sudo, e no su"
-
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr "Ruolo utente X Windows minimo"
+"Inserisci un elenco di porte udp o una gamma di porte separato da virgole, "
+"alle quali un ruolo utente/applicazione può eseguire il bind. Ad esempio: "
+"612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:493
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"Utente con networking conpleto, nessuna applicazione setuid senza "
-"transizione, no sudo e no su."
+"Inserisci un elenco di porte udp o una gamma di porte separato da virgole, "
+"alle quali un ruolo utente/applicazione si può collegare. Ad esempio: 612, "
+"650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr "Ruolo utente"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "Inserire il percorso completo per confinare l'eseguibile."
-#: ../gui/polgen.glade:514
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
msgstr ""
-"Utente con un network completo, nessuna applicazione setuid senza "
-"transizione, no su, può eseguire il sudo nei ruoli di amministrazione root"
-
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "Ruolo Utente amministratore"
+"Inserire il percorso completo sullo script init usato per avviare "
+"l'applicazione confinata."
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>Utenti root</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
+msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+msgstr "Inserisci il nome dell'applicazione o il ruolo dell'utente da confinare"
-#: ../gui/polgen.glade:624
-msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
msgstr ""
-"Selezionare il Ruolo utente amministratore root, se l'utente verrà impiegato "
-"per amministrare la macchina operando come utente root. Il suddetto utente "
-"non sarà in grado di eseguire il login diretto sul sistema."
-
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "Ruolo utente amministratore root"
+"Inserisci le porte di rete alle quali un ruolo utente/applicazione può "
+"collegarsi"
-#: ../gui/polgen.glade:711
-msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
msgstr ""
-"Inserisci il nome dell'applicazione o il ruolo dell'utente da confinare"
-
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "Inserire il percorso completo per confinare l'eseguibile."
-
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
+"Inserisci le porte di rete alle quali un ruolo utente/applicazione è in "
+"ascolto"
-#: ../gui/polgen.glade:802
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr "Inserire un nome unico per un ruolo utente o applicazione confinata."
-#: ../gui/polgen.glade:824
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
msgid "Executable"
msgstr "Eseguibile"
-#: ../gui/polgen.glade:852
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr "Utenti esistenti"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "File della policy generati"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
msgid "Init script"
msgstr "Script init"
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr ""
-"Inserire il percorso completo sullo script init usato per avviare "
-"l'applicazione confinata."
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "Interagisce con il terminale"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "Selezionare i ruoli utente che desiderate personalizzare"
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr ""
-"Selezionare i ruoli utente che eseguiranno la transizione a questi domini "
-"delle applicazioni. "
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "Internet Services Daemon sono demoni avviati da xinetd"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr ""
-"Selezionare i domini aggiuntivi ai quali questo ruolo utente eseguirà la "
-"transizione"
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr "Ruolo utente del terminale minimo"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr ""
-"Selezionare i domini delle applicazioni dasiderati per la transizione di "
-"questo ruolo utente."
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr "Ruolo utente X Windows minimo"
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr ""
-"Selezionare i ruoli utente che eseguiranno la transizione a questo dominio"
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "Modifica una voce esistente dell'utente di registrazione."
-#: ../gui/polgen.glade:1182
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr "Selezionare i domini aggiuntivi che questo utente dovrà amministrare"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr "Selezionare i domini che si desidera che questo utente amministri."
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
-#: ../gui/polgen.glade:1256
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr "Selezionare i ruoli aggiuntivi per questo utente"
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "Directory della policy"
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr ""
-"Inserisci le porte di rete alle quali un ruolo utente/applicazione è in "
-"ascolto"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>Porte TCP</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "Ruolo utente amministratore root"
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr ""
-"Permette ad un ruolo utente/applicazione di eseguire il bind a qualsiasi "
-"porta udp"
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "Tool di generazione della policy di SELinux"
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "Tutte/i"
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "Seleziona porte"
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
+"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
+"the system directly."
msgstr ""
-"Permetti ad un ruolo utente/applicazione di chiamare bindresvport con 0. "
-"Binding alle porte 600-1024 in corso"
+"Selezionare il Ruolo utente amministratore root, se l'utente verrà impiegato "
+"per amministrare la macchina operando come utente root. Il suddetto utente "
+"non sarà in grado di eseguire il login diretto sul sistema."
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+msgstr "Selezionare i domini aggiuntivi che questo utente dovrà amministrare"
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
msgstr ""
-"Inserisci un elenco di porte udp o una gamma di porte separato da virgole, "
-"alle quali un ruolo utente/applicazione può eseguire il bind. Ad esempio: "
-"612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "Porte non riservate (>1024)"
+"Selezionare i domini aggiuntivi ai quali questo ruolo utente eseguirà la "
+"transizione"
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr "Seleziona porte"
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "Selezionare i ruoli aggiuntivi per questo utente"
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr ""
-"Permette ad un ruolo utente/applicazione di eseguire il bind a qualsiasi "
-"porta udp > 1024"
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "Selezionare le booleane usate dall'applicazione"
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>Porte UDP</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "Selezionare le caratteristiche di applicazione comune"
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr ""
-"Inserisci le porte di rete alle quali un ruolo utente/applicazione può "
-"collegarsi"
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "Selezionare la directory per generare la policy in"
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"Inserire un elenco di porte tcp o una gamma di porte separato da virgole, "
-"alle quali un ruolo utente/applicazione può collegarsi. Ad esempio: 612, 650-"
-"660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "Selezionare i file/directory gestiti dall'applicazione"
-#: ../gui/polgen.glade:2090
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+"Select the applications domains that you would like this user role to "
+"transition to."
msgstr ""
-"Inserisci un elenco di porte udp o una gamma di porte separato da virgole, "
-"alle quali un ruolo utente/applicazione si può collegare. Ad esempio: 612, "
-"650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-msgid "Select common application traits"
-msgstr "Selezionare le caratteristiche di applicazione comune"
+"Selezionare i domini delle applicazioni dasiderati per la transizione di "
+"questo ruolo utente."
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "Scrive i messaggi syslog\t"
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "Selezionare i domini che si desidera che questo utente amministri."
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "Crea/Manipola i file temporanei in /tmp"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr ""
+"Selezionare i ruoli utente che eseguiranno la transizione a questi domini "
+"delle applicazioni. "
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "Utilizza Pam per l'autenticazione"
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "Selezionare il tipo di ruolo utente/applicazione da confinare"
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "Utilizza le chiamate getpw* o nsswitch"
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "Selezionare i ruoli utente che eseguiranno la transizione a questo dominio"
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "Utilizza dbus"
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "Selezionare i ruoli utente che desiderate personalizzare"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
msgstr "Invia messaggi audit"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "Interagisce con il terminale"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr "Invia email"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "Selezionare i file/directory gestiti dall'applicazione"
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "Demone init standard"
-#: ../gui/polgen.glade:2586
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
-"Aggiungi File/Directory sulle quali questa applicazione deve eseguire la "
-"\"scrittura\". Pid Files, File di log, /var/lib Files ..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "Selezionare le booleane usate dall'applicazione"
+"Il demone init standard è un demone avviato al momento dell'avvio tramite "
+"gli script init. Generalmente richiede uno script in /etc/init.d"
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
msgstr ""
-"Aggiungi/Rimuovi valori della booleana usati per questa applicazione/utente "
-"confinati"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "Selezionare la directory per generare la policy in"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "Directory della policy"
+"Questo tool può essere usato per generare una struttura per la policy, per "
+"confinare le applicazioni o gli utenti che utilizzano SELinux. \n"
+"\n"
+"Il tool genera:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - usato per compilare ed installare la policy. "
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "File della policy generati"
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
+msgid ""
+"This tool will generate the following: \n"
+"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+msgstr ""
+"Questo tool genererà quanto segue: \n"
+"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+"\n"
+"Eseguire lo script della shell per compilare/installare e rietichettare i \n"
+"file/directory. Impostare la macchina in modalità permissiva (setenforce "
+"0). \n"
+"Eseguire/riavviare l'applicazione per generare i messaggi avc.\n"
+"Utilizzare audit2allow -R per generare le regole aggiuntive per il file te.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
@@ -1814,32 +1755,92 @@
"Registratevi come utente e testate questo ruolo utente.\n"
"Utilizzare audit2allow -R per generare le regole aggiuntive per il file te.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
msgid ""
-"This tool will generate the following: \n"
-"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
-"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
-"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
msgstr ""
-"Questo tool genererà quanto segue: \n"
-"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Eseguire lo script della shell per compilare/installare e rietichettare i \n"
-"file/directory. Impostare la macchina in modalità permissiva (setenforce "
-"0). \n"
-"Eseguire/riavviare l'applicazione per generare i messaggi avc.\n"
-"Utilizzare audit2allow -R per generare le regole aggiuntive per il file te.\n"
+"Questo utente può registrarsi ad una macchina tramite X o terminale. Per "
+"default il suddetto utente non avrà alcun setuid, nessun networking, no "
+"sudo, e no su"
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "Aggiungi dialogo booleana"
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid ""
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr ""
+"Questo utente eseguirà la registrazione solo tramite un terminale o un login "
+"remoto. Per default il suddetto utente non avrà alcun setuid, no "
+"networking, no su e no sudo."
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "Nome booleana"
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "Porte non riservate (>1024)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "User Application"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
+msgstr ""
+"Una User Application rappresenta qualsiasi applicazione che desiderate "
+"confinare avviata da un utente"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "Ruolo utente"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr ""
+"Utente con un network completo, nessuna applicazione setuid senza "
+"transizione, no su, può eseguire il sudo nei ruoli di amministrazione root"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr ""
+"Utente con networking conpleto, nessuna applicazione setuid senza "
+"transizione, no sudo e no su."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "Utilizza Pam per l'autenticazione"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "Utilizza dbus"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "Utilizza le chiamate getpw* o nsswitch"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "Web Application/Script (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr ""
+"Script CGI Web Applications/Script (CGI) vengono avviati dal server web "
+"(apache)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "Scrive i messaggi syslog\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>.\n"
+"Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>."
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1919,9 +1920,9 @@
msgstr "Configura SELinux"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr "Le porte devono essere numerate o avere una gamma di numeri da 1 a %d "
+msgstr "Le porte devono essere numeri o una gamma di numeri da 1 a %d "
#: ../gui/polgen.py:192
msgid "You must enter a name for your confined process/user"
@@ -1940,14 +1941,12 @@
msgstr "use_syslog deve essere un valore boolean"
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
-msgstr "I tipi di UTENTE ottengono automaticamente un tipo di tmp"
+msgstr "I tipi USER ottengono automaticamente un tipo tmp"
#: ../gui/polgen.py:711
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
-msgstr ""
-"È necessario inserire il percorso eseguibile per il vostro processo confinato"
+msgstr "È necessario inserire il percorso eseguibile per il vostro processo confinato"
#: ../gui/polgen.py:830
msgid "Type Enforcement file"
@@ -1973,11 +1972,11 @@
"Tipo di\n"
"porta di SELinux"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
@@ -1998,7 +1997,7 @@
msgid "List View"
msgstr "Vista elenco"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "Vista del gruppo"
@@ -2079,15 +2078,13 @@
msgstr "Priv utente"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"Permetti all'account utente di SELinux gadmin di eseguire i file nella home "
"directory o /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"Permetti all'account utente SELinux guest di eseguire i file nella home "
"directory o /tmp"
@@ -2127,15 +2124,13 @@
msgstr "Permetti a ssh di eseguire ssh-keysign"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"Permetti all'account utente di SELinux staff di eseguire i file nella home "
"directory o /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"Permetti all'account utente di SELinux sysadm di eseguire i file nella home "
"directory o /tmp"
@@ -2157,8 +2152,7 @@
msgstr "Permetti ai pacchetti non etichettati di percorrere la rete"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"Permetti all'account utente di SELinux user di eseguire i file nella home "
"directory o /tmp"
@@ -2189,8 +2183,7 @@
msgstr "Permetti ai client di scrivere sulla memoria condivisa di X"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"Permetti all'account utente di SELinux xguest di eseguire i file nella home "
"directory o /tmp"
@@ -2766,8 +2759,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:153
msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr ""
-"Permetti ai programmi di leggere i file in posizioni non-standard (default_t)"
+msgstr "Permetti ai programmi di leggere i file in posizioni non-standard (default_t)"
#: ../gui/selinux.tbl:154
msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
@@ -2824,8 +2816,7 @@
msgstr "Permetti al server di autenticazione sasl di leggere /etc/shadow"
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
msgstr ""
"Permetti al server di X-Windows di mappare una regione della memoria come "
"eseguibile e scrivibile"
@@ -2848,8 +2839,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:170
msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
-msgstr ""
-"Non permettere ad alcun processo di modificare la policy SELinux del kernel"
+msgstr "Non permettere ad alcun processo di modificare la policy SELinux del kernel"
#: ../gui/selinux.tbl:171
msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
@@ -3063,8 +3053,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:214
msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
-msgstr ""
-"Permetti all'utente di leggere/scrivere noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+msgstr "Permetti all'utente di leggere/scrivere noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
#: ../gui/selinux.tbl:215
msgid "Allow users to rw usb devices"
@@ -3230,116 +3219,71 @@
"filesystem al prossimo riavvio. La rietichettatura richiederà un tempo "
"notevolea seconda della grandezza del file system. Desiderate continuare?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>Seleziona:</b>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "Aggiungi contesto del file"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "Aggiungi porta di rete"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "Aggiungi mappatura login di SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "Aggiungi porte di rete di SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "Tipo di SELinux"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"tcp\n"
-"udp"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"Livello MLS/MCS\n"
-"di SELinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "Aggiungi utente di SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr "Specifiche del file"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "Aggiungi mappatura utente SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo di file"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Aggiungi traduzione"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
-"tutti i files\n"
-"file regolari\n"
-"directory\n"
-"device a carattere\n"
-"device a blocchi\n"
-"socket\n"
-"link simbolici\n"
-"named pipe\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "Aggiungi utente di SELinux"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr "Amministrazione SELinux"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietà"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "Modalità Enforcing corrente"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Cancella"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "Cancella contesto del file"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "Seleziona oggetto di gestione"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "Cancella porta di rete"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>Seleziona:</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "Cancella mappatura utente SELinux %s"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "Modalità Enforcing predefinita del sistema"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "Cancella traduzione"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
@@ -3349,168 +3293,169 @@
"Permissivo\n"
"Enforcing\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "Modalità Enforcing corrente"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "Tipo di policy predefinita del sistema: "
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "Modifica porta di rete"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
+"log files."
msgstr ""
-"Selezionare se si desidera rietichettare l'intero file system al prossimo "
-"riavvio. La rietichettatura può richiedere un tempo notevole, dependente "
-"dalla grandezza del sistema. Se si sta cambiando tipi di policy o cambiando "
-"da disabilitato a enforcing, una rietichettatura è necessaria."
+"Abilita/Disabilita le regole audit aggiuntive generalemente non riportate "
+"nei file di log."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "Rietichetta al riavvio successivo."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "Specifiche del file"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo di file"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "Ritorna le impostazioni booleane in default del sistema"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "Attiva/Disattiva tra Personalizzata e Tutte booleane"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "Genera nuovo modulo della policy"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "Carica modulo della policy"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
+msgstr "Bloccaggio..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "Aggiungi contesto del file"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "Modifica contesto del file"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "Cancella contesto del file"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr "Attiva/Disattiva tra tutte e contesto personalizzato del file"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "Aggiungi mappatura utente SELinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "Modifica utente SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "Modifica mappatura utente SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "Cancella mappatura utente SELinux %s"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "Modifica traduzione"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "Rietichetta al riavvio successivo."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "Aggiungi traduzione"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "Rimuovi modulo della policy caricabile"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "Modifica traduzione"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "Ritorna le impostazioni booleane in default del sistema"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "Cancella traduzione"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "Esegue l'autocomposizione di bloccaggio booleane"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "Amministrazione SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"Livello MLS/MCS\n"
+"di SELinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "Modifica utente SELinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "Tipo di SELinux"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "Seleziona oggetto di gestione"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid ""
+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
+"relabel is required."
msgstr ""
+"Selezionare se si desidera rietichettare l'intero file system al prossimo "
+"riavvio. La rietichettatura può richiedere un tempo notevole, dependente "
+"dalla grandezza del sistema. Se si sta cambiando tipi di policy o cambiando "
+"da disabilitato a enforcing, una rietichettatura è necessaria."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "Aggiungi porta di rete"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "Modalità Enforcing predefinita del sistema"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "Modifica porta di rete"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "Tipo di policy predefinita del sistema: "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "Cancella porta di rete"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "Attiva/Disattiva tra Personalizzata e Tutte booleane"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "Attiva/Disattiva tra Personalizzata e Tutte le porte"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr "Genera nuovo modulo della policy"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "Attiva/Disattiva tra tutte e contesto personalizzato del file"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "Carica modulo della policy"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Cancella"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr "Rimuovi modulo della policy caricabile"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietà"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
msgstr ""
-"Abilita/Disabilita le regole audit aggiuntive generalemente non riportate "
-"nei file di log."
+"tutti i files\n"
+"file regolari\n"
+"directory\n"
+"device a carattere\n"
+"device a blocchi\n"
+"socket\n"
+"link simbolici\n"
+"named pipe\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
+"tcp\n"
+"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3521,57 +3466,3 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "E' richiesto l'utente '%s' di SELinux"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "Richiede valore"
-
-#~ msgid "Invalid prefix %s"
-#~ msgstr "Prefisso non valido %s"
-
-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permetti ad un ruolo utente/applicazione di eseguire il bind a qualsiasi "
-#~ "porta tcp > 1024"
-
-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette ad un ruolo utente/applicazione confinata di eseguire il bind a "
-#~ "qualsiasi porta tcp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserisci un elenco di porte tcp o una gamma di porte separato da "
-#~ "virgole, alle quali un ruolo utente/applicazione può eseguire il bind. Ad "
-#~ "esempio: 612, 650-660"
-
-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
-#~ msgstr "Druid di generazione della policy di SELinux"
-
-#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
-#~ msgstr "Porte non riservate (> 1024)"
-
-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzate questa casella se la vostra applicazione richiama bindresvport "
-#~ "con 0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissive\n"
-#~ "Disabled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissiva\n"
-#~ "Disabilitata\n"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ja.po policycoreutils-2.0.57/po/ja.po
--- nsapolicycoreutils/po/ja.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/ja.po 2008-10-28 15:51:55.000000000 -0400
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ja.po to Japanese
+# translation of policycoreutils.HEAD.ja.po to Japanese
# translation of ja.po to
# translation of ja.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -10,17 +10,18 @@
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ja\n"
+"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:12+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 11:12+1000\n"
+"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -93,6 +94,19 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "このポリシーパッケージを有効にするには、以下を実行して下さい:"
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "semanage ハンドルを作成できませんでした"
@@ -128,7 +142,7 @@
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "変換"
@@ -176,8 +190,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
-"許容ドメイン %s を設定できませんでした (モジュールのインストールに失敗)"
+msgstr "許容ドメイン %s を設定できませんでした (モジュールのインストールに失敗)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
@@ -278,19 +291,17 @@
msgstr "ログインマッピングの一覧を表示できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "ログイン名"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux ユーザー"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS 範囲"
@@ -403,7 +414,7 @@
msgstr "MCS 範囲"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux ロール"
@@ -530,26 +541,24 @@
msgid "Proto"
msgstr "プロト"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "ポート番号"
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "ポートが必要です"
+msgstr "ノードアドレスが必要です"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "ポートが必要です"
+msgstr "ノードネットマスクが必要です"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "不明又は欠如したプロトコル"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -566,19 +575,19 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "ポート %s/%s が定義されているか確認できませんでした"
+msgstr "アドレス %s が定義されているか確認できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "ポート %s/%s はすでに定義されています"
+msgstr "アドレス %s はすでに定義されています"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "%s のキーを作成できませんでした"
+msgstr "%s のアドレスを作成できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
@@ -587,69 +596,68 @@
msgstr "%s のコンテキストを作成できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "%s の名前を設定できませんでした"
+msgstr "%s のマスクを設定できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "%s のファイルコンテキストにユーザーを設定できませんでした"
+msgstr "%s のアドレスコンテキストにユーザーを設定できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "%s のファイルコンテキストにロールを設定できませんでした"
+msgstr "%s のアドレスコンテキストにロールを設定できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "%s のファイルコンテキストにタイプを設定できませんでした"
+msgstr "%s のアドレスコンテキストにタイプを設定できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "%s のファイルコンテキストに mls フィールドを設定できませんでした"
+msgstr "%s のアドレスコンテキストに mls フィールドを設定できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "%s のファイルコンテキストを設定できませんでした"
+msgstr "%s のアドレスコンテキストを設定できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "ポート %s/%s を追加できませんでした"
+msgstr "アドレス %s を追加できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "ポート %s/%s は定義されていません"
+msgstr "アドレス %s は定義されていません"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "ポート %s/%s をクエリーできませんでした"
+msgstr "アドレス %s をクエリできませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "ポート %s/%s を修正できませんでした"
+msgstr "アドレス %s を修正できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "ポート %s/%s はポリシーで定義されています、 削除できません"
+msgstr "アドレス %s はポリシー内で定義されています、削除できません"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "ポート %s/%s を削除できませんでした"
+msgstr "アドレス %s を削除できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "ポートの一覧を表示できませんでした"
+msgstr "アドレスの一覧を表示できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -685,8 +693,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1274
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
-msgstr ""
-"%s のインターフェースコンテキストに mls フィールドを設定できませんでした"
+msgstr "%s のインターフェースコンテキストに mls フィールドを設定できませんでした"
#: ../semanage/seobject.py:1278
#, python-format
@@ -911,7 +918,7 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux boolean"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "説明"
@@ -1180,6 +1187,11 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "環境を復元できません、中止します\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "シェルの実行に失敗しました\n"
@@ -1297,9 +1309,7 @@
msgstr "全て"
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr "カスタム化"
@@ -1380,7 +1390,7 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr "監査を無効にする"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
msgstr "監査を有効にする"
@@ -1388,399 +1398,331 @@
msgid "Load Policy Module"
msgstr "ポリシーモジュールをロード"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "Polgen"
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>アプリケーション</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Takuro Nagamoto <tnagamot AT redhat DOT com>, 2006.\n"
-"Noriko Mizumoto <noriko AT redhat DOT com>, 2006.\n"
-"Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru AT yahoo DOT co DOT jp>, 2007."
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>ログインユーザー</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux ポリシー生成ツール"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>Root ユーザー</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-"このツールは SELinux を使用してアプリケーションやユーザーを制限するポリシーフ"
-"レームワークを生成するのに使用できます。 \n"
-"\n"
-"ツールが生成するのは:\n"
-"タイプ強制ファイル (te)\n"
-"インターフェースファイル (if)\n"
-"ファイルコンテキストファイル (fc)\n"
-"シェルスクリプト (sh) - ポリシーをコンパイルしインストールするのに使用します"
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>TCP ポート</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "制限するアプリケーション/ユーザーロールのタイプを選択"
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>UDP ポート</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:196
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>アプリケーション</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "ブーリアンダイアログを追加"
-#: ../gui/polgen.glade:258
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
msgstr ""
-"標準 Init デーモンは init スクリプト経由でブート時に起動されるデーモンです。"
-"通常 /etc/rc.d/init.d にスクリプトが必要です"
+"アプリケーションが \"書き込む\" 必要があるファイル/ディレクトリーを追加しま"
+"す。Pid ファイル、ログファイル、/var/lib ファイル ..."
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "標準初期化デーモン"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "この制限されるアプリケーション/ユーザーに使用されるブーリアン値を追加/削除"
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "インターネットサービスデーモンは xinetd により起動されるデーモンです"
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "管理ユーザーのロール"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "インターネットサービスデーモン (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "全て"
-#: ../gui/polgen.glade:299
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
msgstr ""
-"ウェブサーバー (apache) により起動されるウェブアプリケーション/スクリプト "
-"(CGI) CGI スクリプト"
-
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "ウェブアプリケーション/スクリプト (CGI)"
+"アプリケーション/ユーザーロールが bindresvport を 0 でコールすることを許可。 "
+"ポート 600-1024 にバインド"
-#: ../gui/polgen.glade:320
-msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
msgstr ""
-"ユーザーアプリケーションはユーザーによって起動される、制限をかけたいアプリ"
-"ケーションです"
-
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "ユーザーアプリケーション"
-
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>ログインユーザー</b>"
-
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "既存のログインユーザー記録を修正"
-
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr "既存ユーザーのロール"
+"アプリケーション/ユーザーロールによる 1024 以上の全ての udp ポートへのバイン"
+"ドを 許可"
-#: ../gui/polgen.glade:451
-msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
msgstr ""
-"このユーザーはターミナル、又はリモートログインを介してログイン するでしょう。"
-"デフォルトでは、このユーザーは setuid や networking や su や sudo を持ちませ"
-"ん。"
+"制限されたアプリケーション/ユーザーロールによる全ての udp ポートへのバインド"
+"を 許可"
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr "最小限のターミナルユーザーロール"
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "ブーリアン値名"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr " /tmp 内の一時ファイルの作成/操作をします"
-#: ../gui/polgen.glade:472
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"このユーザーは X 又はターミナルを介してマシンにログインできます。デフォルト "
-"では、このユーザーは setuid や networking や sudo や su を持ちません。"
-
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr "最小限の X Windows ユーザーロール"
+"アプリケーション/ユーザーロールが接続する tcp ポートのカンマ区切りの一覧か、 "
+"又は、ポートの範囲を入力します。例: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:493
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"完全なネットワーキングを持ち、転移のない setuid アプリケーションや sudo や "
-"su を持たないユーザー。"
-
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr "ユーザーロール"
+"アプリケーション/ユーザーロールがバインドする udp ポートのカンマ区切りの一覧"
+"か、 又はポートの範囲を入力します。例: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:514
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"完全なネットワーキングを持ち、転移のない setuid アプリケーションや su を持た"
-"ないユーザーは sudo で Root の管理ロールを使用できます。"
-
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "管理ユーザーのロール"
+"アプリケーション/ユーザーロールが接続する udp ポートのカンマ区切りの一覧か、 "
+"又はポートの範囲を入力します。例: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>Root ユーザー</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "制限する実行ファイルのフルパスを入力してください。"
-#: ../gui/polgen.glade:624
-msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
msgstr ""
-"このユーザーが root として実行し、マシンの管理者として使用するユーザーならば "
-"Root 管理ユーザーロールを選択してください。このユーザーはシステムに 直接ログ"
-"インすることはできません。"
-
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "Root 管理ユーザーロール"
+"制限されるアプリケーションの起動に使用される初期化スクリプトのフルパスを入力"
+"してください。"
-#: ../gui/polgen.glade:711
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
msgid "Enter name of application or user role to be confined"
msgstr "制限するアプリケーションかユーザーロールの名前を入力"
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "制限する実行ファイルのフルパスを入力してください。"
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "アプリケーション/ユーザーロールが接続するネットワークポートを入力します"
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "アプリケーション/ユーザーロールがリッスンするネットワークポートを入力します"
-#: ../gui/polgen.glade:802
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr "制限するアプリケーションかユーザーロールの特有な名前を入力"
-#: ../gui/polgen.glade:824
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
msgid "Executable"
msgstr "実行ファイル"
-#: ../gui/polgen.glade:852
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr "既存ユーザーのロール"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "生成したポリシーファイル"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
msgid "Init script"
msgstr "初期化スクリプト"
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr ""
-"制限されるアプリケーションの起動に使用される初期化スクリプトのフルパスを入力"
-"してください。"
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "ターミナルと相互作用"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "カスタマイズしたいユーザーロールを選択"
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "インターネットサービスデーモン (inetd)"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr "このアプリケーションドメインに転移するユーザーロールを選択"
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "インターネットサービスデーモンは xinetd により起動されるデーモンです"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr "このユーザーロールが転移する先の追加のドメインを選択してください"
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr "最小限のターミナルユーザーロール"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr ""
-"このユーザーロールの転移先となるアプリケーションドメインを選択 してください"
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr "最小限の X Windows ユーザーロール"
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr "このドメインに転移するユーザーロールを選択"
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "既存のログインユーザー記録を修正"
-#: ../gui/polgen.glade:1182
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr "このユーザーロールが管理する追加のドメインを選択してください"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr "このユーザーに管理させたいドメインを選択してください。"
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
-#: ../gui/polgen.glade:1256
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr "このユーザー用の追加のロールを選択してください"
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "ポリシーディレクトリー"
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr ""
-"アプリケーション/ユーザーロールがリッスンするネットワークポートを入力します"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>TCP ポート</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "Root 管理ユーザーロール"
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr ""
-"制限されたアプリケーション/ユーザーロールによる全ての udp ポートへのバインド"
-"を 許可"
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "SELinux ポリシー生成ツール"
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "全て"
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "ポートを選択してください"
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
+"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
+"the system directly."
msgstr ""
-"アプリケーション/ユーザーロールが bindresvport を 0 でコールすることを許可。 "
-"ポート 600-1024 にバインド"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
+"このユーザーが root として実行し、マシンの管理者として使用するユーザーならば "
+"Root 管理ユーザーロールを選択してください。このユーザーはシステムに 直接ログ"
+"インすることはできません。"
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"アプリケーション/ユーザーロールがバインドする udp ポートのカンマ区切りの一覧"
-"か、 又はポートの範囲を入力します。例: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+msgstr "このユーザーロールが管理する追加のドメインを選択してください"
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "予約されていないポート (> 1024)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "このユーザーロールが転移する先の追加のドメインを選択してください"
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr "ポートを選択してください"
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "このユーザー用の追加のロールを選択してください"
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr ""
-"アプリケーション/ユーザーロールによる 1024 以上の全ての udp ポートへのバイン"
-"ドを 許可"
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "アプリケーションが使用するブーリアン値を選択してください"
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>UDP ポート</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "共通のアプリケーション特質を選択してください"
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr ""
-"アプリケーション/ユーザーロールが接続するネットワークポートを入力します"
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "ポリシーを生成する場所のディレクトリーを選択してください"
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"アプリケーション/ユーザーロールが接続する tcp ポートのカンマ区切りの一覧か、 "
-"又は、ポートの範囲を入力します。例: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "アプリケーションが管理するファイル/ディレクトリーを選択してください"
-#: ../gui/polgen.glade:2090
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"アプリケーション/ユーザーロールが接続する udp ポートのカンマ区切りの一覧か、 "
-"又はポートの範囲を入力します。例: 612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-msgid "Select common application traits"
-msgstr "共通のアプリケーション特質を選択してください"
+"Select the applications domains that you would like this user role to "
+"transition to."
+msgstr "このユーザーロールの転移先となるアプリケーションドメインを選択 してください"
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "syslog メッセージを書きます\t"
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "このユーザーに管理させたいドメインを選択してください。"
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr " /tmp 内の一時ファイルの作成/操作をします"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "このアプリケーションドメインに転移するユーザーロールを選択"
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "Pam を認証に使用します"
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "制限するアプリケーション/ユーザーロールのタイプを選択"
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "nsswitch 又は getpw* コールを使用します"
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "このドメインに転移するユーザーロールを選択"
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "dbus を使用します"
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "カスタマイズしたいユーザーロールを選択"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
msgstr "監査メッセージを送信します。"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "ターミナルと相互作用"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr "電子メールを送信します"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "アプリケーションが管理するファイル/ディレクトリーを選択してください"
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "標準初期化デーモン"
-#: ../gui/polgen.glade:2586
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
-"アプリケーションが \"書き込む\" 必要があるファイル/ディレクトリーを追加しま"
-"す。Pid ファイル、ログファイル、/var/lib ファイル ..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "アプリケーションが使用するブーリアン値を選択してください"
+"標準 Init デーモンは init スクリプト経由でブート時に起動されるデーモンです。"
+"通常 /etc/rc.d/init.d にスクリプトが必要です"
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
msgstr ""
-"この制限されるアプリケーション/ユーザーに使用されるブーリアン値を追加/削除"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "ポリシーを生成する場所のディレクトリーを選択してください"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "ポリシーディレクトリー"
+"このツールは SELinux を使用してアプリケーションやユーザーを制限するポリシーフ"
+"レームワークを生成するのに使用できます。 \n"
+"\n"
+"ツールが生成するのは:\n"
+"タイプ強制ファイル (te)\n"
+"インターフェースファイル (if)\n"
+"ファイルコンテキストファイル (fc)\n"
+"シェルスクリプト (sh) - ポリシーをコンパイルしインストールするのに使用します"
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "生成したポリシーファイル"
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
+msgid ""
+"This tool will generate the following: \n"
+"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+msgstr ""
+"このツールは以下を生成します: \n"
+"タイプ強制(te)、ファイルコンテキスト(fc)、インターフェース(if)、シェルスクリ"
+"プト(sh)。\n"
+"コンパイル/インストールし、ファイル/ディレクトリーのリラベルするためにシェル"
+"スクリプトを実行します。マシンを寛容モード (setenforce 0) にします。\n"
+"アプリケーションを実行/再起動し、avc メッセージを生成します。\n"
+"audit2allow -R を使用し、te ファイルのための追加ルールを生成します。\n"
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
@@ -1801,31 +1743,92 @@
"ユーザーとしてログインしてこのユーザーロールをテストします。audit2allow -R を"
"使用し、te ファイルのための追加ルールを生成します。\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
msgid ""
-"This tool will generate the following: \n"
-"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
-"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
-"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
msgstr ""
-"このツールは以下を生成します: \n"
-"タイプ強制(te)、ファイルコンテキスト(fc)、インターフェース(if)、シェルスクリ"
-"プト(sh)。\n"
-"コンパイル/インストールし、ファイル/ディレクトリーのリラベルするためにシェル"
-"スクリプトを実行します。マシンを寛容モード (setenforce 0) にします。\n"
-"アプリケーションを実行/再起動し、avc メッセージを生成します。\n"
-"audit2allow -R を使用し、te ファイルのための追加ルールを生成します。\n"
+"このユーザーは X 又はターミナルを介してマシンにログインできます。デフォルト "
+"では、このユーザーは setuid や networking や sudo や su を持ちません。"
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "ブーリアンダイアログを追加"
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid ""
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr ""
+"このユーザーはターミナル、又はリモートログインを介してログイン するでしょう。"
+"デフォルトでは、このユーザーは setuid や networking や su や sudo を持ちませ"
+"ん。"
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "ブーリアン値名"
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "予約されていないポート (> 1024)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "ユーザーアプリケーション"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
+msgstr ""
+"ユーザーアプリケーションはユーザーによって起動される、制限をかけたいアプリ"
+"ケーションです"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "ユーザーロール"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr ""
+"完全なネットワーキングを持ち、転移のない setuid アプリケーションや su を持た"
+"ないユーザーは sudo で Root の管理ロールを使用できます。"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr ""
+"完全なネットワーキングを持ち、転移のない setuid アプリケーションや sudo や "
+"su を持たないユーザー。"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "Pam を認証に使用します"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "dbus を使用します"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "nsswitch 又は getpw* コールを使用します"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "ウェブアプリケーション/スクリプト (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr ""
+"ウェブサーバー (apache) により起動されるウェブアプリケーション/スクリプト "
+"(CGI) CGI スクリプト"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "syslog メッセージを書きます\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Takuro Nagamoto <tnagamot AT redhat DOT com>, 2006.\n"
+"Noriko Mizumoto <noriko AT redhat DOT com>, 2006.\n"
+"Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru AT yahoo DOT co DOT jp>, 2007."
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1907,7 +1910,7 @@
msgstr "SELinux を設定する"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
msgstr "ポートは 1 から %d までの数字か、又は数字の範囲でなければなりません "
@@ -1928,7 +1931,6 @@
msgstr "use_syslog はブール値でなければなりません"
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
msgstr "USER タイプは自動的に tmp タイプを得ます"
@@ -1960,11 +1962,11 @@
"SELinux ポート\n"
"タイプ"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
@@ -1985,7 +1987,7 @@
msgid "List View"
msgstr "一覧表示"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "グループ表示"
@@ -2066,15 +2068,13 @@
msgstr "ユーザー権限"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"gadmin SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディレクト"
"リにあるファイルの実行を許可する"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"ゲスト SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディレクト"
"リにあるファイルの実行を許可する"
@@ -2114,15 +2114,13 @@
msgstr "ssh に ssh-keysign を実行することを認める"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"スタッフ SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディレク"
"トリにあるファイルの実行を許可する"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"sysadm SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディレクト"
"リにあるファイルの実行を許可する"
@@ -2144,8 +2142,7 @@
msgstr "ラベルのないパケットがネットワークに流れるのを認める"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"ユーザー SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディレク"
"トリにあるファイルの実行を許可する"
@@ -2176,8 +2173,7 @@
msgstr "クライアントに X 共有メモリに書き込むことを認める"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"xguest SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディレクト"
"リにあるファイルの実行を許可する"
@@ -2753,8 +2749,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:153
msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr ""
-"プログラムに標準以外の場所にあるファイルを読み込むことを認める (default_t)"
+msgstr "プログラムに標準以外の場所にあるファイルを読み込むことを認める (default_t)"
#: ../gui/selinux.tbl:154
msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
@@ -2809,8 +2804,7 @@
msgstr "sasl 認証サーバーに /etc/shadow を読み込むことを認める"
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
msgstr ""
"X-Windows サーバーにメモリ領域を実行可能と書込み可能の両方としてマップするこ"
"とを認める"
@@ -2933,8 +2927,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:191
msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
-msgstr ""
-"stunnel デーモンに xinetd の外でスタンドアローンとして実行することを認める"
+msgstr "stunnel デーモンに xinetd の外でスタンドアローンとして実行することを認める"
#: ../gui/selinux.tbl:192
msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
@@ -3042,8 +3035,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:214
msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
-msgstr ""
-"ユーザーに ext 属性でないファイルの読み書きを認める (FAT、CDROM、フロッピー)"
+msgstr "ユーザーに ext 属性でないファイルの読み書きを認める (FAT、CDROM、フロッピー)"
#: ../gui/selinux.tbl:215
msgid "Allow users to rw usb devices"
@@ -3125,8 +3117,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:232
msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-"SELinux webadm ユーザーに、非特権ユーザーのホームディレクトリーの管理を認める"
+msgstr "SELinux webadm ユーザーに、非特権ユーザーのホームディレクトリーの管理を認める"
#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
@@ -3205,116 +3196,71 @@
"ます。ファイルシステムの大きさに依存してリラベルは長い時間を必要とします。続"
"けますか?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>選択:</b>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "ファイルコンテキストの追加"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "ネットワークポートの追加"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "SELinux ログインマッピングを追加"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "SELinux ネットワークポートを追加"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "SELinux タイプ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"tcp\n"
-"udp"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"レベル"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "SELinux ユーザーの追加"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr "ファイル仕様"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux ユーザーマッピングの追加"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "ファイルタイプ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "変換の追加"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
-"全ファイル\n"
-"通常ファイル\n"
-"ディレクトリー\n"
-"文字装置\n"
-"ブロック装置\n"
-"ソケット\n"
-"シンボリックリンク\n"
-"名前付きパイプ\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "SELinux ユーザーの追加"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr "SELinux 管理者"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "特性_P"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "現在の強制モード"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "削除_D"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "ファイルコンテキストの削除"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "管理オブジェクトを選択"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "ネットワークポートの削除"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>選択:</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux ユーザーマッピングの削除"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "システムデフォルトの強制モード"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "変換の削除"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
@@ -3324,165 +3270,166 @@
"強制が\n"
"無効になりました\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "現在の強制モード"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "システムデフォルトのポリシータイプ: "
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "ネットワークポートの編集"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
-msgstr ""
-"リラベルしたいのならば選択し、そうすれば全ファイルシステムが次の再起動時に。"
-"システムの大きさに依存しますが、リラベルは非常に長い時間がかかります。ポリ"
-"シータイプを変更したり無効から強制へ変える場合、リラベルが必要になります。"
+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
+"log files."
+msgstr "通常はログファイルに報告されない追加の監査ルールを有効/無効にする。"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "次の再起動でリラベル"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "ファイル仕様"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "ファイルタイプ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "ブーリアン設定をシステムデフォルトに戻す"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "カスタム化と全ブーリアン値との間で切り替え"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "新ポリシーモジュールの生成"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr "boolean ロックダウンのウィザードを実行"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "ポリシーモジュールをロード"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
msgstr "ロックダウン..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "フィルター"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "ファイルコンテキストの追加"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "ファイルコンテキストの変更"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "ファイルコンテキストの削除"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr "全てとカスタム化ファイルコンテキストの間で切り替え"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux ユーザーマッピングの追加"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "SELinux ユーザーの変更"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "SELinux ユーザーマッピングの変更"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux ユーザーマッピングの削除"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "変換の変更"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "次の再起動でリラベル"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "変換の追加"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "ロード可能なポリシーモジュールを取り外す"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "変換の変更"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "ブーリアン設定をシステムデフォルトに戻す"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "変換の削除"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "boolean ロックダウンのウィザードを実行"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "SELinux 管理者"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"レベル"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "SELinux ユーザーの変更"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "SELinux タイプ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "管理オブジェクトを選択"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid ""
+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
+"relabel is required."
msgstr ""
+"リラベルしたいのならば選択し、そうすれば全ファイルシステムが次の再起動時に。"
+"システムの大きさに依存しますが、リラベルは非常に長い時間がかかります。ポリ"
+"シータイプを変更したり無効から強制へ変える場合、リラベルが必要になります。"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "ネットワークポートの追加"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "システムデフォルトの強制モード"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "ネットワークポートの編集"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "システムデフォルトのポリシータイプ: "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "ネットワークポートの削除"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "カスタム化と全ブーリアン値との間で切り替え"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "カスタム化と全ポートの間で切り替え"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr "新ポリシーモジュールの生成"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "全てとカスタム化ファイルコンテキストの間で切り替え"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "ポリシーモジュールをロード"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除_D"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr "ロード可能なポリシーモジュールを取り外す"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "特性_P"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
-msgstr "通常はログファイルに報告されない追加の監査ルールを有効/無効にする。"
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
+msgstr ""
+"全ファイル\n"
+"通常ファイル\n"
+"ディレクトリー\n"
+"文字装置\n"
+"ブロック装置\n"
+"ソケット\n"
+"シンボリックリンク\n"
+"名前付きパイプ\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
+"tcp\n"
+"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3493,89 +3440,3 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "SELinux ユーザー '%s' が必要です"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "無効"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "有効"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "デフォルト"
-
-#~ msgid "<b>Boolean</b>"
-#~ msgstr "<b>Boolean</b>"
-
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "<b>説明</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status</b>"
-#~ msgstr "<b>ステータス</b>"
-
-#~ msgid "Category: %s <br>"
-#~ msgstr "カテゴリ: %s <br>"
-
-#~ msgid "Begin"
-#~ msgstr "開始"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the SELinux Lockdown Tool.<br> <br>This tool can be used to "
-#~ "lockdown SELinux booleans.The tool will generate a configuration file "
-#~ "which can be used to lockdown this system or other SELinux systems.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "SELinux ロックダウンツールにようこそ。 <br> <br>このツールを使用すると "
-#~ "SELinux の boolean をロックダウンすることができます。 このシステムまたは他"
-#~ "の SELinux システムのロックダウンに使用できる設定ファイルを生成します。"
-#~ "<br>"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "終了"
-
-#~ msgid "Category %s booleans completed <br><br>"
-#~ msgstr "カテゴリ %s boolean は完了しました <br><br>"
-
-#~ msgid "Current settings:<br><br>"
-#~ msgstr "現在の設定:<br><br>"
-
-#~ msgid "Finish: <br><br>"
-#~ msgstr "終了: <br><br>"
-
-#~ msgid "Category: %s<br><br>Current Settings<br><br>"
-#~ msgstr "カテゴリ: %s<br><br>現在の設定<br><br>"
-
-#~ msgid "Boolean: %s<br><br>"
-#~ msgstr "Boolean: %s<br><br>"
-
-#~ msgid "Lockdown SELinux Booleans"
-#~ msgstr "SELinux boolean のロックダウン"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "適用"
-
-#~ msgid "SELinux Boolean Lockdown"
-#~ msgstr "SELinux boolean のロックダウン"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "名前を付けて保存"
-
-#~ msgid "Save Boolean Configuration File"
-#~ msgstr "Boolean 設定ファイルを保存"
-
-#~ msgid "Select file name to save boolean settings."
-#~ msgstr "boolean 設定を保存するファイル名を選択します。"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "転送(_F)"
-
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "前(_P"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/kn.po policycoreutils-2.0.57/po/kn.po
--- nsapolicycoreutils/po/kn.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/kn.po 2008-10-28 15:51:55.000000000 -0400
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-02 10:45+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-17 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-19 23:43+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
"\n"
"\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -95,6 +96,19 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "ಈ ನೀತಿ(ಪಾಲಿಸಿ) ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಸಲು, ಇದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ:"
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "semanage ಹ್ಯಾಂಡಲನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -122,14 +136,13 @@
#: ../semanage/seobject.py:203
#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
-msgstr ""
-"%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: MLS ಅಲ್ಲದ ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಇರುವುದಿಲ್ಲ:%s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: MLS ಅಲ್ಲದ ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಇರುವುದಿಲ್ಲ:%s"
#: ../semanage/seobject.py:236
msgid "Level"
msgstr "ಮಟ್ಟ"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "ಅನುವಾದ"
@@ -163,29 +176,26 @@
msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "SELinux ಘಟಕಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:322
-#, fuzzy
msgid "Permissive Types"
-msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ"
+msgstr "ಅನುಮತಿಯ ಬಗೆಗಳು"
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಘಟಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -209,9 +219,9 @@
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "Linux ಬಳಕೆದಾರ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "Linux ಸಮೂಹ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -281,26 +291,24 @@
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಹೆಸರು"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
@@ -406,7 +414,7 @@
msgstr "MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux ಪಾತ್ರಗಳು"
@@ -533,26 +541,24 @@
msgid "Proto"
msgstr "Proto"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+msgstr "ನೋಡ್‌ನ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+msgstr "ನೋಡ್‌ ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಥವ ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -569,19 +575,19 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "%s/%s ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
@@ -590,69 +596,68 @@
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮಾಸ್ಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "%s/%s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ನೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ನೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -864,14 +869,14 @@
msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಲೇಬೇಕು: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
-msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
@@ -881,7 +886,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸ %s: ರೆಕಾರ್ಡ್ %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -913,7 +918,7 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux ಬೂಲಿಯನ್"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "ವಿವರಣೆ"
@@ -1021,14 +1026,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:771
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
-"%s! %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ, tty ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
+msgstr "%s! %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ, tty ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
#: ../newrole/newrole.c:781
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
-"%s! %s ಗಾಗಿ ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ, tty ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
+msgstr "%s! %s ಗಾಗಿ ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ, tty ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
#: ../newrole/newrole.c:791
#, c-format
@@ -1075,7 +1078,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:957
#, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
#: ../newrole/newrole.c:967
#, c-format
@@ -1182,6 +1185,11 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "ವಾತಾವರಣವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯಭಂಗ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "ಶೆಲ್ಲನ್ನು exec ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
@@ -1199,8 +1207,7 @@
#: ../load_policy/load_policy.c:80
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: ನೀತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ: %s\n"
+msgstr "%s: ನೀತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ: %s\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:90
#, c-format
@@ -1214,8 +1221,7 @@
#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
-msgstr ""
-"%s ನಲ್ಲಿ '+' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂವೇದನಾ(sensitivity) ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ '+' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂವೇದನಾ(sensitivity) ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../scripts/chcat:110
#, c-format
@@ -1301,9 +1307,7 @@
msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ"
@@ -1384,7 +1388,7 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr "ಆಡಿಟನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
msgstr "ಆಡಿಟನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
@@ -1392,385 +1396,324 @@
msgid "Load Policy Module"
msgstr "ನೀತಿ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "Polgen"
-
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
-
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
-
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux ನೀತಿ ಉತ್ಪಾದನಾ ಉಪಕರಣ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-"ಈ ಉಪಕರಣದಿಂದ SELinux ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀತಿ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು (framework), ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು "
-"ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ. \n"
-"\n"
-"ಉಪಕರಣವು ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ:\n"
-"ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕಡತದ ಬಗೆ (te)\n"
-"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಕಡತ (if)\n"
-"ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ (fc)\n"
-"ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (sh) - ನೀತಿಯನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲು ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "೬೦೦-೧೦೨೪"
-#: ../gui/polgen.glade:196
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>ಅನ್ವಯಗಳು</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:258
-msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-msgstr ""
-"ಸ್ಟಾಂಡರ್ಡ್ Init ಡೆಮನ್‍ಗಳೆಂದರೆ init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ಗಳ ಮೂಲಕ ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ "
-"ಡೆಮನ್‍ಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ /etc/rc.d/init.d ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ init ಡೆಮೋನ್"
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>ಪ್ರವೇಶಿಸಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರು</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೆಮೊನುಗಳು xinetd ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡವು"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>ಮೂಲ ಬಳಕೆದಾರರು</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೆಮೊನ್ (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>TCP ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:299
-msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-msgstr ""
-"ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI) ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ (apache) ಆರಂಭಿಸಲಾದ CGI ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು"
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಸಂವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../gui/polgen.glade:320
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಆರಂಭಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯ "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯಗಳು"
+"ಈ ಅನ್ವಯವು \"ಬರೆಯ\"ಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು. Pid ಕಡತಗಳು, Log "
+"ಕಡತಗಳು, /var/lib ಕಡತಗಳು ..."
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>ಪ್ರವೇಶಿಸಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರು</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "ಈ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಬೂಲಿಯನ್‍ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರವೇಶ ಬಳಕೆದಾರ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು."
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳು"
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
-#: ../gui/polgen.glade:451
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
msgstr ""
-"ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಥವ ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶದ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಲ್ಲನು. "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಈ ಬಳಕೆದಾರನು setuid, networking, sudo ಹಾಗು su ಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ "
-"ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನು ಯೊಂದಿಗೆ bindresvport ಅನ್ನು ಕರೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು. ೬೦೦-೧೦೨೪ "
+"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಯಾವುದೆ udp ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು >೧೦೨೪"
-#: ../gui/polgen.glade:472
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr ""
-"ಈ ಬಳಕೆದಾರನು X ಅಥವ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಲ್ಲನು. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಈ "
-"ಬಳಕೆದಾರನು setuid, networking, sudo ಹಾಗು su ಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಯಾವುದೆ udp ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು"
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr "ಕನಿಷ್ಟ X Windows ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "/tmp ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸು/ಕುಶಲವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸು"
-#: ../gui/polgen.glade:493
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"ಸಂಪೂರ್ಣ networking ಹೊಂದಿರುವ, ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದದ setuid ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲದ, sudo ಇಲ್ಲದ ಹಾಗು "
-"ಯಾವುದೆ su ಇಲ್ಲದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ."
-
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
+"ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗುವ tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ "
+"ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:514
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"ಸಂಪೂರ್ಣ networking ಹೊಂದಿರುವ, ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದದ setuid ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲದ, ಯಾವುದೆ su "
-"ಇಲ್ಲದಿರುವ ಆದರೆ ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪಾತ್ರಗಳಿಗೆ sudo ಮಾಡಬಹುದಾದ ಬಳಕೆದಾರ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>ಮೂಲ ಬಳಕೆದಾರರು</b>"
+"ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ "
+"ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:624
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"ಈ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮೂಲವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಗಣಕದ ನಿರ್ವಹಣೆಗೆ ಬಳಸುವಂತಿದ್ದರೆ, ಮೂಲ "
-"ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಗಣಕಕ್ಕೆ ನೇರವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗುವ udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ "
+"ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "ಮೂಲ ನಿರ್ವಾಹಕ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲದುದನ್ನು ಪರಿಮಿತಿಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../gui/polgen.glade:711
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
msgid "Enter name of application or user role to be confined"
msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು ಅನ್ವಯ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರನ ಪಾತ್ರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "ಹೆಸರು"
-
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲದುದನ್ನು ಪರಿಮಿತಿಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "ಈ ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "ಈ ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಆಲಿಸುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../gui/polgen.glade:802
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಅನ್ವಯದ ವಿಶೇಷವಾದ ಪ್ರಕಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../gui/polgen.glade:824
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
msgid "Executable"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ"
-#: ../gui/polgen.glade:852
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳು"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "ನೀತಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
msgid "Init script"
msgstr "Init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "ನೀವು ಕಸ್ಟಮೈಝ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೆಮೊನ್ (inetd)"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr "ಈ ಅನ್ವಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೆಮೊನುಗಳು xinetd ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡವು"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಅನ್ವಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಅರಿಸಿ."
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ X Windows ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರವೇಶ ಬಳಕೆದಾರ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು."
-#: ../gui/polgen.glade:1182
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "ಹೆಸರು"
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
-#: ../gui/polgen.glade:1256
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "ನೀತಿ ಕೋಶ"
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "ಈ ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಆಲಿಸುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>TCP ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "ಮೂಲ ನಿರ್ವಾಹಕ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr ""
-"ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಯಾವುದೆ udp ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು"
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "SELinux ನೀತಿ ಉತ್ಪಾದನಾ ಉಪಕರಣ"
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
+"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
+"the system directly."
msgstr ""
-"ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನು ಯೊಂದಿಗೆ bindresvport ಅನ್ನು ಕರೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು. ೬೦೦-೧೦೨೪ "
-"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "೬೦೦-೧೦೨೪"
+"ಈ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮೂಲವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಗಣಕದ ನಿರ್ವಹಣೆಗೆ ಬಳಸುವಂತಿದ್ದರೆ, ಮೂಲ "
+"ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಗಣಕಕ್ಕೆ ನೇರವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ "
-"ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "ಕಾದಿರಿಸದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು (> ೧೦೨೪)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr "ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಯಾವುದೆ udp ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು >೧೦೨೪"
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "ಅನ್ವಯವು ಬಳಸುವ ಬೂಲಿಯನ್‍ಗಳು ಆರಿಸು"
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಅನ್ವಯ ವಿಶೇಷ ಗುಣಗಳನ್ನು(Traits) ಆರಿಸು"
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr "ಈ ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "ನೀತಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗುವ tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ "
-"ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಕಡತಗಳು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../gui/polgen.glade:2090
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗುವ udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ "
-"ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-msgid "Select common application traits"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಅನ್ವಯ ವಿಶೇಷ ಗುಣಗಳನ್ನು(Traits) ಆರಿಸು"
+"Select the applications domains that you would like this user role to "
+"transition to."
+msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಅನ್ವಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಅರಿಸಿ."
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "syslog ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ\t"
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "/tmp ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸು/ಕುಶಲವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸು"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "ಈ ಅನ್ವಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ Pam ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "nsswitch ಅಥವ getpw* ಕರೆಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "dbus ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "ನೀವು ಕಸ್ಟಮೈಝ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
msgstr "ಆಡಿಟ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr "ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಕಡತಗಳು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ init ಡೆಮೋನ್"
-#: ../gui/polgen.glade:2586
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
-"ಈ ಅನ್ವಯವು \"ಬರೆಯ\"ಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು. Pid ಕಡತಗಳು, Log "
-"ಕಡತಗಳು, /var/lib ಕಡತಗಳು ..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "ಅನ್ವಯವು ಬಳಸುವ ಬೂಲಿಯನ್‍ಗಳು ಆರಿಸು"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr "ಈ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಬೂಲಿಯನ್‍ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "ನೀತಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
+"ಸ್ಟಾಂಡರ್ಡ್ Init ಡೆಮನ್‍ಗಳೆಂದರೆ init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ಗಳ ಮೂಲಕ ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ "
+"ಡೆಮನ್‍ಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ /etc/rc.d/init.d ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "ನೀತಿ ಕೋಶ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+msgstr ""
+"ಈ ಉಪಕರಣದಿಂದ SELinux ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀತಿ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು (framework), ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು "
+"ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ. \n"
+"\n"
+"ಉಪಕರಣವು ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ:\n"
+"ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕಡತದ ಬಗೆ (te)\n"
+"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಕಡತ (if)\n"
+"ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ (fc)\n"
+"ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (sh) - ನೀತಿಯನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲು ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "ನೀತಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
+msgid ""
+"This tool will generate the following: \n"
+"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+msgstr ""
+"ಈ ಉಪಕರಣವು ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ: ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕಡತದ ಬಗೆ (te)\n"
+"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಕಡತ (if) ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ (fc) ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (sh).\n"
+"ಸಂಕಲಿಸಲು/ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಹಾಗು ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು.ಮರುಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅನ್ನು "
+"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ\n"
+" ಗಣಕವನ್ನು ಅನುಮತಿ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ (setenforce 0). \n"
+"avc ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ/ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
+"te ಕಡತಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು audit2allow -R ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
@@ -1791,31 +1734,87 @@
"ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಹಾಗು ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.\n"
"te ಕಡತಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು audit2allow -R ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
msgid ""
-"This tool will generate the following: \n"
-"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
-"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
-"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
msgstr ""
-"ಈ ಉಪಕರಣವು ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ: ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕಡತದ ಬಗೆ (te)\n"
-"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಕಡತ (if) ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ (fc) ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (sh).\n"
-"ಸಂಕಲಿಸಲು/ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಹಾಗು ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು.ಮರುಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅನ್ನು "
-"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ\n"
-" ಗಣಕವನ್ನು ಅನುಮತಿ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ (setenforce 0). \n"
-"avc ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ/ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
-"te ಕಡತಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು audit2allow -R ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
+"ಈ ಬಳಕೆದಾರನು X ಅಥವ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಲ್ಲನು. ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಈ "
+"ಬಳಕೆದಾರನು setuid, networking, sudo ಹಾಗು su ಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಸಂವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid ""
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr ""
+"ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಥವ ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶದ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಲ್ಲನು. "
+"ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಈ ಬಳಕೆದಾರನು setuid, networking, sudo ಹಾಗು su ಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ "
+"ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು"
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "ಕಾದಿರಿಸದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು (> ೧೦೨೪)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯಗಳು"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
+msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಆರಂಭಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯ "
+"ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr ""
+"ಸಂಪೂರ್ಣ networking ಹೊಂದಿರುವ, ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದದ setuid ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲದ, ಯಾವುದೆ su "
+"ಇಲ್ಲದಿರುವ ಆದರೆ ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪಾತ್ರಗಳಿಗೆ sudo ಮಾಡಬಹುದಾದ ಬಳಕೆದಾರ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr ""
+"ಸಂಪೂರ್ಣ networking ಹೊಂದಿರುವ, ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದದ setuid ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲದ, sudo ಇಲ್ಲದ ಹಾಗು "
+"ಯಾವುದೆ su ಇಲ್ಲದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ Pam ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "dbus ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "nsswitch ಅಥವ getpw* ಕರೆಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI) ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ (apache) ಆರಂಭಿಸಲಾದ CGI ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "syslog ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1852,8 +1851,7 @@
#: ../gui/polgengui.py:479
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
-msgstr ""
-"ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯವು ಅಧಿಕಾರ ಹೊಂದಿರುವ ಅಥವ ಬರೆಯುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ"
+msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯವು ಅಧಿಕಾರ ಹೊಂದಿರುವ ಅಥವ ಬರೆಯುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ"
#: ../gui/polgengui.py:538
msgid "Select directory to generate policy files in"
@@ -1894,9 +1892,9 @@
msgstr "SELinux ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು 1 ರಿಂದ %d ರ ನಡುವಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು 1 ರಿಂದ %d ರ ನಡುವಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಅಥವ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
#: ../gui/polgen.py:192
msgid "You must enter a name for your confined process/user"
@@ -1915,19 +1913,16 @@
msgstr "use_syslog ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು "
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
-msgstr "USER ಪ್ರಕಾರಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು tmp ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+msgstr "USER ಪ್ರಕಾರಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು tmp ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ"
#: ../gui/polgen.py:711
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಪಥವನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಲೇ ಬೇಕು"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಪಥವನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಲೇ ಬೇಕು"
#: ../gui/polgen.py:830
-#, fuzzy
msgid "Type Enforcement file"
-msgstr "ಪ್ರಕಾರ ಜಾರಿ ಕಡತ"
+msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಪ್ರಕಾರದ ಕಡತ"
#: ../gui/polgen.py:831
msgid "Interface file"
@@ -1949,11 +1944,11 @@
"SELinux ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ\n"
"ಬಗೆ"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
@@ -1974,7 +1969,7 @@
msgid "List View"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "ಸಮೂಹ ನೋಟ"
@@ -2055,19 +2050,15 @@
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ Privs"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"gadmin SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
+"gadmin SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯು ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"ಅತಿಥಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
+"ಅತಿಥಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯು ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
@@ -2105,28 +2096,23 @@
msgstr "ssh ಗೆ ssh-keysign ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"ಸ್ಟಾಫ್ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
+"ಸ್ಟಾಫ್ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯು ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"sysadm SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
+"sysadm SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯು ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../gui/selinux.tbl:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
"tmp"
msgstr ""
-"ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸದ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳು ತಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶ ಅಥವ /tmp ಯಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
+"ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸದ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯು ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶ ಅಥವ /tmp ಯಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../gui/selinux.tbl:14
@@ -2138,11 +2124,9 @@
msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾಗದ ಪ್ಯಾಕೇಟುಗಳು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಹಾಯಲು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
+"ಬಳಕೆದಾರ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗೆ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../gui/selinux.tbl:16
@@ -2171,11 +2155,9 @@
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟುಗಳಿಗೆ X ಹಂಚಿಕಾ ಮೆಮೊರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸಲು"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"xguest SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
+"xguest SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗೆ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
@@ -2802,8 +2784,7 @@
msgstr "sasl ದೃಢೀಕರಣ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ /etc/shadow ಅನ್ನು ಓದಲು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
msgstr ""
"X-Windows ಪರಿಚಾರಕವು ಒಂದು ಮೆಮೊರಿ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಹಾಗು ಬರೆಯಬಲ್ಲುದಾಗಿ "
"ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು"
@@ -3201,284 +3182,243 @@
"ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ "
"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>ಆರಿಸು:</b>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "SELinux ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "SELinux ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "SELinux ನ ಬಗೆ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"tcp\n"
-"udp"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"ಮಟ್ಟ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr "ಕಡತದ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಗಳು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "ಅನುವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
-"ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು\n"
-"ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತ\n"
-"ಕಡತಕೋಶ\n"
-"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ ಸಾಧನ\n"
-"ಬ್ಲಾಕ್(block) ಸಾಧನ\n"
-"ಸಾಕೆಟ್\n"
-"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿ\n"
-"ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಪೈಪ್\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr "SELinux ನಿರ್ವಹಣೆ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "ಸೇರಿಸು"
+"ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ವಸ್ತುವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>ಆರಿಸು:</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "ಅನುವಾದವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
+"ಅಶಕ್ತ\n"
+"ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ\n"
+"ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನೀತಿಯ ಬಗೆ: "
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
+"log files."
msgstr ""
-"ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿ. "
-"ಗಣಕದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ, ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನೀತಿಯ "
-"ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿದ್ದರೆ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುವಂತಿದ್ದರೆ, "
-"ಒಂದು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
+"ದಾಖಲೆ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವರದಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಡಿಟ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತ/"
+"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡು."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "ಕಡತದ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಗಳು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಝ್ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಬೂಲಿಯನ್‍ಗಳ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "ಹೊಸ ನೀತಿ ಘಟಕವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "ನೀತಿ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)"
+msgstr "ಲಾಕ್‌ಡೌನ್..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಗು ಕಸ್ಟಮೈಝ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡು."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "ಅನುವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ನೀತಿಯ ಘಟಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಗಣಕ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "ಅನುವಾದವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಲಾಕ್‌ಡೌನ್‌ ವಿಝಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "SELinux ನಿರ್ವಹಣೆ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"ಮಟ್ಟ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "SELinux ನ ಬಗೆ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ವಸ್ತುವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid ""
+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
+"relabel is required."
msgstr ""
+"ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿ. "
+"ಗಣಕದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ, ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನೀತಿಯ "
+"ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿದ್ದರೆ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುವಂತಿದ್ದರೆ, "
+"ಒಂದು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "ಗಣಕ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "ಗಣಕ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ನೀತಿಯ ಬಗೆ: "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಝ್ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಬೂಲಿಯನ್‍ಗಳ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಝ್ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr "ಹೊಸ ನೀತಿ ಘಟಕವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಗು ಕಸ್ಟಮೈಝ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "ನೀತಿ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ನೀತಿಯ ಘಟಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
msgstr ""
-"ದಾಖಲೆ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವರದಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಡಿಟ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತ/"
-"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
+"ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು\n"
+"ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತ\n"
+"ಕಡತಕೋಶ\n"
+"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ ಸಾಧನ\n"
+"ಬ್ಲಾಕ್(block) ಸಾಧನ\n"
+"ಸಾಕೆಟ್\n"
+"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿ\n"
+"ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಪೈಪ್\n"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
+"tcp\n"
+"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3489,53 +3429,3 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ '%s' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Invalid prefix %s"
-#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ %s"
-
-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಯಾವುದೆ tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು > ೧೦೨೪"
-
-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಯಾವುದೆ tcp ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ "
-#~ "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660"
-
-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
-#~ msgstr "SELinux ನೀತಿ ಉತ್ಪಾದನಾ ಮಾಂತ್ರಿಕ(Druid)"
-
-#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
-#~ msgstr "ಕಾದಿರಿಸದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು (> ೧೦೨೪)"
-
-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯವು ಯೊಂದಿಗೆ bindresvport ಅನ್ನು ಕರೆಮಾಡಿದರೆ ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissive\n"
-#~ "Disabled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ\n"
-#~ "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ\n"
-#~ "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ\n"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ml.po policycoreutils-2.0.57/po/ml.po
--- nsapolicycoreutils/po/ml.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/ml.po 2008-10-28 15:51:55.000000000 -0400
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of policycoreutils.HEAD.ml.po to
# translation of ml.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -5,10 +6,10 @@
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ml\n"
+"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-01 13:24+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-05 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 12:39+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +21,7 @@
"\n"
"\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -92,6 +94,19 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "പോളിസിയുടെ ഈ ഘടകം സജീവമാക്കുന്നതിനായി ചെയ്യേണ്ടത്: "
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "സെമനേജ് ഹാന്‍ഡില്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
@@ -125,7 +140,7 @@
msgid "Level"
msgstr "ലവല്‍"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "തര്‍ജ്ജമ"
@@ -159,29 +174,26 @@
msgstr "semanage transaction ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "semanage transaction ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "semanage transaction സമര്‍പ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "SELinux യൂസറുകളെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "SELinux ഘടകങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:322
-#, fuzzy
msgid "Permissive Types"
-msgstr "പെര്‍മിസ്സീവ്"
+msgstr "പെര്‍മിസ്സീവ് തരത്തിലുള്ളവ"
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
+msgstr "പെര്‍മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (ഘടകം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "പെര്‍മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -205,9 +217,9 @@
msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് define ചെയ്തിട്ടണ്ട്"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "%s എന്ന Linux യൂസറ്‍ നിലവിലില്ല"
+msgstr "%s എന്ന ലിനക്സ് ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -277,26 +289,24 @@
msgstr "ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "പ്രവേശന നാമം"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS പരിധി"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "%s-നു് കുറഞ്ഞതു് ഒരു ജോലി എങ്കിലും ചേര്‍ത്തിരിക്കണം"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
@@ -402,7 +412,7 @@
msgstr "MCS പരിധി"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux റോളുകള്‍"
@@ -529,26 +539,24 @@
msgid "Proto"
msgstr "Proto"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍"
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "പോറ്‍ട്ട് ആവശ്യമുണ്ട്"
+msgstr "നോഡിന്റെ വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "പോറ്‍ട്ട് ആവശ്യമുണ്ട്"
+msgstr "നോഡ് നെറ്റ്‌മാസ്ക് ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "അപരിചിതം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത സമ്പ്രദായം"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -565,19 +573,19 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "%s/%sഎന്ന പോറ്‍ട്ട് define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ ഇതു് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s already defined"
+msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "%s-നുള്ള വിലാസം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
@@ -586,69 +594,68 @@
msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "%sന് പേര് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "%s-നുള്ള മാസ്ക് ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല് യൂസറ്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല് റോള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ജോലി ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല് ടൈപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഏതു് തരും എന്നു് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല് mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "%sന് ഫൈല്‍ context സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "%s/%s എന്ന പോറ്‍ട്ട് ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസം ചേര്‍ക്കുവാനായില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s define ചെയ്തിട്ടില്ല"
+msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "%s/%s എന്ന പോറ്‍ട്ട് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "വിലാസം %s-നായി ചോദിക്കുവാനായില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "വിലാസം %s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s പോളിസിയില്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
+msgstr "വിലാസം %s പോളിസിയില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "വിലാസം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "പോറ്‍ട്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -860,14 +867,14 @@
msgstr "context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കാഞ്ഞ ഫൈല്‍ ആണ് %s"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം"
+msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതില്‍ ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
-msgstr "ബൂള്യന്‍ %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgstr "ബൂള്യന്‍ %s-നു് സജീവമായ ഒരു മൂല്ല്യം ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
@@ -877,7 +884,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ രീതി %s: റിക്കോര്‍ഡ് %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -909,7 +916,7 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux ബൂളിയന്‍"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
@@ -1174,6 +1181,11 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, നിര്‍ത്തുന്നു\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "ഷെല്ല് exec ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
@@ -1291,9 +1303,7 @@
msgstr "എല്ലാം "
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
@@ -1374,7 +1384,7 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr "ഓഡിറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
msgstr "ഓഡിറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
@@ -1382,434 +1392,429 @@
msgid "Load Policy Module"
msgstr "പോളിസി ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "Polgen"
-
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
-
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>"
-
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux പോളിസി ഉത്പാദന പ്രയോഗം"
-
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-"ഒരു പോളിസി ഫ്രെയിംവര്‍ക്കുണ്ടാക്കുക, SELinux ഉപയോഗിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ "
-"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് പരിമിതി കല്‍പിക്കുക എന്നിവയ്ക്കായി ഈ പ്രയോഗം ഉപയോഗിക്കാം. \n"
-"\n"
-"പ്രയോഗം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നത്:\n"
-"ടൈപ്പ് എന്‍ഫോഴ്സ്മെന്റ് ഫയല്‍ (te)\n"
-"ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഫയല്‍ (if)\n"
-"ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഫയല്‍ (fc)\n"
-"ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ് (sh) - പോളിസി കംപൈല്‍ ചെയ്ത് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. "
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "ഏത് തരം പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലി എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:196
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>പ്രയോഗങ്ങള്‍</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:258
-msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-msgstr ""
-"init സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ വഴി ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന ഡെമണുകളാണ് സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Init ഡെമണ്‍. "
-"ഇതിന് സാധാരണയായി, /etc/rc.d/init.d-ല്‍ ഒരു സ്ക്രിപ്റ്റ് ആവശ്യമുണ്ട്."
-
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Init ഡെമണ്‍"
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>ലോഗിന്‍ ചെയ്ത ഉപയോക്താക്കള്‍</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "xinetd ആരംഭിക്കുന്ന ഡെമണുകള്‍ ആണ് ഇന്റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസുകളുടെ ഡെമണ്‍"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>റൂട്ട് ഉപയോക്താക്കള്‍</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസസ് ഡെമണ്‍ (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>TCP പോര്‍ട്ടുകള്‍</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:299
-msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍ (അപ്പാച്ചെ) ആരംഭിച്ച വെബ് പ്രയോഗങ്ങള്‍/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI) CGI സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍"
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>UDP പോര്‍ട്ടുകള്‍</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "വെബ് ആപ്ളിക്കേഷന്‍/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "ബൂളിയന്‍സ് ഡയലോഗ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:320
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
msgstr ""
-"ഉപയോക്താവ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രയോഗം ഏതാണോ അതാകുന്നു ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം (യൂസര്‍ "
-"ആപ്ലിക്കേഷന്‍)"
-
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം"
+"Pid, ലോഗ്, /var/lib എന്നീ ഫയലുകളിലേക്ക് \"എഴുതുന്നതിന്\" ‌‌‌പ്രയോഗത്തിന് ആവശ്യമായ ഫയലുകള്‍/"
+"ഡയറക്ടറികള്‍ ചേര്‍ക്കുക ..."
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>ലോഗിന്‍ ചെയ്ത ഉപയോക്താക്കള്‍</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "ഈ പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് ആവശ്യമുള്ള ബൂളിയനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക/നീക്കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു ലോഗിന്‍ യൂസര്‍ റിക്കോര്‍ഡില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "അഡ്മിന്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ നിയമനം "
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr "ഉപയോക്തവാന് നിലവിലുള്ള നിയമനങ്ങള്‍"
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "എല്ലാം"
-#: ../gui/polgen.glade:451
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
msgstr ""
-"ടെര്‍മിനല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ റിമോട്ട് ലോഗിന്‍ വഴി മാത്രമേ സിസ്റ്റമിലേക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് "
-"പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു. സ്വതവേ, ഈ ഉപയോക്താവിന്, setuid, നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്, sudo, su "
-"എന്നിവ ലഭ്യമല്ല."
+"0 ഉള്ള bindresvport-നെ വിളിക്കുന്നതിന് പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക. പോര്‍ട്ട് 600-"
+"1024-ലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക"
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ടെര്‍മിനല്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ ഏതെങ്കിലും udp പോര്‍ട്ടുകള്‍ > 1024-ലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
-#: ../gui/polgen.glade:472
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr ""
-"എക്സ് അല്ലെങ്കില്‍ ടെര്‍മിനല്‍ വഴി സിസ്റ്റമിലേക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു. "
-"സ്വതവേ, ഈ ഉപയോക്താവിന്, setuid, നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്, sudo, su എന്നിവ ലഭ്യമല്ല."
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ ഏതെങ്കിലും udp പോര്‍ട്ടിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ടെര്‍മിനല്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "ബൂളിയന്‍ പേര്"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "/tmp-ലുള്ള താല്‍ക്കാലിക ഫയലകുള്‍ ഉണ്ടാക്കുക/കൈകാര്യം ചെയ്യുക."
-#: ../gui/polgen.glade:493
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"പൂര്‍ണ്ണ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങുള്ള, മാറ്റം സാധ്യമല്ലാത്ത setuid പ്രയോഗങ്ങള്‍, su, sudo എന്നിവ ഇല്ലാത്ത "
-"ഉപയോക്താവ്."
-
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലി"
+"പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ടിസിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന മറ്റ് "
+"പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:514
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"പൂര്‍ണ്ണ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങുള്ള, മാറ്റം സാധ്യമല്ലാത്ത setuid പ്രയോഗങ്ങള്‍, su എന്നിവ ഇല്ലാത്ത "
-"ഉപയോക്താവിന് റൂട്ട് അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ജോലികളിലേക്ക് sudo ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു"
-
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "അഡ്മിന്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ നിയമനം "
-
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>റൂട്ട് ഉപയോക്താക്കള്‍</b>"
+"പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി യുഡിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന മറ്റ് "
+"പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:624
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"റൂട്ട് ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുമ്പോള്‍, ഈ ഉപയോക്താവാണ് സിസ്റ്റം നിരീക്ഷിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, റൂട്ട് "
-"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ യൂസര്‍ റോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ ഉപയോക്താവിന് സിസ്റ്റമിലേക്ക് നേരിട്ട് "
-"പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+"പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി യുഡിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന മറ്റ് "
+"പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "റൂട്ട് അഡ്മിന്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നതിനായുള്ള പൂര്‍ണ്ണ പാഥ് നല്‍കുക."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "പ്രയോഗം തുടങ്ങുന്നതിനുള്ള init സ്ക്രിപ്റ്റിനുള്ള പൂര്‍ണ്ണ പാഥ് നല്‍കുക."
-#: ../gui/polgen.glade:711
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
msgid "Enter name of application or user role to be confined"
msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലി നല്‍കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "പേര്"
-
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നതിനായുള്ള പൂര്‍ണ്ണ പാഥ് നല്‍കുക."
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവ് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ നല്‍കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് ലഭ്യമാകുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ നല്‍കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:802
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr "പ്രയോഗത്തിന് അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ നിയമനത്തിന് ഒരു പേര് നല്‍കുക."
-#: ../gui/polgen.glade:824
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
msgid "Executable"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന"
-#: ../gui/polgen.glade:852
-msgid "Init script"
-msgstr "Init script"
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr "ഉപയോക്തവാന് നിലവിലുള്ള നിയമനങ്ങള്‍"
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr "പ്രയോഗം തുടങ്ങുന്നതിനുള്ള init സ്ക്രിപ്റ്റിനുള്ള പൂര്‍ണ്ണ പാഥ് നല്‍കുക."
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് യഥേഷ്ടം ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "പോളിസി ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr ""
-"ഉപയോക്താവ് ഏത് ജോലികളില്‍ നിന്നും ഈ പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഡൊമെയിനുകളിലേക്ക് മാറുന്നു എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
+msgid "Init script"
+msgstr "Init script"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ പരിമിതികള്‍ മാറുന്നതിനായുള്ള കൂടുതല്‍ ഡൊമെയിനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനലുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നു"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലികള്‍ ഏത് പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഡൊമെയിനുകളിലേക്ക് മാറണം എന്ന് "
-"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസസ് ഡെമണ്‍ (inetd)"
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്ക് ഉപയോക്താവിന്റെ ഏതെല്ലാം ജോലികള്‍ മാറുന്നു എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "xinetd ആരംഭിക്കുന്ന ഡെമണുകള്‍ ആണ് ഇന്റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസുകളുടെ ഡെമണ്‍"
-#: ../gui/polgen.glade:1182
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കൂടുതല്‍ ഡൊമെയിനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr "ഈ ഉപയോക്താവ് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../gui/polgen.glade:1256
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് കൂടുതല്‍ ജോലികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ടെര്‍മിനല്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് ലഭ്യമാകുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ നല്‍കുക"
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ടെര്‍മിനല്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>TCP പോര്‍ട്ടുകള്‍</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു ലോഗിന്‍ യൂസര്‍ റിക്കോര്‍ഡില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ ഏതെങ്കിലും udp പോര്‍ട്ടിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "പേര്"
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "എല്ലാം"
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
-msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
-msgstr ""
-"0 ഉള്ള bindresvport-നെ വിളിക്കുന്നതിന് പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക. പോര്‍ട്ട് 600-"
-"1024-ലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "പോളിസി ഡയറക്ടറി"
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി യുഡിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന മറ്റ് "
-"പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "റൂട്ട് അഡ്മിന്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "മറ്റൊന്നിനും കരുതിട്ടില്ലാത്ത പോര്‍ട്ടുകള്‍ (>1024)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "SELinux പോളിസി ഉത്പാദന പ്രയോഗം"
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
msgid "Select Ports"
msgstr "പോര്‍ട്ടുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
+msgid ""
+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
+"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
+"the system directly."
msgstr ""
-"പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ ഏതെങ്കിലും udp പോര്‍ട്ടുകള്‍ > 1024-ലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
+"റൂട്ട് ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുമ്പോള്‍, ഈ ഉപയോക്താവാണ് സിസ്റ്റം നിരീക്ഷിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, റൂട്ട് "
+"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ യൂസര്‍ റോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ ഉപയോക്താവിന് സിസ്റ്റമിലേക്ക് നേരിട്ട് "
+"പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>UDP പോര്‍ട്ടുകള്‍</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കൂടുതല്‍ ഡൊമെയിനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവ് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ നല്‍കുക"
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ പരിമിതികള്‍ മാറുന്നതിനായുള്ള കൂടുതല്‍ ഡൊമെയിനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ടിസിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന മറ്റ് "
-"പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് കൂടുതല്‍ ജോലികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:2090
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി യുഡിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന മറ്റ് "
-"പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "പ്രയോഗം ഉപയോഗിക്കുന്ന ബൂളിയനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:2162
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
msgid "Select common application traits"
msgstr "സാധാരണ പ്രയോഗങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "syslog സന്ദേശങ്ങള്‍ എഴുതുന്നു\t"
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "പോളിസി ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "/tmp-ലുള്ള താല്‍ക്കാലിക ഫയലകുള്‍ ഉണ്ടാക്കുക/കൈകാര്യം ചെയ്യുക."
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "പ്രയോഗം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "അധികാരം ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി പാം ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
+msgid ""
+"Select the applications domains that you would like this user role to "
+"transition to."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലികള്‍ ഏത് പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഡൊമെയിനുകളിലേക്ക് മാറണം എന്ന് "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "nsswitch അല്ലെങ്കില്‍ getpw* കോളുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "ഈ ഉപയോക്താവ് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "dbus ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "ഉപയോക്താവ് ഏത് ജോലികളില്‍ നിന്നും ഈ പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഡൊമെയിനുകളിലേക്ക് മാറുന്നു എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "ഏത് തരം പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലി എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്ക് ഉപയോക്താവിന്റെ ഏതെല്ലാം ജോലികള്‍ മാറുന്നു എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് യഥേഷ്ടം ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
msgstr "ഓഡിറ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "ടെര്‍മിനലുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നു"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "പ്രയോഗം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Init ഡെമണ്‍"
-#: ../gui/polgen.glade:2586
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
-"Pid, ലോഗ്, /var/lib എന്നീ ഫയലുകളിലേക്ക് \"എഴുതുന്നതിന്\" ‌‌‌പ്രയോഗത്തിന് ആവശ്യമായ ഫയലുകള്‍/"
-"ഡയറക്ടറികള്‍ ചേര്‍ക്കുക ..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "പ്രയോഗം ഉപയോഗിക്കുന്ന ബൂളിയനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr "ഈ പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് ആവശ്യമുള്ള ബൂളിയനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക/നീക്കുക"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "പോളിസി ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "പോളിസി ഡയറക്ടറി"
+"init സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ വഴി ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന ഡെമണുകളാണ് സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Init ഡെമണ്‍. "
+"ഇതിന് സാധാരണയായി, /etc/rc.d/init.d-ല്‍ ഒരു സ്ക്രിപ്റ്റ് ആവശ്യമുണ്ട്."
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "പോളിസി ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+msgstr ""
+"ഒരു പോളിസി ഫ്രെയിംവര്‍ക്കുണ്ടാക്കുക, SELinux ഉപയോഗിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ "
+"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് പരിമിതി കല്‍പിക്കുക എന്നിവയ്ക്കായി ഈ പ്രയോഗം ഉപയോഗിക്കാം. \n"
+"\n"
+"പ്രയോഗം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നത്:\n"
+"ടൈപ്പ് എന്‍ഫോഴ്സ്മെന്റ് ഫയല്‍ (te)\n"
+"ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഫയല്‍ (if)\n"
+"ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഫയല്‍ (fc)\n"
+"ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ് (sh) - പോളിസി കംപൈല്‍ ചെയ്ത് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. "
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
-"directories. \n"
-"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Login as the user and test this user role.\n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"ഈ ടൂള്‍ താഴെ പറയുന്നവ ലഭ്യമാക്കുന്നു: \n"
"ടൈപ്പ് എന്‍ഫോഴ്സ്മെന്റ്(te), ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്(fc), ഇന്റര്‍ഫെയിസ്(if), ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്(sh)\n"
+"\n"
"കംപൈല്‍/ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനും ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് വീണ്ടും പേര് മാറ്റുന്നതിനും ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ് "
"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക. \n"
-"ഉപയോക്താവിനുള്ള ജോലികളിലേക്ക് ലിനക്സ് ലോഗിന്‍ ഉപയോക്താക്കളെ മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനായി semanage "
-"അല്ലെങ്കില്‍ useradd ഉപയോഗിക്കുക\n"
"സിസ്റ്റം പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡിലാക്കുക (setenforce 0). \n"
-"ഉപയോക്താവായി ലോഗിന്‍ ചെയ്ത് ഈ ജോലി പരീക്ഷിക്കുക .\n"
+"avc സന്ദേശങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകയോ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുകയോ ചെയ്യുക .\n"
"te ഫയലില്‍ കൂടുതല്‍ നിയമങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി audit2allow -R ഉപയോഗിക്കുക.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+"directories. \n"
+"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Login as the user and test this user role.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"ഈ ടൂള്‍ താഴെ പറയുന്നവ ലഭ്യമാക്കുന്നു: \n"
"ടൈപ്പ് എന്‍ഫോഴ്സ്മെന്റ്(te), ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്(fc), ഇന്റര്‍ഫെയിസ്(if), ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്(sh)\n"
-"\n"
"കംപൈല്‍/ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനും ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് വീണ്ടും പേര് മാറ്റുന്നതിനും ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ് "
"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക. \n"
+"ഉപയോക്താവിനുള്ള ജോലികളിലേക്ക് ലിനക്സ് ലോഗിന്‍ ഉപയോക്താക്കളെ മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനായി semanage "
+"അല്ലെങ്കില്‍ useradd ഉപയോഗിക്കുക\n"
"സിസ്റ്റം പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡിലാക്കുക (setenforce 0). \n"
-"avc സന്ദേശങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകയോ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുകയോ ചെയ്യുക .\n"
+"ഉപയോക്താവായി ലോഗിന്‍ ചെയ്ത് ഈ ജോലി പരീക്ഷിക്കുക .\n"
"te ഫയലില്‍ കൂടുതല്‍ നിയമങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി audit2allow -R ഉപയോഗിക്കുക.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "ബൂളിയന്‍സ് ഡയലോഗ് ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
+msgid ""
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+msgstr ""
+"എക്സ് അല്ലെങ്കില്‍ ടെര്‍മിനല്‍ വഴി സിസ്റ്റമിലേക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു. "
+"സ്വതവേ, ഈ ഉപയോക്താവിന്, setuid, നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്, sudo, su എന്നിവ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "ബൂളിയന്‍ പേര്"
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid ""
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr ""
+"ടെര്‍മിനല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ റിമോട്ട് ലോഗിന്‍ വഴി മാത്രമേ സിസ്റ്റമിലേക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് "
+"പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു. സ്വതവേ, ഈ ഉപയോക്താവിന്, setuid, നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്, sudo, su "
+"എന്നിവ ലഭ്യമല്ല."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "മറ്റൊന്നിനും കരുതിട്ടില്ലാത്ത പോര്‍ട്ടുകള്‍ (>1024)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
+msgstr ""
+"ഉപയോക്താവ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രയോഗം ഏതാണോ അതാകുന്നു ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം (യൂസര്‍ "
+"ആപ്ലിക്കേഷന്‍)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലി"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr ""
+"പൂര്‍ണ്ണ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങുള്ള, മാറ്റം സാധ്യമല്ലാത്ത setuid പ്രയോഗങ്ങള്‍, su എന്നിവ ഇല്ലാത്ത "
+"ഉപയോക്താവിന് റൂട്ട് അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ജോലികളിലേക്ക് sudo ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr ""
+"പൂര്‍ണ്ണ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങുള്ള, മാറ്റം സാധ്യമല്ലാത്ത setuid പ്രയോഗങ്ങള്‍, su, sudo എന്നിവ ഇല്ലാത്ത "
+"ഉപയോക്താവ്."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "അധികാരം ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി പാം ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "dbus ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "nsswitch അല്ലെങ്കില്‍ getpw* കോളുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "വെബ് ആപ്ളിക്കേഷന്‍/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍ (അപ്പാച്ചെ) ആരംഭിച്ച വെബ് പ്രയോഗങ്ങള്‍/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI) CGI സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "syslog സന്ദേശങ്ങള്‍ എഴുതുന്നു\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1889,9 +1894,9 @@
msgstr "SELinux ക്രമികരിക്കുക"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr "പോര്‍ട്ടുകളുടെ നംബര്‍ 1 മുതല്‍ %d ആയിരിക്കണം "
+msgstr "പോര്‍ട്ടുകളുടെ നമ്പര്‍ 1 മുതല്‍ %d ആയിരിക്കണം"
#: ../gui/polgen.py:192
msgid "You must enter a name for your confined process/user"
@@ -1910,18 +1915,16 @@
msgstr "use_syslog ഒരു ബൂളിയന്‍ ആയിരിക്കണം"
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
-msgstr "USER തരത്തിലുള്ളവയ്ക്ക് സ്വയമേ ഒരു tmp തരത്തിലുള്ളത് ലഭ്യമാകുന്നു"
+msgstr "USER തരത്തിലുള്ളവയ്ക്ക് സ്വയമേ ഒരു tmp തരത്തിലുള്ളത് ലഭ്യമാകുന്നു "
#: ../gui/polgen.py:711
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പരിമിതിയുള്ള പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള പാഥ് നല്‍കുക"
#: ../gui/polgen.py:830
-#, fuzzy
msgid "Type Enforcement file"
-msgstr "എന്‍ഫോര്‍സ്മെന്റ് ഫയല്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+msgstr "എന്‍ഫോര്‍സ്മെന്റ് ഫയല്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക "
#: ../gui/polgen.py:831
msgid "Interface file"
@@ -1943,11 +1946,11 @@
"SELinux തരത്തിലുള്ള\n"
"പോര്‍ട്ട്"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "സമ്പ്രദായം"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
@@ -1968,7 +1971,7 @@
msgid "List View"
msgstr "പട്ടികയില്‍ കാണുക"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "ഗ്രൂപ്പായുള്ള കാഴ്ച"
@@ -2049,19 +2052,15 @@
msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള അനുമതികള്‍"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റ് "
+"ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി gadmin "
"SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി gadmin "
+"ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റ്"
"SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
@@ -2099,23 +2098,18 @@
msgstr "ssh-keysign പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ssh-നെ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി staff "
"SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി sysadm "
"SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
"tmp"
@@ -2132,17 +2126,14 @@
msgstr "പേരില്ലാത്ത പാക്കറ്റുകളെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലൂടെ കടത്തിവിടാന്‍ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി യൂസര്‍ "
"SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
-msgstr ""
-"unconfined_execmem-ലേക്ക് dyntrans ചെയ്യുന്നതിനായി പരിമിതികളില്ലാത്തവയെ അനുവദിക്കുക"
+msgstr "unconfined_execmem-ലേക്ക് dyntrans ചെയ്യുന്നതിനായി പരിമിതികളില്ലാത്തവയെ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
#: ../gui/selinux.tbl:140
@@ -2166,9 +2157,7 @@
msgstr "X ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മറിയിലേക്ക് എഴുതുന്നതിനായി ക്ളൈന്റുകളെ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി xguest "
"SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
@@ -2742,8 +2731,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:153
msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr ""
-"നിലവാരമില്ലാത്ത സ്ഥാനങ്ങളിലുള്ള ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അനുവദിക്കുക (default_t)"
+msgstr "നിലവാരമില്ലാത്ത സ്ഥാനങ്ങളിലുള്ള ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അനുവദിക്കുക (default_t)"
#: ../gui/selinux.tbl:154
msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
@@ -2783,8 +2771,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:162
msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
-msgstr ""
-"ഒരു ഡെമണ്‍ ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിന് പകരം inetd ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിന് ssh-നെ അനുവദിക്കുക"
+msgstr "ഒരു ഡെമണ്‍ ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിന് പകരം inetd ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിന് ssh-നെ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:163
msgid "Allow Samba to share nfs directories"
@@ -2799,8 +2786,7 @@
msgstr "/etc/shadow ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി sasl ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ സര്‍വറിനെ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
msgstr ""
"എക്സിക്യൂട്ടബിളും റൈറ്റബിളുമായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിന് ഒരു മെമ്മറിയിലേക്ക് മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനായി "
"എക്സ്-വിന്‍ഡോസ് സര്‍വറിനെ അനുവദിക്കുക"
@@ -2823,8 +2809,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:170
msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
-msgstr ""
-"കേര്‍ണലിന്റെ SELinux പോളിസിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പ്രക്രിയകളേയും അനുവദിക്കരുത്"
+msgstr "കേര്‍ണലിന്റെ SELinux പോളിസിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പ്രക്രിയകളേയും അനുവദിക്കരുത്"
#: ../gui/selinux.tbl:171
msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
@@ -3014,8 +2999,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:210
msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
-msgstr ""
-"സാധാരണ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് നേരിട്ടുള്ള മൌസ് ലഭ്യത അനുവദിക്കുക (എക്സ് സര്‍വറിന് മാത്രം അനുവദിക്കുക)"
+msgstr "സാധാരണ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് നേരിട്ടുള്ള മൌസ് ലഭ്യത അനുവദിക്കുക (എക്സ് സര്‍വറിന് മാത്രം അനുവദിക്കുക)"
#: ../gui/selinux.tbl:211
msgid "Allow users to run the dmesg command"
@@ -3033,8 +3017,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:214
msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
-msgstr ""
-"r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY) r/w ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക"
+msgstr "r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY) r/w ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക"
#: ../gui/selinux.tbl:215
msgid "Allow users to rw usb devices"
@@ -3198,283 +3181,242 @@
"ചെയ്യണ്ടതാകുന്നു. സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് "
"പോകണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>തിരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"പകര്‍പ്പവകാശം (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"പകര്‍പ്പവകാശം (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "SELinux ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "SELinux നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "SELinux തരത്തിലുള്ള"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"tcp\n"
-"udp"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"ലവല്‍"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "SELinux ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr "ഫയലിനുള്ള പ്രത്യേകതകള്‍"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "ഏത് തരം ഫയല്‍"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "തര്‍ജ്ജമ ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
-"എല്ലാ ഫയലുകളും\n"
-"സാധാരണ ഫയല്‍\n"
-"ഡയറക്ടറി\n"
-"ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ്\n"
-"ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസ്\n"
-"സോക്കറ്റ്\n"
-"സിംബോളിക് ലിങ്ക്\n"
-"നെയിമ്ഡ് പൈപ്പ്\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "SELinux ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr "SELinux അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
+"പകര്‍പ്പവകാശം (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"പകര്‍പ്പവകാശം (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ (_P)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "നിലവിലുള്ള എന്‍ഫോര്‍സിങ് മോഡ്"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "മാനേജ്മെന്റ് ഒബ്ജക്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>തിരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "സിസ്റ്റമില്‍ സ്വതവേയുള്ള എന്‍ഫോര്‍സിങ് മോഡ്"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "തര്‍ജ്ജമ നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
+"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം\n"
+"പെര്‍മ്മിസ്സീവ്\n"
+"എന്‍ഫോഴ്സിങ്\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "നിലവിലുള്ള എന്‍ഫോര്‍സിങ് മോഡ്"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള പോളിസി തരത്തിലുള്ളവ: "
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
+"log files."
msgstr ""
-"അടുത്ത തവണ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പൂര്‍ണ്ണമായും റീലേബല്‍ ചെയ്യണമെങ്കില്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. "
-"സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്‍ പോളിസി മാറ്റുകയോ, "
-"നിര്‍ജ്ജീവം എന്നതില്‍ നിന്നും എന്‍ഫോഴ്സിങ് ആകുകയോ ചെയ്യുന്നു എങ്കില്‍ റീലേബല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
+"കൂടുതലുള്ള ഓഡിറ്റ് നിയമങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക, അവ സാധാരണ ലോഗ് ഫയലുകളില്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് "
+"ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "അടുത്ത തവണ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ലേബല്‍ മാറ്റുക."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "ഫയലിനുള്ള പ്രത്യേകതകള്‍"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "ഏത് തരം ഫയല്‍"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "ബൂളിയന്‍ ക്രമികരണത്തിനെ സിസ്റ്റമിന്റെ സ്വതവേയുള്ളതാക്കി മാറ്റുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "ഫില്‍‌റ്റര്‍"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയവയും മറ്റെല്ലാ ബൂളിയനുകളും തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "പുതിയ പോളിസി ഘടകം ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "പോളിസി ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "ഫില്‍‌റ്റര്‍"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
+msgstr "Lockdown..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയ ഫയലിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റും മറ്റെല്ലാം തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "SELinux ഉപയോക്താവില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "തര്‍ജ്ജമയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "അടുത്ത തവണ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ലേബല്‍ മാറ്റുക."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "തര്‍ജ്ജമ ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "ലഭ്യമാകുന്ന പോളിസി ഘടകം നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "തര്‍ജ്ജമയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "ബൂളിയന്‍ ക്രമികരണത്തിനെ സിസ്റ്റമിന്റെ സ്വതവേയുള്ളതാക്കി മാറ്റുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "തര്‍ജ്ജമ നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "Run booleans lockdown wizard"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "SELinux അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"ലവല്‍"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "SELinux ഉപയോക്താവില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "SELinux തരത്തിലുള്ള"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "മാനേജ്മെന്റ് ഒബ്ജക്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid ""
+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
+"relabel is required."
msgstr ""
+"അടുത്ത തവണ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പൂര്‍ണ്ണമായും റീലേബല്‍ ചെയ്യണമെങ്കില്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. "
+"സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്‍ പോളിസി മാറ്റുകയോ, "
+"നിര്‍ജ്ജീവം എന്നതില്‍ നിന്നും എന്‍ഫോഴ്സിങ് ആകുകയോ ചെയ്യുന്നു എങ്കില്‍ റീലേബല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "സിസ്റ്റമില്‍ സ്വതവേയുള്ള എന്‍ഫോര്‍സിങ് മോഡ്"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള പോളിസി തരത്തിലുള്ളവ: "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയവയും മറ്റെല്ലാ ബൂളിയനുകളും തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയവയും മറ്റെല്ലാ പോര്‍ട്ടുകളും തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr "പുതിയ പോളിസി ഘടകം ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയ ഫയലിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റും മറ്റെല്ലാം തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "പോളിസി ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr "ലഭ്യമാകുന്ന പോളിസി ഘടകം നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ (_P)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
msgstr ""
-"കൂടുതലുള്ള ഓഡിറ്റ് നിയമങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക, അവ സാധാരണ ലോഗ് ഫയലുകളില്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് "
-"ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല."
+"എല്ലാ ഫയലുകളും\n"
+"സാധാരണ ഫയല്‍\n"
+"ഡയറക്ടറി\n"
+"ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ്\n"
+"ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസ്\n"
+"സോക്കറ്റ്\n"
+"സിംബോളിക് ലിങ്ക്\n"
+"നെയിമ്ഡ് പൈപ്പ്\n"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
+"tcp\n"
+"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3485,53 +3427,3 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "'%s' എന്ന SELinux ഉപയോക്താവ് ആവശ്യമുണ്ട്"
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "മൂല്ല്യം ആവശ്യമുണ്ട്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Invalid prefix %s"
-#~ msgstr "അസാധുവായ പ്രിഫിക്സ് ആണ്%s"
-
-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
-#~ msgstr ""
-#~ "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ ഏതെങ്കിലും tcp പോര്‍ട്ടുകള്‍ > 1024-ലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുക"
-
-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
-#~ msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ ഏതെങ്കിലും tcp പോര്‍ട്ടിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-#~ msgstr ""
-#~ "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ടിസിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന "
-#~ "മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
-
-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
-#~ msgstr "SELinux പോളിസി ഉത്പാദന ഡ്രൂയിഡ്"
-
-#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
-#~ msgstr "മറ്റൊന്നിനും കരുതിട്ടില്ലാത്ത പോര്‍ട്ടുകള്‍ (>1024)"
-
-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "0 ഉള്ള bindresvport ആണ് നിങ്ങളുടെ പ്രയോഗം ആവശ്യപ്പെടുന്നത് എങ്കില്‍ ഈ ചെക്ക്ബട്ടണ്‍ "
-#~ "ഉപയോഗിക്കുക."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissive\n"
-#~ "Disabled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "എന്‍ഫോര്‍സിങ്\n"
-#~ "പെര്‍മിസ്സീവ്\n"
-#~ "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം\n"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/mr.po policycoreutils-2.0.57/po/mr.po
--- nsapolicycoreutils/po/mr.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/mr.po 2008-10-28 15:51:55.000000000 -0400
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-24 15:54+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 12:22+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -27,8 +28,8 @@
" <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
"वापर: run_init <script> <args ...>\n"
-" जेथे: <script> हे चालवायच्या init स्क्रीप्टचे नाव आहे,\n"
-" <args ...> हे त्या स्क्रीप्टचे आर्ग्यूमेंट्स आहेत."
+" जेथे: <script> हे चालवायच्या init स्क्रिप्टचे नाव आहे,\n"
+" <args ...> हे त्या स्क्रिप्टचे आर्ग्यूमेंट्स आहेत."
#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1187
#, c-format
@@ -92,6 +93,19 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "हा संकुल करार सक्रीय करण्याकरीता, हे कार्यान्वीत करा:"
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "semanage व्यवहार सुरू करता आला नाही"
@@ -125,7 +139,7 @@
msgid "Level"
msgstr "स्थर"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "अनुवाद"
@@ -159,29 +173,26 @@
msgstr "semanage व्यवहार सुरू करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "semanage व्यवहार सुरू करता आला नाही"
+msgstr "semanage व्यवहार पाठवू शकला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "SELinux उपयोक्त्यांची यादी करता आली नाही"
+msgstr "SELinux विभाग यादीत दर्शवू शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:322
-#, fuzzy
msgid "Permissive Types"
-msgstr "परवानगीक"
+msgstr "परवानगीय प्रकार"
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
+msgstr "परवानगीय क्षेत्र %s निश्चित करू शकले नाही (विभाग प्रतिष्ठापन अपयशी)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "परवानगीय क्षेत्र %s काढून टाकू शकत नाही (काढून टाकणे अपयशी)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -205,9 +216,9 @@
msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग आधिच व्याख्यीत केलेली आहे"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "Linux उपयोक्ता %s अस्तित्वात नाही"
+msgstr "Linux समुह %s अस्तित्वात नाही"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -277,26 +288,24 @@
msgstr "लॉगीन मॅपिंग्सची यादी करू शकलो नाही"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "दाखलन नाव"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux वापरकर्ता"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS क्षेत्र"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ जोडता आला नाही"
+msgstr "%s साठी किमान एक भूमिका जोडली पाहिजे"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
@@ -402,7 +411,7 @@
msgstr "MCS क्षेत्र"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux भूमिका"
@@ -529,26 +538,24 @@
msgid "Proto"
msgstr "प्रोटो"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "पोर्ट क्रमांक"
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "पोर्ट आवश्यक आहे"
+msgstr "नोड पत्ता आवश्यक आहे"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "पोर्ट आवश्यक आहे"
+msgstr "नोड नेटमास्क् आवश्यक आहे"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "अपरिचीत किंवा न आढळलेले शिष्टाचार"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -565,90 +572,89 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "%s/%s पोर्ट व्याख्यीत आहे काय हे तपासता आले नाही"
+msgstr "पत्ता %s व्याख्यीत आहे हे तपासता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "पोर्ट %s/%s आधिच व्याख्यीत"
+msgstr "पत्ता %s आधिपासूनच व्याख्यीत आहे"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "%s साठी कळ निर्माण करू शकत नाही"
+msgstr "%s करीता पत्ता बनवू शकले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
-msgstr "%s साठी संदर्भ निर्माण करता आला नाही"
+msgstr "%s साठी संदर्भ निर्माण करू शकले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "%s साठी नाव ठेवता आले नाही"
+msgstr "%s करीता मास्क् निश्चित करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात उपयोक्ता निर्धारित करता आला नाही"
+msgstr "%s करीता पत्ता संदर्भात वापरकर्ता निश्चित करू शकले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात भुमिका निर्धारित करता आली नाही"
+msgstr "%s साठी पत्ता संदर्भात भुमिका निश्चित करू शकले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "%s च्या फाइल संदर्भात प्रकार निर्धआरित करता आला नाही"
+msgstr "%s करीता पत्ता संदर्भातील प्रकार निश्चित करू शकले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात mls क्षेत्रे निर्धारित करता आले नाहीत"
+msgstr "%s करीता पत्ता संदर्भ अंतर्गत mls क्षेत्र निश्चित करू शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ निर्धारित करता आला नाही"
+msgstr "%s करीता पत्ता संदर्भ निश्चित करू शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "%s/%s पोर्ट जोडू शकत नाही"
+msgstr "पत्ता %s जोडू शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "पोर्ट %s/%s व्याख्यीत नाही"
+msgstr "पत्ता %s निश्चित केले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "पोर्ट %s/%s ला प्रश्न करता आले नाही"
+msgstr "पत्ता %s ला प्रश्न विचारू शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "पोर्ट %s/%s मध्ये बदल करता आले नाहीत"
+msgstr "पत्ता %s संपादीत करू शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "पोर्ट %s/%s धोरणात व्याख्यीत आहे, नष्ट करता येणार नाही"
+msgstr "पत्ता %s नियमावलीत निश्चित केले आहे, वगळले जाऊ शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "%s नष्ट करता आला नाही"
+msgstr "पत्ता %s नष्ट करू शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "पोर्टांची यादी करता आली नाही"
+msgstr "addrs यादीत दर्शवू शकले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -860,14 +866,14 @@
msgstr "फाइल संदर्भ %s ला प्रश्न करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "तुम्ही मुल्य प्रविष्ट केलेच पाहिजे"
+msgstr "तुम्ही खालिल मुल्य पैकी एक मुल्य प्रविष्ट केले पाहिजे: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
-msgstr "boolean %s नष्ट करता आले नाही"
+msgstr "बूलीयन %s चे सक्रीय मुल्य निश्चित करू शकले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
@@ -877,7 +883,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "अयोग्य प्रकार %s: रेकॉर्ड %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -909,7 +915,7 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux बूलीयन"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
@@ -942,7 +948,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:452
#, c-format
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
-msgstr "चूक! शेल वैध नाही.\n"
+msgstr "त्रुटी! शेल वैध नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:509
#, c-format
@@ -952,57 +958,57 @@
#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:634
#, c-format
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
-msgstr "क्षमता आरंभण्यात चूक, सोडत आहे.\n"
+msgstr "क्षमता आरंभण्यात त्रुटी, सोडत आहे.\n"
#: ../newrole/newrole.c:564 ../newrole/newrole.c:640
#, c-format
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
-msgstr "क्षमता निर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
+msgstr "क्षमता निर्धारित करण्यात त्रुटी, सोडत आहे\n"
#: ../newrole/newrole.c:570
#, c-format
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "KEEPCAPS निर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
+msgstr "KEEPCAPS निर्धारित करण्यात त्रुटी, सोडत आहे\n"
#: ../newrole/newrole.c:578 ../newrole/newrole.c:652
#, c-format
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
-msgstr "क्षमता सोडण्यात चूक, सोडत आहे\n"
+msgstr "क्षमता सोडण्यात त्रुटी, सोडत आहे\n"
#: ../newrole/newrole.c:584 ../newrole/newrole.c:683
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
-msgstr "uid बदलण्यात चूक, सोडत आहे.\n"
+msgstr "uid बदलण्यात त्रुटी, सोडत आहे.\n"
#: ../newrole/newrole.c:590 ../newrole/newrole.c:646 ../newrole/newrole.c:678
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "KEEPCAPS पुनःनिर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
+msgstr "KEEPCAPS पुनःनिर्धारित करण्यात त्रुटी, सोडत आहे\n"
#: ../newrole/newrole.c:597
#, c-format
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
-msgstr "SETUID क्षमता सोडण्यात चूक, सोडत आहे\n"
+msgstr "SETUID क्षमता सोडण्यात त्रुटी, सोडत आहे\n"
#: ../newrole/newrole.c:602 ../newrole/newrole.c:657
#, c-format
msgid "Error freeing caps\n"
-msgstr "caps मुक्त करण्यात चूक\n"
+msgstr "caps मुक्त करण्यात त्रुटी\n"
#: ../newrole/newrole.c:701
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
-msgstr "ऑडिट प्रणालीस जोडण्यात चूक\n"
+msgstr "ऑडिट प्रणालीस जोडण्यात त्रुटी\n"
#: ../newrole/newrole.c:707
#, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
-msgstr "स्मृती वाटपात चूक.\n"
+msgstr "स्मृती वाटपात त्रुटी.\n"
#: ../newrole/newrole.c:714
#, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
-msgstr "ऑडिट संदेश पाठवण्यात चूक.\n"
+msgstr "ऑडिट संदेश पाठवण्यात त्रुटी.\n"
#: ../newrole/newrole.c:758 ../newrole/newrole.c:1122
#, c-format
@@ -1012,7 +1018,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:765
#, c-format
msgid "Error! Could not open %s.\n"
-msgstr "चूक! %s उघडू शकलो नाही.\n"
+msgstr "त्रुटी! %s उघडू शकलो नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:771
#, c-format
@@ -1042,12 +1048,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:901
#, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
-msgstr "चूक: बहू भूमिका दर्शवल्या\n"
+msgstr "त्रुटी: बहू भूमिका दर्शवल्या\n"
#: ../newrole/newrole.c:909
#, c-format
msgid "Error: multiple types specified\n"
-msgstr "चूक: बहू प्रकार दर्शवले\n"
+msgstr "त्रुटी: बहू प्रकार दर्शवले\n"
#: ../newrole/newrole.c:916
#, c-format
@@ -1057,7 +1063,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:921
#, c-format
msgid "Error: multiple levels specified\n"
-msgstr "चूक: बहू स्तर दर्शवले\n"
+msgstr "त्रुटी: बहू स्तर दर्शवले\n"
#: ../newrole/newrole.c:931
#, c-format
@@ -1167,13 +1173,18 @@
#: ../newrole/newrole.c:1314
#, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
-msgstr "शेलचा argv0 वाटण्यात चूक.\n"
+msgstr "शेलचा argv0 वाटण्यात त्रुटी.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1346
#, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "पर्यावरण पुनःरक्षित करण्यास असमर्थ, सोडत आहे\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "शेल exec करण्यात अपयश\n"
@@ -1280,7 +1291,7 @@
#: ../scripts/chcat:397
#, c-format
msgid "Options Error %s "
-msgstr "पर्याय चूक %s "
+msgstr "पर्याय त्रुटी %s "
#: ../gui/booleansPage.py:184
msgid "Boolean"
@@ -1291,9 +1302,7 @@
msgstr "सर्व"
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr "इच्छिक"
@@ -1374,7 +1383,7 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr "ऑडीट अकार्यान्वीत करा"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
msgstr "ऑडीट कार्यान्वीत करा"
@@ -1382,427 +1391,422 @@
msgid "Load Policy Module"
msgstr "करार घटक दाखल करा"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "Polgen"
-
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
-
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008"
-
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux करार निर्माण साधन"
-
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-"SELinux वापरकर्ते व त्यावरील अनुप्रयोगांना मर्यादीत करण्यासाठी, हा साधनचा करार रचना "
-"निर्माणासाठी केला जाउ शकतो. \n"
-"\n"
-"साधन खालील निर्माण करतो:\n"
-"जबरन फाइल प्रकार (te)\n"
-"संवादपट फाइल (if)\n"
-"फाइल संदर्भ फाइल (fc)\n"
-"शेल स्क्रीप्ट (sh) - ज्याचा वापर करार संकलन व प्रतिष्ठापना करीता होतो. "
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "अनुप्रयोग/वापरकर्त्याची भूमिका मर्यादीत करण्याकरीता निवडा"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:196
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>अनुप्रयोग</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:258
-msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-msgstr ""
-"मानक Init डीमन असे डीमन जी बूटच्यावेळी init स्क्रीप्ट च्या मदतीने सुरुवात होते. या "
-"करीता /etc/rc.d/init.d मधील स्क्रीप्टची गरज लागते"
-
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "मानक Init डीमन"
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>वापरकर्ता दाखलन</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "इनटरनेट सेवा डीमन त्या डीमन आहेत जी xinetd च्या मदतीने सुरु होतात"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>रूट वापरकर्ता</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "इनटरनेट सेवा डीमन (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>TCP पोर्ट</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:299
-msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-msgstr "वेब अनुप्रयोग/Script (CGI) CGI स्क्रीप्ट वेब सर्वर (apache) द्वारे सुरुवात केलेले"
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>UDP पोर्टस्</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "वेब अनुप्रयोग/स्क्रीप्ट (CGI)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "बूलियन संवाद जोडा"
-#: ../gui/polgen.glade:320
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
msgstr ""
-"वापरकर्ता अनुप्रयोग ती अनुप्रयोग आहेत जी आपल्याला वापरकर्त्याकडून मर्यादीत करतायेण्याजोगी "
-"वाटेल"
-
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग"
+"ह्या अनुप्रयोगास लागणाऱ्या \"लेखन\" करीता फाइल/संचयीका समाविष्ट करा. Pid फाइल, लॉग "
+"फाइल, /var/lib फाइल ..."
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>वापरकर्ता दाखलन</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "मर्यदीत अनुप्रयोग/वापरकर्ता करीता बूलीयन जोडा/काढूण टाका"
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "सद्याचे वापरकर्ता दाखलन रेकॉर्ड संपादीत करा."
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "प्रशासक वापरकर्ता भूमिका"
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr "अस्तित्वातील वापरकर्ता भूमिका"
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "सर्व"
-#: ../gui/polgen.glade:451
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
msgstr ""
-"हा वापरकर्ता मशीन वर दाखलन टर्मिनल किंवा दूरर्स्थ दाखलन द्वारे दाखलन करेल. मुलभूतरित्या "
-"वापरकर्ताकडे setuid, संजाळ, su, sudo नसतील."
+"अनुप्रयोगास/वापरकर्त्यास bindresvport 0 सह हाक देण्यास परवानगी द्या. पोर्ट 600-1024 "
+"शी बांधणी करीत आहे"
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr "किमान टर्मिनल वापरकर्ता भूमिका"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "अनुप्रयोगास/वापरकर्त्यास कुठल्याही udp पोर्ट > 1024 शी बंधनकारक होण्यास परवानगी देतो"
-#: ../gui/polgen.glade:472
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr ""
-"हा वापरकर्ता मशीनवर X किंवा टर्मिनल द्वारे दाखलन करू शकतो. मुलभूतरित्या या "
-"वापरकर्त्याकडे setuid नाही, संजाळ नाही, sudo नाही, su नाही"
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr "मर्यादीत अनुप्रयोग/वापरकर्त्यास कुठल्याही udp पोर्ट शी बंधनकारक होण्यास परवानगी देतो"
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr "किमान X Windows वापरकर्ता भूमिका"
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "बूलीयन नाव"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "/tmp मध्ये तात्पूरती फाइल निर्माण/संपादीत करा"
-#: ../gui/polgen.glade:493
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"पूर्ण संजाळ समर्थीत, स्थानांतरन विना पण setuid अनुप्रयोग नाही, su नाही, sudo नाही "
-"सक्षम वापरकर्ता."
-
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr "वापरकर्ता भूमिका"
+"ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्तास संपर्कात येत असलेल्या स्वल्पविराम विभाजीत tcp पोर्ट किंवा "
+"पोर्ट क्षेत्राची यादी प्रविष्ट करा. उहारणार्थ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:514
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"पूर्ण संजाळ समर्थीत, स्थानांतरन विना पण setuid अनुप्रयोग नाही, su नाही, परंतु रूट "
-"प्रशासक भूमिका करीता sudo करू शकणार वापरकर्ता"
-
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "प्रशासक वापरकर्ता भूमिका"
-
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>रूट वापरकर्ता</b>"
+"ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्तास संपर्कात येत असलेल्या स्वल्पविराम विभाजीत udp पोर्ट किंवा "
+"पोर्ट क्षे त्राचीयादी प्रविष्ट करा. उदाहरण: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:624
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"वापरकर्ता प्रणालीवर रुट मध्ये जर प्रणालीचा प्रशासक स्वरूपी कार्यरत असल्यास, रूट वापरकर्ता "
-"निवडा. ह्या वापरकर्त्याला प्रणालीवर प्रत्यक्षरीत्या दाखल करता येणे शक्य होणार नाही."
+"ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्तास संपर्कात येत असलेल्या स्वल्पविराम विभाजीत udp पोर्ट किंवा "
+"पोर्ट क्षेत्राची यादी प्रविष्ट करा. उदाहरण: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "रूट प्रशासक वापरकर्ता पध्दती"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "मर्यादीत एक्जीक्यूटेबेलाकरीता पूर्ण मार्ग प्रविष्ट करा."
-#: ../gui/polgen.glade:711
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "मर्यदीत अनुप्रयोग सुरू करण्याकरीता init स्क्रिप्ट मध्ये पूर्ण मार्ग प्रविष्ट करा."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
msgid "Enter name of application or user role to be confined"
msgstr "अनुप्रयोग किंवा वापरकर्त्याची भूमिका मर्यादीत करण्याकरीता निवडा"
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "नाव"
-
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "मर्यादीत एक्जीक्यूटेबेलाकरीता पूर्ण मार्ग प्रविष्ट करा."
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्ता संपर्कात येत असलेल्या संजाळ पोर्टची यादी प्रविष्ट करा"
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "अनुप्रयोगास/वापरकर्ताच्या संपर्कात येत असलेल्या tcp पोर्ट ची यादी प्रविष्ट करा"
-#: ../gui/polgen.glade:802
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr "मर्यदीत अनुप्रयोग किंवा वापरकर्ता भूमिका करीता एकमेव रीतीने नाव प्रविष्ट करा."
-#: ../gui/polgen.glade:824
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
msgid "Executable"
msgstr "एक्जीक्यूटेबल"
-#: ../gui/polgen.glade:852
-msgid "Init script"
-msgstr "Init स्क्रीप्ट"
-
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr "मर्यदीत अनुप्रयोग सुरू करण्याकरीता init स्क्रीप्ट मध्ये पूर्ण मार्ग प्रविष्ट करा."
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr "अस्तित्वातील वापरकर्ता भूमिका"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "इच्छिक बनविण्याजोगी वापरकर्ता भूमिका निवडा"
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr "या अनुप्रयोग क्षेत्र करीता स्थानांतरन करण्याजोगी वापरकर्ता भूमिका निवडा."
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "निर्माण झालेल्या करार फाइल"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr "स्थानांतरन करीता अतिरीक्त वापरकर्ता क्षेत्र निवडा"
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
+msgid "Init script"
+msgstr "Init स्क्रिप्ट"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr "ह्या वापरकर्तास स्थानांतर कसे असावे ह्या करीता अतिरीक्त अनुप्रयोग क्षेत्र निवडा."
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "टर्मिनलशी संवाद साधतो"
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr "या क्षेत्र करीता स्थानांतरन करण्याजोगी वापरकर्ता भूमिका निवडा"
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "इनटरनेट सेवा डीमन (inetd)"
-#: ../gui/polgen.glade:1182
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr "हा वापरकर्ता प्रशासकीय कामास कोणते क्षेत्र वापरेल ती क्षेत्र निवडा"
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "इनटरनेट सेवा डीमन त्या डीमन आहेत जी xinetd च्या मदतीने सुरु होतात"
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr "हा वापरकर्तास प्रशासकीय क्षेत्र आपण निवडून द्या."
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr "किमान टर्मिनल वापरकर्ता भूमिका"
-#: ../gui/polgen.glade:1256
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr "स्थानांतरन करीता अतिरीक्त वापरकर्ता क्षेत्र निवडा"
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr "किमान X Windows वापरकर्ता भूमिका"
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "अनुप्रयोगास/वापरकर्ताच्या संपर्कात येत असलेल्या tcp पोर्ट ची यादी प्रविष्ट करा"
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "सद्याचे वापरकर्ता दाखलन रेकॉर्ड संपादीत करा."
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>TCP पोर्ट</b>"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr ""
-"मर्यादीत अनुप्रयोग/वापरकर्त्यास कुठल्याही udp पोर्ट शी बंधनकारक होण्यास परवानगी देतो"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "नाव"
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "सर्व"
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
-msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
-msgstr ""
-"अनुप्रयोगास/वापरकर्त्यास bindresvport 0 सह हाक देण्यास परवानगी द्या. पोर्ट 600-1024 "
-"शी बांधणी करीत आहे"
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "करार संचयीका"
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्तास संपर्कात येत असलेल्या स्वल्पविराम विभाजीत udp पोर्ट किंवा "
-"पोर्ट क्षे त्राचीयादी प्रविष्ट करा. उदाहरण: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "रूट प्रशासक वापरकर्ता पध्दती"
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "अनारक्षीत पोर्ट (>1024)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "SELinux करार निर्माण साधन"
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
msgid "Select Ports"
msgstr "पोर्ट निवडा"
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
+msgid ""
+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
+"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
+"the system directly."
msgstr ""
-"अनुप्रयोगास/वापरकर्त्यास कुठल्याही udp पोर्ट > 1024 शी बंधनकारक होण्यास परवानगी देतो"
+"वापरकर्ता प्रणालीवर रुट मध्ये जर प्रणालीचा प्रशासक स्वरूपी कार्यरत असल्यास, रूट वापरकर्ता "
+"निवडा. ह्या वापरकर्त्याला प्रणालीवर प्रत्यक्षरीत्या दाखल करता येणे शक्य होणार नाही."
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>UDP पोर्टस्</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+msgstr "हा वापरकर्ता प्रशासकीय कामास कोणते क्षेत्र वापरेल ती क्षेत्र निवडा"
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr "ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्ता संपर्कात येत असलेल्या संजाळ पोर्टची यादी प्रविष्ट करा"
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "स्थानांतरन करीता अतिरीक्त वापरकर्ता क्षेत्र निवडा"
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्तास संपर्कात येत असलेल्या स्वल्पविराम विभाजीत tcp पोर्ट किंवा "
-"पोर्ट क्षेत्राची यादी प्रविष्ट करा. उहारणार्थ: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "स्थानांतरन करीता अतिरीक्त वापरकर्ता क्षेत्र निवडा"
-#: ../gui/polgen.glade:2090
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्तास संपर्कात येत असलेल्या स्वल्पविराम विभाजीत udp पोर्ट किंवा "
-"पोर्ट क्षेत्राची यादी प्रविष्ट करा. उदाहरण: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "मर्यादीत अनुप्रयोगच्या द्वारे निर्मीत किंवा लिखीत फाइल निवडा"
-#: ../gui/polgen.glade:2162
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
msgid "Select common application traits"
msgstr "साधारणतः अनुप्रोगाचे विशेष गुणधर्म"
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "syslog संदेश लिहीतो\t"
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "यात करार फाइल बनविण्याकरीता संचयीका निवडा"
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "/tmp मध्ये तात्पूरती फाइल निर्माण/संपादीत करा"
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "मर्यादीत अनुप्रयोगच्या नियंत्रणातील फाइल/संचयीका निवडा"
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "अधिप्रमाणन करीता Pam चा वापर करतो"
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
+msgid ""
+"Select the applications domains that you would like this user role to "
+"transition to."
+msgstr "ह्या वापरकर्तास स्थानांतर कसे असावे ह्या करीता अतिरीक्त अनुप्रयोग क्षेत्र निवडा."
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "nsswitch किंवा getpw* कॉल वापरतो"
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "हा वापरकर्तास प्रशासकीय क्षेत्र आपण निवडून द्या."
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "dbus वापरतो"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "या अनुप्रयोग क्षेत्र करीता स्थानांतरन करण्याजोगी वापरकर्ता भूमिका निवडा."
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "अनुप्रयोग/वापरकर्त्याची भूमिका मर्यादीत करण्याकरीता निवडा"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "या क्षेत्र करीता स्थानांतरन करण्याजोगी वापरकर्ता भूमिका निवडा"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "इच्छिक बनविण्याजोगी वापरकर्ता भूमिका निवडा"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
msgstr "ऑडिट संदेश पाठवितो"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "टर्मिनलशी संवाद साधतो"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr "ईमेल पाठवा"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "मर्यादीत अनुप्रयोगच्या नियंत्रणातील फाइल/संचयीका निवडा"
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "मानक Init डीमन"
-#: ../gui/polgen.glade:2586
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
-"ह्या अनुप्रयोगास लागणाऱ्या \"लेखन\" करीता फाइल/संचयीका समाविष्ट करा. Pid फाइल, लॉग "
-"फाइल, /var/lib फाइल ..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "मर्यादीत अनुप्रयोगच्या द्वारे निर्मीत किंवा लिखीत फाइल निवडा"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr "मर्यदीत अनुप्रयोग/वापरकर्ता करीता बूलीयन जोडा/काढूण टाका"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "यात करार फाइल बनविण्याकरीता संचयीका निवडा"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "करार संचयीका"
+"मानक Init डीमन असे डीमन जी बूटच्यावेळी init स्क्रिप्ट च्या मदतीने सुरुवात होते. या "
+"करीता /etc/rc.d/init.d मधील स्क्रिप्टची गरज लागते"
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "निर्माण झालेल्या करार फाइल"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+msgstr ""
+"SELinux वापरकर्ते व त्यावरील अनुप्रयोगांना मर्यादीत करण्यासाठी, हा साधनचा करार रचना "
+"निर्माणासाठी केला जाउ शकतो. \n"
+"\n"
+"साधन खालील निर्माण करतो:\n"
+"जबरन फाइल प्रकार (te)\n"
+"संवादपट फाइल (if)\n"
+"फाइल संदर्भ फाइल (fc)\n"
+"शेल स्क्रिप्ट (sh) - ज्याचा वापर करार संकलन व प्रतिष्ठापना करीता होतो. "
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
-"directories. \n"
-"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Login as the user and test this user role.\n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"हे साधन खालिल निर्माण करतो: \n"
-"टाइप ऐंफोर्समेंट (te), फाइल संदर्भ(fc), संवाद(if), शेल स्क्रीप्ट(sh).\n"
-"संकलन/प्रतिष्ठापन व फाइल/संचयीका पुन्हा लेबल करण्याकरीता शेल स्क्रीप्ट कार्यान्वीत करा. \n"
+"टाईप ऐंफोर्समेंट (te), फाइल संदर्भ(fc), संवाद(if), शेल स्क्रिप्ट(sh).\n"
+"संकलन/प्रतिष्ठापन व फाइल/संचयीका पुन्हा लेबल करण्याकरीता शेल स्क्रिप्ट कार्यान्वीत करा. \n"
"आता तुम्ही प्रणाली परवांगीक माध्यमात ठेवू शकता (setenforce 0). \n"
"avc संदेश निर्माण करण्याकरीता अनुप्रयोग कार्यान्वीत/पुन्हा चालू करा.\n"
"te फाइल करीता अतिरीक्त नियमावली निर्माण करण्याकरीता audit2allow -R चा वापर "
"करा.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+"directories. \n"
+"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Login as the user and test this user role.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"हे साधन खालिल निर्माण करतो: \n"
-"टाईप ऐंफोर्समेंट (te), फाइल संदर्भ(fc), संवाद(if), शेल स्क्रीप्ट(sh).\n"
-"संकलन/प्रतिष्ठापन व फाइल/संचयीका पुन्हा लेबल करण्याकरीता शेल स्क्रीप्ट कार्यान्वीत करा. \n"
+"टाइप ऐंफोर्समेंट (te), फाइल संदर्भ(fc), संवाद(if), शेल स्क्रिप्ट(sh).\n"
+"संकलन/प्रतिष्ठापन व फाइल/संचयीका पुन्हा लेबल करण्याकरीता शेल स्क्रिप्ट कार्यान्वीत करा. \n"
"आता तुम्ही प्रणाली परवांगीक माध्यमात ठेवू शकता (setenforce 0). \n"
"avc संदेश निर्माण करण्याकरीता अनुप्रयोग कार्यान्वीत/पुन्हा चालू करा.\n"
"te फाइल करीता अतिरीक्त नियमावली निर्माण करण्याकरीता audit2allow -R चा वापर "
"करा.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "बूलियन संवाद जोडा"
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
+msgid ""
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+msgstr ""
+"हा वापरकर्ता मशीनवर X किंवा टर्मिनल द्वारे दाखलन करू शकतो. मुलभूतरित्या या "
+"वापरकर्त्याकडे setuid नाही, संजाळ नाही, sudo नाही, su नाही"
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "बूलीयन नाव"
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid ""
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr ""
+"हा वापरकर्ता मशीन वर दाखलन टर्मिनल किंवा दूरर्स्थ दाखलन द्वारे दाखलन करेल. मुलभूतरित्या "
+"वापरकर्ताकडे setuid, संजाळ, su, sudo नसतील."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "अनारक्षीत पोर्ट (>1024)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
+msgstr ""
+"वापरकर्ता अनुप्रयोग ती अनुप्रयोग आहेत जी आपल्याला वापरकर्त्याकडून मर्यादीत करतायेण्याजोगी "
+"वाटेल"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "वापरकर्ता भूमिका"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr ""
+"पूर्ण संजाळ समर्थीत, स्थानांतरन विना पण setuid अनुप्रयोग नाही, su नाही, परंतु रूट "
+"प्रशासक भूमिका करीता sudo करू शकणार वापरकर्ता"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr ""
+"पूर्ण संजाळ समर्थीत, स्थानांतरन विना पण setuid अनुप्रयोग नाही, su नाही, sudo नाही "
+"सक्षम वापरकर्ता."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "अधिप्रमाणन करीता Pam चा वापर करतो"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "dbus वापरतो"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "nsswitch किंवा getpw* कॉल वापरतो"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "वेब अनुप्रयोग/स्क्रिप्ट (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "वेब अनुप्रयोग/Script (CGI) CGI स्क्रिप्ट वेब सर्वर (apache) द्वारे सुरुवात केलेले"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "syslog संदेश लिहीतो\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1880,9 +1884,9 @@
msgstr "SELinux संरचीत करा"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr "पोर्टचे क्रमांकन किंवा क्रमांकाचे क्षेत्र 1 पासून %d पर्यंत असायला पाहिजे"
+msgstr "पोर्ट 1 ते %d पर्यंतची संख्या किंवा संख्याचे क्षेत्र असायला हवे "
#: ../gui/polgen.py:192
msgid "You must enter a name for your confined process/user"
@@ -1894,37 +1898,35 @@
#: ../gui/polgen.py:276
msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
-msgstr "फक्त DAEMON अनुप्रयोगच init स्क्रीप्टचा वापर करू शकतात"
+msgstr "फक्त DAEMON अनुप्रयोगच init स्क्रिप्टचा वापर करू शकतात"
#: ../gui/polgen.py:294
msgid "use_syslog must be a boolean value "
msgstr "use_syslog बूलीयन संख्या असली पाहिजे "
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
-msgstr "USER प्रकार आपोआप tmp प्रकार मिळते"
+msgstr "USER प्रकार यांस आपोआप tmp संदर्भ लागू होतो"
#: ../gui/polgen.py:711
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
msgstr "आपल्या मर्यादीत कार्यपद्धतीकरीता एक्जीक्यूटेबेल मार्ग प्रविष्ट केलाच पाहिजे"
#: ../gui/polgen.py:830
-#, fuzzy
msgid "Type Enforcement file"
-msgstr "प्रकार सक्ती फाइल"
+msgstr "Type Enforcement फाइल"
#: ../gui/polgen.py:831
msgid "Interface file"
-msgstr "संवादपट फाइल"
+msgstr "Interface file"
#: ../gui/polgen.py:832
msgid "File Contexts file"
-msgstr "फाइल संदर्भ फाइल"
+msgstr "File Contexts फाइल"
#: ../gui/polgen.py:833
msgid "Setup Script"
-msgstr "संरचना स्क्रीप्ट"
+msgstr "स्क्रिप्ट संयोजीत करा"
#: ../gui/portsPage.py:85
msgid ""
@@ -1934,17 +1936,17 @@
"SELinux पोर्ट\n"
"प्रकार"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
-msgstr "प्रोटोकॉल"
+msgstr "शिष्टाचार"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
msgstr ""
"MLS/MCS\n"
-"स्थर"
+"स्तर"
#: ../gui/portsPage.py:101
msgid "Port"
@@ -1959,7 +1961,7 @@
msgid "List View"
msgstr "दृश्य पहा"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "संच दृश्य"
@@ -2040,20 +2042,12 @@
msgstr "वापरकर्ता Privs"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"gadmin SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत "
-"करण्याकरीता परवानगी द्या"
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "gadmin SELinux वापरकर्ता खाते यांस मुख्य संचयीका किंवा /tmp अंतर्गत फाइल कार्यान्वीत करण्याकरीता परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत करण्याकरीता "
-"परवानगी द्या"
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "SELinux वापरकर्ता खाते यांस मुख्य संचयीका किंवा /tmp अंतर्गत फाइल कार्यान्वीत करण्याकरीता परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Memory Protection"
@@ -2090,29 +2084,18 @@
msgstr "ssh ला ssh-keysign कार्यरत करण्याकरीता परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"स्टॉफ SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत "
-"करण्याकरीता परवानगी द्या"
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "स्टॉफ SELinux वापरकर्ता खाते यांस मुख्य संचयीका किंवा /tmp अंतर्गत फाइल कार्यान्वीत करण्याकरीता परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"sysadm SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत "
-"करण्याकरीता परवानगी द्या"
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचयीका किंवा /tmp अंतर्गत फाइल कार्यान्वीत करण्याकरीता परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
"tmp"
-msgstr ""
-"मर्यादीत SELinux वावरकर्ता खातींना फाइलला मुख्य संचयीका किंवा /tmp मध्ये कार्यान्वीत "
-"करण्याकरीता परवानगी द्या"
+msgstr "अमर्यादीत SELinux वावरकर्ता खाते करीता मुख्य संचयीका किंवा /tmp अंतर्गत फाइल कार्यान्वीत करण्याकरीता परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:14
msgid "Network Configuration"
@@ -2123,12 +2106,8 @@
msgstr "संजळावर लेबल नसलेले पॅकेट प्रवाहीत करण्याकरीता परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"वापरकर्ता SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत "
-"करण्याकरीता परवानगी द्या"
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचयीका किंवा /tmp अंतर्गत फाइल कार्यान्वीत करण्याकरीता परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
@@ -2156,12 +2135,8 @@
msgstr "X सहभागीय स्मृतीस लिहीण्याकरीता क्लाएंटला परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"xguest SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत "
-"करण्याकरीता परवानगी द्या"
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "xguest SELinux वापरकर्ता खाते यांस मुख्य संचयीका मध्ये किंवा /tmp अंतर्गत फाइल कार्यान्वीत करण्याकरीता परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
#: ../gui/selinux.tbl:231
@@ -2789,8 +2764,7 @@
msgstr "sasl अधिप्रमाणीत सर्वरला /etc/shadow वाचण्यास परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
msgstr ""
"स्मृती क्षेत्रास कार्यान्वीत व लिहीतायेण्याजोगी करण्यास X-Windows सर्वरला मॅप करण्याची "
"परवानगी द्या"
@@ -2968,7 +2942,7 @@
"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
"script that does not have a domain transition explicitly defined"
msgstr ""
-"rc स्क्रीप्ट ला अमर्यादीतरीत्या कार्यरत ठेवण्याकरीता, व तसेच rc स्क्रीप्ट द्वारे सुरुवात केलेले "
+"rc स्क्रिप्ट ला अमर्यादीतरीत्या कार्यरत ठेवण्याकरीता, व तसेच rc स्क्रिप्ट द्वारे सुरुवात केलेले "
"कुठलेही डीमन जी क्षेत्र स्थानांतर प्रत्यक्षरूपी निश्चीत नाही त्यांनाही परवानगी द्या"
#: ../gui/selinux.tbl:204
@@ -3111,8 +3085,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-"SELinux webadm वापरकर्त्यास अधिकार विना वापरकर्ता मुख्य संचयीका वाचण्यास परवानगी द्या"
+msgstr "SELinux webadm वापरकर्त्यास अधिकार विना वापरकर्ता मुख्य संचयीका वाचण्यास परवानगी द्या"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
@@ -3186,283 +3159,242 @@
"पडेल. फाइल प्रणालीच्या आकारावर अवलंबून पुन्हा लेबल करायला बराच वेळ लागू शकतो. तरी "
"आपल्या पुढे जायचे आहे का?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>निवडा:</b>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"प्रतिकृती अधिकार (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"प्रतिकृती अधिकार (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "समाविष्ट"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "फाइल संदर्भ समाविष्ट करा"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "संजाळ पोर्ट समाविष्ट करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "SELinux दाखलन मॅपिंग समाविष्टीत करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "SELinux संजाळ पोर्ट समाविष्टीत करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "SELinux प्रकार"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"tcp\n"
-"udp"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"स्थर"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "SELinux वापरकर्ता समाविष्टीत करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr "फाइल गुणधर्म"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux वापरकर्ता मॅपिंग समाविष्टीत करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "फाइल प्रकार"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "भाषांतरन समाविष्ट करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
-"सर्व फाइल\n"
-"नियमीत फाइल\n"
-"संचयीका\n"
-"अक्षरी साधन\n"
-"ब्लॉक साधन\n"
-"सॉकेट\n"
-"संकेतीक लींक\n"
-"नामांकीत पाइप\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "SELinux वापरकर्ता समाविष्टीत करा"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr "SELinux प्रशासन"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "समाविष्ट"
+"प्रतिकृती अधिकार (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"प्रतिकृती अधिकार (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "गुणधर्म (_P)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "सध्याचे जबरन माध्यम"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "काढून टाका (_D)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "फाइल संदर्भ काढून टाका"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "व्यवस्थापन वस्तू निवडा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "संजाळ पोर्ट काढून टाका"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>निवडा:</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux वापरकर्ता मॅपिंग काढून टाकत आहे"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "प्रणाली मुलभूत जबरन माध्यम"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "भाषांतरने काढून टाका"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
+"अकार्यान्वीत\n"
+"परवानगीय\n"
+"लागू केलेले\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "सध्याचे जबरन माध्यम"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "प्रणाली मुलभूत करार प्रकार: "
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "संजाळ पोर्ट संपादित करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
+"log files."
msgstr ""
-"पुढच्या बूट पर्यंत पूर्ण फाइल प्रणालीस पुनः लेबेल करायचे असल्यास निवडा. प्रणालीच्या "
-"आकारावरून, पुनः लेबलीगला बराच वेळ लागू शकतो. कराराचे प्रकार बदलत असल्यास किंवा "
-"अकार्यन्वीत पासून जबरन पर्यंत जात असल्यास, पुनः लेबलची गरज पडेल."
+"अतिरीक ऑडीट नियम कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करा, ज्याचा अहवाल साधारणतः लॉग फाइलमध्ये "
+"नसतो."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "पुढच्या पुनः बूटवेळी लेबल करा."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "फाइल गुणधर्म"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "फाइल प्रकार"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "प्रणाली मुलभूत करीता बूलीयन संयोजना पुन्हा स्थापीत करा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "फिल्टर"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "इच्छिक व सर्व बूलीयन अंतर्गत टॉगल करा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "नविन करार घटक निर्माण करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "करार घटक दाखल करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "फिल्टर"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
+msgstr "कुलूपबंद..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "फाइल संदर्भ समाविष्ट करा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "फाइल संदर्भ संपादीत करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "फाइल संदर्भ काढून टाका"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr "सर्व व इच्छिक फाइल संदर्भ अंतर्गत टॉगल करा"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux वापरकर्ता मॅपिंग समाविष्टीत करा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "SELinux वापरकर्ता संपादीत करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "SELinux वापरकर्ता मॅपिंग संपादीत करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux वापरकर्ता मॅपिंग काढून टाकत आहे"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "भाषांतरन संपादित करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "पुढच्या पुनः बूटवेळी लेबल करा."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "भाषांतरन समाविष्ट करा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "दाखलकरतायेण्याजोगी करार घटक काढून टाका"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "भाषांतरन संपादित करा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "प्रणाली मुलभूत करीता बूलीयन संयोजना पुन्हा स्थापीत करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "भाषांतरने काढून टाका"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "बूलीयन कुलूपबंद कार्यक्रम चालवा"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "SELinux प्रशासन"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"स्थर"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "SELinux वापरकर्ता संपादीत करा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "SELinux प्रकार"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "व्यवस्थापन वस्तू निवडा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid ""
+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
+"relabel is required."
msgstr ""
+"पुढच्या बूट पर्यंत पूर्ण फाइल प्रणालीस पुनः लेबेल करायचे असल्यास निवडा. प्रणालीच्या "
+"आकारावरून, पुनः लेबलीगला बराच वेळ लागू शकतो. कराराचे प्रकार बदलत असल्यास किंवा "
+"अकार्यन्वीत पासून जबरन पर्यंत जात असल्यास, पुनः लेबलची गरज पडेल."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "संजाळ पोर्ट समाविष्ट करा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "प्रणाली मुलभूत जबरन माध्यम"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "संजाळ पोर्ट संपादित करा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "प्रणाली मुलभूत करार प्रकार: "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "संजाळ पोर्ट काढून टाका"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "इच्छिक व सर्व बूलीयन अंतर्गत टॉगल करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "इच्छिक व सर्व पोर्ट अंतर्गत टॉगल करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr "नविन करार घटक निर्माण करा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "सर्व व इच्छिक फाइल संदर्भ अंतर्गत टॉगल करा"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "करार घटक दाखल करा"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "काढून टाका (_D)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr "दाखलकरतायेण्याजोगी करार घटक काढून टाका"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुणधर्म (_P)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
msgstr ""
-"अतिरीक ऑडीट नियम कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करा, ज्याचा अहवाल साधारणतः लॉग फाइलमध्ये "
-"नसतो."
+"सर्व फाइल\n"
+"नियमीत फाइल\n"
+"संचयीका\n"
+"अक्षरी साधन\n"
+"ब्लॉक साधन\n"
+"सॉकेट\n"
+"संकेतीक लींक\n"
+"नामांकीत पाइप\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
+"tcp\n"
+"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3473,52 +3405,3 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "SELinux वापरकर्ता '%s' जरूरी आहे"
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "मूल्य आवश्यक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Invalid prefix %s"
-#~ msgstr "अवैध पूर्वपद %s"
-
-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
-#~ msgstr ""
-#~ "अनुप्रयोगास/वापरकर्त्यास कुठल्याही tcp पोर्ट > 1024 शी बंधनकारक होण्यास परवानगी देतो"
-
-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
-#~ msgstr ""
-#~ "मर्यादीत अनुप्रयोगास/वापरकर्त्यास कुठल्याही tcp पोर्टशी बंधनकारक होण्यास परवानगी देतो"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-#~ msgstr ""
-#~ "ह्या अनुप्रयोगास बंधनकारक करण्याकरीता स्वल्पविराम विभाजीत tcp पोर्ट ची यादी "
-#~ "प्रविष्ट करा. Example: 612, 650-660"
-
-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
-#~ msgstr "SELinux करार निर्माण ड्र्यूईड"
-
-#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
-#~ msgstr "अनारक्षीत पोर्ट (> 1024)"
-
-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
-#~ msgstr "अनुप्रयोग 0 सह bindresvport ला कार्यास हाक देत असल्यास हा चेकबटन वापरा."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissive\n"
-#~ "Disabled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "जबरन\n"
-#~ "परवानगीक\n"
-#~ "अकार्यान्वीत\n"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/no.po policycoreutils-2.0.57/po/no.po
--- nsapolicycoreutils/po/no.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/no.po 1969-12-31 19:00:00.000000000 -0500
@@ -1,3313 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../run_init/run_init.c:67
-msgid ""
-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
-" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
-" <args ...> are the arguments to that script."
-msgstr ""
-
-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1187
-#, c-format
-msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr ""
-
-#: ../run_init/run_init.c:139
-#, c-format
-msgid "failed to get account information\n"
-msgstr ""
-
-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:338
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:363
-#, c-format
-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:370
-#, c-format
-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
-msgstr ""
-
-#: ../run_init/run_init.c:275
-#, c-format
-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../run_init/run_init.c:309
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../run_init/run_init.c:336
-#, c-format
-msgid "No context in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../run_init/run_init.c:361
-#, c-format
-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../run_init/run_init.c:380
-#, c-format
-msgid "authentication failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1321
-#, c-format
-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../audit2allow/audit2allow:217
-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
-msgstr ""
-
-#: ../audit2allow/audit2allow:218
-msgid "To make this policy package active, execute:"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:49
-msgid "Could not create semanage handle"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:56
-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:61
-msgid "Cannot read policy store."
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:66
-msgid "Could not establish semanage connection"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:137 ../semanage/seobject.py:141
-msgid "global"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:196
-msgid "translations not supported on non-MLS machines"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:203
-#, python-format
-msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:236
-msgid "Level"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
-#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
-msgid "Translation"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:244 ../semanage/seobject.py:258
-#, python-format
-msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:247
-#, python-format
-msgid "Invalid Level '%s' "
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:250
-#, python-format
-msgid "%s already defined in translations"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:262
-#, python-format
-msgid "%s not defined in translations"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:288
-msgid "Not yet implemented"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:295
-msgid "Could not start semanage transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:301
-msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:311
-msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:322
-msgid "Permissive Types"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:352
-#, python-format
-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:366
-#, python-format
-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
-#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
-#: ../semanage/seobject.py:647 ../semanage/seobject.py:705
-#: ../semanage/seobject.py:915 ../semanage/seobject.py:1482
-#: ../semanage/seobject.py:1542 ../semanage/seobject.py:1554
-#: ../semanage/seobject.py:1633 ../semanage/seobject.py:1684
-#, python-format
-msgid "Could not create a key for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:396 ../semanage/seobject.py:456
-#: ../semanage/seobject.py:502 ../semanage/seobject.py:508
-#, python-format
-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:398
-#, python-format
-msgid "Login mapping for %s is already defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:403
-#, python-format
-msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:408
-#, python-format
-msgid "Linux User %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:412
-#, python-format
-msgid "Could not create login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:416 ../semanage/seobject.py:594
-#, python-format
-msgid "Could not set name for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:421 ../semanage/seobject.py:604
-#, python-format
-msgid "Could not set MLS range for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:425
-#, python-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:429
-#, python-format
-msgid "Could not add login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:441 ../semanage/seobject.py:444
-msgid "add SELinux user mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:448
-msgid "Requires seuser or serange"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:458 ../semanage/seobject.py:504
-#, python-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:462
-#, python-format
-msgid "Could not query seuser for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:478
-#, python-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:510
-#, python-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:514
-#, python-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:537
-msgid "Could not list login mappings"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
-msgid "Login Name"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
-msgid "SELinux User"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
-msgid "MLS/MCS Range"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:576
-#, python-format
-msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
-#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
-#, python-format
-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:586
-#, python-format
-msgid "SELinux user %s is already defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:590
-#, python-format
-msgid "Could not create SELinux user for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:599
-#, python-format
-msgid "Could not add role %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:608
-#, python-format
-msgid "Could not set MLS level for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:611
-#, python-format
-msgid "Could not add prefix %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:614
-#, python-format
-msgid "Could not extract key for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:618
-#, python-format
-msgid "Could not add SELinux user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:641
-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:643
-msgid "Requires prefix or roles"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:653 ../semanage/seobject.py:711
-#, python-format
-msgid "SELinux user %s is not defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:657
-#, python-format
-msgid "Could not query user for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:684
-#, python-format
-msgid "Could not modify SELinux user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:717
-#, python-format
-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:721
-#, python-format
-msgid "Could not delete SELinux user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:744
-msgid "Could not list SELinux users"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:750
-#, python-format
-msgid "Could not list roles for user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:763
-msgid "Labeling"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:763
-msgid "MLS/"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:764
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:764
-msgid "MCS Level"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:764
-msgid "MCS Range"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
-msgid "SELinux Roles"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:784
-msgid "Protocol udp or tcp is required"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:786
-msgid "Port is required"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:797
-#, python-format
-msgid "Could not create a key for %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:808
-msgid "Type is required"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:814 ../semanage/seobject.py:873
-#: ../semanage/seobject.py:928 ../semanage/seobject.py:934
-#, python-format
-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:816
-#, python-format
-msgid "Port %s/%s already defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:820
-#, python-format
-msgid "Could not create port for %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:826
-#, python-format
-msgid "Could not create context for %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:830
-#, python-format
-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:834
-#, python-format
-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:838
-#, python-format
-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:843
-#, python-format
-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:847
-#, python-format
-msgid "Could not set port context for %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:851
-#, python-format
-msgid "Could not add port %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:865 ../semanage/seobject.py:1111
-#: ../semanage/seobject.py:1299
-msgid "Requires setype or serange"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:867
-msgid "Requires setype"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:875 ../semanage/seobject.py:930
-#, python-format
-msgid "Port %s/%s is not defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:879
-#, python-format
-msgid "Could not query port %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:890
-#, python-format
-msgid "Could not modify port %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:903
-msgid "Could not list the ports"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:919
-#, python-format
-msgid "Could not delete the port %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:936
-#, python-format
-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:940
-#, python-format
-msgid "Could not delete port %s/%s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:956 ../semanage/seobject.py:978
-msgid "Could not list ports"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:999
-msgid "SELinux Port Type"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:999
-msgid "Proto"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
-msgid "Port Number"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
-#: ../semanage/seobject.py:1148
-msgid "Node Address is required"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
-#: ../semanage/seobject.py:1151
-msgid "Node Netmask is required"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
-#: ../semanage/seobject.py:1158
-msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
-#: ../semanage/seobject.py:1427
-msgid "SELinux Type is required"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1115
-#: ../semanage/seobject.py:1162 ../semanage/seobject.py:1242
-#: ../semanage/seobject.py:1303 ../semanage/seobject.py:1337
-#: ../semanage/seobject.py:1431
-#, python-format
-msgid "Could not create key for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
-#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, python-format
-msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, python-format
-msgid "Addr %s already defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, python-format
-msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
-#: ../semanage/seobject.py:1397
-#, python-format
-msgid "Could not create context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, python-format
-msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, python-format
-msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, python-format
-msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, python-format
-msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, python-format
-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, python-format
-msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, python-format
-msgid "Could not add addr %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, python-format
-msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, python-format
-msgid "Could not query addr %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, python-format
-msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, python-format
-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, python-format
-msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1194
-msgid "Could not list addrs"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
-#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
-#, python-format
-msgid "Could not check if interface %s is defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1248
-#, python-format
-msgid "Interface %s already defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1252
-#, python-format
-msgid "Could not create interface for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1261
-#, python-format
-msgid "Could not set user in interface context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1265
-#, python-format
-msgid "Could not set role in interface context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1269
-#, python-format
-msgid "Could not set type in interface context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1274
-#, python-format
-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1278
-#, python-format
-msgid "Could not set interface context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1282
-#, python-format
-msgid "Could not set message context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1286
-#, python-format
-msgid "Could not add interface %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1309 ../semanage/seobject.py:1343
-#, python-format
-msgid "Interface %s is not defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1313
-#, python-format
-msgid "Could not query interface %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1324
-#, python-format
-msgid "Could not modify interface %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1349
-#, python-format
-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1353
-#, python-format
-msgid "Could not delete interface %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1369
-msgid "Could not list interfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1379
-msgid "SELinux Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1379 ../semanage/seobject.py:1608
-msgid "Context"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1403
-#, python-format
-msgid "Could not set user in file context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1407
-#, python-format
-msgid "Could not set role in file context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1412 ../semanage/seobject.py:1454
-#, python-format
-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1418
-msgid "Invalid file specification"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1435 ../semanage/seobject.py:1486
-#: ../semanage/seobject.py:1558 ../semanage/seobject.py:1562
-#, python-format
-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1437
-#, python-format
-msgid "File context for %s already defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1441
-#, python-format
-msgid "Could not create file context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1449
-#, python-format
-msgid "Could not set type in file context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1457 ../semanage/seobject.py:1510
-#: ../semanage/seobject.py:1514
-#, python-format
-msgid "Could not set file context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1463
-#, python-format
-msgid "Could not add file context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1477
-msgid "Requires setype, serange or seuser"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1488 ../semanage/seobject.py:1566
-#, python-format
-msgid "File context for %s is not defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1492
-#, python-format
-msgid "Could not query file context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1518
-#, python-format
-msgid "Could not modify file context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1532
-msgid "Could not list the file contexts"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1546
-#, python-format
-msgid "Could not delete the file context %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1564
-#, python-format
-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1570
-#, python-format
-msgid "Could not delete file context for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1586
-msgid "Could not list file contexts"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1590
-msgid "Could not list local file contexts"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1608
-msgid "SELinux fcontext"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1608
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1687
-#: ../semanage/seobject.py:1693
-#, python-format
-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1638 ../semanage/seobject.py:1689
-#, python-format
-msgid "Boolean %s is not defined"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1642
-#, python-format
-msgid "Could not query file context %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, python-format
-msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1651
-#, python-format
-msgid "Could not set active value of boolean %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1654
-#, python-format
-msgid "Could not modify boolean %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1672
-#, python-format
-msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1695
-#, python-format
-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1699
-#, python-format
-msgid "Could not delete boolean %s"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1711 ../semanage/seobject.py:1728
-msgid "Could not list booleans"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1747
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1750
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1750
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1759
-msgid "SELinux boolean"
-msgstr ""
-
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
-#: ../gui/polgengui.py:169
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:198
-#, c-format
-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:287
-#, c-format
-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:297
-#, c-format
-msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:436
-#, c-format
-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:447
-#, c-format
-msgid "Out of memory!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:452
-#, c-format
-msgid "Error! Shell is not valid.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:509
-#, c-format
-msgid "Unable to clear environment\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:634
-#, c-format
-msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:564 ../newrole/newrole.c:640
-#, c-format
-msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:570
-#, c-format
-msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:578 ../newrole/newrole.c:652
-#, c-format
-msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:584 ../newrole/newrole.c:683
-#, c-format
-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:590 ../newrole/newrole.c:646 ../newrole/newrole.c:678
-#, c-format
-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:597
-#, c-format
-msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:602 ../newrole/newrole.c:657
-#, c-format
-msgid "Error freeing caps\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:701
-#, c-format
-msgid "Error connecting to audit system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:707
-#, c-format
-msgid "Error allocating memory.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:714
-#, c-format
-msgid "Error sending audit message.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:758 ../newrole/newrole.c:1122
-#, c-format
-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:765
-#, c-format
-msgid "Error! Could not open %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:771
-#, c-format
-msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:781
-#, c-format
-msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:791
-#, c-format
-msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:838
-#, c-format
-msgid "%s changed labels.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:844
-#, c-format
-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:901
-#, c-format
-msgid "Error: multiple roles specified\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:909
-#, c-format
-msgid "Error: multiple types specified\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:916
-#, c-format
-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:921
-#, c-format
-msgid "Error: multiple levels specified\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:931
-#, c-format
-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:957
-#, c-format
-msgid "Couldn't get default type.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:967
-#, c-format
-msgid "failed to get new context.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:974
-#, c-format
-msgid "failed to set new role %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:981
-#, c-format
-msgid "failed to set new type %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:991
-#, c-format
-msgid "failed to build new range with level %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:996
-#, c-format
-msgid "failed to set new range %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1004
-#, c-format
-msgid "failed to convert new context to string\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1009
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid context\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1016
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1042
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1050
-#, c-format
-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1116
-#, c-format
-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1133
-#, c-format
-msgid "failed to get old_context.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1140
-#, c-format
-msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1161
-#, c-format
-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1196
-#, c-format
-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1223
-#, c-format
-msgid "newrole: failure forking: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1226 ../newrole/newrole.c:1249
-#, c-format
-msgid "Unable to restore tty label...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1228 ../newrole/newrole.c:1255
-#, c-format
-msgid "Failed to close tty properly\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not close descriptors.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1314
-#, c-format
-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1346
-#, c-format
-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
-msgstr ""
-
-#: ../newrole/newrole.c:1357
-msgid "failed to exec shell\n"
-msgstr ""
-
-#: ../load_policy/load_policy.c:22
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-qi]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../load_policy/load_policy.c:71
-#, c-format
-msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n"
-msgstr ""
-
-#: ../load_policy/load_policy.c:80
-#, c-format
-msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../load_policy/load_policy.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
-msgid "Requires at least one category"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
-#, c-format
-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:110
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
-#, c-format
-msgid "%s is not in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:317
-msgid "Can not have multiple sensitivities"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:323
-#, c-format
-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:324
-#, c-format
-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:325
-#, c-format
-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:326
-#, c-format
-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:327
-#, c-format
-msgid "Usage %s -d File ..."
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:328
-#, c-format
-msgid "Usage %s -l -d user ..."
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:329
-#, c-format
-msgid "Usage %s -L"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:330
-#, c-format
-msgid "Usage %s -L -l user"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:331
-msgid "Use -- to end option list. For example"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:332
-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:333
-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
-msgstr ""
-
-#: ../scripts/chcat:397
-#, c-format
-msgid "Options Error %s "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/booleansPage.py:184
-msgid "Boolean"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/booleansPage.py:231 ../gui/semanagePage.py:163
-msgid "all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
-msgid "Customized"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/fcontextPage.py:64
-msgid "File Labeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/fcontextPage.py:74
-msgid ""
-"File\n"
-"Specification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/fcontextPage.py:81
-msgid ""
-"Selinux\n"
-"File Type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/fcontextPage.py:88
-msgid ""
-"File\n"
-"Type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/loginsPage.py:48
-msgid "User Mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/loginsPage.py:52
-msgid ""
-"Login\n"
-"Name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
-msgid ""
-"SELinux\n"
-"User"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
-msgid ""
-"MLS/\n"
-"MCS Range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/loginsPage.py:133
-#, python-format
-msgid "Login '%s' is required"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modulesPage.py:48
-msgid "Policy Module"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modulesPage.py:57
-msgid "Module Name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modulesPage.py:62
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modulesPage.py:134
-msgid "Disable Audit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
-msgid "Enable Audit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modulesPage.py:162
-msgid "Load Policy Module"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:196
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:258
-msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:299
-msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:320
-msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:451
-msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:472
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:493
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:514
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:624
-msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:711
-msgid "Enter name of application or user role to be confined"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:802
-msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:824
-msgid "Executable"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:852
-msgid "Init script"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1055
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1182
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1256
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
-msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2090
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-msgid "Select common application traits"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2276
-msgid "Sends audit messages"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
-msgid "Sends email"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2586
-msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2961
-msgid ""
-"This tool will generate the following: \n"
-"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
-"directories. \n"
-"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
-"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Login as the user and test this user role.\n"
-"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:3004
-msgid ""
-"This tool will generate the following: \n"
-"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
-"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
-"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:177
-msgid "Role"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:184
-msgid "Existing_User"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:199 ../gui/polgengui.py:207 ../gui/polgengui.py:221
-msgid "Application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:269
-#, python-format
-msgid "%s must be a directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:328 ../gui/polgengui.py:595
-msgid "You must select a user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:451
-msgid "Select executable file to be confined."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:462
-msgid "Select init script file to be confined."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:472
-msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:479
-msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:538
-msgid "Select directory to generate policy files in"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:551
-#, python-format
-msgid ""
-"Type %s_t already defined in current policy.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:551 ../gui/polgengui.py:555
-msgid "Verify Name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:555
-#, python-format
-msgid ""
-"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:601
-msgid "You must enter a name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:607
-msgid "You must enter a executable"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgengui.py:611 ../gui/system-config-selinux.py:174
-msgid "Configue SELinux"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.py:163
-#, python-format
-msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.py:192
-msgid "You must enter a name for your confined process/user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.py:270
-msgid "USER Types are not allowed executables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.py:276
-msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.py:294
-msgid "use_syslog must be a boolean value "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.py:315
-msgid "USER Types automatically get a tmp type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.py:711
-msgid "You must enter the executable path for your confined process"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.py:830
-msgid "Type Enforcement file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.py:831
-msgid "Interface file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.py:832
-msgid "File Contexts file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.py:833
-msgid "Setup Script"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/portsPage.py:85
-msgid ""
-"SELinux Port\n"
-"Type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
-msgid ""
-"MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/portsPage.py:101
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/portsPage.py:207
-#, python-format
-msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/portsPage.py:252
-msgid "List View"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
-msgid "Group View"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:1 ../gui/selinux.tbl:30 ../gui/selinux.tbl:31
-#: ../gui/selinux.tbl:32 ../gui/selinux.tbl:33 ../gui/selinux.tbl:34
-#: ../gui/selinux.tbl:36 ../gui/selinux.tbl:37 ../gui/selinux.tbl:38
-#: ../gui/selinux.tbl:39 ../gui/selinux.tbl:40 ../gui/selinux.tbl:42
-#: ../gui/selinux.tbl:43 ../gui/selinux.tbl:44 ../gui/selinux.tbl:45
-#: ../gui/selinux.tbl:46 ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48
-#: ../gui/selinux.tbl:49 ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
-#: ../gui/selinux.tbl:52 ../gui/selinux.tbl:53 ../gui/selinux.tbl:59
-#: ../gui/selinux.tbl:60 ../gui/selinux.tbl:61 ../gui/selinux.tbl:62
-#: ../gui/selinux.tbl:63 ../gui/selinux.tbl:64 ../gui/selinux.tbl:65
-#: ../gui/selinux.tbl:66 ../gui/selinux.tbl:67 ../gui/selinux.tbl:68
-#: ../gui/selinux.tbl:69 ../gui/selinux.tbl:75 ../gui/selinux.tbl:76
-#: ../gui/selinux.tbl:77 ../gui/selinux.tbl:78 ../gui/selinux.tbl:79
-#: ../gui/selinux.tbl:80 ../gui/selinux.tbl:81 ../gui/selinux.tbl:82
-#: ../gui/selinux.tbl:83 ../gui/selinux.tbl:84 ../gui/selinux.tbl:86
-#: ../gui/selinux.tbl:88 ../gui/selinux.tbl:89 ../gui/selinux.tbl:90
-#: ../gui/selinux.tbl:92 ../gui/selinux.tbl:94 ../gui/selinux.tbl:95
-#: ../gui/selinux.tbl:96 ../gui/selinux.tbl:97 ../gui/selinux.tbl:98
-#: ../gui/selinux.tbl:99 ../gui/selinux.tbl:100 ../gui/selinux.tbl:101
-#: ../gui/selinux.tbl:102 ../gui/selinux.tbl:103 ../gui/selinux.tbl:104
-#: ../gui/selinux.tbl:106 ../gui/selinux.tbl:108 ../gui/selinux.tbl:109
-#: ../gui/selinux.tbl:110 ../gui/selinux.tbl:111 ../gui/selinux.tbl:112
-#: ../gui/selinux.tbl:113 ../gui/selinux.tbl:114 ../gui/selinux.tbl:116
-#: ../gui/selinux.tbl:117 ../gui/selinux.tbl:119 ../gui/selinux.tbl:121
-#: ../gui/selinux.tbl:123 ../gui/selinux.tbl:124 ../gui/selinux.tbl:127
-#: ../gui/selinux.tbl:129 ../gui/selinux.tbl:130 ../gui/selinux.tbl:131
-#: ../gui/selinux.tbl:132 ../gui/selinux.tbl:133 ../gui/selinux.tbl:134
-#: ../gui/selinux.tbl:135 ../gui/selinux.tbl:136 ../gui/selinux.tbl:137
-#: ../gui/selinux.tbl:138 ../gui/selinux.tbl:139 ../gui/selinux.tbl:142
-#: ../gui/selinux.tbl:143 ../gui/selinux.tbl:144 ../gui/selinux.tbl:145
-#: ../gui/selinux.tbl:146 ../gui/selinux.tbl:147 ../gui/selinux.tbl:148
-#: ../gui/selinux.tbl:149 ../gui/selinux.tbl:150 ../gui/selinux.tbl:151
-#: ../gui/selinux.tbl:152 ../gui/selinux.tbl:154 ../gui/selinux.tbl:155
-#: ../gui/selinux.tbl:156 ../gui/selinux.tbl:157 ../gui/selinux.tbl:158
-#: ../gui/selinux.tbl:159 ../gui/selinux.tbl:160 ../gui/selinux.tbl:167
-#: ../gui/selinux.tbl:171 ../gui/selinux.tbl:172 ../gui/selinux.tbl:173
-#: ../gui/selinux.tbl:174 ../gui/selinux.tbl:175 ../gui/selinux.tbl:177
-#: ../gui/selinux.tbl:178 ../gui/selinux.tbl:179 ../gui/selinux.tbl:180
-#: ../gui/selinux.tbl:184 ../gui/selinux.tbl:192 ../gui/selinux.tbl:193
-#: ../gui/selinux.tbl:194 ../gui/selinux.tbl:195 ../gui/selinux.tbl:196
-#: ../gui/selinux.tbl:197 ../gui/selinux.tbl:198 ../gui/selinux.tbl:199
-#: ../gui/selinux.tbl:200 ../gui/selinux.tbl:201 ../gui/selinux.tbl:206
-#: ../gui/selinux.tbl:207 ../gui/selinux.tbl:218 ../gui/selinux.tbl:219
-#: ../gui/selinux.tbl:220 ../gui/selinux.tbl:222 ../gui/selinux.tbl:224
-#: ../gui/selinux.tbl:226 ../gui/selinux.tbl:227 ../gui/selinux.tbl:230
-msgid "SELinux Service Protection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:1
-msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:2 ../gui/selinux.tbl:3 ../gui/selinux.tbl:70
-#: ../gui/selinux.tbl:153 ../gui/selinux.tbl:168 ../gui/selinux.tbl:169
-#: ../gui/selinux.tbl:170 ../gui/selinux.tbl:189 ../gui/selinux.tbl:202
-#: ../gui/selinux.tbl:203 ../gui/selinux.tbl:204 ../gui/selinux.tbl:205
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:2
-msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:3
-msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
-#: ../gui/selinux.tbl:12 ../gui/selinux.tbl:13 ../gui/selinux.tbl:15
-#: ../gui/selinux.tbl:20 ../gui/selinux.tbl:41 ../gui/selinux.tbl:208
-#: ../gui/selinux.tbl:210 ../gui/selinux.tbl:211 ../gui/selinux.tbl:212
-#: ../gui/selinux.tbl:213 ../gui/selinux.tbl:214 ../gui/selinux.tbl:215
-#: ../gui/selinux.tbl:216 ../gui/selinux.tbl:217
-msgid "User Privs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:4
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:5
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
-msgid "Memory Protection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:6
-msgid "Allow java executable stack"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:7 ../gui/selinux.tbl:8 ../gui/selinux.tbl:35
-#: ../gui/selinux.tbl:209
-msgid "Mount"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:7
-msgid "Allow mount to mount any file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:8
-msgid "Allow mount to mount any directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:9
-msgid "Allow mplayer executable stack"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:10 ../gui/selinux.tbl:162 ../gui/selinux.tbl:187
-#: ../gui/selinux.tbl:188
-msgid "SSH"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:10
-msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:11
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:12
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:13
-msgid ""
-"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
-"tmp"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:14
-msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:14
-msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:15
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:16
-msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
-#: ../gui/selinux.tbl:140
-msgid "Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:17
-msgid "Allow user to connect to mysql socket"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:18
-msgid "Allow user to connect to postgres socket"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:19 ../gui/selinux.tbl:165 ../gui/selinux.tbl:223
-msgid "XServer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:19
-msgid "Allow clients to write to X shared memory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:20
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
-#: ../gui/selinux.tbl:231
-msgid "NIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:21
-msgid "Allow daemons to run with NIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:22 ../gui/selinux.tbl:23 ../gui/selinux.tbl:24
-#: ../gui/selinux.tbl:25 ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27
-#: ../gui/selinux.tbl:28 ../gui/selinux.tbl:29 ../gui/selinux.tbl:71
-#: ../gui/selinux.tbl:73 ../gui/selinux.tbl:74 ../gui/selinux.tbl:115
-#: ../gui/selinux.tbl:118
-msgid "Web Applications"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:22
-msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:23
-msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:24
-msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:25
-msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27 ../gui/selinux.tbl:28
-#: ../gui/selinux.tbl:29
-msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:30
-msgid "Disable SELinux protection for amanda"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:31
-msgid "Disable SELinux protection for amavis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:32
-msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:33
-msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:34
-msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:35
-msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:36
-msgid "Disable SELinux protection for avahi"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:37
-msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:38
-msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:39
-msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:40
-msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:41
-msgid ""
-"Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user "
-"temp and untrusted content files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:42
-msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:43
-msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:44
-msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:45
-msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:46
-msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48 ../gui/selinux.tbl:49
-#: ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
-msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:52
-msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:53
-msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:54
-msgid "Cron"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:54
-msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:55 ../gui/selinux.tbl:56 ../gui/selinux.tbl:57
-#: ../gui/selinux.tbl:91
-msgid "Printing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:55
-msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:56
-msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:57
-msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:58
-msgid "CVS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:58
-msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:59
-msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:60
-msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:61
-msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:62
-msgid "Disable SELinux protection for dccd"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:63
-msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:64
-msgid "Disable SELinux protection for dccm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:65
-msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:66
-msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:67
-msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:68
-msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:69
-msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:70
-msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:71
-msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:72
-msgid "Games"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:72
-msgid "Disable SELinux protection for games"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:73
-msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:74
-msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:75
-msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:76
-msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:77
-msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:78
-msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:79
-msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:80
-msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:81
-msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:82
-msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:83
-msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:84
-msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:85 ../gui/selinux.tbl:125
-msgid "NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:85
-msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:86
-msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:87
-msgid "Compatibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:87
-msgid ""
-"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
-"risks"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:88
-msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:89
-msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:90
-msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:91
-msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:92
-msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:93 ../gui/selinux.tbl:232 ../gui/selinux.tbl:233
-msgid "HTTPD Service"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:93
-msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:94
-msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:95
-msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:96
-msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:97
-msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:98
-msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:99
-msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:100
-msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:101
-msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:102
-msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:103
-msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:104
-msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:105 ../gui/selinux.tbl:107
-msgid "Kerberos"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:105
-msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:106
-msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:107
-msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:108
-msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:109
-msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:110
-msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:111
-msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:112
-msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:113
-msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:114
-msgid "Disable SELinux protection for mailman"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:115
-msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:116
-msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:117
-msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:118
-msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:119
-msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:120
-msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:121
-msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:122 ../gui/selinux.tbl:128
-msgid "Name Service"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:122
-msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:123
-msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:124
-msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:125
-msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:126 ../gui/selinux.tbl:163 ../gui/selinux.tbl:176
-#: ../gui/selinux.tbl:221
-msgid "Samba"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:126
-msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:127
-msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:128
-msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:129
-msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:130
-msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:131
-msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:132
-msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:133
-msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:134
-msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:135
-msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:136
-msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:137
-msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:138
-msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:139
-msgid "Disable SELinux protection for postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:140
-msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:141
-msgid "pppd"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:141
-msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:142
-msgid "Disable SELinux protection for pptp"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:143
-msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:144
-msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:145
-msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:146
-msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:147
-msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:148
-msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:149
-msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:150
-msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:151
-msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:152
-msgid "Disable SELinux protection for readahead"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:153
-msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:154
-msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:155
-msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:156
-msgid "Disable SELinux protection for ricci"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:157
-msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:158
-msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:159
-msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:160
-msgid "Disable SELinux protection for rshd"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:161
-msgid "rsync"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:161
-msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:162
-msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:163
-msgid "Allow Samba to share nfs directories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:164 ../gui/selinux.tbl:166
-msgid "SASL authentication server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:164
-msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:166
-msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:167
-msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:168
-msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:169
-msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:170
-msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:171
-msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:172
-msgid "Disable SELinux protection for setrans"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:173
-msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:174
-msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:175
-msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:176
-msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:177
-msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:178
-msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:179
-msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:180
-msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:181 ../gui/selinux.tbl:182 ../gui/selinux.tbl:183
-msgid "Spam Protection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:181
-msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:182
-msgid "Allow spamd to access home directories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:183
-msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:184
-msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:185 ../gui/selinux.tbl:186
-msgid "Squid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:185
-msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:186
-msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:187
-msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:188
-msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:189
-msgid ""
-"Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/."
-"bashrc)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:190 ../gui/selinux.tbl:191
-msgid "Universal SSL tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:190
-msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:191
-msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:192
-msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:193
-msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:194
-msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:195
-msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:196
-msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:197
-msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:198
-msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:199
-msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:200
-msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:201
-msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:202
-msgid ""
-"Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not "
-"have a domain transition explicitly defined"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:203
-msgid ""
-"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
-"script that does not have a domain transition explicitly defined"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:204
-msgid "Allow rpm to run unconfined"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:205
-msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:206
-msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:207
-msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:208
-msgid ""
-"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
-"staff_r can do so"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:209
-msgid "Allow users to execute the mount command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:210
-msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:211
-msgid "Allow users to run the dmesg command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:212
-msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:213
-msgid "Allow normal user to execute ping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:214
-msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:215
-msgid "Allow users to rw usb devices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:216
-msgid ""
-"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
-"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and "
-"may change other protocols"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:217
-msgid "Allow user to stat ttyfiles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:218
-msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:219
-msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:220
-msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:221
-msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:222
-msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:223
-msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:224
-msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:225
-msgid "XEN"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:225
-msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:226
-msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:227
-msgid "Disable SELinux protection for xen control"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:228
-msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:229
-msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:230
-msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:231
-msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:232
-msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/selinux.tbl:233
-msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/semanagePage.py:126
-#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/semanagePage.py:126
-#, python-format
-msgid "Delete %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/semanagePage.py:134
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/semanagePage.py:149
-#, python-format
-msgid "Modify %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/statusPage.py:69
-msgid "Permissive"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/statusPage.py:70
-msgid "Enforcing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/statusPage.py:75
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/statusPage.py:94
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/statusPage.py:133
-msgid ""
-"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
-"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
-"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/statusPage.py:147
-msgid ""
-"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If "
-"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
-"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
-"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
-"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
-"wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/statusPage.py:152
-msgid ""
-"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
-"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
-"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
-msgid "Add SELinux Login Mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
-msgid "Add SELinux Network Ports"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
-msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
-msgid ""
-"Disabled\n"
-"Permissive\n"
-"Enforcing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
-msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
-msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
-msgid "Modify File Context"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
-msgid "Modify SELinux User Mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
-msgid "Toggle between Customized and All Ports"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
-msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/translationsPage.py:53
-msgid "Sensitvity Level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/usersPage.py:138
-#, python-format
-msgid "SELinux user '%s' is required"
-msgstr ""
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/or.po policycoreutils-2.0.57/po/or.po
--- nsapolicycoreutils/po/or.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/or.po 2008-10-28 15:51:56.000000000 -0400
@@ -4,22 +4,24 @@
#
# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006.
# Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2008.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-05 14:27+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-22 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-24 17:46+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
"\n"
"\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -92,6 +94,19 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "ଏହି ନୀତି ପ୍ୟାକେଜକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ, ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ:"
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"seଏକକାଂଶ -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "semanage ହ୍ୟାଣ୍ଡଲକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -125,7 +140,7 @@
msgid "Level"
msgstr "ସ୍ତର"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "ଅନୁବାଦ"
@@ -159,14 +174,12 @@
msgstr "semanage ବିନିମୟ କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "semanage ବିନିମୟ କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "semanage ଅନୁବାଦକୁ ଦାଖଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "SELinux ଚାଳକ କୁ ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ରେ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "SELinux ଏକକାଂଶକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:322
msgid "Permissive Types"
@@ -175,12 +188,12 @@
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁମତି ପାଇବା ଯୋଗ୍ୟ ପରିସର %s କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ (ଏକକାଂଶ ସ୍ଥାପନ ବିଫଳ)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁମତି ପାଇବା ଯୋଗ୍ୟ ପରିସର %s କୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ (କାଢ଼ିବା ବିଫଳ)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -204,9 +217,9 @@
msgstr "%s ପାଇଁ ଲଗଇନ୍ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "Linux ଚାଳକ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+msgstr "Linux ଶ୍ରେଣୀ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -276,26 +289,24 @@
msgstr "ଲଗଇନ୍ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣ କୁ ତାଲିକା ରେ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "ଲଗଇନ ନାମ"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux ଚାଳକ"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS ପରିସର"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ କୁ ଯୋଗ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଭୁମିକା ଯୋଗ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
@@ -401,7 +412,7 @@
msgstr "MCS ପରିସର"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux ଭୂମିକାଗୁଡିକ"
@@ -528,26 +539,24 @@
msgid "Proto"
msgstr "ପ୍ରଥମ"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା"
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ଆବଶ୍ଯକ"
+msgstr "ନୋଡ ଠିକଣା ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ଆବଶ୍ଯକ"
+msgstr "ନୋଡ ନେଟମାସ୍କ ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଜଣା କିମ୍ବା ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -564,19 +573,19 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ ର ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "%s ଠିକଣା ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି"
+msgstr "%s ଠିକଣାକୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଚାବି ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
@@ -585,69 +594,68 @@
msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ନାମ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "%s ପାଇଁ ମାସ୍କ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ରେ ଚାଳକ କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଚାଳକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ର ଦାୟିତ୍ବ କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଭୁମିକାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ର ପ୍ରକାର କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରକାରକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ରେ ଏମ୍.ଏଲ.ଏସ୍. କ୍ଷେତ୍ର କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ mls କ୍ଷେତ୍ରକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ କୁ ଯୋଗ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "ଠିକଣା %sକୁ ଯୋଗକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇ ନାହିଁ"
+msgstr "ଠିକଣା %sକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇ ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "ଠିକଣା %s କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ କୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "ଠିକଣା %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ ଟି ନିୟମ ରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି, ଏହାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+msgstr "ଠିକଣା %sଟି ନିୟମରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି, ଏହାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "%s ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ କୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "ଠିକଣା %sକୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କୁ ତାଲିକା ରେ ଲେଖି ପାରିବ ନାହିଁ"
+msgstr "ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -859,9 +867,9 @@
msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ କୁ %s କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ"
+msgstr "ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ଉଲ୍ଲେଖକରିବା ଉଚିତ: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
#, python-format
@@ -876,7 +884,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଖରାପ ଶୈଳୀ %s: ଅନୁଲିପି %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -908,7 +916,7 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux ବୁଲିଆନ"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
@@ -1173,6 +1181,11 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "ପରିବେଶକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "ଆବରଣ କୁ ନିଷ୍ପାଦିତ କରିବା ରେ ଅକ୍ରୁତକାର୍ଯ୍ଯ \n"
@@ -1290,9 +1303,7 @@
msgstr "ସମସ୍ତ"
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
@@ -1373,7 +1384,7 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr "ଲେଖା ପରୀକ୍ଷଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
msgstr "ଲେଖା ପରୀକ୍ଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
@@ -1381,160 +1392,203 @@
msgid "Load Policy Module"
msgstr "ନୀତି ଏକକାଂଶ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "ପଲଜେନ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକ</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି"
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>ଲଗଇନ ଚାଳକଗୁଡିକ</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux ନୀତି ସୃଷ୍ଟି ଉପକରଣ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>ମୂଳ ଚାଳକଗୁଡିକ</b>"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>TCP ସଂଯୋଗିକୀ</b>"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>UDP ସଂଯୋଗିକୀ</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:125
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "ବୁଲିୟାନ ସଂଳାପ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
msgstr ""
-"ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକୁ କିମ୍ବା SELinux ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ଚାଳକଗୁଡିକୁ ପରିସୀମିତ କରିବାକୁ ଏହି ସାଧନଟି ଗୋଟିଏ ନୀତି "
-"ଢାଞ୍ଚା ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ। \n"
-"\n"
-"ଏହି ସାଧନଟି ସୃଷ୍ଟିକରେ:\n"
-"ପ୍ରବର୍ତ୍ତନ ଫାଇଲ ଟାଇପ କରିବାରେ (te)\n"
-"\n"
-"ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଫାଇଲ (if)\n"
-"ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ (sh) - ନୀତି ସଙ୍କଳନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
+"ଫାଇଲ/ଡିରେକ୍ଟୋରି ଗୁଡିକୁ ସଂଯୋଗକରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରୟୋଗରେ \"ଲେଖିବା\" କୁ ଆବଶ୍ୟକ କରେ। Pid ଫାଇଲଗୁଡିକ, "
+"Log ଫାଇଲଗୁଡିକ, /var/lib ଫାଇଲଗୁଡିକ ..."
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "ପରିସୀମିତ କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାର ପ୍ରକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "ଏହି ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ପାଇଁ ବୁଲିଆନଗୁଡିକୁ ଯୋଗ/ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:196
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକ</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "ପ୍ରଶାସନ ଚାଳକ ନିତୀ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "ସମସ୍ତ"
-#: ../gui/polgen.glade:258
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
msgstr ""
-"ମାନକ Init ଡେମନ ଗୁଡିକ ହେଲା init ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଜରୀଆରେ ବୁଟରେ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ଡେମନଗୁଡିକ। "
-"ସାଧାରଣତଃ /etc/rc.d/init.d ରେ ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଆବଶ୍ୟକ କରେ। "
+"bindresvport କୁ 0 ସହିତ ଡାକିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ। ସଂଯୋଗିକୀ 600-1024 "
+"କୁ ବାନ୍ଧିକରି"
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "ମାନକ Init ଡେମନ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "କୌଣସି udp ସଂଯୋଗିକୀ > 1024 କୁ ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା ଡେମନ ଗୁଡିକ xinetd ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଥିବା ଡେମନ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr "କୌଣସି udp ସଂଯୋଗିକୀକୁ ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା ଡେମନ (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "ବୁଲିଆନ ନାମ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "/tmp ରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି/ପ୍ରକଳନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:299
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"ୱେବ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକ/ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ (CGI) ୱେବ ସରର୍ଭର (apache) ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା CGI ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ"
+"tcp ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର କମା ବିଭାଜିତ ତାଲିକା କିମ୍ୱା ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର ପରିସର ଯିଏକି ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ "
+"ଭୂମିକାକୁ ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ/ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ (CGI)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
+msgid ""
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+msgstr ""
+"udp ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର କମା ବିଭାଜିତ ତାଲିକା କିମ୍ୱା ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର ପରିସର ଯିଏକି ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ "
+"ଭୂମିକାକୁ ବାନ୍ଧିଥାଏ। ଉଦାହରଣ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:320
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକ ହେଉଛି କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଯାହାକୁକି ଆପଣ ପରିସୀମିତ କରିବାକୁ ଚାହିଁବେ ଯାହାକି ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା "
-"ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
+"udp ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର କମା ବିଭାଜିତ ତାଲିକା କିମ୍ୱା ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର ପରିସର ଯିଏକି ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ "
+"ଭୂମିକାକୁ ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "ନିଷ୍ପାଦ୍ୟକୁ ପରିସୀମିତ କରିବାପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>ଲଗଇନ ଚାଳକଗୁଡିକ</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା init ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତ ଲଗଇନ ଚାଳକ ଅନୁଲିପିକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
+msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+msgstr "ପରିସୀମିତ ହେବାକୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗର ନାମ କିମ୍ୱା ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ସଂଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡିକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ମାନୁଥିବା ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡିକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
+msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+msgstr "ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗ କିମ୍ୱା ଚାଳକ ଭୂମିକା ପାଇଁ ଏକୈକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../gui/polgen.glade:432
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
+msgid "Executable"
+msgstr "ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
msgid "Existing User Roles"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ଚାଳକ ଭୂମିକା"
-#: ../gui/polgen.glade:451
-msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
-msgstr ""
-"ଏହି ଚାଳକଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ମାଧ୍ଯମରେ କିମ୍ବା ସୂଦୁର ଲଗଇନ ମାଧ୍ଯମରେ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲଗଇନ କରିପାରିବ। "
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଏହି ଚାଳକର setuid ନଥିବ, ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ନଥିବ, su ନଥିବ, sudo ନଥିବ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "ସୃଷ୍ଟିହେଇଥିବା ନୀତି ଫାଇଲଗୁଡିକ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
+msgid "Init script"
+msgstr "Init ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସହିତ ପାରସ୍ପର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା ଡେମନ (inetd)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା ଡେମନ ଗୁଡିକ xinetd ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଥିବା ଡେମନ"
-#: ../gui/polgen.glade:453
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
msgid "Minimal Terminal User Role"
msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ଟର୍ମିନାଲ ଚାଳକ ଭୂମିକା"
-#: ../gui/polgen.glade:472
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr ""
-"ଏହି ଚାଳକଟି X କିମ୍ବା ଟର୍ମିନାଲ ମାଧ୍ଯମରେ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲଗଇନ କରିପାରେ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଏହି "
-"ଚାଳକର setuid ନଥିବ, ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ନଥିବ, sudo ନଥିବ, su ନଥିବ "
-
-#: ../gui/polgen.glade:474
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
msgid "Minimal X Windows User Role"
msgstr "ନ୍ୟୁନତମ X ୱିଣ୍ଡୋ ଚାଳକ ଭୂମିକା"
-#: ../gui/polgen.glade:493
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
-msgstr ""
-"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ ଚାଳକ, ସକର୍ମ ବିନା କୌଣସି setuid ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ, sudo ନାହିଁ, su ନାହିଁ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତ ଲଗଇନ ଚାଳକ ଅନୁଲିପିକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr "ଚାଳକ ଭୂମିକା"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
-#: ../gui/polgen.glade:514
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
-msgstr ""
-"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ ଚାଳକ, ସକର୍ମ ବିନା କୌଣସି setuid ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ, su ନାହିଁ, sudo ରୁ ମୂଳ "
-"ପ୍ରଶାସନ ଭୂମିକାଗୁଡିକୁ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "ପଲଜେନ"
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "ପ୍ରଶାସନ ଚାଳକ ନିତୀ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "ନୀତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>ମୂଳ ଚାଳକଗୁଡିକ</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "ମୂଳ ପ୍ରଶାସନ ଚାଳକ ଭୂମିକା"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "SELinux ନୀତି ସୃଷ୍ଟି ଉପକରଣ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ଚୟନକରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:624
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
msgid ""
"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
@@ -1544,265 +1598,216 @@
"ପ୍ରଶାସନ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ। ଏହି ଚାଳକଟି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲଗଇନ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବ "
"ନାହିଁ।"
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "ମୂଳ ପ୍ରଶାସନ ଚାଳକ ଭୂମିକା"
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ପରିସରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି ଏହି ଚାଳକ ଭୂମିକା ପ୍ରଶାସନ କରିବ"
-#: ../gui/polgen.glade:711
-msgid "Enter name of application or user role to be confined"
-msgstr "ପରିସୀମିତ ହେବାକୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗର ନାମ କିମ୍ୱା ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ପରିସରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି ଏହି ଚାଳକ ଭୂମିକା ସକର୍ମ କରିବ"
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "ନାମ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "ଏହି ଚାଳକ ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଭୁମିକାଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "ନିଷ୍ପାଦ୍ୟକୁ ପରିସୀମିତ କରିବାପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:802
-msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
-msgstr "ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗ କିମ୍ୱା ଚାଳକ ଭୂମିକା ପାଇଁ ଏକୈକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../gui/polgen.glade:824
-msgid "Executable"
-msgstr "ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:852
-msgid "Init script"
-msgstr "Init ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr ""
-"ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା init ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "ବୁଲିଆନଗୁଡିକୁ ଚୟନକରନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ୟବହାର କରେ"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "ଆପଣ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଚାଳକ ଭୂମିକା ଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "ସାଧାରଣ ପ୍ରୟୋଗ ବିଶିଷ୍ଟତା ଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr "ଚାଳକ ଭୂମିକା ଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯିଏ ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପରିସରଗୁଡିକୁ ସକର୍ମ କରିବ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "ଭିତର ନୀତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ପରିସରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି ଏହି ଚାଳକ ଭୂମିକା ସକର୍ମ କରିବ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳନ କରୁଥିବା ଫାଇଲ/ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
msgid ""
"Select the applications domains that you would like this user role to "
"transition to."
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପରିସରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚାଳକ ଭୁମିକାକୁ ସକର୍ମ କରିବ।"
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr "ଚାଳକ ଭୂମିକାଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯିଏ ଏହି ପରିସରକୁ ସକର୍ମ କରିବ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1182
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ପରିସରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି ଏହି ଚାଳକ ଭୂମିକା ପ୍ରଶାସନ କରିବ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
msgid "Select the domains that you would like this user administer."
msgstr "ପରିସରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି ଏହି ଚାଳକ ପ୍ରଶାସନ କରିବ।"
-#: ../gui/polgen.glade:1256
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr "ଏହି ଚାଳକ ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଭୁମିକାଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ମାନୁଥିବା ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡିକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>TCP ସଂଯୋଗିକୀ</b>"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr "କୌଣସି udp ସଂଯୋଗିକୀକୁ ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "ସମସ୍ତ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
-msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
-msgstr ""
-"bindresvport କୁ 0 ସହିତ ଡାକିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ। ସଂଯୋଗିକୀ 600-1024 "
-"କୁ ବାନ୍ଧିକରି"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"udp ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର କମା ବିଭାଜିତ ତାଲିକା କିମ୍ୱା ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର ପରିସର ଯିଏକି ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ "
-"ଭୂମିକାକୁ ବାନ୍ଧିଥାଏ। ଉଦାହରଣ: 612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗିକୀ (> 1024)"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ଚୟନକରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr "କୌଣସି udp ସଂଯୋଗିକୀ > 1024 କୁ ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>UDP ସଂଯୋଗିକୀ</b>"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ସଂଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡିକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"tcp ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର କମା ବିଭାଜିତ ତାଲିକା କିମ୍ୱା ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର ପରିସର ଯିଏକି ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ "
-"ଭୂମିକାକୁ ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ: 612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2090
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"udp ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର କମା ବିଭାଜିତ ତାଲିକା କିମ୍ୱା ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର ପରିସର ଯିଏକି ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ "
-"ଭୂମିକାକୁ ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ: 612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-msgid "Select common application traits"
-msgstr "ସାଧାରଣ ପ୍ରୟୋଗ ବିଶିଷ୍ଟତା ଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "syslog ସନ୍ଦେଶଗୁଡିକୁ ଲେଖିଥାଏ\t"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "/tmp ରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି/ପ୍ରକଳନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "ଚାଳକ ଭୂମିକା ଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯିଏ ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପରିସରଗୁଡିକୁ ସକର୍ମ କରିବ।"
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ Pam ବ୍ୟବହାର କରେ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "ପରିସୀମିତ କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାର ପ୍ରକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "nsswitch କିମ୍ୱା getpw* ଡାକରା ବ୍ୟବହାର କରେ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "ଚାଳକ ଭୂମିକାଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯିଏ ଏହି ପରିସରକୁ ସକର୍ମ କରିବ"
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "dbus ବ୍ୟବହାର କରେ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "ଆପଣ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଚାଳକ ଭୂମିକା ଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
msgstr "ଲେଖା ପରୀକ୍ଷଣ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଏ"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସହିତ ପାରସ୍ପର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr "ଇମେଲ ପଠାଏ"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳନ କରୁଥିବା ଫାଇଲ/ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "ମାନକ Init ଡେମନ"
-#: ../gui/polgen.glade:2586
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
-"ଫାଇଲ/ଡିରେକ୍ଟୋରି ଗୁଡିକୁ ସଂଯୋଗକରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରୟୋଗରେ \"ଲେଖିବା\" କୁ ଆବଶ୍ୟକ କରେ। Pid ଫାଇଲଗୁଡିକ, "
-"Log ଫାଇଲଗୁଡିକ, /var/lib ଫାଇଲଗୁଡିକ ..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "ବୁଲିଆନଗୁଡିକୁ ଚୟନକରନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ୟବହାର କରେ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr "ଏହି ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ପାଇଁ ବୁଲିଆନଗୁଡିକୁ ଯୋଗ/ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "ଭିତର ନୀତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "ନୀତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
+"ମାନକ Init ଡେମନ ଗୁଡିକ ହେଲା init ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଜରୀଆରେ ବୁଟରେ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ଡେମନଗୁଡିକ। "
+"ସାଧାରଣତଃ /etc/rc.d/init.d ରେ ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଆବଶ୍ୟକ କରେ। "
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟିହେଇଥିବା ନୀତି ଫାଇଲଗୁଡିକ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+msgstr ""
+"ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକୁ କିମ୍ବା SELinux ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ଚାଳକଗୁଡିକୁ ପରିସୀମିତ କରିବାକୁ ଏହି ସାଧନଟି ଗୋଟିଏ ନୀତି "
+"ଢାଞ୍ଚା ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ। \n"
+"\n"
+"ଏହି ସାଧନଟି ସୃଷ୍ଟିକରେ:\n"
+"ପ୍ରବର୍ତ୍ତନ ଫାଇଲ ଟାଇପ କରିବାରେ (te)\n"
+"\n"
+"ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଫାଇଲ (if)\n"
+"ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ (sh) - ନୀତି ସଙ୍କଳନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
-"directories. \n"
-"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Login as the user and test this user role.\n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"ଏହି ସାଧନଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବ: \n"
"ପ୍ରବର୍ତ୍ତନ ଟାଇପକରିବା(te), ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ(fc), ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(if), ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ(sh)\n"
+"\n"
"ସଙ୍କଳନ/ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ନିଷ୍ପାଦନ କରେ ଏବଂ ଫାଇଲ/ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁନଃଚିହ୍ନଟ କରେ। \n"
-"Linux ଲଗଇନ ଚାଳକକୁ ଚାଳକ ଭୂମିକା ସହିତ ପରିକଳ୍ପନା କରିବାକୁ semanage କିମ୍ବା useradd ବ୍ୟବହାର "
-"କରିଥାଏ।\n"
"ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଅନୁମୋଦନକାରୀ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖେ (setenforce 0)। \n"
-"ଚାଳକ ଭାବରେ ଲଗଇନ କରିଥାଏ ଏବଂ ଏହି ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିଥାଏ।\n"
+"avc ସନ୍ଦେଶଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରବାପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଲାଇଥାଏ/ପୁନଃଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ।\n"
"te ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପାଇଁ audit2allow -R ବ୍ୟବହାର କରେ।\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+"directories. \n"
+"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Login as the user and test this user role.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"ଏହି ସାଧନଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବ: \n"
"ପ୍ରବର୍ତ୍ତନ ଟାଇପକରିବା(te), ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ(fc), ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(if), ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ(sh)\n"
-"\n"
"ସଙ୍କଳନ/ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ନିଷ୍ପାଦନ କରେ ଏବଂ ଫାଇଲ/ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁନଃଚିହ୍ନଟ କରେ। \n"
+"Linux ଲଗଇନ ଚାଳକକୁ ଚାଳକ ଭୂମିକା ସହିତ ପରିକଳ୍ପନା କରିବାକୁ semanage କିମ୍ବା useradd ବ୍ୟବହାର "
+"କରିଥାଏ।\n"
"ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଅନୁମୋଦନକାରୀ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖେ (setenforce 0)। \n"
-"avc ସନ୍ଦେଶଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରବାପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଲାଇଥାଏ/ପୁନଃଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ।\n"
+"ଚାଳକ ଭାବରେ ଲଗଇନ କରିଥାଏ ଏବଂ ଏହି ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିଥାଏ।\n"
"te ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପାଇଁ audit2allow -R ବ୍ୟବହାର କରେ।\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "ବୁଲିୟାନ ସଂଳାପ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
+msgid ""
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+msgstr ""
+"ଏହି ଚାଳକଟି X କିମ୍ବା ଟର୍ମିନାଲ ମାଧ୍ଯମରେ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲଗଇନ କରିପାରେ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଏହି "
+"ଚାଳକର setuid ନଥିବ, ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ନଥିବ, sudo ନଥିବ, su ନଥିବ "
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "ବୁଲିଆନ ନାମ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid ""
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr ""
+"ଏହି ଚାଳକଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ମାଧ୍ଯମରେ କିମ୍ବା ସୂଦୁର ଲଗଇନ ମାଧ୍ଯମରେ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲଗଇନ କରିପାରିବ। "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଏହି ଚାଳକର setuid ନଥିବ, ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ନଥିବ, su ନଥିବ, sudo ନଥିବ।"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗିକୀ (> 1024)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
+msgstr ""
+"ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକ ହେଉଛି କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଯାହାକୁକି ଆପଣ ପରିସୀମିତ କରିବାକୁ ଚାହିଁବେ ଯାହାକି ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା "
+"ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "ଚାଳକ ଭୂମିକା"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr ""
+"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ ଚାଳକ, ସକର୍ମ ବିନା କୌଣସି setuid ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ, su ନାହିଁ, sudo ରୁ ମୂଳ "
+"ପ୍ରଶାସନ ଭୂମିକାଗୁଡିକୁ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ ଚାଳକ, ସକର୍ମ ବିନା କୌଣସି setuid ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ, sudo ନାହିଁ, su ନାହିଁ।"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ Pam ବ୍ୟବହାର କରେ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "dbus ବ୍ୟବହାର କରେ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "nsswitch କିମ୍ୱା getpw* ଡାକରା ବ୍ୟବହାର କରେ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ/ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "ୱେବ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକ/ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ (CGI) ୱେବ ସରର୍ଭର (apache) ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା CGI ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "syslog ସନ୍ଦେଶଗୁଡିକୁ ଲେଖିଥାଏ\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1880,7 +1885,7 @@
msgstr "SELinux ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡିକ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା 1 ରୁ %d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂଖ୍ୟାର ପରିସର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
@@ -1901,7 +1906,6 @@
msgstr "use_syslog ଟି ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
msgstr "USER ପ୍ରକାରଗୁଡିକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତଭାବେ ଗୋଟିଏ tmp ପ୍ରକାର ପାଇଥାଏ"
@@ -1933,11 +1937,11 @@
"SELinux ସଂଯୋଗିକୀ\n"
"ପ୍ରକାର"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "ପ୍ରଟୋକଲ"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
@@ -1958,7 +1962,7 @@
msgid "List View"
msgstr "ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟ"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "ସମୁହ ଦୃଶ୍ୟ"
@@ -2039,17 +2043,14 @@
msgstr "ଚାଳକ ଗୋପନୀୟତା"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"gadmin SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
"ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"ଅତିଥି SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "ଅତିଥି SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Memory Protection"
@@ -2086,14 +2087,11 @@
msgstr "ssh-keysign କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ssh କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"staff SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "staff SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"sysadm SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
"ଦିଅନ୍ତୁ"
@@ -2115,10 +2113,8 @@
msgstr "ନାମପଟିକରଣ ହୋଇନଥିବା ପ୍ୟାକେଟଗୁଡିକୁ ନେଟୱର୍କରେ ପ୍ରବାହ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"ଚାଳକ SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "ଚାଳକ SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
@@ -2146,8 +2142,7 @@
msgstr "X ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଗ୍ରାହକକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
"x ଚାଳକ SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
"ଦିଅନ୍ତୁ"
@@ -2778,8 +2773,7 @@
msgstr "/etc/shadow କୁ ପଢିବା ପାଇଁ sasl ବୈଧିକରଣ ସର୍ଭରକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନକୁ ଉଭୟ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ଏବଂ ଲିଖନୀୟ ଆକାରରେ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ X-ୱିଣ୍ଡୋ ସର୍ଭରକୁ "
"ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
@@ -2956,7 +2950,7 @@
msgid ""
"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
"script that does not have a domain transition explicitly defined"
-msgstr ""
+msgstr "rc ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା ଯେକୌଣସି ଡେମନ ଯେଉଁଥିରେ ପରିସର ସଂକ୍ରମଣ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି ତାହାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି, rc ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଅସୀମିତ ଧାରାରେ ଚାଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/selinux.tbl:204
msgid "Allow rpm to run unconfined"
@@ -2964,7 +2958,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:205
msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ଉପକରଣ ଯେପରିକି hotplug ଏବଂ insmodକୁ ଅସୀମିତ ଭାବରେ ଚଲାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/selinux.tbl:206
msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
@@ -2978,7 +2972,7 @@
msgid ""
"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
"staff_r can do so"
-msgstr ""
+msgstr "su, sudo, କିମ୍ବା ଚାଳକ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ମାଧ୍ଯମରେ user_r କୁ sysadm_r ପାଖରେ ପହଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ. ଅନ୍ୟଥା, କେବଳ staff_r ଏହାକୁ କରିପାରିବ"
#: ../gui/selinux.tbl:209
msgid "Allow users to execute the mount command"
@@ -2986,8 +2980,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:210
msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
-msgstr ""
-"ସାଧାରଣ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ମାଉସ ବ୍ୟବହାରର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (କେବଳ X ସର୍ଭରକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ)"
+msgstr "ସାଧାରଣ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ମାଉସ ବ୍ୟବହାରର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (କେବଳ X ସର୍ଭରକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ)"
#: ../gui/selinux.tbl:211
msgid "Allow users to run the dmesg command"
@@ -3017,6 +3010,9 @@
"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and "
"may change other protocols"
msgstr ""
+"TCP ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ବାନ୍ଧିହୁଅନ୍ତୁ ଏବଂ ସମାନ "
+"ପରିସର ଏବଂ ବାହ୍ଯ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଖରୁ ସଂଯୋଗ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ) ଏହି ଶକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି FTP ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅବସ୍ଥା "
+"ଏବଂ ଅନ୍ଯାନ୍ୟ ପ୍ରୋଟୋକଲମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରେ"
#: ../gui/selinux.tbl:217
msgid "Allow user to stat ttyfiles"
@@ -3084,11 +3080,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:232
msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux webadm ଚାଳକକୁ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ଚାଳକମାନଙ୍କ ମୂଳ ସ୍ଥାନପଞ୍ଜିକାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux webadm ଚାଳକକୁ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ଚାଳକମାନଙ୍କ ମୂଳ ସ୍ଥାନପଞ୍ଜିକାକୁ ପଢ଼ିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
@@ -3131,7 +3127,7 @@
"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "ନୀତି ପ୍ରକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମଗ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ପରବର୍ତ୍ତି ବୁଟରେ ପୁନଃ ଚିହ୍ନଟ କରିବ. ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରର ଆକାର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ପୁନଃ ଚିହ୍ନଟ ଅଧିକ ସମୟ ନେଇଥାଏ. ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../gui/statusPage.py:147
msgid ""
@@ -3142,6 +3138,11 @@
"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
"wish to continue?"
msgstr ""
+"SELinux ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅବସ୍ଥାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ହେଲେ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ. ଏହା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ. "
+"ଯଦି ଆପଣ ପରେ SELinux କୁ ପଛକୁ ଆଣିବାକୁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କରନ୍ତି, ତେବେ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃ ନାମପଟିକରଣ କରିବା "
+"ଆବଶ୍ୟକ. ଯଦି ଆପଣ ଦେଖିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯେ SELinux ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରୁଛି, ଆପଣ "
+"ଅନୁମୋଦନ ଅବସ୍ଥାକୁ ଯାଇପାରିବେ ଯାହାକି କେବଳ ତ୍ରୁଟି ଦାଖଲକରିଥାଏ ଏବଂ SELinux ନୀତିକୁ ବାଧ୍ଯ କରିନଥାଏ. "
+" ଅନୁମୋଦନ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନଥାଏ ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../gui/statusPage.py:152
msgid ""
@@ -3149,117 +3150,75 @@
"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
msgstr ""
+"SELinux ସକ୍ରିୟ ଅବସ୍ଥାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ସମଗ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ପରବର୍ତ୍ତି ବୁଟରେ "
+"ପୁନଃ ନାମପଟିକରଣ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ. ତନ୍ତ୍ରର ଆକାର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ପୁନଃ ନାମପଟିକରଣ "
+"କରିବାକୁ ବହୁତ ଅଧିକ ସମୟ ଲାଗିବ. ଆପଣ ଆଗେଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>ଚୟନକରନ୍ତୁ:</b>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁଯୋଗିକୀକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "SELinux ଲଗଇନ ଢାଞ୍ଚାକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "SELinux ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "SELinux ପ୍ରକାର"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"tcp\n"
-"udp"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"ସ୍ତର"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "SELinux ଚାଳକ କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr "ଫାଇଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନା"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux ଚାଳକ ଢାଞ୍ଚା ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "ଅନୁବାଦ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
-"ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡିକ\n"
-"ନିୟମିତ ଫାଇଲ\n"
-"ଡିରେକ୍ଟୋରୀ\n"
-"ଅକ୍ଷର ଯନ୍ତ୍ର\n"
-"ଅସ୍ଥାୟୀ ଯନ୍ତ୍ର\n"
-"ସକେଟ\n"
-"ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ\n"
-"ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ପାଇପ\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "SELinux ଚାଳକ କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr "SELinux ପ୍ରଶାସନ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "ଗୁଣ (_P)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ଅବସ୍ଥା"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ(_D)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "ପରିଚାଳନା ବସ୍ତୁ ଚୟନକରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>ଚୟନକରନ୍ତୁ:</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux ଚାଳକ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ଅବସ୍ଥା"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "ଅନୁବାଦକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
@@ -3269,163 +3228,167 @@
"ଅନୁମୋଦନକାରୀe\n"
"କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ଅବସ୍ଥା"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନୀତିର ପ୍ରକାର: "
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
-msgstr ""
+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
+"log files."
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଲେଖା ପରୀକ୍ଷଣ ନୀତିକୁ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ, ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ ଲଗ ଫାଇଲରେ ଖବର ହେଉନଥିବ। "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୁନର୍ଚାଳନରେ ପୁନଃଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "ଫାଇଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନା"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "ବୁଲିଆନ ବିନ୍ୟାସକୁ ତନ୍ତ୍ରପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତରେ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "ଛାଣନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଏବଂ ସମସ୍ତ ବୁଲିଆନଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଆଗପଛ ହେଉଛି"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "ନୂତନ ନୀତି ଏକକାଂଶ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "ନୀତି ଏକକାଂଶକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
+msgstr "ଲକଡାଉନ..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "ଛାଣନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁଯୋଗିକୀକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ଆଗପଛ ହେଉଛି"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux ଚାଳକ ଢାଞ୍ଚା ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "SELinux ଚାଳକକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "SELinux ଚାଳକ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux ଚାଳକ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "ଅନୁବାଦ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୁନର୍ଚାଳନରେ ପୁନଃଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "ଅନୁବାଦ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "ଧାରଣ କରିପାରୁଥିବା ନୀତି ଏକକାଂଶକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "ଅନୁବାଦ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "ବୁଲିଆନ ବିନ୍ୟାସକୁ ତନ୍ତ୍ରପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତରେ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "ଅନୁବାଦକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "ବୁଲିଆନ ଲକଡାଉନ ୱିଜାର୍ଡ ଚଲାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "SELinux ପ୍ରଶାସନ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"ସ୍ତର"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "SELinux ଚାଳକକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "SELinux ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "ପରିଚାଳନା ବସ୍ତୁ ଚୟନକରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid ""
+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
+"relabel is required."
msgstr ""
+"ସମଗ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ପରବର୍ତ୍ତି ପୁନଃ ଚାଳନରେ ଯଦି ପୁନଃ ନାମପଟିକରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତେବେ ବାଛନ୍ତୁ. "
+"ତନ୍ତ୍ରର ଆକାର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ପୁନଃ ନାମପଟିକରଣ କରିବାକୁ ବହୁତ ଅଧିକ ସମୟ ଲାଗିବ. "
+"ଯଦି ଆପଣ ନୀତି ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅବସ୍ଥାରୁ ବଳପୂର୍ବକ ଅବସ୍ଥାକୁ ଯାଉଥାନ୍ତି, "
+"ତେବେ ପୁନଃ ନାମପଟିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ଅବସ୍ଥା"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନୀତିର ପ୍ରକାର: "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଏବଂ ସମସ୍ତ ବୁଲିଆନଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଆଗପଛ ହେଉଛି"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଏବଂ ସମସ୍ତ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଆଗପଛ ହେଉଛି"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr "ନୂତନ ନୀତି ଏକକାଂଶ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ଆଗପଛ ହେଉଛି"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "ନୀତି ଏକକାଂଶକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ(_D)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr "ଧାରଣ କରିପାରୁଥିବା ନୀତି ଏକକାଂଶକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "ଗୁଣ (_P)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
msgstr ""
-"ଅତିରିକ୍ତ ଲେଖା ପରୀକ୍ଷଣ ନୀତିକୁ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ, ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ ଲଗ ଫାଇଲରେ ଖବର ହେଉନଥିବ। "
+"ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡିକ\n"
+"ନିୟମିତ ଫାଇଲ\n"
+"ଡିରେକ୍ଟୋରୀ\n"
+"ଅକ୍ଷର ଯନ୍ତ୍ର\n"
+"ଅସ୍ଥାୟୀ ଯନ୍ତ୍ର\n"
+"ସକେଟ\n"
+"ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ\n"
+"ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ପାଇପ\n"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
+"tcp\n"
+"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3436,16 +3399,3 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "SELinux ଚାଳକ '%s' ଟି ଆବଶ୍ଯକ"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "seଏକକାଂଶ -i %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଆବଶ୍ଯକ"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pa.po policycoreutils-2.0.57/po/pa.po
--- nsapolicycoreutils/po/pa.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/pa.po 2008-10-28 15:51:56.000000000 -0400
@@ -8,10 +8,10 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-26 16:08+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 11:34+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -91,6 +92,19 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "ਇਹ ਪਾਲਿਸੀ ਪੈਕੇਜ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਚਲਾਓ:"
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "semanage ਹੈਂਡਲ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
@@ -124,7 +138,7 @@
msgid "Level"
msgstr "ਲੈਵਲ"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
@@ -158,29 +172,26 @@
msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr "semanage ਸੰਚਾਰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
+msgstr "SELinux ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:322
-#, fuzzy
msgid "Permissive Types"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਕਿਸਮਾਂ"
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡੋਮੇਨ %s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ (ਮੈਡਿਊਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੈਡਿਊਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -204,9 +215,9 @@
msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੈ"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "ਲੀਨਕਸ ਉਪਭੋਗੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਲੀਨਕਸ ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -276,26 +287,24 @@
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS ਰੇਂਜ"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr "%s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਰੋਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
@@ -401,7 +410,7 @@
msgstr "MCS ਰੇਂਜ"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux ਰੋਲ"
@@ -528,26 +537,24 @@
msgid "Proto"
msgstr "ਪਰੋਟੋ"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ"
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "ਪੋਰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+msgstr "ਕਿਸੇ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "ਪੋਰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+msgstr "ਨੋਡ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਜਾਂ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -564,19 +571,19 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਪੋਰਟ %s/%s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਐਡਰੈੱਸ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
+msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
@@ -585,69 +592,68 @@
msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr "%s ਲਈ ਮਾਸਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ"
+msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mlf ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -859,14 +865,14 @@
msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ %s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
-msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
+msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਦਾ ਯੋਗ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
@@ -876,7 +882,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ %s: ਰਿਕਾਰਡ %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -908,7 +914,7 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux ਬੂਲੀਅਨ"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
@@ -1173,6 +1179,11 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡ ਰਿਹਾ\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
@@ -1290,9 +1301,7 @@
msgstr "ਸਭ"
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr "ਸੋਧਿਆ"
@@ -1373,7 +1382,7 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr "ਆਡਿਟ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
msgstr "ਆਡਿਟ ਯੋਗ ਕਰੋ"
@@ -1381,386 +1390,313 @@
msgid "Load Policy Module"
msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "Polgen"
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>ਕਾਰਜ</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ <j.phulewala@gmail.com>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>ਲਾਗਇਨ ਉਪਭੋਗੀ</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux ਪਾਲਿਸੀ ਨਿਰਮਾਣ ਜੰਤਰ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>ਪਰਬੰਧਕ ਉਪਭੋਗੀ</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-"ਇਹ ਜੰਤਰ ਪਾਲਿਸੀ ਫਰੇਮਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜਾਂ ਅਤੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਜੋ SELinux ਵਰਤਦੇ ਹਨ, ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ "
-"ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। \n"
-"\n"
-"ਜੰਤਰ ਜੋ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ:\n"
-"ਕਿਸਮ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ (te)\n"
-"ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ (if)\n"
-"ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ (fc)\n"
-"ਸ਼ੈੱਲ ਸਕਰਿਪਟ (sh) - ਪਾਲਿਸੀ ਨੂੰ ਕੰਪਾਈਲ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। "
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>TCP ਪੋਰਟ</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣੀ ਹੈ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>UDP ਪੋਰਟ</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:196
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>ਕਾਰਜ</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਜੋੜੋ"
-#: ../gui/polgen.glade:258
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
msgstr ""
-"ਸਟੈਂਡਰਡ Init ਡੈਮਨ ਉਹ ਡੈਮਨ ਹਨ ਜੋ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ init ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੇ ਹਨ। ਆਮ ਕਰਕੇ /etc/"
-"init.d ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਕਰਿਪਟ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ Init ਡੈਮਨ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਡੈਮਨ ਉਹ ਡੈਮਨ ਹਨ ਜੋ xinetd ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੇ ਹਨ"
+"ਫਾਇਲਾਂ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਕਾਰਜ \"ਲਿਖੇਗਾ\"। Pid ਫਾਇਲਾਂ, ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ, /"
+"var/lib ਫਾਇਲਾਂ ..."
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਡੈਮਨ (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "ਇਸ ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਬੂਲੀਅਨ ਜੋੜੋ/ਹਟਾਓ"
-#: ../gui/polgen.glade:299
-msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਰਜ/ਸਕਰਿਪਟ (CGI) CGI ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ (apache) ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੀਆਂ ਹਨ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਰਜ/ਸਕਰਿਪਟ (CGI)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
-#: ../gui/polgen.glade:320
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ ਉਹ ਕਾਰਜ ਹਨ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣੀ ਹੈ ਤੇ ਜੋ ਉਪਭੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੇ ਹਨ"
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
+msgstr ""
+"ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਨੂੰ bindresvport ਨੂੰ 0 ਨਾਲ ਕਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ। ਪੋਰਟ 600-1024 ਨਾਲ "
+"ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਨੂੰ ਕਿਸੇ udp ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ > 1024"
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>ਲਾਗਇਨ ਉਪਭੋਗੀ</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr "ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ udp ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਉਪਭੋਗੀ ਰਿਕਾਰਡ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਨਾਂ"
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "/tmp ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਓ/ਸੋਧੋ"
-#: ../gui/polgen.glade:451
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ ਸਿਰਫ ਟਰਮੀਨਲ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
-"ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਕੋਈ setuid, ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ, su, sudo ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਟਰਮੀਨਲ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+"ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ udp ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਜੁੜਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ: "
+"612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:472
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ X ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਰਾਹੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ "
-"ਕੋਈ setuid, ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ, sudo, su ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X ਵਿੰਡੋ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:493
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
-msgstr "ਪੂਰੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ, ਕੋਈ setuid ਕਾਰਜ ਬਿਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀ, ਕੋਈ sudo, ਕੋਈ su ਨਹੀਂ।"
-
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+"ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ udp ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਜੁੜਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ: "
+"612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:514
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"ਪੂਰੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ, ਕੋਈ setuid ਕਾਰਜ ਤਬਦੀਲੀ ਬਿਨਾਂ, ਕੋਈ su, ਰੂਟ ਪਰਬੰਧਿਕ ਰੋਲ ਲਈ "
-"sudo ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>ਪਰਬੰਧਕ ਉਪਭੋਗੀ</b>"
+"ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ udp ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਜੁੜਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ: "
+"612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:624
-msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
-msgstr ""
-"ਰੂਟ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ, ਜੇ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰੇਗਾ ਜਦੋਂ ਪਰਬੰਧਕ ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ "
-"ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਦਿਓ।"
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "ਰੂਟ ਪਰਬੰਧਕ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ init ਸਕਰਿਪਟ ਦਾ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਦਿਓ।"
-#: ../gui/polgen.glade:711
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
msgid "Enter name of application or user role to be confined"
msgstr "ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣੀ ਹੈ"
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਦਿਓ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟਾਂ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਜੁੜਦੇ ਹਨ।"
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟਾਂ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਸੁਣਦੇ ਹਨ।"
-#: ../gui/polgen.glade:802
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-#: ../gui/polgen.glade:824
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
msgid "Executable"
msgstr "ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ"
-#: ../gui/polgen.glade:852
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "ਬਣਾਈਆਂ ਪਾਲਿਸੀ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
msgid "Init script"
msgstr "Init ਸਕਰਿਪਟ"
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr "ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ init ਸਕਰਿਪਟ ਦਾ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਦਿਓ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਡੈਮਨ (inetd)"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਚੁਣੋ ਜੋ ਇਸ ਕਾਰਜ ਡੋਮੇਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗਾ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਡੈਮਨ ਉਹ ਡੈਮਨ ਹਨ ਜੋ xinetd ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੇ ਹਨ"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr "ਵਾਧੂ ਉਪਭੋਗੀ ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਦਾ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੇਗਾ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਟਰਮੀਨਲ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr "ਕਾਰਜ ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X ਵਿੰਡੋ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਚੁਣੋ ਜੋ ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗਾ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਉਪਭੋਗੀ ਰਿਕਾਰਡ"
-#: ../gui/polgen.glade:1182
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr "ਵਾਧੂ ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸਦਾ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰੇਗਾ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਤੋਂ ਕਰਾਉਣਾ ਹੈ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
-#: ../gui/polgen.glade:1256
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr "ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਵਾਧੂ ਰੋਲ ਚੁਣੋ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟਾਂ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਸੁਣਦੇ ਹਨ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>TCP ਪੋਰਟ</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "ਰੂਟ ਪਰਬੰਧਕ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr "ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ udp ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "SELinux ਪਾਲਿਸੀ ਨਿਰਮਾਣ ਜੰਤਰ"
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "ਸਭ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "ਪੋਰਟ ਚੁਣੋ"
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
+"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
+"the system directly."
msgstr ""
-"ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਨੂੰ bindresvport ਨੂੰ 0 ਨਾਲ ਕਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ। ਪੋਰਟ 600-1024 ਨਾਲ "
-"ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
+"ਰੂਟ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ, ਜੇ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰੇਗਾ ਜਦੋਂ ਪਰਬੰਧਕ ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ "
+"ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ udp ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਜੁੜਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ: "
-"612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸਦਾ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰੇਗਾ"
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "ਨਾ-ਰਾਖਵੇਂ ਪੋਰਟ (>1024)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਉਪਭੋਗੀ ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਦਾ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੇਗਾ"
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr "ਪੋਰਟ ਚੁਣੋ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਵਾਧੂ ਰੋਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr "ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਨੂੰ ਕਿਸੇ udp ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ > 1024"
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਚੁਣੋ ਜੋ ਇਹ ਕਾਰਜ ਵਰਤਦੇ ਹਨ"
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>UDP ਪੋਰਟ</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "ਆਮ ਕਾਰਜ ਗੁਣ ਚੁਣੋ"
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟਾਂ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਜੁੜਦੇ ਹਨ।"
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਾਲਿਸੀ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ"
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ udp ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਜੁੜਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ: "
-"612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ ਜਿਨਾ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਾਰਜ ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: ../gui/polgen.glade:2090
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ udp ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਜੁੜਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ: "
-"612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-msgid "Select common application traits"
-msgstr "ਆਮ ਕਾਰਜ ਗੁਣ ਚੁਣੋ"
+"Select the applications domains that you would like this user role to "
+"transition to."
+msgstr "ਕਾਰਜ ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "syslog ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖਦਾ ਹੈ\t"
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਤੋਂ ਕਰਾਉਣਾ ਹੈ।"
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "/tmp ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਓ/ਸੋਧੋ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਚੁਣੋ ਜੋ ਇਸ ਕਾਰਜ ਡੋਮੇਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ Pam ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਨ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣੀ ਹੈ"
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "nsswitch ਜਾਂ getpw* ਕਾਲਾਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਚੁਣੋ ਜੋ ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗਾ"
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "dbus ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
msgstr "ਆਡਿਟ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਦਾ ਹੈ"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਦਾ ਹੈ"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ ਜਿਨਾ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਾਰਜ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ Init ਡੈਮਨ"
-#: ../gui/polgen.glade:2586
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
-"ਫਾਇਲਾਂ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਕਾਰਜ \"ਲਿਖੇਗਾ\"। Pid ਫਾਇਲਾਂ, ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ, /"
-"var/lib ਫਾਇਲਾਂ ..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਚੁਣੋ ਜੋ ਇਹ ਕਾਰਜ ਵਰਤਦੇ ਹਨ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr "ਇਸ ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਬੂਲੀਅਨ ਜੋੜੋ/ਹਟਾਓ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਾਲਿਸੀ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+"ਸਟੈਂਡਰਡ Init ਡੈਮਨ ਉਹ ਡੈਮਨ ਹਨ ਜੋ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ init ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੇ ਹਨ। ਆਮ ਕਰਕੇ /etc/"
+"init.d ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਕਰਿਪਟ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "ਬਣਾਈਆਂ ਪਾਲਿਸੀ ਫਾਇਲਾਂ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+msgstr ""
+"ਇਹ ਜੰਤਰ ਪਾਲਿਸੀ ਫਰੇਮਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜਾਂ ਅਤੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਜੋ SELinux ਵਰਤਦੇ ਹਨ, ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। \n"
+"\n"
+"ਜੰਤਰ ਜੋ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ:\n"
+"ਕਿਸਮ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ (te)\n"
+"ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ (if)\n"
+"ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ (fc)\n"
+"ਸ਼ੈੱਲ ਸਕਰਿਪਟ (sh) - ਪਾਲਿਸੀ ਨੂੰ ਕੰਪਾਈਲ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। "
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
-"directories. \n"
-"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Login as the user and test this user role.\n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"ਇਹ ਜੰਤਰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਭ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ: ਕਿਸਮ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ(te), ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ(fc), ਇੰਟਰਫੇਸ"
@@ -1770,14 +1706,15 @@
"avc ਸੁਨੇਹੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ/ਮੁੜ-ਚਲਾਓ।\n"
"te ਫਾਇਲ ਲਈ ਵਾਧੂ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ audit2allow -R ਵਰਤੋ।\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+"directories. \n"
+"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Login as the user and test this user role.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
"ਇਹ ਜੰਤਰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਭ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ: ਕਿਸਮ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ(te), ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ(fc), ਇੰਟਰਫੇਸ"
@@ -1787,13 +1724,82 @@
"avc ਸੁਨੇਹੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ/ਮੁੜ-ਚਲਾਓ।\n"
"te ਫਾਇਲ ਲਈ ਵਾਧੂ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ audit2allow -R ਵਰਤੋ।\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਜੋੜੋ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
+msgid ""
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ X ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਰਾਹੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ "
+"ਕੋਈ setuid, ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ, sudo, su ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਨਾਂ"
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid ""
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ ਸਿਰਫ ਟਰਮੀਨਲ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
+"ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਕੋਈ setuid, ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ, su, sudo ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "ਨਾ-ਰਾਖਵੇਂ ਪੋਰਟ (>1024)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ ਉਹ ਕਾਰਜ ਹਨ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣੀ ਹੈ ਤੇ ਜੋ ਉਪਭੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr ""
+"ਪੂਰੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ, ਕੋਈ setuid ਕਾਰਜ ਤਬਦੀਲੀ ਬਿਨਾਂ, ਕੋਈ su, ਰੂਟ ਪਰਬੰਧਿਕ ਰੋਲ ਲਈ "
+"sudo ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr "ਪੂਰੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ, ਕੋਈ setuid ਕਾਰਜ ਬਿਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀ, ਕੋਈ sudo, ਕੋਈ su ਨਹੀਂ।"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ Pam ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "dbus ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "nsswitch ਜਾਂ getpw* ਕਾਲਾਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਰਜ/ਸਕਰਿਪਟ (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਰਜ/ਸਕਰਿਪਟ (CGI) CGI ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ (apache) ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "syslog ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖਦਾ ਹੈ\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ <j.phulewala@gmail.com>"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1871,7 +1877,7 @@
msgstr "SELinux ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਂ 1 ਤੋਂ %d ਤੱਕ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਰੇਂਜ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ"
@@ -1892,7 +1898,6 @@
msgstr "use_syslog ਦਾ ਮੁੱਲ ਬੂਲੀਅਨ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
msgstr "USER ਕਿਸਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ tmp ਕਿਸਮ ਲੈ ਲੈਂਦੀ ਹੈ"
@@ -1901,7 +1906,6 @@
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ ਲਈ ਆਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
#: ../gui/polgen.py:830
-#, fuzzy
msgid "Type Enforcement file"
msgstr "enforcment ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਕਰੋ"
@@ -1925,11 +1929,11 @@
"SELinux ਪੋਰਟ\n"
"ਕਿਸਮ"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
@@ -1950,7 +1954,7 @@
msgid "List View"
msgstr "ਸੂਚੀ ਦਰਿਸ਼"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਦਰਿਸ਼"
@@ -2031,19 +2035,12 @@
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ Privs"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"gadmin SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ home ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ "
-"ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "gadmin SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ home ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
-"ਗਿਸਟ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "ਗਿਸਟ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Memory Protection"
@@ -2080,28 +2077,23 @@
msgstr "ssh ਨੂੰ ssh-keysign ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"ਸਟਾਫ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
+"ਸਟਾਫ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
"ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"sysadm SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
+"sysadm SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
"ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
"tmp"
msgstr ""
-"ਨਾ-ਪਾਬੰਦ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
+"ਨਾ-ਪਾਬੰਦ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
"ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:14
@@ -2113,11 +2105,9 @@
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਲੇਬਲ ਪੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"ਉਪਭੋਗੀ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
+"ਉਪਭੋਗੀ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
"ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:16
@@ -2146,11 +2136,9 @@
msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ X ਸ਼ੇਅਰ ਮੈਮੋਰੀ ਤੇ ਲਿਖਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"xguest SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
+"xguest SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
"ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
@@ -2437,8 +2425,7 @@
msgid ""
"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
"risks"
-msgstr ""
-"ਉਹ ਚੀਜਾਂ ਆਡਿਟ ਨਾ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਕੋਈ ਖਤਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਉਹ ਚੀਜਾਂ ਆਡਿਟ ਨਾ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਕੋਈ ਖਤਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../gui/selinux.tbl:88
msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
@@ -2778,10 +2765,8 @@
msgstr "sasl ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ /etc/shadow ਪੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
-msgstr ""
-"X-ਵਿੰਡੋ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਅਤੇ ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੋ ਸਕੇ"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgstr "X-ਵਿੰਡੋ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਅਤੇ ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੋ ਸਕੇ"
#: ../gui/selinux.tbl:166
msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
@@ -3087,13 +3072,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:232
msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-"SELinux webadm ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਉਪਭੋਗੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+msgstr "SELinux webadm ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਉਪਭੋਗੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-"SELinux webadm ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਉਪਭੋਗੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+msgstr "SELinux webadm ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਉਪਭੋਗੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
@@ -3164,281 +3147,240 @@
"SELinux ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ। ਮੁੜ-ਲੇਬਲ "
"ਹੋਣ ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>ਚੁਣੋ:</b>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "SELinux ਲਾਗਿੰਗ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "SELinux ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟਾਂ ਜੋੜੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "SELinux ਕਿਸਮ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"tcp\n"
-"udp"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"ਲੈਵਲ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
-"ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ\n"
-"ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ\n"
-"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
-"ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ\n"
-"ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ\n"
-"ਸਾਕਟ\n"
-"ਚਿੰਨ ਸੰਬੰਧ\n"
-"named ਪਾਈਪ\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr "SELinux ਪਰਬੰਧਨ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ(_P)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "ਵਰਤਮਾਨ ਮਜਬੂਰ ਮੋਡ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਹਟਾਓ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਹਟਾਓ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>ਚੁਣੋ:</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਲ ਹਟਾਓ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ ਮਜਬੂਰ ਮੋਡ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਹਟਾਓ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
+"ਅਯੋਗ\n"
+"ਚੇਤਾਵਨੀ\n"
+"ਮਜਬੂਰ\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "ਵਰਤਮਾਨ ਮਜਬੂਰ ਮੋਡ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ: "
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸੋਧ ਕਰੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
-msgstr ""
-"ਚੁਣੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਹੋਣ ਤੇ "
-"ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕਾਫੀ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਲਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂ "
-"ਅਯੋਗ ਤੋਂ ਮਜਬੂਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
+"log files."
+msgstr "ਵਾਧੂ ਆਡਿਟ ਨਿਯਮ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ ਕਰੋ, ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "ਫਿਰ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰੋ।"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "ਸੋਧੇ ਅਤੇ ਸਭ ਬੂਲੀਅਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਬਣਾਓ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਕਡਾਊਨ..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸੋਧੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਹਟਾਓ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr "ਸਭ ਅਤੇ ਸੋਧੇ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਲ ਹਟਾਓ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸੋਧ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "ਫਿਰ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰੋ।"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "ਲੋਡ ਹੋਣਯੋਗ ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਹਟਾਓ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸੋਧ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਹਟਾਓ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਲਾਕਡਾਊਨ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਓ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "SELinux ਪਰਬੰਧਨ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"ਲੈਵਲ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "SELinux ਕਿਸਮ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid ""
+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
+"relabel is required."
msgstr ""
+"ਚੁਣੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਹੋਣ ਤੇ "
+"ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕਾਫੀ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਲਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂ "
+"ਅਯੋਗ ਤੋਂ ਮਜਬੂਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ ਮਜਬੂਰ ਮੋਡ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸੋਧ ਕਰੋ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ: "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਹਟਾਓ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "ਸੋਧੇ ਅਤੇ ਸਭ ਬੂਲੀਅਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "ਸੋਧੇ ਅਤੇ ਸਭ ਪੋਰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਬਣਾਓ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "ਸਭ ਅਤੇ ਸੋਧੇ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr "ਲੋਡ ਹੋਣਯੋਗ ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਹਟਾਓ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ(_P)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
-msgstr "ਵਾਧੂ ਆਡਿਟ ਨਿਯਮ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ ਕਰੋ, ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
+msgstr ""
+"ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ\n"
+"ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ\n"
+"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
+"ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ\n"
+"ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ\n"
+"ਸਾਕਟ\n"
+"ਚਿੰਨ ਸੰਬੰਧ\n"
+"named ਪਾਈਪ\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
+"tcp\n"
+"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3449,50 +3391,3 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ '%s' ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "ਮੁੱਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Invalid prefix %s"
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਅਗੇਤਰ %s"
-
-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
-#~ msgstr "ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ tcp ਪੋਰਟਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ > 1024"
-
-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
-#~ msgstr "ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ tcp ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ tcp ਪੋਰਟਾਂ ਜਾਂ ਪੋਰਚਾਂ ਦੀ ਰੇਂਜ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਇਹ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ "
-#~ "ਜੁੜਿਆ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ: 612, 650-660"
-
-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
-#~ msgstr "SELinux ਪਾਲਿਸੀ ਨਿਰਮਾਣ ਡਰਾਊਡ"
-
-#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
-#~ msgstr "ਨਾ-ਰਾਖਵੇਂ ਪੋਰਟ (> 1024)"
-
-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
-#~ msgstr "ਇਹ ਚੋਣਬਟਨ ਵਰਤੋ ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਕਾਰਜ bindresvport ਨੂੰ 0 ਨਾਲ ਕਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissive\n"
-#~ "Disabled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਮਜਬੂਰ\n"
-#~ "ਚੇਤਾਵਨੀ\n"
-#~ "ਅਯੋਗ\n"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/pt_BR.po policycoreutils-2.0.57/po/pt_BR.po
--- nsapolicycoreutils/po/pt_BR.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/pt_BR.po 2008-10-28 15:51:56.000000000 -0400
@@ -4,14 +4,16 @@
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006,2007,2008.
# Frederico Madeira <fred@madeira.eng.br>, 2008.
# Oliver Silva <oliverpsilva@gmail.com>, 2008.
+# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2008.
+# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-22 15:47-0300\n"
-"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-19 11:33-0400\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +30,7 @@
" <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
"USO: run_init <script> <args ...>\n"
-"onde: <script> é o nome do script de inicialização a ser executado,\n"
+" onde: <script> é o nome do script de inicialização a ser executado,\n"
" <args ...> são os argumentos para esse script."
#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1187
@@ -39,7 +41,7 @@
#: ../run_init/run_init.c:139
#, c-format
msgid "failed to get account information\n"
-msgstr "falhou ao obter informação da conta\n"
+msgstr "falha ao obter informação da conta\n"
#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:338
msgid "Password:"
@@ -48,7 +50,7 @@
#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:363
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
-msgstr "Impossível achar a sua entrada no arquivo de senha shadow.\n"
+msgstr "Não foi possível localizar a sua entrada no arquivo de senha shadow.\n"
#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:370
#, c-format
@@ -63,7 +65,7 @@
#: ../run_init/run_init.c:309
#, c-format
msgid "Could not open file %s\n"
-msgstr "Impossível abrir arquivo %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:336
#, c-format
@@ -73,17 +75,17 @@
#: ../run_init/run_init.c:361
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
-msgstr "Desculpe, run_init somente pode ser usado sobre um kernel SELinux.\n"
+msgstr "Desculpe, run_init pode ser usado somente em um kernel SELinux.\n"
#: ../run_init/run_init.c:380
#, c-format
msgid "authentication failed.\n"
-msgstr "autenticação falhou.\n"
+msgstr "falha na autenticação.\n"
#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1321
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
-msgstr "Impossível definir contexto executável para %s.\n"
+msgstr "Não foi possível definir um contexto executável para %s.\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:217
msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
@@ -99,15 +101,15 @@
#: ../semanage/seobject.py:56
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
-msgstr "Política SELinux não é controlada ou não é possível acessar os dados."
+msgstr "A política SELinux não é gerenciada ou não foi possível acessar os dados."
#: ../semanage/seobject.py:61
msgid "Cannot read policy store."
-msgstr "Impossível ler dados da política"
+msgstr "Não foi possível ler os dados da política."
#: ../semanage/seobject.py:66
msgid "Could not establish semanage connection"
-msgstr "Impossível estabelecer uma conexão semanage"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão semanage"
#: ../semanage/seobject.py:137 ../semanage/seobject.py:141
msgid "global"
@@ -115,12 +117,12 @@
#: ../semanage/seobject.py:196
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
-msgstr "traduções não suportadas em maquinas não-MLS"
+msgstr "não existe supoerte para traduções em maquinas não-MLS"
#: ../semanage/seobject.py:203
#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
-msgstr "Impossível abrir %s: traduções não suportadas em máquinas não-MLS: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir %s: não existe supoerte para traduções em máquinas não-MLS: %s"
#: ../semanage/seobject.py:236
msgid "Level"
@@ -134,40 +136,38 @@
#: ../semanage/seobject.py:244 ../semanage/seobject.py:258
#, python-format
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
-msgstr "Traduções não podem conter espaços '%s' "
+msgstr "Traduções não podem conter espaços \"%s\" "
#: ../semanage/seobject.py:247
#, python-format
msgid "Invalid Level '%s' "
-msgstr "Nível Inválido '%s' "
+msgstr "Nível \"%s\" inválido "
#: ../semanage/seobject.py:250
#, python-format
msgid "%s already defined in translations"
-msgstr "%s já definido nas traduções"
+msgstr "%s já está definido nas traduções"
#: ../semanage/seobject.py:262
#, python-format
msgid "%s not defined in translations"
-msgstr "%s não definido nas traduções"
+msgstr "%s não está definido nas traduções"
#: ../semanage/seobject.py:288
msgid "Not yet implemented"
-msgstr "Não implementado ainda"
+msgstr "Ainda não está implementado"
#: ../semanage/seobject.py:295
msgid "Could not start semanage transaction"
-msgstr "Impossível iniciar transação semanage"
+msgstr "Não foi possível iniciar a transação semanage"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "Impossível iniciar transação semanage"
+msgstr "Não foi possível enviar a transação semanage"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "Impossível listar usuários SELinux"
+msgstr "Não foi possível listar os módulos do SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:322
msgid "Permissive Types"
@@ -177,11 +177,13 @@
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
msgstr ""
+"Não foi possível definir o domínio %s como permissivo (falha na instalação do "
+"módulo)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível remover o domínio permissivo %s (falha na remoção)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -191,53 +193,54 @@
#: ../semanage/seobject.py:1633 ../semanage/seobject.py:1684
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
-msgstr "Impossível criar uma chave para %s"
+msgstr "Não foi possível criar uma chave para %s"
#: ../semanage/seobject.py:396 ../semanage/seobject.py:456
#: ../semanage/seobject.py:502 ../semanage/seobject.py:508
#, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
-msgstr "Impossível verificar se o mapeamento de login para %s está definido"
+msgstr "Não foi possível verificar se o mapeamento de início de sessão "
+"para %s está definido"
#: ../semanage/seobject.py:398
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is already defined"
-msgstr "Mapeamento de login para %s já está definido"
+msgstr "O mapeamento de início de sessão para %s já está definido"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "Usuário Linux %s não existe"
+msgstr "O grupo linux %s não existe"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
msgid "Linux User %s does not exist"
-msgstr "Usuário Linux %s não existe"
+msgstr "O usuário linux %s não existe"
#: ../semanage/seobject.py:412
#, python-format
msgid "Could not create login mapping for %s"
-msgstr "Não foi possível criar mapeamento de login para %s"
+msgstr "Não foi possível criar um mapeamento de início de sessão para %s"
#: ../semanage/seobject.py:416 ../semanage/seobject.py:594
#, python-format
msgid "Could not set name for %s"
-msgstr "Impossível definir nome para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o nome para %s"
#: ../semanage/seobject.py:421 ../semanage/seobject.py:604
#, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
-msgstr "Impossível definir intervalo MLS para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o intervalo MLS para %s"
#: ../semanage/seobject.py:425
#, python-format
msgid "Could not set SELinux user for %s"
-msgstr "Impossível definir usuário SELinux para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o usuário SELinux para %s"
#: ../semanage/seobject.py:429
#, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
-msgstr "Impossível adicionar mapeamento de login para %s"
+msgstr "Não foi possível adicionar o mapeamento de início de sessão para %s"
#: ../semanage/seobject.py:441 ../semanage/seobject.py:444
msgid "add SELinux user mapping"
@@ -250,37 +253,38 @@
#: ../semanage/seobject.py:458 ../semanage/seobject.py:504
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
-msgstr "Mapeamento de login para %s não está definido"
+msgstr "O mapeamento de início de sessão para %s não está definido"
#: ../semanage/seobject.py:462
#, python-format
msgid "Could not query seuser for %s"
-msgstr "Impossível consultar seuser para %s"
+msgstr "Não foi possível consultar o seuser para %s"
#: ../semanage/seobject.py:478
#, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
-msgstr "Impossível modificar mapeamento de login para %s"
+msgstr "Não foi possível modificar o mapeamento de início de sessão para %s"
#: ../semanage/seobject.py:510
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
-"Mapeamento de login para %s está definido na política, não pode ser excluído"
+"O mapeamento de início de sessão para %s está definido na política, e não "
+"pode ser excluído"
#: ../semanage/seobject.py:514
#, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "Impossível excluir mapeamento de login para %s"
+msgstr "Não foi possível excluir o mapeamento de início de sessão para %s"
#: ../semanage/seobject.py:537
msgid "Could not list login mappings"
-msgstr "Impossível listar mapeamentos de logins"
+msgstr "Não foi possível listar os mapeamentos de início de sessão"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
msgid "Login Name"
-msgstr "Nome de Login"
+msgstr "Nome de usuário"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
@@ -295,96 +299,96 @@
msgstr "Intervalo MLS/MCS"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "Impossível adicionar contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Você deve adicionar pelo menos uma função para %s"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
#, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
-msgstr "Impossível checar se usuário SELinux %s está definido"
+msgstr "Não foi possível verificar se o usuário SELinux %s está definido"
#: ../semanage/seobject.py:586
#, python-format
msgid "SELinux user %s is already defined"
-msgstr "Usuário SELinux %s já está definido"
+msgstr "O usuário SELinux %s já está definido"
#: ../semanage/seobject.py:590
#, python-format
msgid "Could not create SELinux user for %s"
-msgstr "Impossível criar usuário SELinux for %s"
+msgstr "Não foi possível criar um usuário SELinux para %s"
#: ../semanage/seobject.py:599
#, python-format
msgid "Could not add role %s for %s"
-msgstr "Impossível adicionar role %s para %s"
+msgstr "Não foi possível adicionar uma função %s para %s"
#: ../semanage/seobject.py:608
#, python-format
msgid "Could not set MLS level for %s"
-msgstr "Impossível definir nível MLS para %s"
+msgstr "Não foi possível definir um nível MLS para %s"
#: ../semanage/seobject.py:611
#, python-format
msgid "Could not add prefix %s for %s"
-msgstr "Impossível adicionar prefixo %s para %s"
+msgstr "Não foi possível adicionar um prefixo %s para %s"
#: ../semanage/seobject.py:614
#, python-format
msgid "Could not extract key for %s"
-msgstr "Impossível extrair chave para %s"
+msgstr "Não foi possível extrair uma chave para %s"
#: ../semanage/seobject.py:618
#, python-format
msgid "Could not add SELinux user %s"
-msgstr "Impossível adicionar usuário SELinux %s"
+msgstr "Não foi possível adicionar o usuário SELinux %s"
#: ../semanage/seobject.py:641
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
-msgstr "Requer prefixo, roles, nível ou intervalo"
+msgstr "Requer prefixo, função, nível ou intervalo"
#: ../semanage/seobject.py:643
msgid "Requires prefix or roles"
-msgstr "Requer prefixo ou roles"
+msgstr "Requer prefixo ou função"
#: ../semanage/seobject.py:653 ../semanage/seobject.py:711
#, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
-msgstr "Usuário SELinux %s não está definido"
+msgstr "O usuário SELinux %s não está definido"
#: ../semanage/seobject.py:657
#, python-format
msgid "Could not query user for %s"
-msgstr "Impossível consultar usuário para %s"
+msgstr "Não foi possível consultar o usuário por %s"
#: ../semanage/seobject.py:684
#, python-format
msgid "Could not modify SELinux user %s"
-msgstr "Impossível modificar usuário SELinux %s"
+msgstr "Não foi possível modificar o usuário SELinux %s"
#: ../semanage/seobject.py:717
#, python-format
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "Usuário SELinux %s está definido na política, não pode ser excluído"
+msgstr "O usuário SELinux %s está definido na política, e não pode ser excluído"
#: ../semanage/seobject.py:721
#, python-format
msgid "Could not delete SELinux user %s"
-msgstr "Impossível excluir usuário SELinux %s"
+msgstr "Não foi possível excluir o usuário SELinux %s"
#: ../semanage/seobject.py:744
msgid "Could not list SELinux users"
-msgstr "Impossível listar usuários SELinux"
+msgstr "Não foi possível listar os usuários SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:750
#, python-format
msgid "Could not list roles for user %s"
-msgstr "Impossível listar roles para o usuário %s"
+msgstr "Não foi possível listar as funções do usuário %s"
#: ../semanage/seobject.py:763
msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetagem"
+msgstr "Rótulo"
#: ../semanage/seobject.py:763
msgid "MLS/"
@@ -405,75 +409,75 @@
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
-msgstr "Papéis do SELinux"
+msgstr "Funções do SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:784
msgid "Protocol udp or tcp is required"
-msgstr "Protocolo udp ou tcp é requerido"
+msgstr "O protocolo udp ou tcp é requerido"
#: ../semanage/seobject.py:786
msgid "Port is required"
-msgstr "Porta é requerida"
+msgstr "A porta é requerida"
#: ../semanage/seobject.py:797
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s/%s"
-msgstr "Impossível criar uma chave para %s/%s"
+msgstr "Não foi possível criar uma chave para %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:808
msgid "Type is required"
-msgstr "Tipo é requerido"
+msgstr "O tipo é requerido"
#: ../semanage/seobject.py:814 ../semanage/seobject.py:873
#: ../semanage/seobject.py:928 ../semanage/seobject.py:934
#, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
-msgstr "Impossível checar se a porta %s/%s está definida"
+msgstr "Não foi possível verificar se a porta %s/%s está definida"
#: ../semanage/seobject.py:816
#, python-format
msgid "Port %s/%s already defined"
-msgstr "Porta %s/%s já está definida"
+msgstr "A porta %s/%s já está definida"
#: ../semanage/seobject.py:820
#, python-format
msgid "Could not create port for %s/%s"
-msgstr "Impossível criar porta para %s/%s"
+msgstr "Não foi possível criar uma porta para %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:826
#, python-format
msgid "Could not create context for %s/%s"
-msgstr "Impossível criar contexto para %s/%s"
+msgstr "Não foi possível criar um contexto para %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:830
#, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
-msgstr "Impossível definir usuário no contexto da porta para %s/%s"
+msgstr "Não foi possível definir o usuário no contexto da porta para %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:834
#, python-format
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
-msgstr "Impossível definir role no contexto da porta para %s/%s"
+msgstr "Não foi possível definir a função no contexto da porta para %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:838
#, python-format
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
-msgstr "Impossível definir tipo no contexto da porta para %s/%s"
+msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto da porta para %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:843
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
-msgstr "Impossível definir campos mls no contexto da porta para %s/%s"
+msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto da porta para %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:847
#, python-format
msgid "Could not set port context for %s/%s"
-msgstr "Impossível definir contexto da porta para %s/%s"
+msgstr "Não foi possível definir o contexto da porta para %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:851
#, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
-msgstr "Impossível adicionar porta %s/%s"
+msgstr "Não foi possível adicionar a porta %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:865 ../semanage/seobject.py:1111
#: ../semanage/seobject.py:1299
@@ -492,69 +496,67 @@
#: ../semanage/seobject.py:879
#, python-format
msgid "Could not query port %s/%s"
-msgstr "Impossível consultar porta %s/%s"
+msgstr "Não foi possível consultar a porta %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:890
#, python-format
msgid "Could not modify port %s/%s"
-msgstr "Impossível modificar porta %s/%s"
+msgstr "Não foi possível modificar a porta %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:903
msgid "Could not list the ports"
-msgstr "Impossível listar as portas"
+msgstr "Não foi possível listar as portas"
#: ../semanage/seobject.py:919
#, python-format
msgid "Could not delete the port %s"
-msgstr "Impossível excluir a porta %s"
+msgstr "Não foi possível excluir a porta %s"
#: ../semanage/seobject.py:936
#, python-format
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "A porta %s/%s está definida na política, não pode ser excluída"
+msgstr "A porta %s/%s está definida na política, e não pode ser excluída"
#: ../semanage/seobject.py:940
#, python-format
msgid "Could not delete port %s/%s"
-msgstr "Impossível excluir porta %s/%s"
+msgstr "Não foi possível excluir a porta %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:956 ../semanage/seobject.py:978
msgid "Could not list ports"
-msgstr "Impossível listar portas"
+msgstr "Não foi possível listar as portas"
#: ../semanage/seobject.py:999
msgid "SELinux Port Type"
-msgstr "Tipo da Porta do SELinux"
+msgstr "Tipo da porta do SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:999
msgid "Proto"
-msgstr "Protocolo"
+msgstr "Proto"
#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
msgid "Port Number"
-msgstr "Número da Porta"
+msgstr "Número da porta"
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "Porta é requerida"
+msgstr "O endereço do nó é requerid"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "Porta é requerida"
+msgstr "A mácara de rede do nó é requerida"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "O protocolo está faltando ou é desconhecido"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
msgid "SELinux Type is required"
-msgstr "Tipo SELinux é requerido"
+msgstr "O tipo SELinux é requerido"
#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1115
#: ../semanage/seobject.py:1162 ../semanage/seobject.py:1242
@@ -562,145 +564,144 @@
#: ../semanage/seobject.py:1431
#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
-msgstr "Impossível criar chave para %s"
+msgstr "Não foi possível criar uma chave para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "Impossível checar se a porta %s/%s está definida"
+msgstr "Não foi possível verificar se o endereço %s está definido"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "Porta %s/%s já está definida"
+msgstr "O endereço %s já está definido"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "Impossível criar uma chave para %s"
+msgstr "Não foi possível criar um endereço para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
-msgstr "Impossível criar contexto para %s"
+msgstr "Não foi possível criar um contexto para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "Impossível definir nome para %s"
+msgstr "Não foi possível definir uma máscara de rede para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "Impossível definir usuário no contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o usuário no contexto de endereço para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "Impossível definir role no contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível definir uma função no contexto de endereço para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "Impossível definir tipo no contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto de endereço para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "Impossível definir campos mls no contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto de endereço para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "Impossível definir contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o contexto de endereço para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "Impossível adicionar porta %s/%s"
+msgstr "Não foi possível adicionar o endereço %s"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "A porta %s/%s não está definida"
+msgstr "O endereço %s não está definido"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "Impossível consultar porta %s/%s"
+msgstr "Não foi possível consultar o endereço %s"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "Impossível modificar porta %s/%s"
+msgstr "Não foi possível modificar o endereço %s"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "A porta %s/%s está definida na política, não pode ser excluída"
+msgstr "O endereço %s está definido na política, e não pode ser excluído"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "Impossível excluir a %s"
+msgstr "Não foi possível excluir o endereço %s"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "Impossível listar portas"
+msgstr "Não foi possível listar os endereços"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
-msgstr "Impossível checar se a interface %s está definida"
+msgstr "Não foi possível verificar se a interface %s está definida"
#: ../semanage/seobject.py:1248
#, python-format
msgid "Interface %s already defined"
-msgstr "Interface %s já definida"
+msgstr "A interface %s já esta definida"
#: ../semanage/seobject.py:1252
#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
-msgstr "Impossível criar interface para %s"
+msgstr "Não foi possível criar uma interface para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1261
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
-msgstr "Impossível definir usuário no contexto da interface para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o usuário no contexto da interface para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1265
#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
-msgstr "Impossível definir role no contexto da interface para %s"
+msgstr "Não foi possível definir a função no contexto da interface para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1269
#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
-msgstr "Impossível definir tipo no contexto da interface para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto da interface para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1274
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
-msgstr "Impossível definir campos mls no contexto da interface para %s"
+msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto da interface para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1278
#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
-msgstr "Impossível definir contexto da interface para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o contexto da interface para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1282
#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
-msgstr "Impossível definir contexto da mensagem para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o contexto da mensagem para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1286
#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
-msgstr "Impossível adicionar interface %s"
+msgstr "Não foi possível adicionar a interface %s"
#: ../semanage/seobject.py:1309 ../semanage/seobject.py:1343
#, python-format
@@ -710,26 +711,26 @@
#: ../semanage/seobject.py:1313
#, python-format
msgid "Could not query interface %s"
-msgstr "Impossível consultar interface %s"
+msgstr "Não foi possível consultar a interface %s"
#: ../semanage/seobject.py:1324
#, python-format
msgid "Could not modify interface %s"
-msgstr "Impossível modificar interface %s"
+msgstr "Não foi possível modificar a interface %s"
#: ../semanage/seobject.py:1349
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "A interface %s está definida na política, não pode ser excluída"
+msgstr "A interface %s está definida na política, e não pode ser excluída"
#: ../semanage/seobject.py:1353
#, python-format
msgid "Could not delete interface %s"
-msgstr "Impossível excluir interface %s"
+msgstr "Não foi possível excluir a interface %s"
#: ../semanage/seobject.py:1369
msgid "Could not list interfaces"
-msgstr "Impossível listar interfaces"
+msgstr "Não foi possível listar as interfaces"
#: ../semanage/seobject.py:1379
msgid "SELinux Interface"
@@ -742,53 +743,53 @@
#: ../semanage/seobject.py:1403
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
-msgstr "Impossível definir usuário no contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o usuário no contexto de arquivo para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1407
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
-msgstr "Impossível definir role no contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível definir a função no contexto de arquivo para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1412 ../semanage/seobject.py:1454
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
-msgstr "Impossível definir campos mls no contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto de arquivo para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1418
msgid "Invalid file specification"
-msgstr "Especificação do arquivo inválida"
+msgstr "Especificação inválida do arquivo"
#: ../semanage/seobject.py:1435 ../semanage/seobject.py:1486
#: ../semanage/seobject.py:1558 ../semanage/seobject.py:1562
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
-msgstr "Impossível checar se o contexto do arquivo para %s está definido"
+msgstr "Não foi possível verificar se o contexto do arquivo para %s está definido"
#: ../semanage/seobject.py:1437
#, python-format
msgid "File context for %s already defined"
-msgstr "Contexto do arquivo para %s já definido"
+msgstr "O contexto do arquivo para %s já está definido"
#: ../semanage/seobject.py:1441
#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
-msgstr "Impossível criar contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível criar um contexto de arquivo para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1449
#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
-msgstr "Impossível definir tipo no contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto de arquivo para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1457 ../semanage/seobject.py:1510
#: ../semanage/seobject.py:1514
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
-msgstr "Impossível definir contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível definir o contexto de arquivo para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1463
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
-msgstr "Impossível adicionar contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível adicionar o contexto de arquivo para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1477
msgid "Requires setype, serange or seuser"
@@ -797,45 +798,45 @@
#: ../semanage/seobject.py:1488 ../semanage/seobject.py:1566
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
-msgstr "Contexto de arquivo para %s não está definido"
+msgstr "O contexto de arquivo para %s não está definido"
#: ../semanage/seobject.py:1492
#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
-msgstr "Impossível consultar contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível consultar o contexto de arquivo para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1518
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
-msgstr "Impossível modificar contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível modificar o contexto de arquivo para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1532
msgid "Could not list the file contexts"
-msgstr "Impossível listar contextos de arquivos "
+msgstr "Não foi possível listar os contextos de arquivos "
#: ../semanage/seobject.py:1546
#, python-format
msgid "Could not delete the file context %s"
-msgstr "Impossível excluir contexto de arquivo %s"
+msgstr "Não foi possível excluir os contexto do arquivo %s"
#: ../semanage/seobject.py:1564
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
-"Contexto de arquivo para %s está definido na política, não pode ser excluído"
+"O contexto de arquivo para %s está definido na política, e não pode ser excluído"
#: ../semanage/seobject.py:1570
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
-msgstr "Impossível excluir contexto de arquivo para %s"
+msgstr "Não foi possível excluir o contexto de arquivo para %s"
#: ../semanage/seobject.py:1586
msgid "Could not list file contexts"
-msgstr "Impossível listar contextos de arquivos"
+msgstr "Não foi possível listar os contextos de arquivos"
#: ../semanage/seobject.py:1590
msgid "Could not list local file contexts"
-msgstr "Impossível listar contextos de arquivos locais"
+msgstr "Não foi possível listar os contextos de arquivos locais"
#: ../semanage/seobject.py:1608
msgid "SELinux fcontext"
@@ -849,7 +850,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1693
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
-msgstr "Impossível checar se Booleano %s está definido"
+msgstr "Não foi possível verificar se o booleano %s está definido"
#: ../semanage/seobject.py:1638 ../semanage/seobject.py:1689
#, python-format
@@ -859,12 +860,12 @@
#: ../semanage/seobject.py:1642
#, python-format
msgid "Could not query file context %s"
-msgstr "Impossível consultar contexto de arquivo %s"
+msgstr "Não foi possível consultar o contexto de arquivo %s"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "Você deve especificar um valor"
+msgstr "Você deve especificar um dos seguintes valores: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
#, python-format
@@ -874,26 +875,26 @@
#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
-msgstr "Impossível modificar booleano %s"
+msgstr "Não foi possível modificar o booleano %s"
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "O formato %s é inválido: Registro %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "Booleano %s está definido na política, não pode ser excluído"
+msgstr "O booleano %s está definido na política, e não pode ser excluído"
#: ../semanage/seobject.py:1699
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
-msgstr "Impossível excluir booleano %s"
+msgstr "Não foi possível excluir o booleano %s"
#: ../semanage/seobject.py:1711 ../semanage/seobject.py:1728
msgid "Could not list booleans"
-msgstr "Impossível listar portas booleanas"
+msgstr "Não foi possível listar os booleanos"
#: ../semanage/seobject.py:1747
msgid "unknown"
@@ -901,11 +902,11 @@
#: ../semanage/seobject.py:1750
msgid "off"
-msgstr "desligado"
+msgstr "desativado"
#: ../semanage/seobject.py:1750
msgid "on"
-msgstr "Ativo"
+msgstr "ativado"
#: ../semanage/seobject.py:1759
msgid "SELinux boolean"
@@ -925,7 +926,7 @@
#, c-format
msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
msgstr ""
-"newrole: Estouro de capacidade da tabela hash da configuração do nome do "
+"newrole: estouro de capacidade da tabela hash de configuração do nome do "
"serviço\n"
#: ../newrole/newrole.c:297
@@ -936,7 +937,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:436
#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
-msgstr "impossível encontrar entrada válida no arquivo passwd.\n"
+msgstr "Não foi possível localizar a entrada válida no arquivo passwd.\n"
#: ../newrole/newrole.c:447
#, c-format
@@ -946,12 +947,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:452
#, c-format
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
-msgstr "Erro! Shell não é valido.\n"
+msgstr "Erro! Shell não é valido.\n"
#: ../newrole/newrole.c:509
#, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
-msgstr "Impossível limpar ambiente\n"
+msgstr "Não foi possível limpar o ambiente\n"
#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:634
#, c-format
@@ -961,12 +962,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:564 ../newrole/newrole.c:640
#, c-format
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
-msgstr "Erro ao tentar definir potencialidades, abortando.\n"
+msgstr "Erro ao definir potencialidades, abortando.\n"
#: ../newrole/newrole.c:570
#, c-format
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "Erro ao tentar definir KEEPCAPS, abortando\n"
+msgstr "Erro ao definir KEEPCAPS, abortando\n"
#: ../newrole/newrole.c:578 ../newrole/newrole.c:652
#, c-format
@@ -976,17 +977,17 @@
#: ../newrole/newrole.c:584 ../newrole/newrole.c:683
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
-msgstr "Erro ao mudar uid, abortando.\n"
+msgstr "Erro ao mudar o uid, abortando.\n"
#: ../newrole/newrole.c:590 ../newrole/newrole.c:646 ../newrole/newrole.c:678
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "Erro ao restaurar KEEPCAPS, abortando\n"
+msgstr "Erro ao restaurar o KEEPCAPS, abortando\n"
#: ../newrole/newrole.c:597
#, c-format
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
-msgstr "Erro ao remover a potencialidade SETUID, abortando.\n"
+msgstr "Erro ao remover o SETUID da potencialidade, abortando.\n"
#: ../newrole/newrole.c:602 ../newrole/newrole.c:657
#, c-format
@@ -996,7 +997,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:701
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
-msgstr "Erro ao conectar com sistema audit.\n"
+msgstr "Erro ao conectar com o sistema auditoria.\n"
#: ../newrole/newrole.c:707
#, c-format
@@ -1006,47 +1007,47 @@
#: ../newrole/newrole.c:714
#, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
-msgstr "Erro ao enviar mensagem audit.\n"
+msgstr "Erro ao enviar mensagem de auditoria.\n"
#: ../newrole/newrole.c:758 ../newrole/newrole.c:1122
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
-msgstr "Impossível determinar modo forçado.\n"
+msgstr "Não foi possível determinar modo forçado.\n"
#: ../newrole/newrole.c:765
#, c-format
msgid "Error! Could not open %s.\n"
-msgstr "Erro! Impossível abrir %s.\n"
+msgstr "Erro! Não foi possível abrir %s.\n"
#: ../newrole/newrole.c:771
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr "%s! Impossível obter o atual contexto para %s, não reetiquetar tty.\n"
+msgstr "%s! Não foi possível obter o atual contexto para %s, o rótulo do tty não foi modificado.\n"
#: ../newrole/newrole.c:781
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr "%s! Impossível obter novo contexto para %s, não reetiquetar tty.\n"
+msgstr "%s! Não foi possível obter novo contexto para %s, o rótulo do tty não foi modificado.\n"
#: ../newrole/newrole.c:791
#, c-format
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
-msgstr "%s! Impossível definir novo contexto para %s\n"
+msgstr "%s! Não foi possível definir novo contexto para %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:838
#, c-format
msgid "%s changed labels.\n"
-msgstr "%s etiquetas alteradas.\n"
+msgstr "%s rótulos alterados.\n"
#: ../newrole/newrole.c:844
#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
-msgstr "Atenção! Impossível restaurar contexto para %s\n"
+msgstr "Atenção! Não foi possível restaurar contexto para %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:901
#, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
-msgstr "Erro: múltiplas roles especificadas\n"
+msgstr "Erro: múltiplas funções especificadas\n"
#: ../newrole/newrole.c:909
#, c-format
@@ -1056,7 +1057,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:916
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
-msgstr "Desculpe, -l pode ser usado com suporte SELinux MLS.\n"
+msgstr "Desculpe, -l pode ser usado com suporte ao SELinux MLS.\n"
#: ../newrole/newrole.c:921
#, c-format
@@ -1067,43 +1068,43 @@
#, c-format
msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
msgstr ""
-"Erro: você não está habilitado a alterar os níveis em um terminal não "
+"Erro: você não tem permissão para alterar os níveis em um terminal não "
"seguro \n"
#: ../newrole/newrole.c:957
#, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
-msgstr "Impossível obter o tipo padrão.\n"
+msgstr "Não foi possível obter o tipo padrão.\n"
#: ../newrole/newrole.c:967
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
-msgstr "falhou ao obter novo contexto.\n"
+msgstr "falha ao obter novo contexto.\n"
#: ../newrole/newrole.c:974
#, c-format
msgid "failed to set new role %s\n"
-msgstr "falhou ao definir nova role %s\n"
+msgstr "falha ao definir nova função %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:981
#, c-format
msgid "failed to set new type %s\n"
-msgstr "falhou ao definir novo tipo %s\n"
+msgstr "falha ao definir novo tipo %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:991
#, c-format
msgid "failed to build new range with level %s\n"
-msgstr "falhou ao construir novo intervalo com níveis %s\n"
+msgstr "falha ao construir novo intervalo com nível %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:996
#, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
-msgstr "falhou ao definir novo intervalo %s\n"
+msgstr "falha ao definir o novo intervalo %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:1004
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
-msgstr "falhou ao converter novo contexto para uma seqüência de caracteres\n"
+msgstr "falha ao converter novo contexto para um string\n"
#: ../newrole/newrole.c:1009
#, c-format
@@ -1113,32 +1114,32 @@
#: ../newrole/newrole.c:1016
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
-msgstr "Impossível alocar memória para new_context"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para nobo_contexto"
#: ../newrole/newrole.c:1042
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
-msgstr "Impossível obter signal set vazio\n"
+msgstr "Não foi possível obter um conjunto de sinal vazio\n"
#: ../newrole/newrole.c:1050
#, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
-msgstr "Impossível configurar tratador de SIGHUP\n"
+msgstr "Não foi possível configurar o manipulador de SIGHUP\n"
#: ../newrole/newrole.c:1116
#, c-format
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
-msgstr "Desculpe, newrole pode ser usado somente sobre um kernel SELinux.\n"
+msgstr "Desculpe, nova função pode ser usado somente em um kernel SELinux.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1133
#, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
-msgstr "falhou ao obter contexto antigo.\n"
+msgstr "falha ao obter o _contexto antigo.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1140
#, c-format
msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n"
-msgstr "Erro! Impossível recuperar informações do tty.\n"
+msgstr "Atenção! Não foi possível recuperar informações do tty.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1161
#, c-format
@@ -1148,17 +1149,17 @@
#: ../newrole/newrole.c:1196
#, c-format
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
-msgstr "newrole: senha incorreta para %s\n"
+msgstr "nova função: senha incorreta para %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:1223
#, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
-msgstr "newrole: falha de bifurcação: %s"
+msgstr "nova função: falha de bifurcação: %s"
#: ../newrole/newrole.c:1226 ../newrole/newrole.c:1249
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
-msgstr "Impossível restaurar etiqueta tty...\n"
+msgstr "Não foi possível restaurar o rótulo do tty...\n"
#: ../newrole/newrole.c:1228 ../newrole/newrole.c:1255
#, c-format
@@ -1168,7 +1169,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:1287
#, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
-msgstr "Impossível fechar descritores.\n"
+msgstr "Não foi possível fechar os descritores.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1314
#, c-format
@@ -1178,7 +1179,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:1346
#, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
-msgstr "Impossível restaurar o ambiente, abortando\n"
+msgstr "Não foi possível restaurar o ambiente, abortando\n"
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
@@ -1197,12 +1198,12 @@
#: ../load_policy/load_policy.c:80
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n"
-msgstr "%s: Impossível carregar política e aplicar o modo requisitado: %s\n"
+msgstr "%s: Não foi possível carregar a política e o modo forçado solicitado: %s\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:90
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
-msgstr "%s: Impossível carregar política: %s\n"
+msgstr "%s: Não foi possível carregar a política: %s\n"
#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
msgid "Requires at least one category"
@@ -1211,7 +1212,7 @@
#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
-msgstr "Não se pode modificar os níveis de sensibilidade usando '+' em %s"
+msgstr "Não se pode modificar os níveis de sensibilidade usando \"+\" em %s"
#: ../scripts/chcat:110
#, c-format
@@ -1234,27 +1235,27 @@
#: ../scripts/chcat:323
#, c-format
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
-msgstr "Uso %s CATEGORY Arquivo ..."
+msgstr "Uso %s CATEGORIA arquivo ..."
#: ../scripts/chcat:324
#, c-format
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
-msgstr "Uso %s -l CATEGORY usuário ..."
+msgstr "Uso %s -l CATEGORIA usuário ..."
#: ../scripts/chcat:325
#, c-format
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
-msgstr "Uso %s [[+|-]CATEGORY],...]q Arquivo ..."
+msgstr "Uso %s [[+|-]CATEGORIA],...]q arquivo ..."
#: ../scripts/chcat:326
#, c-format
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
-msgstr "Uso %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q usuário ..."
+msgstr "Uso %s -l [[+|-]CATEGORIA],...]q usuário ..."
#: ../scripts/chcat:327
#, c-format
msgid "Usage %s -d File ..."
-msgstr "Uso %s -d Arquivo ..."
+msgstr "Uso %s -d arquivo ..."
#: ../scripts/chcat:328
#, c-format
@@ -1286,7 +1287,7 @@
#: ../scripts/chcat:397
#, c-format
msgid "Options Error %s "
-msgstr "Erro de Opções %s "
+msgstr "Erro nas opções %s "
#: ../gui/booleansPage.py:184
msgid "Boolean"
@@ -1294,7 +1295,7 @@
#: ../gui/booleansPage.py:231 ../gui/semanagePage.py:163
msgid "all"
-msgstr "Todas "
+msgstr "todos"
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
@@ -1305,7 +1306,7 @@
#: ../gui/fcontextPage.py:64
msgid "File Labeling"
-msgstr "Etiquetagem dos Arquivos"
+msgstr "Rótulo dos arquivos"
#: ../gui/fcontextPage.py:74
msgid ""
@@ -1313,7 +1314,7 @@
"Specification"
msgstr ""
"Especificação do\n"
-"Arquivo"
+"arquivo"
#: ../gui/fcontextPage.py:81
msgid ""
@@ -1321,7 +1322,7 @@
"File Type"
msgstr ""
"Selinux\n"
-"Tipo do Arquivo"
+"Tipo do arquivo"
#: ../gui/fcontextPage.py:88
msgid ""
@@ -1329,11 +1330,11 @@
"Type"
msgstr ""
"Tipo do\n"
-"Arquivo"
+"arquivo"
#: ../gui/loginsPage.py:48
msgid "User Mapping"
-msgstr "Mapeamento de Usuários"
+msgstr "Mapeamento de usuários"
#: ../gui/loginsPage.py:52
msgid ""
@@ -1341,7 +1342,7 @@
"Name"
msgstr ""
"Nome de\n"
-"Usuário"
+"usuário"
#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
msgid ""
@@ -1362,15 +1363,15 @@
#: ../gui/loginsPage.py:133
#, python-format
msgid "Login '%s' is required"
-msgstr "O login \"%s\" é requerido"
+msgstr "O nome de usuário \"%s\" é requerido"
#: ../gui/modulesPage.py:48
msgid "Policy Module"
-msgstr "Módulo da Política"
+msgstr "Módulo da política"
#: ../gui/modulesPage.py:57
msgid "Module Name"
-msgstr "Nome do Módulo"
+msgstr "Nome do módulo"
#: ../gui/modulesPage.py:62
msgid "Version"
@@ -1378,15 +1379,15 @@
#: ../gui/modulesPage.py:134
msgid "Disable Audit"
-msgstr "Desabilitar o Audit"
+msgstr "Desabilitar a auditoria"
#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
msgid "Enable Audit"
-msgstr "Habilitar o Audit"
+msgstr "Habilitar a auditoria"
#: ../gui/modulesPage.py:162
msgid "Load Policy Module"
-msgstr "Carregar Módulo de Política"
+msgstr "Carregar o módulo de política"
#: ../gui/polgen.glade:79
msgid "Polgen"
@@ -1406,11 +1407,13 @@
"Diego Búrigo Zacarão <diegobz@projetofedora.org>\n"
"Valnir Ferreira Jr <vferreir@redhat.com>\n"
"Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
-"Oliver Silva <oliverpsilva@gmail.com>"
+"Oliver Silva <oliverpsilva@gmail.com>\n"
+"Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>\n"
+"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>"
#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Ferramenta de Criação de Políticas do SELinux"
+msgstr "Ferramenta de criação de políticas do SELinux"
#: ../gui/polgen.glade:125
msgid ""
@@ -1427,18 +1430,19 @@
"para restringir aplicações ou usuários usando o SELinux.\n"
"\n"
"Esta ferramenta gera:\n"
-"Arquivo do tipo de execução (te)\n"
-"Arquivo de Interface (if)\n"
+"Tipo de execução do arquivo (te)\n"
+"Arquivo de interface (if)\n"
"Arquivo do arquivo de contexto (fc)\n"
"Shell script (sh) - usado para compilar e instalar a política."
#: ../gui/polgen.glade:165
msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "Selecione um papel do tipo aplicação/usuário para ser confinada"
+msgstr ""
+"Selecione o tipo de aplicação/usuário para ser restringido"
#: ../gui/polgen.glade:196
msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>Aplicações</b>"
+msgstr "<b>Aplicativos</b>"
#: ../gui/polgen.glade:258
msgid ""
@@ -1446,11 +1450,11 @@
"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
"Standard Init Daemon são daemons iniciados na inicialização através de "
-"scripts de inicialização. Normalmente necessitam de um script em /etc/init.d."
+"scripts de inicialização. Normalmente é necessário um script em /etc/init.d"
#: ../gui/polgen.glade:260
msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "Daemons de Inicialização Padrão"
+msgstr "Standard Init Daemon"
#: ../gui/polgen.glade:278
msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
@@ -1464,88 +1468,88 @@
msgid ""
"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
msgstr ""
-"Aplicações/Scripts (CGI) Web - Scripts CGI iniciados pelo servidor web "
+"Aplicativos/scripts web (CGI) - Scripts CGI iniciados pelo servidor web "
"(apache)"
#: ../gui/polgen.glade:301
msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "Aplicações/Scripts (CGI) Web"
+msgstr "Aplicativos/scripts web (CGI)"
#: ../gui/polgen.glade:320
msgid ""
"User Application are any application that you would like to confine that is "
"started by a user"
msgstr ""
-"Aplicações do Usuário são quaisquer aplicações iniciadas por eles que você "
+"Aplicativos do usuário são qualquer aplicativos iniciados por eles que você "
"gostaria de restringir"
#: ../gui/polgen.glade:322
msgid "User Application"
-msgstr "Aplicações do Usuário"
+msgstr "Aplicativos do usuário"
#: ../gui/polgen.glade:368
msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>Usuários de Login</b>"
+msgstr "<b>Nome de usuários</b>"
#: ../gui/polgen.glade:430
msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "Modifique um registro existente de login de usuário."
+msgstr "Modificar um registro de início de sessão de usuário."
#: ../gui/polgen.glade:432
msgid "Existing User Roles"
-msgstr "Regras para Usuários Existentes"
+msgstr "Funções para usuários existentes"
#: ../gui/polgen.glade:451
msgid ""
"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
msgstr ""
-"Este usuário poderia fazer login nesta maquina via X ou Terminal. Por padrão "
-"este usuário não tem setuid, sem rede, sem sudo ou su"
+"Este usuário poderá iniciar uma sessão nesta máquina somente via terminal ou acesso "
+"remoto. Por padrão este usuário não terá setuid, rede, su ou sudo."
#: ../gui/polgen.glade:453
msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr "Regra Mínima para Usuários de Terminal"
+msgstr "Função mínima para usuários de terminal"
#: ../gui/polgen.glade:472
msgid ""
"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
msgstr ""
-"Este usuário pode fazer login nesta maquina via X ou Terminal. Por padrão "
-"este usuário não tem setuid, sem rede, sem sudo ou su"
+"Este usuário pode iniciar uma sessão nesta máquina via X ou terminal. Por padrão "
+"este usuário não terá setuid, rede, sudo ou su"
#: ../gui/polgen.glade:474
msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr "Regra de usuário Mínima para X Windows"
+msgstr "Função mínima para usuários do X Windows"
#: ../gui/polgen.glade:493
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
"sudo, no su."
msgstr ""
-"usuário com acesso total a rede, sem setuid se acesso a plicações, sem sudo "
-"ou su"
+"Usuário com acesso total a rede, sem setuid de aplicativos sem transição, sem "
+"sudo ou su."
#: ../gui/polgen.glade:495
msgid "User Role"
-msgstr "Regra de Usuário"
+msgstr "Função de usuário"
#: ../gui/polgen.glade:514
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
"can sudo to Root Administration Roles"
msgstr ""
-"Usuário pode ter com acesso total a rede, sem setuid e sem acesso as "
-"aplicações, sem su, ou pode usar sudo para Administração das regras de Root"
+"Usuário com acesso total a rede, sem setuid de aplicativos sem transição, sem "
+"su, pode usar o sudo para tarefas administrativas"
#: ../gui/polgen.glade:516
msgid "Admin User Role"
-msgstr "Regras de Usuários Admin"
+msgstr "Função para o usuário administrador"
#: ../gui/polgen.glade:562
msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>Usuários Root</b>"
+msgstr "<b>Usuários root</b>"
#: ../gui/polgen.glade:624
msgid ""
@@ -1553,17 +1557,17 @@
"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
"the system directly."
msgstr ""
-"Selecione o Usuário Root, se este usuário for utilizado para administrar a "
-"máquina ao executar como root. Este usuário estará habilitado a autenticar "
-"no sistema diretamente."
+"Selecione o usuário root se o mesmo for utilizado para administrar a máquina "
+"enquanto estiver conectado como root. Este usuário não será capaz de iniciar uma "
+"sessão no sistema diretamente."
#: ../gui/polgen.glade:626
msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "Regra de Usuário Admin Root"
+msgstr "Função do usuário root"
#: ../gui/polgen.glade:711
msgid "Enter name of application or user role to be confined"
-msgstr "Selecione um regra de usuário ou aplicação a ser confinada."
+msgstr "Digite o nome do aplicativo ou a função de usuário a ser restringida"
#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
msgid "Name"
@@ -1571,7 +1575,7 @@
#: ../gui/polgen.glade:760
msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "Insira o caminho completo para o executável a ser restrito."
+msgstr "Digite o caminho completo para o executável a ser restringido."
#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
msgid "..."
@@ -1579,7 +1583,7 @@
#: ../gui/polgen.glade:802
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
-msgstr "Insira um nome único para o papel de aplicação ou usuário."
+msgstr "Digite um nome único para o aplicativo restrito ou função de usuário."
#: ../gui/polgen.glade:824
msgid "Executable"
@@ -1593,37 +1597,38 @@
msgid ""
"Enter complete path to init script used to start the confined application."
msgstr ""
-"Insira o caminho completo para script de inicialização usado para iniciar a "
-"aplicação restrita."
+"Digite o caminho completo para o script de inicialização usado para iniciar o "
+"aplicativo restrito."
#: ../gui/polgen.glade:960
msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "Selecione os papéis de usuários que você deseja customizar"
+msgstr "Selecione as funções de usuário que você deseja personalizar"
#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
msgstr ""
-"Selecione os papéis do usuário que irá acessar os domínios de aplicações"
+"Selecione as regras do usuário que serão convertidos para os domínios deste "
+"aplicativo."
#: ../gui/polgen.glade:1034
msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr "Selecione o(s) domínio(s) de usuário adicionais para a transição"
+msgstr "Selecione domínios adicionais aos quais esta função de usuário será convertida"
#: ../gui/polgen.glade:1055
msgid ""
"Select the applications domains that you would like this user role to "
"transition to."
msgstr ""
-"Selecione os domínios de aplicações para os quais você gostaria que este "
-"papel de usuário transitasse."
+"Selecione os domínios de aplicativos para os quais você gostaria de converter "
+"esta função de usuário."
#: ../gui/polgen.glade:1108
msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr "Selecione os papéis de usuário de acesso ao domínio"
+msgstr "Selecione as funções de usuário que serão convertidas para este domínio"
#: ../gui/polgen.glade:1182
msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr "Selecione o(s) domínio(s) que este papel de usuário administrará"
+msgstr "Selecione os domínios adicionais que serão administradas por esta função de usuário"
#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
msgid "Select the domains that you would like this user administer."
@@ -1632,11 +1637,11 @@
#: ../gui/polgen.glade:1256
msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr "Selecione papéis adicionais para esse usuário"
+msgstr "Selecione funções adicionais para esse usuário"
#: ../gui/polgen.glade:1330
msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "Insira portas de rede que o papel de usuário/aplicação está escutando"
+msgstr "Digite portas de rede que a função de usuário/o aplicativo está escutando"
#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
msgid "<b>TCP Ports</b>"
@@ -1645,8 +1650,8 @@
#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
msgstr ""
-"Permite que regras de aplicações/usuários restritas sejam vinculados a uma "
-"porta udp qualquer"
+"Permite que aplicativos/função de usuário restritos sejam vinculados a qualquer "
+"porta udp"
#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
#: ../gui/polgen.glade:2047
@@ -1658,8 +1663,8 @@
"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
"1024"
msgstr ""
-"Permite que aplicações/usuários chamem o bindresvport com 0. Vinculando às "
-"portas 600-1024 "
+"Permitir aplicativos/função de usuário chamar o bindresvport com 0. Vinculando às "
+"portas 600-1024"
#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
msgid "600-1024"
@@ -1670,8 +1675,8 @@
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"Insira uma lista de portas udp, separadas por vírgulas, ou intervalos de "
-"portas às quais esta aplicação/papel de usuário está vinculada. Exemplo: "
+"Digite uma lista de portas udp, separadas por vírgulas, ou intervalos de "
+"portas às quais este aplicativo/função de usuário está vinculado. Exemplo: "
"612, 650-660"
#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
@@ -1681,12 +1686,12 @@
#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
#: ../gui/polgen.glade:2065
msgid "Select Ports"
-msgstr "Selecione as Portas"
+msgstr "Selecione as portas"
#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
msgstr ""
-"Permite que aplicações/usuários sejam vinculados a qualquer porta udp > 1024"
+"Permite que aplicativos/funções de usuários sejam vinculados a qualquer porta udp > 1024"
#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
msgid "<b>UDP Ports</b>"
@@ -1695,15 +1700,15 @@
#: ../gui/polgen.glade:1813
msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
msgstr ""
-"Insira portas de rede as quais este papel de usuário/aplicação está conectado"
+"Digite portas de rede as quais esta função de usuário/aplicativo está conectada"
#: ../gui/polgen.glade:1937
msgid ""
"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"Insira uma lista de portas tcp, separadas por vírgulas, ou intervalos de "
-"portas às quais esta aplicação/papel de usuário está conectada. Exemplo: "
+"Digite uma lista de portas tcp, separadas por vírgulas, ou intervalos de "
+"portas às quais este aplicativo/função de usuário está conectado. Exemplo: "
"612, 650-660"
#: ../gui/polgen.glade:2090
@@ -1711,13 +1716,13 @@
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"Insira uma lista de portas udp, separadas por vírgulas, ou intervalos de "
-"portas às quais esta aplicação/papel de usuário está conectada. Exemplo: "
+"Digite uma lista de portas udp, separadas por vírgulas, ou intervalos de "
+"portas às quais este aplicativo/função de usuário está conectado. Exemplo: "
"612, 650-660"
#: ../gui/polgen.glade:2162
msgid "Select common application traits"
-msgstr "Selecione as características comuns da aplicação"
+msgstr "Selecione as características comuns do aplicativo"
#: ../gui/polgen.glade:2181
msgid "Writes syslog messages\t"
@@ -1725,7 +1730,7 @@
#: ../gui/polgen.glade:2200
msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "A aplicação utiliza o /tmp para criar/manipular arquivos temporários "
+msgstr "O aplicativo utiliza o /tmp para criar/manipular arquivos temporários "
#: ../gui/polgen.glade:2219
msgid "Uses Pam for authentication"
@@ -1733,11 +1738,11 @@
#: ../gui/polgen.glade:2238
msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "Ustilizar nsswitch ou chamadas getpw*"
+msgstr "Utiliza o nsswitch ou chamadas getpw*"
#: ../gui/polgen.glade:2257
msgid "Uses dbus"
-msgstr "Utilize dbus"
+msgstr "Utiliza o dbus"
#: ../gui/polgen.glade:2276
msgid "Sends audit messages"
@@ -1745,43 +1750,43 @@
#: ../gui/polgen.glade:2295
msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "Interaja com o terminal"
+msgstr "Interage com o terminal"
#: ../gui/polgen.glade:2314
msgid "Sends email"
-msgstr "Envia email"
+msgstr "Envia e-mail"
#: ../gui/polgen.glade:2370
msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "Selecione o(s) arquivo(s)/diretório(s) que a aplicação gerencia"
+msgstr "Selecione os arquivos/diretórios que o aplicativo gerencia"
#: ../gui/polgen.glade:2586
msgid ""
"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
"Log Files, /var/lib Files ..."
msgstr ""
-"Adicione arquivos/diretórios que a aplicação necessitará para gravação. "
-"Arquivos Pid, Arquivos de log, Arquivos em /var/lib..."
+"Adicione arquivos/diretórios que o aplicativo precisa \"Gravar\". "
+"Arquivos pid, arquivos de log, arquivos em /var/lib..."
#: ../gui/polgen.glade:2646
msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "Selecione os booleanos que a aplicação usa"
+msgstr "Selecione os booleanos que o aplicativo usa"
#: ../gui/polgen.glade:2783
msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr "Adiciona/Remove booleanos usados para esta aplicação/usuário confinado"
+msgstr "Adiciona/Remove booleanos usados para este aplicativo/usuário restrito"
#: ../gui/polgen.glade:2843
msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "Selecione o diretório para a criação dos arquivos da política "
+msgstr "Selecione o diretório para a criação da política"
#: ../gui/polgen.glade:2861
msgid "Policy Directory"
-msgstr "Diretório da Política"
+msgstr "Diretório da política"
#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "Arquivos de Política Gerados"
+msgstr "Arquivos de política gerados"
#: ../gui/polgen.glade:2961
msgid ""
@@ -1794,16 +1799,16 @@
"Login as the user and test this user role.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
-"Esta ferramenta gerará o seguinte:\n"
-"Tipo de Execução (te), Arquivo de Contexto (fc), Interface (if) e Shell "
+"Esta ferramenta criará o seguinte: \n"
+"Tipo de Execução (te), arquivo de contexto (fc), interface (if) e shell "
"script (sh).\n"
-"Execute o shell script pra compilar/instalar e reetiquetar arquivos/"
+"Execute o shell script pra compilar/instalar e rotular arquivos/"
"diretórios.\n"
-"Use o semanage ou o useradd para mapear o login de usuários do Linux para os "
-"papéis de usuário.\n"
-"Agora você pode deixar a máquina no modo permissivo (setenforce 0). \n"
-"Autentique com o usuário e teste este papel de usuário.\n"
-"Use audit2allow -R para gerar regras adicionais para o arquivo te.\n"
+"Use o semanage ou o useradd para mapear o nome de usuários do Linux com "
+"as funções de usuário.\n"
+"Ponha a máquina no modo permissivo (setenforce 0). \n"
+"Autentique-se como o usuário e teste esta função de usuário.\n"
+"Use audit2allow -R para gerar funçõess adicionais para o arquivo te.\n"
#: ../gui/polgen.glade:3004
msgid ""
@@ -1815,26 +1820,26 @@
"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
-"Esta ferramenta gerará o seguinte:\n"
-"Tipo de Execução (te), Arquivo de Contexto (fc), Interface (if) e Shell "
+"Esta ferramenta criará o seguinte: \n"
+"Tipo de execução (te), arquivo de contexto (fc), interface (if) e shell "
"script (sh).\n"
-"Execute o shell script pra compilar/instalar e reetiquetar arquivos/"
+"Execute o shell script pra compilar/instalar e oitular arquivos/"
"diretórios.\n"
-"Agora você pode deixar a máquina no modo permissivo (setenforce 0). \n"
-"Execute/reinicie a aplicação para gerar mensagens avc.\n"
-"Use audit2allow -R para gerar regras adicionais para o arquivo te.\n"
+"Ponha a máquina no modo permissivo (setenforce 0). \n"
+"Execute/reinicie o aplicativo para gerar mensagens avc.\n"
+"Use audit2allow -R para gerar funções adicionais para o arquivo te.\n"
#: ../gui/polgen.glade:3106
msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "Adiciona Diálogos Boleanos"
+msgstr "Adiciona diálogos boleanos"
#: ../gui/polgen.glade:3179
msgid "Boolean Name"
-msgstr "Nome Booleano"
+msgstr "Nome booleano"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
-msgstr "Regra"
+msgstr "Função"
#: ../gui/polgengui.py:184
msgid "Existing_User"
@@ -1842,7 +1847,7 @@
#: ../gui/polgengui.py:199 ../gui/polgengui.py:207 ../gui/polgengui.py:221
msgid "Application"
-msgstr "Aplicação"
+msgstr "Aplicativo"
#: ../gui/polgengui.py:269
#, python-format
@@ -1863,13 +1868,12 @@
#: ../gui/polgengui.py:472
msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
-msgstr "Selecione o(s) arquivo(s) que a aplicação restrita cria ou escreve"
+msgstr "Selecione o(s) arquivo(s) que o aplicativo restrito cria ou grava"
#: ../gui/polgengui.py:479
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
msgstr ""
-"Selecione o(s) diretório(s) que a aplicação restrita é proprietária e que "
-"precisam de direito de escrita "
+"Selecione o(s) diretório(s) que o aplicativo restrito controla e grava"
#: ../gui/polgengui.py:538
msgid "Select directory to generate policy files in"
@@ -1881,12 +1885,12 @@
"Type %s_t already defined in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Use %s_t já definido para politica em uso. \n"
-"Você deseja continuar"
+"O tipo %s_t já está definido para politica em uso.\n"
+"Você deseja continuar?"
#: ../gui/polgengui.py:551 ../gui/polgengui.py:555
msgid "Verify Name"
-msgstr "Verifique o Nome"
+msgstr "Verifique o nome"
#: ../gui/polgengui.py:555
#, python-format
@@ -1894,29 +1898,29 @@
"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Modulo %s.pp carregado na plitica atual.\n"
-"Você deseja continuar ?"
+"O módulo %s.pp já está carregado na plitica atual.\n"
+"Você deseja continuar?"
#: ../gui/polgengui.py:601
msgid "You must enter a name"
-msgstr "Você deve inserir um nome"
+msgstr "Você deve digitar um nome"
#: ../gui/polgengui.py:607
msgid "You must enter a executable"
-msgstr "Você deve inserir um executável"
+msgstr "Você deve digitar um executável"
#: ../gui/polgengui.py:611 ../gui/system-config-selinux.py:174
msgid "Configue SELinux"
msgstr "Configure o SELinux"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr "As portas devem ser números ou intervalos de números de 1 a %d"
+msgstr "As portas devem ser números ou intervalos de números de 1 a %d "
#: ../gui/polgen.py:192
msgid "You must enter a name for your confined process/user"
-msgstr "Você deve inserir um nome para o seu processo restrito"
+msgstr "Você deve digitar um nome para o seu processo/usuário restrito"
#: ../gui/polgen.py:270
msgid "USER Types are not allowed executables"
@@ -1925,24 +1929,23 @@
#: ../gui/polgen.py:276
msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
msgstr ""
-"Somente DAEMONS de aplicações podem utilizar um script de inicialização"
+"Somente DAEMONS de aplicativos podem utilizar um script de inicialização"
#: ../gui/polgen.py:294
msgid "use_syslog must be a boolean value "
-msgstr "use_syslog deve ser um valor booleano"
+msgstr "use_syslog deve ser um valor booleano "
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
msgstr "Tipos USER obtém um tipo tmp automaticamente"
#: ../gui/polgen.py:711
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
-msgstr "Você deve inserir o caminho do executável para o seu processo restrito"
+msgstr "Você deve digitar o caminho do executável para o seu processo restrito"
#: ../gui/polgen.py:830
msgid "Type Enforcement file"
-msgstr "Arquivo do tipo de reforço"
+msgstr "Arquivo do tipo de restrição"
#: ../gui/polgen.py:831
msgid "Interface file"
@@ -1950,11 +1953,11 @@
#: ../gui/polgen.py:832
msgid "File Contexts file"
-msgstr "Arquivo do Arquivo de Contextos"
+msgstr "Arquivo do arquivo de contextos"
#: ../gui/polgen.py:833
msgid "Setup Script"
-msgstr "Configurar Script"
+msgstr "Script de configuração"
#: ../gui/portsPage.py:85
msgid ""
@@ -1987,11 +1990,11 @@
#: ../gui/portsPage.py:252
msgid "List View"
-msgstr "Visualização em Lista"
+msgstr "Visualização em lista"
#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
msgid "Group View"
-msgstr "Visualização de Grupo"
+msgstr "Visualização em grupo"
#: ../gui/selinux.tbl:1 ../gui/selinux.tbl:30 ../gui/selinux.tbl:31
#: ../gui/selinux.tbl:32 ../gui/selinux.tbl:33 ../gui/selinux.tbl:34
@@ -2043,7 +2046,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:1
msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
-msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon acct"
+msgstr "Desabilitar a proteção do SELinux para o daemon acct"
#: ../gui/selinux.tbl:2 ../gui/selinux.tbl:3 ../gui/selinux.tbl:70
#: ../gui/selinux.tbl:153 ../gui/selinux.tbl:168 ../gui/selinux.tbl:169
@@ -2059,7 +2062,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:3
msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
msgstr ""
-"Permitir que todos os daemons tenham a habilidade de usar ttys não alocados"
+"Permitir que todos os daemons tenham a habilidade de usar ttys não reservados"
#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
#: ../gui/selinux.tbl:12 ../gui/selinux.tbl:13 ../gui/selinux.tbl:15
@@ -2068,7 +2071,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:213 ../gui/selinux.tbl:214 ../gui/selinux.tbl:215
#: ../gui/selinux.tbl:216 ../gui/selinux.tbl:217
msgid "User Privs"
-msgstr "Privilégios do Usuário"
+msgstr "Privilégios do usuário"
#: ../gui/selinux.tbl:4
msgid ""
@@ -2086,7 +2089,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Memory Protection"
-msgstr "Proteção de Memória"
+msgstr "Proteção de memória"
#: ../gui/selinux.tbl:6
msgid "Allow java executable stack"
@@ -2142,11 +2145,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:14
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração de Rede"
+msgstr "Configuração de rede"
#: ../gui/selinux.tbl:14
msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
-msgstr "Permitir que pacotes não etiquetados transitem pela rede"
+msgstr "Permitir que pacotes não rotulados transitem pela rede"
#: ../gui/selinux.tbl:15
msgid ""
@@ -2162,15 +2165,15 @@
#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
#: ../gui/selinux.tbl:140
msgid "Databases"
-msgstr "Bancos de Dados"
+msgstr "Bancos de dados"
#: ../gui/selinux.tbl:17
msgid "Allow user to connect to mysql socket"
-msgstr "Permitir que usuários conectem ao soquete do mysql"
+msgstr "Permitir que usuários conectem ao socket do mysql"
#: ../gui/selinux.tbl:18
msgid "Allow user to connect to postgres socket"
-msgstr "Permitir que usuários conectem ao soquete do postgres"
+msgstr "Permitir que usuários conectem ao socket do postgres"
#: ../gui/selinux.tbl:19 ../gui/selinux.tbl:165 ../gui/selinux.tbl:223
msgid "XServer"
@@ -2178,7 +2181,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:19
msgid "Allow clients to write to X shared memory"
-msgstr "Permitir que clientes escrevam na memória compartilhada do X"
+msgstr "Permitir que clientes gravem na memória compartilhada do X"
#: ../gui/selinux.tbl:20
msgid ""
@@ -2202,7 +2205,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:73 ../gui/selinux.tbl:74 ../gui/selinux.tbl:115
#: ../gui/selinux.tbl:118
msgid "Web Applications"
-msgstr "Aplicações Web"
+msgstr "Aplicativos web"
#: ../gui/selinux.tbl:22
msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
@@ -2224,7 +2227,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:29
msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
msgstr ""
-"Permitir que Navegadores Web \"staff\" escrevam nos diretórios pessoais"
+"Permitir que Navegadores Web \"staff\" gravem nos diretórios pessoais"
#: ../gui/selinux.tbl:30
msgid "Disable SELinux protection for amanda"
@@ -2276,7 +2279,7 @@
"temp and untrusted content files"
msgstr ""
"Permitir que o cdrecord leia vários conteúdos: nfs, samba, dispositivos "
-"removíveis, arquivos temporários e não confiáveis dos usuários"
+"removíveis, arquivos temporários e não confiáveis de usuários"
#: ../gui/selinux.tbl:42
msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
@@ -2623,7 +2626,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:122 ../gui/selinux.tbl:128
msgid "Name Service"
-msgstr "Serviço de Nomes"
+msgstr "Serviço de nomes"
#: ../gui/selinux.tbl:122
msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
@@ -2900,7 +2903,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:183
msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
-msgstr "Permitir que o daemon do Spam Assasin tenha acesso a rede"
+msgstr "Permitir que o daemon do Spam Assasin tenha acesso a rede"
#: ../gui/selinux.tbl:184
msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
@@ -2993,7 +2996,7 @@
"have a domain transition explicitly defined"
msgstr ""
"Permitir que o xinetd seja executado de forma não restrita, incluindo "
-"quaisquer serviços que ele inicie que não tenham uma transição de domínio "
+"qualquer serviços que ele inicie que não tenham uma transição de domínio "
"explicitamente definida"
#: ../gui/selinux.tbl:203
@@ -3002,7 +3005,7 @@
"script that does not have a domain transition explicitly defined"
msgstr ""
"Permitir que scripts rc sejam executados de forma não restrita, incluindo "
-"quaisquer daemons iniciados por um script rc que não tenham uma transição de "
+"qualquer daemons iniciados por um script rc que não tenham uma transição de "
"domínio explicitamente definida"
#: ../gui/selinux.tbl:204
@@ -3028,7 +3031,7 @@
"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
"staff_r can do so"
msgstr ""
-"Permitir que o user_r alcance o sysadm_r via su, sudo ou userhelper. Caso "
+"Permitir que o user_r acesse o sysadm_r via su, sudo ou userhelper. Caso "
"contrário, somente o staff_r poderá fazer isso"
#: ../gui/selinux.tbl:209
@@ -3049,7 +3052,7 @@
msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
msgstr ""
"Permitir que os usuários controlem as interfaces de rede (também necessita "
-"do USERCTL=true)"
+"o USERCTL=true)"
#: ../gui/selinux.tbl:213
msgid "Allow normal user to execute ping"
@@ -3058,11 +3061,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:214
msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
msgstr ""
-"Permitir que os usuários leiam/escrevam noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+"Permitir que os usuários leiam/gravem noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
#: ../gui/selinux.tbl:215
msgid "Allow users to rw usb devices"
-msgstr "Permitir que os usuários leiam e escrevam em dispositivos usb"
+msgstr "Permitir que os usuários leiam e gravem em dispositivos usb"
#: ../gui/selinux.tbl:216
msgid ""
@@ -3100,7 +3103,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:223
msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
-msgstr "Permitir que o xdm realize logins como sysadm_r:sysadm_t"
+msgstr "Permitir que o xdm inicie sessões como sysadm_r:sysadm_t"
#: ../gui/selinux.tbl:224
msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
@@ -3112,7 +3115,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:225
msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
-msgstr "Permitir que o xen leia/escreva em dispositivos de discos físicos"
+msgstr "Permitir que o xen leia/grave em dispositivos de discos físicos"
#: ../gui/selinux.tbl:226
msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
@@ -3153,12 +3156,12 @@
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
-msgstr "Você está certo de que deseja remover %s \"%s\"?"
+msgstr "Você está seguro de que deseja excluir %s \"%s\"?"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "Remover %s"
+msgstr "Excluir %s"
#: ../gui/semanagePage.py:134
#, python-format
@@ -3193,7 +3196,7 @@
"file system. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"A mudança de política fará com que todo o sistema de arquivos seja "
-"reetiquetado na próxima inicialização. Isto pode levar muito tempo "
+"rotulado na próxima inicialização. Isto pode levar muito tempo "
"dependendo do tamanho do sistema de arquivos. Você deseja continuar?"
#: ../gui/statusPage.py:147
@@ -3207,8 +3210,8 @@
msgstr ""
"Desabilitar o SELinux requer a reinicialização do sistema. Isso não é "
"recomendado. Se depois você optar por habilitar o SELinux novamente, o "
-"sistema necessitará de ser reetiquetado. Se você somente deseja ver se o "
-"SELinux está causando algum problema para o seu sistema, altere-o para o "
+"sistema necessitará de ser rotulado. Se você somente deseja ver se o "
+"SELinux está causando algum problema no seu sistema, altere-o para o "
"modo permissivo, o qual somente irá registrar erros e não forçará a política "
"do SELinux. O modo permissivo não requer a reinicialização do sistema. Você "
"deseja continuar?"
@@ -3220,7 +3223,7 @@
"file system. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Habilitar o SELinux fará com que todo o sistema de arquivos seja "
-"reetiquetado na próxima inicialização. Isto pode levar muito tempo "
+"rotulado na próxima inicialização. Isto pode levar muito tempo "
"dependendo do tamanho do sistema de arquivos. Você deseja continuar?"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
@@ -3239,11 +3242,11 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
msgid "Add SELinux Login Mapping"
-msgstr "Adicionar Mapeamento de Login do SELinux"
+msgstr "Adicionar mapeamento de sessões do SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
msgid "Add SELinux Network Ports"
-msgstr "Adicionar Portas de Rede do SELinux"
+msgstr "Adicionar portas de rede do SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
@@ -3268,11 +3271,11 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
msgid "File Specification"
-msgstr "Especificação do Arquivo"
+msgstr "Especificação do arquivo"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
msgid "File Type"
-msgstr "Tipo do Arquivo"
+msgstr "Tipo do arquivo"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
msgid ""
@@ -3290,9 +3293,9 @@
"diretórios\n"
"dispositivos de caractere\n"
"dispositivos de bloco\n"
-"soquetes\n"
-"ligações simbólicas\n"
-"pipe do named\n"
+"socket\n"
+"link simbólico\n"
+"pipe com nome\n"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
msgid "MLS"
@@ -3302,7 +3305,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
msgid "Add SELinux User"
-msgstr "Adicionar Usuário do SELinux"
+msgstr "Adicionar usuário do SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
msgid "SELinux Administration"
@@ -3318,11 +3321,11 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
msgid "_Delete"
-msgstr "_Remover"
+msgstr "_Excluir"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
msgid "Select Management Object"
-msgstr "Selecionar Objeto de Gerenciamento"
+msgstr "Selecionar objeto de gerenciamento"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
msgid "<b>Select:</b>"
@@ -3330,7 +3333,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "Modo Reforçado Padrão do Sistema"
+msgstr "Modo reforçado padrão do sistema"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
msgid ""
@@ -3344,11 +3347,11 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "Modo Reforçado Atual"
+msgstr "Modo reforçado atual"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "Tipo de Política Padrão do Sistema:"
+msgstr "Tipo de política padrão do sistema: "
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
msgid ""
@@ -3357,35 +3360,35 @@
"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
"relabel is required."
msgstr ""
-"Selecione se você quiser reetiquetar todo o sistema de arquivos na próxima "
-"inicialização. A reetiquetagem pode levar bastante tempo, dependendo do "
+"Selecione se você quiser rotular todo o sistema de arquivos na próxima "
+"inicialização. O processo de rotular pode levar bastante tempo, dependendo do "
"tamanho do seu sistema de arquivos. Se você estiver mudando os tipos das "
-"políticas ou alterando de desabilitado para reforçado, a reetiquetagem é "
+"políticas ou alterando de desabilitado para reforçado, a rotulação é "
"requerida."
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "Reetiquetar na próxima inicialização."
+msgstr "Rotular na próxima inicialização."
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
msgid "label37"
-msgstr "label37"
+msgstr "rótulo37"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "Reverter as configurações boleanas para o valor padrão do sistema"
+msgstr "Reverter a configuração booleana para o valor padrão do sistema"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "Alternar entre as customizações e todas as Boleanas "
+msgstr "Alternar entre Personalizado e Tudo booleano"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Executar assistente para bloquei booleano"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueio..."
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
@@ -3399,88 +3402,88 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
msgid "label50"
-msgstr "label50"
+msgstr "rótulo50"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
msgid "Add File Context"
-msgstr "Adicionar Contexto do Arquivo"
+msgstr "Adicionar contexto do arquivo"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
msgid "Modify File Context"
-msgstr "Modificar Contexto do Arquivo"
+msgstr "Modificar contexto do arquivo"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
msgid "Delete File Context"
-msgstr "Remover Contexto do Arquivo"
+msgstr "Excluir contexto do arquivo"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr "Alternar entre todas as customizações do contexto do arquivo"
+msgstr "Alternar entre todos e contexto de arquivo personalizado"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
msgid "label38"
-msgstr "label38"
+msgstr "rótulo38"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "Adicionar Mapeamento de Usuário do SELinux"
+msgstr "Adicionar mapeamento de usuário do SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
msgid "Modify SELinux User Mapping"
-msgstr "Modificar Mapeamento do Usuário do SELinux"
+msgstr "Modificar mapeamento do usuário do SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "Remover Mapeamento do Usuário do SELinux"
+msgstr "Excluir mapeamento do usuário do SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
msgid "label39"
-msgstr "label39"
+msgstr "rótulo39"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
msgid "Add Translation"
-msgstr "Adicionar Tradução"
+msgstr "Adicionar tradução"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
msgid "Modify Translation"
-msgstr "Modificar Tradução"
+msgstr "Modificar tradução"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
msgid "Delete Translation"
-msgstr "Remover Tradução"
+msgstr "Excluir tradução"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
msgid "label41"
-msgstr "label41"
+msgstr "rótulo41"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "Modificar Usuário do SELinux"
+msgstr "Modificar usuário do SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
msgid "label40"
-msgstr "label40"
+msgstr "rótulo40"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
msgid "Add Network Port"
-msgstr "Adicionar Porta de Rede"
+msgstr "Adicionar porta de rede"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
msgid "Edit Network Port"
-msgstr "Editar Porta de Rede"
+msgstr "Editar porta de rede"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
msgid "Delete Network Port"
-msgstr "Remover Porta de Rede"
+msgstr "Excluir porta de rede"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
-msgstr "Alternar entre as customizações de todas as Portas "
+msgstr "Alternar entre Personalizado e Todas as portas"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
msgid "label42"
-msgstr "label42"
+msgstr "rótulo42"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
msgid "Generate new policy module"
@@ -3499,16 +3502,16 @@
"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
"log files."
msgstr ""
-"Habilita/Desabilita regras adicionais do audit, que normalmente não são "
-"reportadas nos arquivos de log."
+"Habilita/Desabilita regras adicionais de auditoria, que normalmente não são "
+"relatadas nos arquivos de log."
#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
msgid "label44"
-msgstr "label44"
+msgstr "rótulo44"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
-msgstr "Nível de Sensibilidade"
+msgstr "Nível de sensibilidade"
#: ../gui/usersPage.py:138
#, python-format
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ru.po policycoreutils-2.0.57/po/ru.po
--- nsapolicycoreutils/po/ru.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/ru.po 2008-10-28 15:51:56.000000000 -0400
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-10 01:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 17:53+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-02 17:04+1000\n"
"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,11 +117,11 @@
#: ../semanage/seobject.py:66
msgid "Could not establish semanage connection"
-msgstr "<22><><EE><C5><D7><CF><DA><CD><CF><D6> <20><><D5><D3><D4><C1><CE><CF><D7><C9> semanage <20><><D3><CF><C5><C4><C9><CE><C5><CE>"
+msgstr "<22><><EE><C5><D7><CF><DA><CD><CF><D6> <20><><D5><D3><D4><C1><CE><CF><D7><C9> <20><><D3><CF><C5><C4><C9><CE><C5><CE> semanage"
#: ../semanage/seobject.py:137 ../semanage/seobject.py:141
msgid "global"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><C7><CC><CF><C2><C1><CC><D8><CE>"
#: ../semanage/seobject.py:196
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
@@ -179,7 +179,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:322
msgid "Permissive Types"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C1><C0><DD> <20><><D4><C9>"
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
@@ -389,7 +389,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:763
msgid "Labeling"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><CD><C5><D4>"
#: ../semanage/seobject.py:763
msgid "MLS/"
@@ -533,7 +533,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:999
msgid "Proto"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><D2><CF><D4><CF><CB>"
#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
@@ -925,7 +925,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:287
#, c-format
msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "newrole: <20><><D0><C5><D2><C5><D0><CF><CC><CE><C5><CE> <20><><C8>-<2D><><D4><C1><C2><CC><C9> <20><><CE><C1><D3><D4><D2><CF> <20><><C9><CD> <20><><D3><CC><D5>\n"
#: ../newrole/newrole.c:297
#, c-format
@@ -1305,7 +1305,7 @@
#: ../gui/fcontextPage.py:64
msgid "File Labeling"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><D2><C9><D3><D7><CF><C5><CE> <20><><CD><C5><D4> <20><><C6><C1><CA><CC>"
#: ../gui/fcontextPage.py:74
msgid ""
@@ -1402,7 +1402,7 @@
#: ../gui/polgen.glade.h:4
msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><3E><><FA><C1><D2><C5><C7><C9><D3><D4><D2><C9><D2><CF><D7><C1><CE><CE> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5></b>"
#: ../gui/polgen.glade.h:5
msgid "<b>Root Users</b>"
@@ -1424,11 +1424,15 @@
msgid ""
"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
"Log Files, /var/lib Files ..."
-msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><C6><C1><CA> <20> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF>, <20> <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE> <20><><C2><D5><C4> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DA><C1><D0><C9>. <20><><E6><C1><CA> PID, <20><><D6><D5><D2><CE><C1>, /var/lib"
+msgstr ""
+"<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><C6><C1><CA> <20> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF>, <20> <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE> <20><><C2><D5><C4> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DA><C1><D0><C9>. "
+"<22><><E6><C1><CA> PID, <20><><D6><D5><D2><CE><C1>, /var/lib"
#: ../gui/polgen.glade.h:10
msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9>/ <20><><D5><C4><C1><CC><C9> <20><><D0><C5><D2><C5><CB><CC><C0><DE><C1><D4><C5>, <20><><C9><D3><D0><CF><CC><D8><DA><D5><C5><CD> <20><><C4> <20><><DC><D4><CF> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5>"
+msgstr ""
+"<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9>/ <20><><D5><C4><C1><CC><C9> <20><><D0><C5><D2><C5><CB><CC><C0><DE><C1><D4><C5>, <20><><C9><D3><D0><CF><CC><D8><DA><D5><C5><CD> <20><><C4> <20><><DC><D4><CF> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ "
+"<22><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5>"
#: ../gui/polgen.glade.h:11
msgid "Admin User Role"
@@ -1442,15 +1446,17 @@
msgid ""
"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
"1024"
-msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><D7><D9><DA> bindresvport <20> 0. <20><><E9><D3><D0><CF><CC><D8><DA><D5><C5><D4> <20><><D0><CF> 600-1024"
+msgstr ""
+"<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><D7><D9><DA> bindresvport <20> 0. "
+"<22><><E9><D3><D0><CF><CC><D8><DA><D5><C5><D4> <20><><D0><CF> 600-1024"
#: ../gui/polgen.glade.h:14
msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D3><CF><D0><CF><D3><D4><C1><D7><CC><C5><CE> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><CC><C0><C2> <20><><D0><CF><D2><D4> UDP <20> <20><><CE><CF><CD><C5><D2><C1> > 1024"
#: ../gui/polgen.glade.h:15
msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C1> <20><><D3><CF><D0><CF><D3><D4><C1><D7><CC><C5><CE> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C9><D7><C1><C5><CD> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><CC><C0><C2><CF> <20><><D0><CF><D2> UDP"
#: ../gui/polgen.glade.h:16
msgid "Boolean Name"
@@ -1464,31 +1470,37 @@
msgid ""
"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr "<22><><F7><D7><C5><C4><C9> <20><><D3><D0><C9><D3> TCP-<2D><><D0><CF><D2><D4> <20><><C9> <20><><C4><C9><C1><D0><C1><DA><CF><CE> <20><><D0><CF><D2><D4>, <20><><D2><C1><DA><C4><C5><CC><C5><CE><CE> <20><><DA><C1><D0><D1><D4>, <20> <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><C2><D5><C4> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1><D4><D8> <20><><D0><CF><C4><CB><CC><C0><DE><C5><CE>. <20><><F0><D2><C9><CD>: 612, 650-660"
+msgstr ""
+"<22><><F7><D7><C5><C4><C9> <20><><D3><D0><C9><D3> TCP-<2D><><D0><CF><D2><D4> <20><><C9> <20><><C4><C9><C1><D0><C1><DA><CF><CE> <20><><D0><CF><D2><D4>, <20><><D2><C1><DA><C4><C5><CC><C5><CE><CE> <20><><DA><C1><D0><D1><D4>, <20> "
+"<22><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><C2><D5><C4> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1><D4><D8> <20><><D0><CF><C4><CB><CC><C0><DE><C5><CE>. <20><><F0><D2><C9><CD>: 612, 650-660"
#: ../gui/polgen.glade.h:20
msgid ""
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr "<22><><F7><D7><C5><C4><C9> <20><><D3><D0><C9><D3> UDP-<2D><><D0><CF><D2><D4> <20><><C9> <20><><C4><C9><C1><D0><C1><DA><CF><CE> <20><><D0><CF><D2><D4>, <20><><D2><C1><DA><C4><C5><CC><C5><CE><CE> <20><><DA><C1><D0><D1><D4>, <20><><C4> <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><C2><D5><C4> <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><C5> <20><><D3><CF><D0><CF><D3><D4><C1><D7><CC><C5><CE>. <20><><F0><D2><C9><CD>: 612, 650-660"
+msgstr ""
+"<22><><F7><D7><C5><C4><C9> <20><><D3><D0><C9><D3> UDP-<2D><><D0><CF><D2><D4> <20><><C9> <20><><C4><C9><C1><D0><C1><DA><CF><CE> <20><><D0><CF><D2><D4>, <20><><D2><C1><DA><C4><C5><CC><C5><CE><CE> <20><><DA><C1><D0><D1><D4>, <20><><C4> "
+"<22><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><C2><D5><C4> <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><C5> <20><><D3><CF><D0><CF><D3><D4><C1><D7><CC><C5><CE>. <20><><F0><D2><C9><CD>: 612, 650-660"
#: ../gui/polgen.glade.h:21
msgid ""
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr "<22><><F7><D7><C5><C4><C9> <20><><D3><D0><C9><D3> UDP-<2D><><D0><CF><D2><D4> <20><><C9> <20><><C4><C9><C1><D0><C1><DA><CF><CE> <20><><D0><CF><D2><D4>, <20><><D2><C1><DA><C4><C5><CC><C5><CE><CE> <20><><DA><C1><D0><D1><D4>, <20> <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><C2><D5><C4> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1><D4><D8> <20><><D0><CF><C4><CB><CC><C0><DE><C5><CE>. <20><><F0><D2><C9><CD>: 612, 650-660"
+msgstr ""
+"<22><><F7><D7><C5><C4><C9> <20><><D3><D0><C9><D3> UDP-<2D><><D0><CF><D2><D4> <20><><C9> <20><><C4><C9><C1><D0><C1><DA><CF><CE> <20><><D0><CF><D2><D4>, <20><><D2><C1><DA><C4><C5><CC><C5><CE><CE> <20><><DA><C1><D0><D1><D4>, <20> "
+"<22><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><C2><D5><C4> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1><D4><D8> <20><><D0><CF><C4><CB><CC><C0><DE><C5><CE>. <20><><F0><D2><C9><CD>: 612, 650-660"
#: ../gui/polgen.glade.h:22
msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F5><CB><C1><D6><C9> <20><><D0><CF><CC><CE> <20><><D0><D5> <20> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1><C5><CD><CF> <20><><CB><CF><CD><D0><CF><CE><C5><CE>, <20> <20><><CB><CF><D4><CF><D2><CF> <20><><C2><D5><C4> <20><><D0><D2><C9><CD><C5><CE><C5> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE>"
#: ../gui/polgen.glade.h:23
msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F5><CB><C1><D6><C9> <20><><D0><CF><CC><CE> <20><><D0><D5> <20> <20><><D3><C3><C5><CE><C1><D2> init, <20><><C9><D3><D0><CF><CC><D8><DA><D5><C5><CD><CF> <20><><C4> <20><><DA><C1><D0><D5><D3> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C9><D7><C1><C5><CD><CF> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>."
#: ../gui/polgen.glade.h:24
msgid "Enter name of application or user role to be confined"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><D7><C5><C4><C9> <20><><C9> <20><><D2><CF> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE> <20><><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><C4> <20><><D0><D2><C9><CD><C5><CE><C5><CE> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE>"
#: ../gui/polgen.glade.h:25
msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
@@ -1496,11 +1508,13 @@
#: ../gui/polgen.glade.h:26
msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "<22><><F5><CB><C1><D6><C9> <20><><D3><C5><D4><C5><D7> <20><><D0><CF><D2>, <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><D2><CF> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><C2><D5><C4> <20><><D0><D2><CF><D3><CC><D5><DB><C9><D7><C1>"
+msgstr ""
+"<22><><F5><CB><C1><D6><C9> <20><><D3><C5><D4><C5><D7> <20><><D0><CF><D2>, <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><D2><CF> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><C2><D5><C4> "
+"<22><><D0><D2><CF><D3><CC><D5><DB><C9><D7><C1>"
#: ../gui/polgen.glade.h:27
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><D7><C5><C4><C9> <20><><D5><CE><C9><CB><C1><CC><D8><CE> <20><><C9> <20><><C4> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C9><D7><C1><C5><CD> <20><><D2><CF> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5>."
#: ../gui/polgen.glade.h:28
msgid "Executable"
@@ -1536,11 +1550,11 @@
#: ../gui/polgen.glade.h:36
msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><ED><C9><CE><C9><CD><C1><CC><D8><CE> <20><><D2><CF> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><D4><C5><D2><CD><C9><CE><C1>"
#: ../gui/polgen.glade.h:37
msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><ED><C9><CE><C9><CD><C1><CC><D8><CE> <20><><D2><CF> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> X Window"
#: ../gui/polgen.glade.h:38
msgid "Modify an existing login user record."
@@ -1579,7 +1593,10 @@
"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
"the system directly."
-msgstr "<22><><F7><D9><C2><C5><D2><C9> <20><><D2><CF> <20><><C1><C4><CD><C9><CE><C9><D3><D4><D2><C1><D4><CF> root, <20><><C5><D3> <20><><DC><D4> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><D4><C1><CB> <20><><C1><C4><CD><C9><CE><C9><D3><D4><D2><C9><D2><D5> <20><><D3><C9><D3><D4><C5> <20> <20><><D2><C5><D6><C9> root. <20><><F0> <20><><DC><D4> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><> <20><><D3><CD><CF><D6> <20><><C1><D7><D4><CF><D2><C9><DA><CF><D7><C1><D4><D8> <20> <20><><D3><C9><D3><D4><C5> <20><><CE><C1><D0><D2><D1><CD>."
+msgstr ""
+"<22><><F7><D9><C2><C5><D2><C9> <20><><D2><CF> <20><><C1><C4><CD><C9><CE><C9><D3><D4><D2><C1><D4><CF> root, <20><><C5><D3> <20><><DC><D4> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><D4><C1><CB> "
+"<22><><C1><C4><CD><C9><CE><C9><D3><D4><D2><C9><D2><D5> <20><><D3><C9><D3><D4><C5> <20> <20><><D2><C5><D6><C9> root. <20><><F0> <20><><DC><D4> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><> <20><><D3><CD><CF><D6> "
+"<22><><C1><D7><D4><CF><D2><C9><DA><CF><D7><C1><D4><D8> <20> <20><><D3><C9><D3><D4><C5> <20><><CE><C1><D0><D2><D1><CD>."
#: ../gui/polgen.glade.h:47
msgid "Select additional domains that this user role will administer"
@@ -1599,7 +1616,7 @@
#: ../gui/polgen.glade.h:51
msgid "Select common application traits"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><D9><C2><D2><C1> <20><><D4><C9><D0><C9><DE><CE> <20><><D0><CF><D7><C5><C4><C5><CE> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>"
#: ../gui/polgen.glade.h:52
msgid "Select directory to generate policy in"
@@ -1613,7 +1630,9 @@
msgid ""
"Select the applications domains that you would like this user role to "
"transition to."
-msgstr "<22><><F7><D9><C2><C5><D2><C9> <20><><C4><CF><CD><C5> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>, <20><> <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><D3><CC><C5><C4><D5> <20><><D0><C5><D2><C5><CE><C5><D3> <20><><DC> <20><><D2><CF> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5>."
+msgstr ""
+"<22><><F7><D9><C2><C5><D2><C9> <20><><C4><CF><CD><C5> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>, <20><> <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><D3><CC><C5><C4><D5> <20><><D0><C5><D2><C5><CE><C5><D3> <20><><DC> <20><><D2><CF> "
+"<22><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5>."
#: ../gui/polgen.glade.h:55
msgid "Select the domains that you would like this user administer."
@@ -1625,7 +1644,7 @@
#: ../gui/polgen.glade.h:57
msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><D9><C2><C5><D2><C9> <20><><D4> <20><><D2><CF> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><C4> <20><><D0><D2><C9><CD><C5><CE><C5><CE> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE>"
#: ../gui/polgen.glade.h:58
msgid "Select user roles that will transition to this domain"
@@ -1651,7 +1670,9 @@
msgid ""
"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-msgstr "<22><><F3><D4><C1><CE><C4><C1><D2><D4><CE> <20><><C4><C5><CD><CF> <20><><C9><CE><C9><C3><C9><C1><CC><C9><DA><C1><C3> <20><><DA><C1><D0><D5><D3><CB><C1><C0><D4> <20><><D0> <20><><DA><C1><C7><D2><D5><DA> <20> <20><><D0><CF><CD><CF><DD> <20><><D3><C3><C5><CE><C1><D2><C9> init, <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><CF><C2><D9><DE> <20><><D2><C1><D3><D0><CF><CC><CF><D6><C5> <20> /etc/rc.d/init.d"
+msgstr ""
+"<22><><F3><D4><C1><CE><C4><C1><D2><D4><CE> <20><><C4><C5><CD><CF> <20><><C9><CE><C9><C3><C9><C1><CC><C9><DA><C1><C3> <20><><DA><C1><D0><D5><D3><CB><C1><C0><D4> <20><><D0> <20><><DA><C1><C7><D2><D5><DA> <20> <20><><D0><CF><CD><CF><DD> "
+"<22><><D3><C3><C5><CE><C1><D2><C9> init, <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><CF><C2><D9><DE> <20><><D2><C1><D3><D0><CF><CC><CF><D6><C5> <20> /etc/rc.d/init.d"
#: ../gui/polgen.glade.h:64
msgid ""
@@ -1664,7 +1685,8 @@
"File context file (fc)\n"
"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
msgstr ""
-"<22> <20><><D0><CF><CD><CF><DD> <20><><DC><D4> <20><><D5><D4><C9><CC><C9> <20><><CD><CF><D6> <20><><C7><C5><CE><C5><D2><C9><D2><CF><D7><C1> <20><><C9><CE><C6><D2><C1><D3><D4><D2><D5><CB><D4><D5> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9>, <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C9> <20><><D2><C1><C2><CF> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE> <20> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20> <20><><D0><CF><CD><CF><DD> SELinux.\n"
+"<22> <20><><D0><CF><CD><CF><DD> <20><><DC><D4> <20><><D5><D4><C9><CC><C9> <20><><CD><CF><D6> <20><><C7><C5><CE><C5><D2><C9><D2><CF><D7><C1> <20><><C9><CE><C6><D2><C1><D3><D4><D2><D5><CB><D4><D5> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9>, "
+"<22><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C9> <20><><D2><C1><C2><CF> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE> <20> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20> <20><><D0><CF><CD><CF><DD> SELinux.\n"
"\n"
"<22><><F5><D4><C9><CC><C9> <20><><C7><C5><CE><C5><D2><C9><D2><D5>:\n"
"<22><><E6><C1> <20><><D0><D2><C9><CE><D5><D6><C4><C5><CE> <20><><D4><C9> (te)\n"
@@ -1686,11 +1708,13 @@
"<22><><E6><C1> <20><><D0><D2><C9><CE><D5><D6><C4><C5><CE> <20><><D4><C9> (te), <20><><C6><C1> <20><><C9><CE><D4><C5><D2><C6><C5><CA> (if), <20><><C6><C1><CA><CC><CF><D7> <20><><CB><CF><CE><D4><C5><CB> (fc),\n"
"<22><><D3><C3><C5><CE><C1><D2> <20><><CF><C2><CF><CC><CF><DE> (sh).\n"
"\n"
-"<22><><F7><D9><D0><CF><CC><CE><C9> <20><><D3><C3><C5><CE><C1><D2> <20><><CF><C2><CF><CC><CF><DE>, <20><><DE><D4><CF> <20><><D3><CB><CF><CD><D0><C9><CC><C9><D2><CF><D7><C1>/ <20><><D5><D3><D4><C1><CE><CF><D7><C9> <20> <20><><D0><D2><C9><D3><D7><CF><C9> <20><><CD><C5><D4> <20><><C6><C1><CA><CC>\n"
+"<22><><F7><D9><D0><CF><CC><CE><C9> <20><><D3><C3><C5><CE><C1><D2> <20><><CF><C2><CF><CC><CF><DE>, <20><><DE><D4><CF> <20><><D3><CB><CF><CD><D0><C9><CC><C9><D2><CF><D7><C1>/ <20><><D5><D3><D4><C1><CE><CF><D7><C9> <20> <20><><D0><D2><C9><D3><D7><CF><C9> "
+"<22><><CD><C5><D4> <20><><C6><C1><CA><CC>\n"
"<22> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF><C7>.\n"
"<22><><F7><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><D2><C1><DA><D2><C5><DB><C1><C0><DD> <20><><D2><C5><D6> (setenforce 0). \n"
"<22><><FA><C1><D0><D5><D3><D4><C9> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE> <20><><C4> <20><><C7><C5><CE><C5><D2><C1><C3> <20><><D3><CF><CF><C2><DD><C5><CE> avc.\n"
-"<22><><F7><D9><D0><CF><CC><CE><C9> <20><><CB><CF><CD><C1><CE> audit2allow -R, <20><><DE><D4><CF> <20><><D3><CF><DA><C4><C1> <20><><C4><CF><D0><CF><CC><CE><C9><D4><C5><CC><D8><CE> <20><><D0><D2><C1><D7><C9> <20><><C4> <20><><C6><C1><CA> te.\n"
+"<22><><F7><D9><D0><CF><CC><CE><C9> <20><><CB><CF><CD><C1><CE> audit2allow -R, <20><><DE><D4><CF> <20><><D3><CF><DA><C4><C1> <20><><C4><CF><D0><CF><CC><CE><C9><D4><C5><CC><D8><CE> <20><><D0><D2><C1><D7><C9> <20><><C4> "
+"<22><><C6><C1><CA> te.\n"
#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
@@ -1709,22 +1733,29 @@
"\n"
"<22><><F7><D9><D0><CF><CC><CE><C9> <20><><D3><C3><C5><CE><C1><D2> <20><><CF><C2><CF><CC><CF><DE> <20> <20><><D2><C5><D6><C9> root, <20><><DE><D4><CF> <20><><D3><CB><CF><CD><D0><C9><CC><C9><D2><CF><D7><C1>/ <20><><D5><D3><D4><C1><CE><CF><D7><C9>\n"
"<22> <20><><D0><D2><C9><D3><D7><CF><C9> <20><><CD><C5><D4> <20><><C6><C1><CA><CC> <20> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF><C7>.\n"
-"<22><><FE><D4><CF> <20><><D3><CF><D0><CF><D3><D4><C1><D7><C9> <20><><D2><CF> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> Linux, <20><><C9><D3><D0><CF><CC><D8><DA><D5><CA> semanage <20><><C9> useradd.\n"
+"<22><><FE><D4><CF> <20><><D3><CF><D0><CF><D3><D4><C1><D7><C9> <20><><D2><CF> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> Linux, <20><><C9><D3><D0><CF><CC><D8><DA><D5><CA> semanage <20><><C9> "
+"useradd.\n"
"<22><><F7><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><D2><C1><DA><D2><C5><DB><C1><C0><DD> <20><><D2><C5><D6> (setenforce 0). \n"
"<22><><E1><D7><D4><CF><D2><C9><DA><D5><CA><D4><C5> <20> <20><><D0><D2><CF><D7><C5><D2><D8> <20><><D2><CF> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5>.\n"
-"<22><><F7><D9><D0><CF><CC><CE><C9> <20><><CB><CF><CD><C1><CE> audit2allow -R, <20><><DE><D4><CF> <20><><D3><CF><DA><C4><C1> <20><><C4><CF><D0><CF><CC><CE><C9><D4><C5><CC><D8><CE> <20><><D0><D2><C1><D7><C9> <20><><C4> <20><><C6><C1><CA> te.\n"
+"<22><><F7><D9><D0><CF><CC><CE><C9> <20><><CB><CF><CD><C1><CE> audit2allow -R, <20><><DE><D4><CF> <20><><D3><CF><DA><C4><C1> <20><><C4><CF><D0><CF><CC><CE><C9><D4><C5><CC><D8><CE> <20><><D0><D2><C1><D7><C9> <20><><C4> "
+"<22><><C6><C1><CA> te.\n"
#: ../gui/polgen.glade.h:87
msgid ""
"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr "<22><><FC><D4> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><CD><CF><D6> <20><><C1><D7><D4><CF><D2><C9><DA><CF><D7><C1><D4><D8> <20> <20><><D0><CF><CD><CF><DD> X <20><><C9> <20><><D4><C5><D2><CD><C9><CE><C1>. <20><><E9><DA><CE><C1><DE><C1><CC><D8> <20><><C4> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><> <20><><CE><C1><D3><D4><D2><CF><C5> setuid, sudo, su <20> <20><><D3><C5><D4><C5><D7> <20><><CF><CB><D2><D5><D6><C5><CE>."
+msgstr ""
+"<22><><FC><D4> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><CD><CF><D6> <20><><C1><D7><D4><CF><D2><C9><DA><CF><D7><C1><D4><D8> <20> <20><><D0><CF><CD><CF><DD> X <20><><C9> <20><><D4><C5><D2><CD><C9><CE><C1>. <20><><E9><DA><CE><C1><DE><C1><CC><D8> "
+"<22><><C4> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><> <20><><CE><C1><D3><D4><D2><CF><C5> setuid, sudo, su <20> <20><><D3><C5><D4><C5><D7> <20><><CF><CB><D2><D5><D6><C5><CE>."
#: ../gui/polgen.glade.h:88
msgid ""
"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
-msgstr "<22><><F0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><D3><CD><CF><D6> <20><><C1><D7><D4><CF><D2><C9><DA><CF><D7><C1><D4><D8> <20><><D4><CF><CC><D8> <20><><D5><C4><C1><CC><C5><CE> <20><><C9> <20> <20><><D4><C5><D2><CD><C9><CE><C1>. <20><><E9><DA><CE><C1><DE><C1><CC><D8> <20><><C4> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><> <20><><CE><C1><D3><D4><D2><CF><C5> setuid, sudo, su <20> <20><><D3><C5><D4><C5><D7> <20><><CF><CB><D2><D5><D6><C5><CE>."
+msgstr ""
+"<22><><F0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><D3><CD><CF><D6> <20><><C1><D7><D4><CF><D2><C9><DA><CF><D7><C1><D4><D8> <20><><D4><CF><CC><D8> <20><><D5><C4><C1><CC><C5><CE> <20><><C9> <20> <20><><D4><C5><D2><CD><C9><CE><C1>. "
+"<22><><E9><DA><CE><C1><DE><C1><CC><D8> <20><><C4> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><> <20><><CE><C1><D3><D4><D2><CF><C5> setuid, sudo, su <20> <20><><D3><C5><D4><C5><D7> "
+"<22><><CF><CB><D2><D5><D6><C5><CE>."
#: ../gui/polgen.glade.h:89
msgid "Unreserved Ports (>1024)"
@@ -1732,29 +1763,29 @@
#: ../gui/polgen.glade.h:90
msgid "User Application"
-msgstr "<22><><F0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC><D8><D3><CB> <20><><F0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>"
+msgstr "<22><><F0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC><D8><D3><CB> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>"
#: ../gui/polgen.glade.h:91
msgid ""
"User Application are any application that you would like to confine that is "
"started by a user"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC><D8><D3><CB> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE> -- <20><><CC><C0><C2> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>, <20><><DA><C1><D0><D5><DD><C5><CE><CE> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC>, <20> <20><><CB><CF><D4><CF><D2><CF> <20><> <20><><C8><CF><D4><C9> <20><><D0><D2><C9><CD><C5><CE><C9> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE>."
#: ../gui/polgen.glade.h:92
msgid "User Role"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><CF> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5>"
#: ../gui/polgen.glade.h:93
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
"can sudo to Root Administration Roles"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20> <20><><D0><CF><CC><CE><CF><D3><D4> <20><><CE><C1><D3><D4><D2><CF><C5><CE><CE> <20><><D3><C5><D4><C5><D7> <20><><CF><CB><D2><D5><D6><C5><CE><C9>, <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE> <20><><C2> setuid, <20><><C2> su <20><><CD><CF><C7> <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><C4><CF><D3><D4> sudo <20> <20><><D2><CF><CC> <20><><C1><C4><CD><C9><CE><C9><D3><D4><D2><C9><D2><CF><D7><C1><CE> root."
#: ../gui/polgen.glade.h:94
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
"sudo, no su."
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20> <20><><D0><CF><CC><CE><CF><D3><D4> <20><><CE><C1><D3><D4><D2><CF><C5><CE><CE> <20><><D3><C5><D4><C5><D7> <20><><CF><CB><D2><D5><D6><C5><CE><C9>, <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE> <20><><C2> setuid, <20><><C2> su, <20><><C2> sudo."
#: ../gui/polgen.glade.h:95
msgid "Uses Pam for authentication"
@@ -1770,20 +1801,20 @@
#: ../gui/polgen.glade.h:98
msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7>-<2D><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ <20><><D3><C3><C5><CE><C1><D2> (CGI)"
#: ../gui/polgen.glade.h:99
msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7>-<2D><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>/ <20><><D3><C3><C5><CE><C1><D2> CGI, <20><><DA><C1><D0><D5><D3><CB><C1><C5><CD> <20><><D7>-<2D><><D3><C5><D2><D7><C5><D2> Apache"
#: ../gui/polgen.glade.h:100
msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><FA><C1><D0><C9><D3><D9><D7><C1> <20><><D3><CF><CF><C2><DD><C5><CE> syslog\t"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><D0><C5><D2><C5><D7>"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1791,11 +1822,11 @@
#: ../gui/polgengui.py:184
msgid "Existing_User"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><D5><C0><DD> _<><5F><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5>"
#: ../gui/polgengui.py:199 ../gui/polgengui.py:207 ../gui/polgengui.py:221
msgid "Application"
-msgstr "<22><><F0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>"
+msgstr "<22><><F0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE>"
#: ../gui/polgengui.py:269
#, python-format
@@ -1808,23 +1839,23 @@
#: ../gui/polgengui.py:451
msgid "Select executable file to be confined."
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><D9><C2><C5><D2><C9> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1><C5><CD> <20><><C6><C1> <20><><C4> <20><><D0><D2><C9><CD><C5><CE><C5><CE> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE>."
#: ../gui/polgengui.py:462
msgid "Select init script file to be confined."
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><D9><C2><C5><D2><C9> <20><><D3><C3><C5><CE><C1><D2> init <20><><C4> <20><><D0><D2><C9><CD><C5><CE><C5><CE> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE>."
#: ../gui/polgengui.py:472
msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><D9><C2><C5><D2><C9> <20><><C6><C1><CA>, <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C9><D7><C1><C5><CD> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE> <20><><C2><D5><C4> <20><><D3><CF><DA><C4><C1><D7><C1> <20><><C9> <20><><DA><C1><D0><C9><D3><D9><D7><C1>"
#: ../gui/polgengui.py:479
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><D9><C2><C5><D2><C9> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF>, <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><C2><D5><C4> <20><><D0><D2><C9><CE><C1><C4><CC><C5><D6><C1> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C9><D7><C1><C5><CD> <20><><D0><D2><C9><CC><CF><D6><C5><CE><C9>"
#: ../gui/polgengui.py:538
msgid "Select directory to generate policy files in"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><D9><C2><C5><D2><C9> <20><><CB><C1><D4><C1><CC>, <20> <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><C2><D5><C4> <20><><C7><C5><CE><C5><D2><C9><D2><CF><D7><C1><D4><D8> <20><><C6><C1><CA> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9>"
#: ../gui/polgengui.py:551
#, python-format
@@ -1832,6 +1863,8 @@
"Type %s_t already defined in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"<22><><F4> %s_t <20><><D5> <20><><CF><D0><D2><C5><C4><C5><CC> <20> <20><><D4><C5><CB><D5><DD> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9>.\n"
+"<22><><F0><D2><CF><C4><CF><CC><D6><C9>?"
#: ../gui/polgengui.py:551 ../gui/polgengui.py:555
msgid "Verify Name"
@@ -1843,15 +1876,16 @@
"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"<22><><ED><CF><C4><D5> %s.pp <20><><D5> <20><><DA><C1><C7><D2><D5><D6> <20> <20><><D4><C5><CB><D5><DD> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9>.\n"
+"<22><><F0><D2><CF><C4><CF><CC><D6><C9>?"
#: ../gui/polgengui.py:601
msgid "You must enter a name"
msgstr "<22><><EE><C5><CF><C2><C8><CF><C4><C9> <20><><D7><D7><C5><D3> <20><><C9>"
#: ../gui/polgengui.py:607
-#, fuzzy
msgid "You must enter a executable"
-msgstr "<22><><EE><C5><CF><C2><C8><CF><C4><C9> <20><><D5><CB><C1><DA><C1> <20><><D2><CF>"
+msgstr "<22><><EE><C5><CF><C2><C8><CF><C4><C9> <20><><D5><CB><C1><DA><C1> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1><C5><CD> <20><><CB><CF><CD><D0><CF><CE><C5>"
#: ../gui/polgengui.py:611 ../gui/system-config-selinux.py:174
msgid "Configue SELinux"
@@ -1860,49 +1894,47 @@
#: ../gui/polgen.py:163
#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr ""
+msgstr "<22><><EE><CF><CD><C5> <20><><D0><CF><D2><D4> <20><><C4><CF><CC><D6> <20><><CC><C5><D6><C1> <20> <20><><C4><C9><C1><D0><C1><DA><CF> <20><> 1 <20><> %d "
#: ../gui/polgen.py:192
msgid "You must enter a name for your confined process/user"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><EE><C5><CF><C2><C8><CF><C4><C9> <20><><D7><D7><C5><D3> <20><><C9> <20><><D0><D2><CF><C3><C5><D3>/ <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE><C9><D1>"
#: ../gui/polgen.py:270
msgid "USER Types are not allowed executables"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F4><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><> <20><><D1><D7><CC><D1><C0><D4> <20><><C4><CF><D0><D5><D3><D4><C9><CD><D9> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1><C5><CD><D9> <20><><CB><CF><CD><D0><CF><CE><C5><CE><D4><C1>"
#: ../gui/polgen.py:276
msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F4><CF><CC><D8> <20><><C4><C5><CD><CF> <20><><CD><CF><C7> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1> <20><><D3><C3><C5><CE><C1><D2> init"
#: ../gui/polgen.py:294
msgid "use_syslog must be a boolean value "
-msgstr ""
+msgstr "use_syslog <20><><C4><CF><CC><D6> <20><><D3><CF><C4><C5><D2><D6><C1> <20><><CC><CF><C7><C9><DE><C5><D3><CB> <20><><DA><CE><C1><DE><C5><CE>"
#: ../gui/polgen.py:315
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F4><C9><D0> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><C1><D7><D4><CF><CD><C1><D4><C9><DE><C5><D3> <20><><D0><D2><C9><D3><D7><C1><C9><D7><C1><C5><D4> <20><><D4> tmp"
#: ../gui/polgen.py:711
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E4> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C9><D7><C1><C5><CD><CF> <20><><D0><D2><CF><C3><C5><D3> <20><><CE><C5><CF><C2><C8><CF><C4><C9> <20><><DA><C1><C4><C1> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1><C5><CD> <20><><D0><D5>"
#: ../gui/polgen.py:830
msgid "Type Enforcement file"
msgstr "<22><><E6><C1> <20><><D0><D2><C9><CE><D5><D6><C4><C5><CE> <20><><D4><C9>"
#: ../gui/polgen.py:831
-#, fuzzy
msgid "Interface file"
-msgstr "<22><><E6><C1> <20><><C9><CE><D4><C5><D2><C6><C5><CA>"
+msgstr "<22><><E6><C1> <20><><C9><CE><D4><C5><D2><C6><C5><CA>"
#: ../gui/polgen.py:832
-#, fuzzy
msgid "File Contexts file"
-msgstr "<22><><EB><CF><CE><D4><C5><CB> <20><><C6><C1><CA> <20><><C4> %s <20><> <20><><CF><D0><D2><C5><C4><C5><CC>"
+msgstr "<22><><E6><C1> <20><><CB><CF><CE><D4><C5><CB><D3>"
#: ../gui/polgen.py:833
msgid "Setup Script"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F3><C3><C5><CE><C1><D2> <20><><CE><C1><D3><D4><D2><CF><CA>"
#: ../gui/portsPage.py:85
msgid ""
@@ -1931,15 +1963,15 @@
#: ../gui/portsPage.py:207
#, python-format
msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 "
-msgstr ""
+msgstr "<22><><EE><C5><D7><C5><D2><CE> <20><><CE><CF><CD> <20><><D0><CF><D2> \"%s\". 0 < <20><><CE><CF><CD> <20><><D0><CF><D2> < 65536 "
#: ../gui/portsPage.py:252
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F3><D0><C9><D3>"
#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E7><D2><D5><D0>"
#: ../gui/selinux.tbl:1 ../gui/selinux.tbl:30 ../gui/selinux.tbl:31
#: ../gui/selinux.tbl:32 ../gui/selinux.tbl:33 ../gui/selinux.tbl:34
@@ -1986,13 +2018,12 @@
#: ../gui/selinux.tbl:207 ../gui/selinux.tbl:218 ../gui/selinux.tbl:219
#: ../gui/selinux.tbl:220 ../gui/selinux.tbl:222 ../gui/selinux.tbl:224
#: ../gui/selinux.tbl:226 ../gui/selinux.tbl:227 ../gui/selinux.tbl:230
-#, fuzzy
msgid "SELinux Service Protection"
-msgstr "<22><><F3><CC><D5><D6> <20><><FA><C1><DD><C9> SELinux"
+msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> <20><><D3><CC><D5> SELinux"
#: ../gui/selinux.tbl:1
msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> acct"
#: ../gui/selinux.tbl:2 ../gui/selinux.tbl:3 ../gui/selinux.tbl:70
#: ../gui/selinux.tbl:153 ../gui/selinux.tbl:168 ../gui/selinux.tbl:169
@@ -2003,11 +2034,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:2
msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D7><D3> <20><><C4><C5><CD><CF><CE> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DA><C1><D0><C9> <20> /"
#: ../gui/selinux.tbl:3
msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D7><D3> <20><><C4><C5><CD><CF><CE> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1> <20><><CE><C5><DA><C1><CE><D1><D4> tty"
#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
#: ../gui/selinux.tbl:12 ../gui/selinux.tbl:13 ../gui/selinux.tbl:15
@@ -2016,41 +2047,40 @@
#: ../gui/selinux.tbl:213 ../gui/selinux.tbl:214 ../gui/selinux.tbl:215
#: ../gui/selinux.tbl:216 ../gui/selinux.tbl:217
msgid "User Privs"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><D2><C9><D7><C9><CC><C5><C7> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC>"
#: ../gui/selinux.tbl:4
msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D5><DE><C5><D4><CE> <20><><DA><C1><D0><C9> gadmin <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><C6><C1><CA> <20> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF> <20> /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:5
msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D5><DE><C5><D4><CE> <20><><DA><C1><D0><C9> guest <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><C6><C1><CA> <20> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF> <20> /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Memory Protection"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> <20><><F0><C1><CD><D1>"
+msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> <20><><D0><C1><CD><D1>"
#: ../gui/selinux.tbl:6
msgid "Allow java executable stack"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1><C5><CD> <20><><D3><D4> java"
#: ../gui/selinux.tbl:7 ../gui/selinux.tbl:8 ../gui/selinux.tbl:35
#: ../gui/selinux.tbl:209
-#, fuzzy
msgid "Mount"
-msgstr "<22><><ED><CF><CE><D4><C9><D2><CF><D7><C1>"
+msgstr "<22><><ED><CF><CE><D4><C9><D2><CF><D7><C1><CE>"
#: ../gui/selinux.tbl:7
msgid "Allow mount to mount any file"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><CD><CF><CE><D4><C9><D2><CF><D7><C1><CE> <20><><CC><C0><C2> <20><><C6><C1><CA><CC>"
#: ../gui/selinux.tbl:8
msgid "Allow mount to mount any directory"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><CD><CF><CE><D4><C9><D2><CF><D7><C1><CE> <20><><CC><C0><C2> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF><C7>"
#: ../gui/selinux.tbl:9
msgid "Allow mplayer executable stack"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1><C5><CD> <20><><D3><D4> mplayer"
#: ../gui/selinux.tbl:10 ../gui/selinux.tbl:162 ../gui/selinux.tbl:187
#: ../gui/selinux.tbl:188
@@ -2059,62 +2089,64 @@
#: ../gui/selinux.tbl:10
msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> ssh <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1> ssh-keysign"
#: ../gui/selinux.tbl:11
msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> staff <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><C6><C1><CA> <20> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF> <20> /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:12
msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> sysadm <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><C6><C1><CA> <20> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF> <20> /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:13
msgid ""
"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
"tmp"
msgstr ""
+"<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><CE><C5><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE><CE> <20><><D5><DE><C5><D4><CE> <20><><DA><C1><D0><C9> SELinux <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><C6><C1><CA> <20> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF> <20> /"
+"tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:14
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><EB><CF><CE><C6><C9><C7><D5><D2><C1><C3> <20><><D3><C5>"
#: ../gui/selinux.tbl:14
msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><D2><CF><C8><CF><D6><C4><C5><CE> <20><> <20><><D3><C5> <20><><CE><C5><CF><D4><CD><C5><DE><C5><CE><CE> <20><><D0><C1><CB><C5><D4>"
#: ../gui/selinux.tbl:15
msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> user <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><C6><C1><CA> <20> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF> <20> /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><CE><C5><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE><CE> <20><><CB><CF><CD><CF><D0><CE><C5><CE><D4> <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><D1> dyntrans <20><><C4> unconfined_execmem"
#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
#: ../gui/selinux.tbl:140
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E2><C1> <20><><C4><C1><CE><CE>"
#: ../gui/selinux.tbl:17
msgid "Allow user to connect to mysql socket"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><D0><CF><C4><CB><CC><C0><DE><C1><D4><D8> <20> <20><><D3><CF><CB><C5> mysql"
#: ../gui/selinux.tbl:18
msgid "Allow user to connect to postgres socket"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> <20><><D0><CF><C4><CB><CC><C0><DE><C1><D4><D8> <20> <20><><D3><CF><CB><C5> postgres"
#: ../gui/selinux.tbl:19 ../gui/selinux.tbl:165 ../gui/selinux.tbl:223
msgid "XServer"
-msgstr ""
+msgstr "XServer"
#: ../gui/selinux.tbl:19
msgid "Allow clients to write to X shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><CB><CC><C9><C5><CE><D4> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DA><C1><D0><C9> <20> <20><><D2><C1><DA><C4><C5><CC><D1><C5><CD> <20><><D0><C1><CD><D1> X"
#: ../gui/selinux.tbl:20
msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D5><DE><C5><D4><CE> <20><><DA><C1><D0><C9> xguest <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><C6><C1><CA> <20> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF> <20> /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
#: ../gui/selinux.tbl:231
@@ -2123,7 +2155,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:21
msgid "Allow daemons to run with NIS"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><C4><C5><CD><CF><CE> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1><D4><D8> <20> NIS"
#: ../gui/selinux.tbl:22 ../gui/selinux.tbl:23 ../gui/selinux.tbl:24
#: ../gui/selinux.tbl:25 ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27
@@ -2135,24 +2167,24 @@
#: ../gui/selinux.tbl:22
msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><C5><D2><C5><CE><C5><D3> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> staff <20> <20><><C4><CF><CD> <20><><D7>-<2D><><C2><D2><C1><D5><DA><C5>"
#: ../gui/selinux.tbl:23
msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><C5><D2><C5><CE><C5><D3> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> sysadm <20> <20><><C4><CF><CD> <20><><D7>-<2D><><C2><D2><C1><D5><DA><C5>"
#: ../gui/selinux.tbl:24
msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><C5><D2><C5><CE><C5><D3> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> user <20> <20><><C4><CF><CD> <20><><D7>-<2D><><C2><D2><C1><D5><DA><C5>"
#: ../gui/selinux.tbl:25
msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><C5><D2><C5><CE><C5><D3> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> xguest <20> <20><><C4><CF><CD> <20><><D7>-<2D><><C2><D2><C1><D5><DA><C5>"
#: ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27 ../gui/selinux.tbl:28
#: ../gui/selinux.tbl:29
msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><C2><D2><C1><D5><DA><C5><D2> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> staff <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DA><C1><D0><C9> <20> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF>"
#: ../gui/selinux.tbl:30
msgid "Disable SELinux protection for amanda"
@@ -2202,7 +2234,7 @@
msgid ""
"Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user "
"temp and untrusted content files"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> cdrecord <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DE><D4><C5><CE> <20><><D2><C1><DA><CC><C9><DE><CE> <20><><C9><CE><C6><CF><D2><CD><C1><C3> <20> NFS, Samba, <20><> <20><><D7><D2><C5><CD><C5><CE><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF><C7> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC>, <20><><CE><C5><C4><CF><D7><C5><D2><C5><CE><CE> <20><><C6><C1><CA><CC> <20> <20><><D3><DF><C5><CD><CE> <20><><D5><D3><D4><D2><CF><CA><D3>"
#: ../gui/selinux.tbl:42
msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
@@ -2248,12 +2280,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:55 ../gui/selinux.tbl:56 ../gui/selinux.tbl:57
#: ../gui/selinux.tbl:91
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><C5><DE><C1>"
#: ../gui/selinux.tbl:55
-#, fuzzy
msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9><D4>SELinux<75><78><9E><C4> cupsd back end server <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD>՞SELinux<75><78><9E><C4> <20><><D3><C5><D2><D7><C5> cupsd"
#: ../gui/selinux.tbl:56
msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
@@ -2317,11 +2348,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:70
msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> sysadm_t <20><><DA><C1><D0><D5><D3><CB><C1> <20><><C4><C5><CD><CF> <20><><CE><C1><D0><D2><D1><CD>"
#: ../gui/selinux.tbl:71
msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9><D4>SELinux<75><78><9E><C4> Evolution <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux<75><78><9E><C4> Evolution"
#: ../gui/selinux.tbl:72
msgid "Games"
@@ -2399,11 +2430,11 @@
msgid ""
"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
"risks"
-msgstr ""
+msgstr "<22><> <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><C1><D5><C4> <20><><CE><C5><C9><D3><D0><D2><C1><D7><CE> <20><><CB><CF><CD><D0><CF><CE><C5><CE><D4>, <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><> <20><><D0><D2><C5><C4><D3><D4><C1><D7><CC><D1> <20><><D5><C7><D2><CF> <20><><C2><C5><DA><CF><D0><C1><D3><CE><CF><D3>"
#: ../gui/selinux.tbl:88
msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> hostname <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> hostname"
#: ../gui/selinux.tbl:89
msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
@@ -2519,35 +2550,35 @@
#: ../gui/selinux.tbl:115
msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> Evolution <20> Thunderbird <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DE><D4><C5><CE> <20><><C6><C1><CA><CC> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC>"
#: ../gui/selinux.tbl:116
msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> mdadm <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> mdadm"
#: ../gui/selinux.tbl:117
msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> monopd <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> monopd"
#: ../gui/selinux.tbl:118
msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> Mozilla <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DE><D4><C5><CE> <20><><C6><C1><CA><CC> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5>"
#: ../gui/selinux.tbl:119
msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> mrtg <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> mrtg"
#: ../gui/selinux.tbl:120
msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> mysqld <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> mysqld"
#: ../gui/selinux.tbl:121
msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> nagios <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> nagios"
#: ../gui/selinux.tbl:122 ../gui/selinux.tbl:128
msgid "Name Service"
-msgstr "<22><><F3><CC><D5><D6> <20><><E9><CD>"
+msgstr "<22><><F3><CC><D5><D6> <20><><C9><CD>"
#: ../gui/selinux.tbl:122
msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
@@ -2636,39 +2667,39 @@
#: ../gui/selinux.tbl:141
msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><C5><CE> pppd <20> <20><><D2><C5><D6><C9> <20><><CF><C2><D9><DE><CE><CF> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5>"
#: ../gui/selinux.tbl:142
msgid "Disable SELinux protection for pptp"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> pptp <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> pptp"
#: ../gui/selinux.tbl:143
msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> prelink <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> prelink"
#: ../gui/selinux.tbl:144
msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> privoxy <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> privoxy"
#: ../gui/selinux.tbl:145
msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> ptal <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> ptal"
#: ../gui/selinux.tbl:146
msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> pxe <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> pxe"
#: ../gui/selinux.tbl:147
msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> pyzord <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> pyzord"
#: ../gui/selinux.tbl:148
msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> quota <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> quota"
#: ../gui/selinux.tbl:149
msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> radiusd <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> radiusd"
#: ../gui/selinux.tbl:150
msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
@@ -2684,11 +2715,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:153
msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><D2><CF><C7><D2><C1><CD><CD> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DE><D4><C5><CE> <20><><C6><C1><CA><CC> <20><> <20><><CE><C5><D3><D4><C1><CE><C4><C1><D2><D4><CE> <20><><C9><D3><D4><CF><DE><CE><C9><CB> (default_t)"
#: ../gui/selinux.tbl:154
msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> restorecond <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> restorecond"
#: ../gui/selinux.tbl:155
msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
@@ -2724,11 +2755,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:162
msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><DA><C1><D0><D5> ssh <20><> inted, <20> <20><> <20> <20><><CB><C1><DE><C5><D3><D4> <20><><C4><C5><CD><CF>"
#: ../gui/selinux.tbl:163
msgid "Allow Samba to share nfs directories"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> Samba <20><><CF><D4><CB><D2><D9> <20><><D3><CF><D7><CD><C5><D3><D4><CE> <20><><C4><CF><D3><D4> <20> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF><C7> NFS"
#: ../gui/selinux.tbl:164 ../gui/selinux.tbl:166
msgid "SASL authentication server"
@@ -2736,11 +2767,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:164
msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D3><C5><D2><D7><C5> <20><><C1><D7><D4><CF><D2><C9><DA><C1><C3> sasl <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DE><D4><C5><CE> /etc/shadow"
#: ../gui/selinux.tbl:165
msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D3><C5><D2><D7><C5> X-Windows <20><><CF><C2><CF><DA><CE><C1><DE><C1> <20><><D2><C5><C7><C9> <20><><D0><C1><CD><D1> <20><><CB> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1><C5><CD> <20> <20><><C4><CF><D3><D4><D5><D0><CE> <20><><C4> <20><><DA><C1><D0><C9>"
#: ../gui/selinux.tbl:166
msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
@@ -2752,27 +2783,27 @@
#: ../gui/selinux.tbl:168
msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
-msgstr ""
+msgstr "<22><> <20><><D2><C1><DA><D2><C5><DB><C1> <20><><C9><DA><CD><C5><CE><C5><CE> <20><> sysadm_t, sudo <20> su"
#: ../gui/selinux.tbl:169
msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
-msgstr ""
+msgstr "<22><> <20><><D2><C1><DA><D2><C5><DB><C1> <20><><D0><D2><CF><C3><C5><D3><D3> <20><><DA><C1><C7><D2><D5><D6><C1> <20><><CD><CF><C4><D5> <20><><D1><C4>"
#: ../gui/selinux.tbl:170
msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
-msgstr ""
+msgstr "<22><> <20><><D2><C1><DA><D2><C5><DB><C1> <20><><D0><D2><CF><C3><C5><D3><D3> <20><><C9><DA><CD><C5><CE><D1> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9> SELinux <20><><D1><C4>"
#: ../gui/selinux.tbl:171
msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> sendmail <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> sendmail"
#: ../gui/selinux.tbl:172
msgid "Disable SELinux protection for setrans"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> setrans <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> setrans"
#: ../gui/selinux.tbl:173
msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> setroubleshoot <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9><DD> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> setroubleshoot"
#: ../gui/selinux.tbl:174
msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
@@ -2812,11 +2843,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:182
msgid "Allow spamd to access home directories"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> spamd <20><><CF><C2><D2><C1><DD><C1><D4><D8> <20> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF><C7>"
#: ../gui/selinux.tbl:183
msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D3><C5><D4><C5><D7> <20><><C4><CF><D3><D4> <20><><C4><C5><CD><CF> Spam Assassin"
#: ../gui/selinux.tbl:184
msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
@@ -2828,11 +2859,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:185
msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><C4><C5><CD><CF> squid <20><><D0><CF><C4><CB><CC><C0><DE><C1><D4><D8> <20> <20><><D3><C5>"
#: ../gui/selinux.tbl:186
msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> squid <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> squid"
#: ../gui/selinux.tbl:187
msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
@@ -2840,17 +2871,19 @@
#: ../gui/selinux.tbl:188
msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><C1><D7><D4><CF><D2><C9><DA><C1><C3> ssh <20><><C4> sysadm_r:sysadm_t"
#: ../gui/selinux.tbl:189
msgid ""
"Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/."
"bashrc)"
msgstr ""
+"<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> staff_r <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><D0><CF><C9> <20> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF> <20> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DE><D4><C5><CE> <20><><C6><C1><CA><CC> (<28><><CE><C1><D0><D2><C9><CD>, ~/."
+"bashrc)"
#: ../gui/selinux.tbl:190 ../gui/selinux.tbl:191
msgid "Universal SSL tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F5><CE><C9><D7><C5><D2><D3><C1><CC><D8><CE> <20><><D4><D5><CE><CE><C5> SSL"
#: ../gui/selinux.tbl:190
msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
@@ -2858,11 +2891,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:191
msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><C4><C5><CD><CF> stunnel <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><D1><D4><D8> <20><><CE><C5><DA><C1><D7><C9><D3><C9> <20><> xinetd"
#: ../gui/selinux.tbl:192
msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> swat <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> swat"
#: ../gui/selinux.tbl:193
msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
@@ -2904,21 +2937,21 @@
msgid ""
"Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not "
"have a domain transition explicitly defined"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><C4><C5><CD><CF> xinetd <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><D1><D4><D8> <20><><C2> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE>, <20><><DE> <20><><D7><CB><CC><C0><DE><C1> <20><><D7> <20><><DA><C1><D0><D5><D3><CB><C1><C5><CD> <20><> <20><><D3><CC><D5><D6>, <20><><C4> <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><D1><D7> <20><> <20><><DA><C1><C4><C1> <20><><D0><D2><C5><CF><C2><D2><C1><DA><CF><D7><C1><CE> <20><><C4><CF><CD><C5><CE>"
#: ../gui/selinux.tbl:203
msgid ""
"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
"script that does not have a domain transition explicitly defined"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><C5><CE> <20><><D3><C3><C5><CE><C1><D2><C9> rc <20><><C2> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE>, <20><><D7><CB><CC><C0><DE> <20><><C4><C5><CD>, <20><><DA><C1><D0><D5><D3><CB><C1><C5><CD> <20><><D3><C3><C5><CE><C1><D2><C9> rc, <20><><C4> <20><><CB><CF><D4><CF><D2><CF> <20><> <20><><DA><C1><C4> <20><><D1><D7> <20><><C4><CF><CD> <20><><D0><C5><D2><C5><C8><CF>"
#: ../gui/selinux.tbl:204
msgid "Allow rpm to run unconfined"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> rpm <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1><D4><D8> <20><><C2> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE>"
#: ../gui/selinux.tbl:205
msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><D2><C9><D7><C9><CC><C5><C7><C9><D2><CF><D7><C1><CE><CE> <20><><D5><D4><C9><CC><C9><D4> (<28><><CE><C1><D0><D2><C9><CD>, hotplug <20> insmod) <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><D1><D4><D8> <20><><C2> <20><><CF><C7><D2><C1><CE><C9><DE><C5><CE>"
#: ../gui/selinux.tbl:206
msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
@@ -2932,54 +2965,54 @@
msgid ""
"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
"staff_r can do so"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> user_r <20><><CF><C2><D2><C1><DD><C1><D4><D8> <20> sysadm_r <20><><DE><C5><D2> su, sudo <20><><C9> userhelper. <20> <20><><D0><D2><CF><D4><C9><D7><CE> <20><><D3><CC><D5><DE> <20><><D4><CF><CC><D8> staff_r <20><><D3><CD><CF><D6> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><CF><C2><D2><C1><DD><C5><CE>"
#: ../gui/selinux.tbl:209
msgid "Allow users to execute the mount command"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><CB><CF><CD><C1><CE> mount"
#: ../gui/selinux.tbl:210
msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><CF><C2><D9><DE><CE> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><D0><D2><D1><CD> <20><><C4><CF><D3><D4> <20> <20><><D0><CF><CD><CF><DD> <20><><CD><D9> (<28><><D4><CF><CC><D8> <20><><C4> <20><><D3><C5><D2><D7><C5> X)"
#: ../gui/selinux.tbl:211
msgid "Allow users to run the dmesg command"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><CB><CF><CD><C1><CE> dmesg"
#: ../gui/selinux.tbl:212
msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><D5><D0><D2><C1><D7><CC><D1> <20><><D3><C5><D4><C5><D7><D9> <20><><C9><CE><D4><C5><D2><C6><C5><CA><D3><C1> (<28><><D4><C1><CB> <20><><D4><D2><C5><C2><D5><C5><D4> USERCTL=true)"
#: ../gui/selinux.tbl:213
msgid "Allow normal user to execute ping"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><CF><C2><D9><DE><CE> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><D1> ping"
#: ../gui/selinux.tbl:214
msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><DE><D4><C5><CE> <20> <20><><DA><C1><D0><C9> noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
#: ../gui/selinux.tbl:215
msgid "Allow users to rw usb devices"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><D1> <20><><DE><D4><C5><CE> <20> <20><><DA><C1><D0><C9> <20><><D5><D3><D4><D2><CF><CA><D3> USB"
#: ../gui/selinux.tbl:216
msgid ""
"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and "
"may change other protocols"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><DA><C1><D0><D5><D3><CB><C1> <20><><D3><C5><D2><D7><C5> TCP (<28><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><D3><CF><D0><CF><D3><D4><C1><D7><CC><C5><CE> <20><><D0><CF><D2><D4> <20> <20><><D0><D2><C9><CE><C9><CD><C1> <20><><D0><CF><C4><CB><CC><C0><DE><C5><CE> <20><> <20><><D4><CF> <20><> <20><><C4><CF><CD><C5> <20> <20><><D7><CE><C5><DB><CE> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC>). <20><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C5><CE> <20><><DC><D4> <20><><D7><CF><DA><CD><CF><D6><CE><CF><D3> <20><><D7><D9><DA><CF><D7> <20><><D0><C5><D2><C5><C8> <20> <20><><D0><C1><D3><D3><C9><D7><CE> <20><><D2><C5><D6> FTP <20> <20><><CD><CF><D6> <20><><C9><DA><CD><C5><CE><C9> <20><><C4><D2><D5><C7> <20><><D0><D2><CF><D4><CF><CB><CF>"
#: ../gui/selinux.tbl:217
msgid "Allow user to stat ttyfiles"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> <20><><C9><D3><D0><CF><CC><CE><D1> stat <20><><C4> <20><><C6><C1><CA><CC> tty"
#: ../gui/selinux.tbl:218
msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> uucpd <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> uucpd"
#: ../gui/selinux.tbl:219
msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> vmware <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> vmware"
#: ../gui/selinux.tbl:220
msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
@@ -2995,11 +3028,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:223
msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><C1><D7><D4><CF><D2><C9><DA><C1><C3> xdm <20><><CB> sysadm_r:sysadm_t"
#: ../gui/selinux.tbl:224
msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> xen <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> xen"
#: ../gui/selinux.tbl:225
msgid "XEN"
@@ -3007,11 +3040,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:225
msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> xen <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DA><C1><D0><C9> <20> <20><><DE><D4><C5><CE> <20><><C6><C9><DA><C9><DE><C5><D3><CB> <20><><C4><C9><D3><CB><CF><D7> <20><><D5><D3><D4><D2><CF><CA><D3>"
#: ../gui/selinux.tbl:226
msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
-msgstr "<22><><FA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> xfs <20><><CF><D4><CB><CC><C0><DE><C5>"
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><DA><C1><DD><C9> SELinux <20><><C4> <20><><C4><C5><CD><CF> xfs"
#: ../gui/selinux.tbl:227
msgid "Disable SELinux protection for xen control"
@@ -3035,16 +3068,16 @@
#: ../gui/selinux.tbl:232
msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> webadm <20><><D5><D0><D2><C1><D7><CC><D1> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE><C9> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF><C7><C1> <20><><CE><C5><D0><D2><C9><D7><C9><CC><C5><C7><C9><D2><CF><D7><C1><CE><CE> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC>"
#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> webadm <20><><CF><D3><D5><DD><C5><D3><D4><D7><CC><D1> <20><><DE><D4><C5><CE> <20><><C4><CF><CD><C1><DB><CE> <20><><CB><C1><D4><C1><CC><CF><C7> <20><><CE><C5><D0><D2><C9><D7><C9><CC><C5><C7><C9><D2><CF><D7><C1><CE><CE> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC>"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "<22><> <20><><C4><C5><CA><D3><D4><D7><C9><D4><C5><CC><D8> <20><><C8><CF><D4><C9> <20><><D5><C4><C1><CC><C9> %s '%s'?"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
@@ -3063,14 +3096,13 @@
#: ../gui/statusPage.py:69
msgid "Permissive"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C1><C0><DD>"
#: ../gui/statusPage.py:70
msgid "Enforcing"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><D2><C9><CE><D5><C4><C9><D4><C5><CC><D8><CE>"
#: ../gui/statusPage.py:75
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "<22><><F7><D9><CB><CC><C0><DE><C5>"
@@ -3083,7 +3115,7 @@
"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E9><DA><CD><C5><CE><C5><CE> <20><><D4><C9> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9> <20><><D0><CF><D4><D2><C5><C2><D5> <20><><D0><C5><D2><C5><D2><C1><DA><CD><C5><D4> <20><><D7><D3> <20><><C6><C1><CA><CC><CF><D7> <20><><D3><C9><D3><D4><C5> <20><><D0> <20><><D3><CC><C5><C4><D5><C0><DD> <20><><DA><C1><C7><D2><D5><DA>. <20><><F0><D2><CF><C3><C5> <20><><D0><C5><D2><C5><D2><C1><DA><CD><C5><D4> <20><><CD><CF><D6> <20><><C2><D9> <20><><C4><CF><D3><D4><C1><D4><CF><DE> <20><><C4><CC><C9><D4><C5><CC><D8><CE> <20> <20><><DA><C1><D7><C9><D3><C9><CD><CF><D3> <20><> <20><><D2><C1><DA><CD><C5> <20><><C6><C1><CA><CC><CF><D7> <20><><D3><C9><D3><D4><C5>. <20><><F0><D2><CF><C4><CF><CC><D6><C9>?"
#: ../gui/statusPage.py:147
msgid ""
@@ -3093,14 +3125,14 @@
"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
"wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><EF><D4><CB><CC><C0><DE><C5><CE> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9> SELinux <20><><D4><D2><C5><C2><D5> <20><><D0><C5><D2><C5><DA><C1><C7><D2><D5><DA> <20> <20><> <20><><D2><C5><CB><CF><CD><C5><CE><C4><D5><C5><D4>. <20><><E5><D3> <20> <20><><C4><C1><CC><D8><CE><C5><CA><DB> <20><> <20><><DA><C1><C8><CF><D4><C9> <20><><D7><CB><CC><C0><DE><C9> SELinux, <20><><D0><CF><D4><D2><C5><C2><D5><C5><D4> <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><C9> <20><><D0><C5><D2><C5><D2><C1><DA><CD><C5><D4> <20><><C6><C1><CA><CC><CF><D7> <20><><D3><C9><D3><D4><C5>. <20><><E5><D3> <20><> <20><> <20><><D0><D2><CF><D3> <20><><C8><CF><D4><C9> <20><><D0><D2><CF><D7><C5><D2><C9>, <20><> <20><><D7><D9><DA><D9><D7><C1> <20><> SELinux <20><><D0><D2><CF><C2><CC> <20> <20><><D3><C9><D3><D4><C5>, <20><><C9><D3><D0><CF><CC><D8><DA><D5><CA> <20><><D2><C1><DA><D2><C5><DB><C1><C0><DD> <20><><D2><C5><D6>, <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><> <20><><D0><D2><C9><CE><D5><D6><C4><C1> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9>, <20><> <20><><D0> <20><><DC><D4> <20><><D2><C5><C7><C9><D3><D4><D2><C9><D2><D5> <20><><CF><DB><C9><C2> <20> <20><><D6><D5><D2><CE><C1>. <20><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C1><C0><DD> <20><><D2><C5><D6> <20><> <20><><D4><D2><C5><C2><D5> <20><><D0><C5><D2><C5><DA><C1><C7><D2><D5><DA>. <20><><F0><D2><CF><C4><CF><CC><D6><C9>?"
#: ../gui/statusPage.py:152
msgid ""
"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E1><CB><D4><C9><D7><C1><C3> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9> SELinux <20><><D0><CF><D4><D2><C5><C2><D5> <20><><D0><C5><D2><C5><D2><C1><DA><CD><C5><D4> <20><><D7><D3> <20><><C6><C1><CA><CC><CF><D7> <20><><D3><C9><D3><D4><C5> <20><><D0> <20><><D3><CC><C5><C4><D5><C0><DD> <20><><DA><C1><C7><D2><D5><DA>. <20><><F0><D2><CF><C3><C5> <20><><D0><C5><D2><C5><D2><C1><DA><CD><C5><D4> <20><><CD><CF><D6> <20><><C2><D9> <20><><C4><CF><D3><D4><C1><D4><CF><DE> <20><><C4><CC><C9><D4><C5><CC><D8><CE> <20> <20><><DA><C1><D7><C9><D3><C9><CD><CF><D3> <20><> <20><><D2><C1><DA><CD><C5> <20><><C6><C1><CA><CC><CF><D7> <20><><D3><C9><D3><D4><C5>. <20><><F0><D2><CF><C4><CF><CC><D6><C9>?"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
msgid "<b>Select:</b>"
@@ -3112,58 +3144,59 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
msgid "Add File Context"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><CB><CF><CE><D4><C5><CB> <20><><C6><C1><CA>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
msgid "Add Network Port"
-msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><F3><C5><D4><C5><D7> <20><><F0><CF>"
+msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><D3><C5><D4><C5><D7> <20><><D0><CF>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><D3><CF><CF><D4><D7><C5><D4><D3><D4><D7> <20><><C1><D7><D4><CF><D2><C9><DA><C1><C3> SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
-msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><F3><C5><D4><C5><D7> <20><><F0><CF> SELinux"
+msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><D3><C5><D4><C5><D7> <20><><D0><CF><D2> SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
msgid "Add SELinux User"
-msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><F0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> SELinux"
+msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><D3><CF><CF><D4><D7><C5><D4><D3><D4><D7> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC> SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
msgid "Add Translation"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E4><CF><C2><C1><D7><C9> <20><><D0><C5><D2><C5><D7>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
+"(c) 2006 Red Hat, Inc.\n"
+"(c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F4><C5><CB><D5><DD> <20><><D0><D2><C9><CE><D5><D6><C4><C1><C0><DD> <20><><D2><C5><D6>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
msgid "Delete File Context"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F5><C4><C1><CC><C9> <20><><CB><CF><CE><D4><C5><CB> <20><><C6><C1><CA>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
msgid "Delete Network Port"
msgstr "<22><><F5><C4><C1><CC><C9> <20><><F3><C5><D4><C5><D7> <20><><F0><CF>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "<22><><EE><C5><D7><CF><DA><CD><CF><D6> <20><><D5><C4><C1><CC><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> SELinux %s"
+msgstr "<22><><F5><C4><C1><CC><C9> <20><><D3><CF><CF><D4><D7><C5><D4><D3><D4><D7> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
msgid "Delete Translation"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F5><C4><C1><CC><C9> <20><><D0><C5><D2><C5><D7>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
@@ -3171,6 +3204,9 @@
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
+"<22><><F7><D9><CB><CC><C0><DE><C5>\n"
+"<22><><F2><C1><DA><D2><C5><DB><C1><C0><DD>\n"
+"<22><><F0><D2><C9><CE><D5><C4><C9><D4><C5><CC><D8><CE>\n"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
msgid "Edit Network Port"
@@ -3180,32 +3216,31 @@
msgid ""
"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
"log files."
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><CB><CC><C0><DE><C9>/ <20><><D7><D9><CB><CC><C0><DE><C9> <20><><C4><CF><D0><CF><CC><CE><C9><D4><C5><CC><D8><CE> <20><><D0><D2><C1><D7><C9> <20><><C1><D5><C4><C9>, <20><><CB><CF><D4><CF><D2> <20><><CF><C2><D9><DE> <20><> <20><><CF><D4><CF><C2><D2><C1><D6><C1><C0><D4> <20> <20><><D6><D5><D2><CE><C1><CC>."
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
msgid "File Specification"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F3><D0><C5><C3><C9><C6><C9><CB><C1><C3> <20><><C6><C1><CA>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
msgid "File Type"
-msgstr "<22><><F4> <20><><E6><C1><CA>"
+msgstr "<22><><F4> <20><><C6><C1><CA>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
msgid "Filter"
-msgstr "<22><><E6><C9><CC><D8><D4>"
+msgstr "<22><><E6><C9><CC><D8>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
msgid "Generate new policy module"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E7><C5><D2><C5><CE><C9><D2><CF><D7><C1> <20><><CD><CF><C4><D5> <20><><CE><CF><D7> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Load policy module"
-msgstr "<22><><EE><C5><D7><CF><DA><CD><CF><D6> <20><><D0><D2><CF><DE><C9><D4><C1> <20><><C8><D2><C1><CE><C9><CC><C9> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9>."
+msgstr "<22><><FA><C1><C7><D2><D5><DA><C9> <20><><CD><CF><C4><D5> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E2><CC><CF><CB><C9><D2><CF><D7><C1><CE>..."
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
msgid "MLS"
@@ -3213,37 +3248,35 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E9><DA><CD><C5><CE><C9> <20><><CB><CF><CE><D4><C5><CB> <20><><C6><C1><CA>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "<22><><EE><C5><D7><CF><DA><CD><CF><D6> <20><><C9><DA><CD><C5><CE><C9> SELinux <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> %s"
+msgstr "<22><><E9><DA><CD><C5><CE><C9> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> SELinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Modify SELinux User Mapping"
-msgstr "<22><><EE><C5><D7><CF><DA><CD><CF><D6> <20><><C9><DA><CD><C5><CE><C9> SELinux <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> %s"
+msgstr "<22><><E9><DA><CD><C5><CE><C9> <20><><D3><CF><D0><CF><D3><D4><C1><D7><CC><C5><CE> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> SELinux <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> %s"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
msgid "Modify Translation"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><E9><DA><CD><C5><CE><C9> <20><><D0><C5><D2><C5><D7>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><C5><D2><C5><D2><C1><DA><CD><C5><D4> <20><><D0> <20><><D3><CC><C5><C4><D5><C0><DD> <20><><DA><C1><C7><D2><D5><DA>."
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F5><C4><C1><CC><C9> <20><><DA><C1><C7><D2><D5><D6><C1><C5><CD> <20><><CD><CF><C4><D5> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><CF><D3><D3><D4><C1><CE><CF><D7><C9> <20><><C9><D3><C8><CF><C4><CE> <20><><DA><CE><C1><DE><C5><CE> <20><><D0><C1><D2><C1><CD><C5><D4>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><FA><C1><D0><D5><D3><D4><C9> <20><><CD><C1><D3><D4> <20><><C2><CC><CF><CB><C9><D2><CF><D7> <20><><CC><CF><C7><C9><DE><C5><D3><CB> <20><><D0><C5><D2><C5><CD><C5><CE><CE>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
msgid "SELinux Administration"
@@ -3263,7 +3296,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
msgid "Select Management Object"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><D9><C2><D2><C1> <20><><CF><C2><DF><C5> <20><><D5><D0><D2><C1><D7><CC><C5><CE>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
msgid ""
@@ -3271,27 +3304,27 @@
"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
"relabel is required."
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F7><D9><C2><C5><D2><C9>, <20><><C5><D3> <20><> <20><><C8><CF><D4><C9> <20><><D7><D9><D0><CF><CC><CE><C9> <20><><D0><C5><D2><C5><D2><C1><DA><CD><C5><D4> <20><><D7><D3> <20><><C6><C1><CA><CC><CF><D7> <20><><D3><C9><D3><D4><C5> <20><><D0> <20><><D3><CC><C5><C4><D5><C0><DD> <20><><DA><C1><C7><D2><D5><DA>. <20><><F0><D2><CF><C3><C5> <20><><D0><C5><D2><C5><D2><C1><DA><CD><C5><D4> <20><><CD><CF><D6> <20><><C2><D9> <20><><C4><CC><C9><D4><C5><CC><D8><CE> <20> <20><><DA><C1><D7><C9><D3><C9><CD><CF><D3> <20> <20><><D2><C1><DA><CD><C5> <20><><C6><C1><CA><CC><CF><D7> <20><><D3><C9><D3><D4><C5>. <20><><F0> <20><><C9><DA><CD><C5><CE><C5><CE> <20><><D4><C9> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9> <20><><D4><C1><CB> <20><><C2><D5><C4> <20><><CE><C5><CF><C2><C8><CF><C4><C9> <20><><D0><C5><D2><C5><D2><C1><DA><CD><C5><D4>."
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><D2><C9><CE><D5><C4><C9><D4><C5><CC><D8><CE> <20><><D2><C5><D6> <20><> <20><><D5><CD><CF><CC><DE><C1><CE>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F4> <20><><D0><CF><CC><C9><D4><C9> <20><> <20><><D5><CD><CF><CC><DE><C1><CE>:"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><C5><D2><C5><CB><CC><C0><DE><C5><CE> <20><><CD><C5><D6> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC><D8><D3><CB><C9> <20> <20><><D7><D3><C5> <20><><CC><CF><C7><C9><DE><C5><D3><CB><C9> <20><><DA><CE><C1><DE><C5><CE><C9><D1>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><C5><D2><C5><CB><CC><C0><DE><C5><CE> <20><><CD><C5><D6> <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5><CC><D8><D3><CB><C9> <20> <20><><D7><D3><C5> <20><><D0><CF><D2><D4><C1>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr ""
+msgstr "<22><><F0><C5><D2><C5><CB><CC><C0><DE><C5><CE> <20><><CD><C5><D6> <20><><D7><D3><C5> <20> <20><><D0><D2><CF><C9><DA><D7><CF><CC><D8><CE><D9> <20><><CB><CF><CE><D4><C5><CB><D3><D4><C1> <20><><C6><C1><CA><CC>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
msgid "_Delete"
@@ -3312,10 +3345,18 @@
"symbolic link\n"
"named pipe\n"
msgstr ""
+"<22><><D7> <20><><C6><C1><CA>\n"
+"<22><><CF><C2><D9><DE><CE> <20><><C6><C1>\n"
+"<22><><CB><C1><D4><C1><CC>\n"
+"<22><><D3><C9><CD><D7><CF><CC><D8><CE> <20><><D5><D3><D4><D2><CF><CA><D3><D4>\n"
+"<22><><C2><CC><CF><DE><CE> <20><><D5><D3><D4><D2><CF><CA><D3><D4>\n"
+"<22><><D3><CF><CB>\n"
+"<22><><D3><C9><CD><D7><CF><CC><D8><CE> <20><><D3><D3><D9><CC>\n"
+"<22><><CB><C1><CE>\n"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
msgid "system-config-selinux"
-msgstr ""
+msgstr "system-config-selinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
msgid ""
@@ -3326,12 +3367,11 @@
"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
-#, fuzzy
msgid "Sensitvity Level"
-msgstr "<22><><F5><D2><CF><D7><C5> <20><><FE><D5><D7><D3><D4><D7><C9><D4><C5><CC><D8><CE><CF><D3>"
+msgstr "<22><><F5><D2><CF><D7><C5> <20><><DE><D5><D7><D3><D4><D7><C9><D4><C5><CC><D8><CE><CF><D3>"
#: ../gui/usersPage.py:138
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "SELinux user '%s' is required"
-msgstr "<22><><CE><C5><CF><C2><C8><CF><C4> SELinux <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> '%s' "
+msgstr "<22><><EE><C5><CF><C2><C8><CF><C4> SELinux <20><><D0><CF><CC><D8><DA><CF><D7><C1><D4><C5> '%s' "
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sr.po policycoreutils-2.0.57/po/sr.po
--- nsapolicycoreutils/po/sr.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/sr.po 2008-10-28 15:51:56.000000000 -0400
@@ -1,26 +1,24 @@
-# translation of policycoreutils.HEAD.sr.po to Serbian
# Serbian translations for policycoreutils
# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
-#
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006.
# Jovan Krunic <jovan.krunic@gmail.com>, 2008.
# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008.
# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.sr\n"
+"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-07 21:19-0400\n"
-"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 22:23+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
@@ -162,29 +160,27 @@
msgstr "Не могу да покренем semanage трансакцију"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "Не могу да покренем semanage трансакцију"
+msgstr "Не могу да предам semanage трансакцију"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "Не могу да попишем SELinux кориснике"
+msgstr "Не могу да попишем SELinux модуле"
#: ../semanage/seobject.py:322
-#, fuzzy
msgid "Permissive Types"
-msgstr "Допуштање"
+msgstr "Врсте допуштања"
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
msgstr ""
+"Нисам могао да поставим допустиви домен %s (инсталација модула није успела)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам могао да уклоним допустиви домен %s (уклањање није успело)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -208,9 +204,9 @@
msgstr "Пресликавање пријаве за %s је већ одређено"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "Linux корисник %s не постоји"
+msgstr "Linux група %s не постоји"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -297,9 +293,9 @@
msgstr "MLS/MCS опсег"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "Не могу да додам контекст датотеке за %s"
+msgstr "Морате додати барем једну улогу за %s"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
@@ -538,20 +534,18 @@
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "Неопходан је порт"
+msgstr "Неопходна је адреса чвора"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "Неопходан је порт"
+msgstr "Неопходна је мрежна маска чвора"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Непознат или недостајући протокол"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -568,19 +562,19 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "Не могу да проверим да ли је порт %s/%s одређен"
+msgstr "Не могу да проверим да ли је адреса %s одређена"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "Порт %s/%s је већ одређен"
+msgstr "Адреса %s је већ одређена"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "Не могу да направим кључ за %s"
+msgstr "Не могу да направим адресу за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
@@ -589,69 +583,68 @@
msgstr "Не могу да направим контекст за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "Не могу да поставим име за %s"
+msgstr "Не могу да поставим маску за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "Не могу да поставим корисника у контексту датотеке за %s"
+msgstr "Не могу да поставим корисника у контексту адресе за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "Не могу да поставим улогу у контексту датотеке за %s"
+msgstr "Не могу да поставим улогу у контексту адресе за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "Не могу да поставим врсту у контексту датотеке за %s"
+msgstr "Не могу да поставим врсту у контексту адресе за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "Не могу да поставим mls поља у контексту датотеке за %s"
+msgstr "Не могу да поставим mls поља у контексту адресе за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "Не могу да поставим контекст датотеке за %s"
+msgstr "Не могу да поставим контекст адресе за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "Не могу да додам порт %s/%s"
+msgstr "Не могу да додам адресу %s"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "Порт %s/%s није одређен"
+msgstr "Адреса %s није одређена"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "Не могу да испитам порт %s/%s"
+msgstr "Не могу да испитам адресу %s"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "Не могу да изменим порт %s/%s"
+msgstr "Не могу да изменим адресу %s"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "Порт %s/%s је одређен у полиси, не може се брисати"
+msgstr "Адреса %s је одређена у полиси, не може се брисати"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "Не могу да обришем %s"
+msgstr "Не могу да обришем адресу %s"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "Не могу да излистам портове"
+msgstr "Не могу да излистам адресе"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -863,14 +856,14 @@
msgstr "Не могу да испитам контекст датотеке %s"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "Морате унети вредност"
+msgstr "Морате навести једну од следећих вредности: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
-msgstr "Не могу да обришем логички израз %s"
+msgstr "Не могу да поставим активну вредност логичке %s"
#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
@@ -880,7 +873,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "Лош формат %s: запис %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -1909,7 +1902,7 @@
msgstr "Подесите SELinux"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
msgstr "Портови морају бити бројеви или опсези бројева од 1 до %d "
@@ -1939,7 +1932,6 @@
msgstr "Морате унети путању извршне датотеке за ваш ограничени процес"
#: ../gui/polgen.py:830
-#, fuzzy
msgid "Type Enforcement file"
msgstr "Датотека за врсту приморавања"
@@ -2059,7 +2051,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:3
msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
msgstr ""
-"Допусти свим системским услугама могућност да користе неалоциране tty "
+"Допусти свим системским услугама могућност да користе нерезервисане tty "
"терминале"
#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
@@ -2072,15 +2064,13 @@
msgstr "Овлашћења корисника"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"Допусти gadmin SELinux корисничким налозима да извршавају датотеке у својим "
-"личним директоријумима"
+"Допусти да gadmin SELinux кориснички налози извршавају датотеке у својим "
+"личним директоријумима или у /tmp директоријуму"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
@@ -2122,7 +2112,6 @@
msgstr "Допусти да ssh извршава ssh-keysign"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
@@ -2130,7 +2119,6 @@
"личним директоријумима или у /tmp директоријуму"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
@@ -2138,7 +2126,6 @@
"личним директоријумима или у /tmp директоријуму"
#: ../gui/selinux.tbl:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
"tmp"
@@ -2155,7 +2142,6 @@
msgstr "Допусти да неозначени пакети путују мрежом"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
@@ -2188,7 +2174,6 @@
msgstr "Допусти клијентима да уписују у дељену меморију Икс сервера"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
@@ -3337,6 +3322,9 @@
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
+"Искључено\n"
+"Допуштање\n"
+"Приморавање\n"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
msgid "Current Enforcing Mode"
@@ -3364,7 +3352,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
msgid "label37"
-msgstr ""
+msgstr "ознака37"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
msgid "Revert boolean setting to system default"
@@ -3376,11 +3364,11 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Покрећем чаробњака за закључавање логичких вредности"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
+msgstr "Закључавање..."
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
@@ -3394,7 +3382,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
msgid "label50"
-msgstr ""
+msgstr "ознака50"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
msgid "Add File Context"
@@ -3414,7 +3402,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
msgid "label38"
-msgstr ""
+msgstr "ознака38"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
msgid "Add SELinux User Mapping"
@@ -3430,7 +3418,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
msgid "label39"
-msgstr ""
+msgstr "ознака39"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
msgid "Add Translation"
@@ -3446,7 +3434,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
msgid "label41"
-msgstr ""
+msgstr "ознака41"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
msgid "Modify SELinux User"
@@ -3454,7 +3442,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
msgid "label40"
-msgstr ""
+msgstr "ознака40"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
msgid "Add Network Port"
@@ -3475,7 +3463,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
msgid "label42"
-msgstr ""
+msgstr "ознака42"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
msgid "Generate new policy module"
@@ -3499,7 +3487,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
msgid "label44"
-msgstr ""
+msgstr "ознака44"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3509,55 +3497,3 @@
#, python-format
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "SELinux корисник „%s“ је неопходан"
-
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "Захтева вредност"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Invalid prefix %s"
-#~ msgstr "Неисправан префикс %s"
-
-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дозволи улози програма/корисника да се веже на било који tcp порт > 1024"
-
-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дозвољава ограниченој улози програма/корисника да се веже на било који "
-#~ "tcp порт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-#~ msgstr ""
-#~ "Унесите списак tcp портова или опсег портова раздвојене зарезима на које "
-#~ "се веже улога програма/корисника. Пример: 612, 650-660"
-
-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
-#~ msgstr "Друид за прављење SELinux полиса"
-
-#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
-#~ msgstr "Нерезервисани портови (> 1024)"
-
-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Користите ово дугме за проверу ако ваш програм позива bindresvport са 0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissive\n"
-#~ "Disabled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Приморавање\n"
-#~ "Допуштање\n"
-#~ "Искључено\n"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sr@latin.po policycoreutils-2.0.57/po/sr@latin.po
--- nsapolicycoreutils/po/sr@latin.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/sr@latin.po 2008-10-28 15:51:56.000000000 -0400
@@ -1,26 +1,24 @@
-# translation of policycoreutils.HEAD.sr.po to Serbian
# Serbian(Latin) translations for policycoreutils
# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
-#
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006.
# Jovan Krunic <jovan.krunic@gmail.com>, 2008.
# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008.
# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.sr\n"
+"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-07 21:19-0400\n"
-"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 22:23+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
@@ -162,29 +160,27 @@
msgstr "Ne mogu da pokrenem semanage transakciju"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem semanage transakciju"
+msgstr "Ne mogu da predam semanage transakciju"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "Ne mogu da popišem SELinux korisnike"
+msgstr "Ne mogu da popišem SELinux module"
#: ../semanage/seobject.py:322
-#, fuzzy
msgid "Permissive Types"
-msgstr "Dopuštanje"
+msgstr "Vrste dopuštanja"
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
msgstr ""
+"Nisam mogao da postavim dopustivi domen %s (instalacija modula nije uspela)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "Nisam mogao da uklonim dopustivi domen %s (uklanjanje nije uspelo)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -208,9 +204,9 @@
msgstr "Preslikavanje prijave za %s je već određeno"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "Linux korisnik %s ne postoji"
+msgstr "Linux grupa %s ne postoji"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -297,9 +293,9 @@
msgstr "MLS/MCS opseg"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "Ne mogu da dodam kontekst datoteke za %s"
+msgstr "Morate dodati barem jednu ulogu za %s"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
@@ -538,20 +534,18 @@
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "Neophodan je port"
+msgstr "Neophodna je adresa čvora"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "Neophodan je port"
+msgstr "Neophodna je mrežna maska čvora"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat ili nedostajući protokol"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -568,19 +562,19 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "Ne mogu da proverim da li je port %s/%s određen"
+msgstr "Ne mogu da proverim da li je adresa %s određena"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "Port %s/%s je već određen"
+msgstr "Adresa %s je već određena"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim ključ za %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim adresu za %s"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
@@ -589,69 +583,68 @@
msgstr "Ne mogu da napravim kontekst za %s"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "Ne mogu da postavim ime za %s"
+msgstr "Ne mogu da postavim masku za %s"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "Ne mogu da postavim korisnika u kontekstu datoteke za %s"
+msgstr "Ne mogu da postavim korisnika u kontekstu adrese za %s"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "Ne mogu da postavim ulogu u kontekstu datoteke za %s"
+msgstr "Ne mogu da postavim ulogu u kontekstu adrese za %s"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "Ne mogu da postavim vrstu u kontekstu datoteke za %s"
+msgstr "Ne mogu da postavim vrstu u kontekstu adrese za %s"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "Ne mogu da postavim mls polja u kontekstu datoteke za %s"
+msgstr "Ne mogu da postavim mls polja u kontekstu adrese za %s"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "Ne mogu da postavim kontekst datoteke za %s"
+msgstr "Ne mogu da postavim kontekst adrese za %s"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "Ne mogu da dodam port %s/%s"
+msgstr "Ne mogu da dodam adresu %s"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "Port %s/%s nije određen"
+msgstr "Adresa %s nije određena"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "Ne mogu da ispitam port %s/%s"
+msgstr "Ne mogu da ispitam adresu %s"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "Ne mogu da izmenim port %s/%s"
+msgstr "Ne mogu da izmenim adresu %s"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "Port %s/%s je određen u polisi, ne može se brisati"
+msgstr "Adresa %s je određena u polisi, ne može se brisati"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "Ne mogu da obrišem %s"
+msgstr "Ne mogu da obrišem adresu %s"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "Ne mogu da izlistam portove"
+msgstr "Ne mogu da izlistam adrese"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -863,14 +856,14 @@
msgstr "Ne mogu da ispitam kontekst datoteke %s"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "Morate uneti vrednost"
+msgstr "Morate navesti jednu od sledećih vrednosti: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
-msgstr "Ne mogu da obrišem logički izraz %s"
+msgstr "Ne mogu da postavim aktivnu vrednost logičke %s"
#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
@@ -880,7 +873,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "Loš format %s: zapis %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -1911,7 +1904,7 @@
msgstr "Podesite SELinux"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
msgstr "Portovi moraju biti brojevi ili opsezi brojeva od 1 do %d "
@@ -1941,7 +1934,6 @@
msgstr "Morate uneti putanju izvršne datoteke za vaš ograničeni proces"
#: ../gui/polgen.py:830
-#, fuzzy
msgid "Type Enforcement file"
msgstr "Datoteka za vrstu primoravanja"
@@ -2061,7 +2053,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:3
msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
msgstr ""
-"Dopusti svim sistemskim uslugama mogućnost da koriste nealocirane tty "
+"Dopusti svim sistemskim uslugama mogućnost da koriste nerezervisane tty "
"terminale"
#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
@@ -2074,15 +2066,13 @@
msgstr "Ovlašćenja korisnika"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"Dopusti gadmin SELinux korisničkim nalozima da izvršavaju datoteke u svojim "
-"ličnim direktorijumima"
+"Dopusti da gadmin SELinux korisnički nalozi izvršavaju datoteke u svojim "
+"ličnim direktorijumima ili u /tmp direktorijumu"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
@@ -2095,7 +2085,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:6
msgid "Allow java executable stack"
-msgstr "Dopusti java-i izvršni stek"
+msgstr "Dopusti javi izvršni stek"
#: ../gui/selinux.tbl:7 ../gui/selinux.tbl:8 ../gui/selinux.tbl:35
#: ../gui/selinux.tbl:209
@@ -2112,7 +2102,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:9
msgid "Allow mplayer executable stack"
-msgstr "Dopusti mplayer-u izvršni stek"
+msgstr "Dopusti mplayeru izvršni stek"
#: ../gui/selinux.tbl:10 ../gui/selinux.tbl:162 ../gui/selinux.tbl:187
#: ../gui/selinux.tbl:188
@@ -2124,7 +2114,6 @@
msgstr "Dopusti da ssh izvršava ssh-keysign"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
@@ -2132,7 +2121,6 @@
"ličnim direktorijumima ili u /tmp direktorijumu"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
@@ -2140,7 +2128,6 @@
"ličnim direktorijumima ili u /tmp direktorijumu"
#: ../gui/selinux.tbl:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
"tmp"
@@ -2157,7 +2144,6 @@
msgstr "Dopusti da neoznačeni paketi putuju mrežom"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
@@ -2190,7 +2176,6 @@
msgstr "Dopusti klijentima da upisuju u deljenu memoriju X servera"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
@@ -2233,11 +2218,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27 ../gui/selinux.tbl:28
#: ../gui/selinux.tbl:29
msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
-msgstr "Dopusti osoblju Web Browser-a da upisuje u lične direktorijume"
+msgstr "Dopusti osoblju Web Browsera da upisuje u lične direktorijume"
#: ../gui/selinux.tbl:30
msgid "Disable SELinux protection for amanda"
-msgstr "Isključi SELinux zaštitu za amanda-u"
+msgstr "Isključi SELinux zaštitu za amandu"
#: ../gui/selinux.tbl:31
msgid "Disable SELinux protection for amavis"
@@ -2603,7 +2588,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:115
msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
-msgstr "Dopusti evolution-u i thunderbird-u da čitaju datoteke korisnika"
+msgstr "Dopusti evolutionu i thunderbirdu da čitaju datoteke korisnika"
#: ../gui/selinux.tbl:116
msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
@@ -3207,7 +3192,7 @@
"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
"wish to continue?"
msgstr ""
-"Isključivanje SELinux-a zahteva ponovno podizanje sistema. Nije "
+"Isključivanje SELinuxa zahteva ponovno podizanje sistema. Nije "
"preporučljivo. Ako kasnije odlučite da uključite SELinux, sistem će morati "
"da promeni oznake. Ako samo hoćete da vidite da li SELinux izaziva probleme "
"na vašem sistemu, možete preći u dopuštajući način rada, koji će samo samo "
@@ -3220,7 +3205,7 @@
"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"Uključivanje SELinux-a će prouzrokovati menjanje oznaka za ceo sistem "
+"Uključivanje SELinuxa će prouzrokovati menjanje oznaka za ceo sistem "
"datoteka pri sledećem podizanju sistema. Menjanje oznaka prilično dugo traje "
"i to vreme zavisi od veličine sistema datoteka. Želite li da nastavite?"
@@ -3339,6 +3324,9 @@
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
+"Isključeno\n"
+"Dopuštanje\n"
+"Primoravanje\n"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
msgid "Current Enforcing Mode"
@@ -3366,7 +3354,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
msgid "label37"
-msgstr ""
+msgstr "oznaka37"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
msgid "Revert boolean setting to system default"
@@ -3378,11 +3366,11 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrećem čarobnjaka za zaključavanje logičkih vrednosti"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
+msgstr "Zaključavanje..."
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
@@ -3396,7 +3384,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
msgid "label50"
-msgstr ""
+msgstr "oznaka50"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
msgid "Add File Context"
@@ -3416,7 +3404,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
msgid "label38"
-msgstr ""
+msgstr "oznaka38"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
msgid "Add SELinux User Mapping"
@@ -3432,7 +3420,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
msgid "label39"
-msgstr ""
+msgstr "oznaka39"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
msgid "Add Translation"
@@ -3448,7 +3436,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
msgid "label41"
-msgstr ""
+msgstr "oznaka41"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
msgid "Modify SELinux User"
@@ -3456,7 +3444,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
msgid "label40"
-msgstr ""
+msgstr "oznaka40"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
msgid "Add Network Port"
@@ -3477,7 +3465,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
msgid "label42"
-msgstr ""
+msgstr "oznaka42"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
msgid "Generate new policy module"
@@ -3501,7 +3489,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
msgid "label44"
-msgstr ""
+msgstr "oznaka44"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3511,55 +3499,3 @@
#, python-format
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "SELinux korisnik „%s“ je neophodan"
-
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "Zahteva vrednost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Invalid prefix %s"
-#~ msgstr "Neispravan prefiks %s"
-
-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dozvoli ulozi programa/korisnika da se veže na bilo koji tcp port > 1024"
-
-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dozvoljava ograničenoj ulozi programa/korisnika da se veže na bilo koji "
-#~ "tcp port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesite spisak tcp portova ili opseg portova razdvojene zarezima na koje "
-#~ "se veže uloga programa/korisnika. Primer: 612, 650-660"
-
-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
-#~ msgstr "Druid za pravljenje SELinux polisa"
-
-#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
-#~ msgstr "Nerezervisani portovi (> 1024)"
-
-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristite ovo dugme za proveru ako vaš program poziva bindresvport sa 0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissive\n"
-#~ "Disabled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primoravanje\n"
-#~ "Dopuštanje\n"
-#~ "Isključeno\n"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sv.po policycoreutils-2.0.57/po/sv.po
--- nsapolicycoreutils/po/sv.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/sv.po 2008-10-28 15:51:56.000000000 -0400
@@ -2,20 +2,23 @@
# Copyright © 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008.
#
+# $Id: sv.po,v 1.25 2008/10/21 09:39:39 transif Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 19:18-0500\n"
-"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-14 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-21 11:32+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -86,7 +89,16 @@
#: ../audit2allow/audit2allow:218
msgid "To make this policy package active, execute:"
-msgstr ""
+msgstr "För att göra denna policy aktiv, kör:"
+
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr "\n\nsemodule -i %s\n\n"
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
@@ -106,23 +118,22 @@
#: ../semanage/seobject.py:137 ../semanage/seobject.py:141
msgid "global"
-msgstr ""
+msgstr "globalt"
#: ../semanage/seobject.py:196
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
msgstr "översättningar stöds inte på maskiner som inte har MLS"
#: ../semanage/seobject.py:203
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
-msgstr ""
-"Kan inte öppna %s: översättningar stöds inte på maskiner som inte har MLS"
+msgstr "Kan inte öppna %s: översättningar stöds inte på maskiner som inte har MLS: %s"
#: ../semanage/seobject.py:236
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"
@@ -149,36 +160,33 @@
#: ../semanage/seobject.py:288
msgid "Not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Inte implementerat ännu"
#: ../semanage/seobject.py:295
msgid "Could not start semanage transaction"
msgstr "Kunde inte starta semanage-transaktion"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "Kunde inte starta semanage-transaktion"
+msgstr "Kunde inte verkställa semanage-transaktion"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "Kan inte lista SELinux användare"
+msgstr "Kan inte lista SELinux-moduler"
#: ../semanage/seobject.py:322
-#, fuzzy
msgid "Permissive Types"
-msgstr "Tillåtande"
+msgstr "Tillåtande typer"
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
+msgstr "Det gick inte att sätta tillåtande domän %s (modulinstallationen misslyckades)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "Det gick inte att ta bort tillåtande domän %s (borttagning misslyckades)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -202,9 +210,9 @@
msgstr "Inloggningskartläggning för %s är redan definierad"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "Linuxanvändaren %s finns inte"
+msgstr "Linuxgruppen %s finns inte"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -275,26 +283,24 @@
msgstr "Kunde inte lista inloggningsmappningar"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "Inloggningsnamn"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux-användare"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS-intervall"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "Kunde inte lägga till filkontext för %s"
+msgstr "Du måste lägga till åtminstone en roll för %s"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
@@ -400,7 +406,7 @@
msgstr "MCS-intervall"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux-roller"
@@ -497,14 +503,13 @@
msgstr "Kunde inte modifiera port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:903
-#, fuzzy
msgid "Could not list the ports"
-msgstr "Kunde inte lista portar"
+msgstr "Kunde inte lista portarna"
#: ../semanage/seobject.py:919
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete the port %s"
-msgstr "Kan inte ta bort port %s/%s"
+msgstr "Kan inte ta bort port %s"
#: ../semanage/seobject.py:936
#, python-format
@@ -528,26 +533,24 @@
msgid "Proto"
msgstr "Proto"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "Portnummer"
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "Port krävs"
+msgstr "Nodadress krävs"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "Port krävs"
+msgstr "Nodnätmask krävs"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt eller saknat protokoll"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -564,19 +567,19 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "Kunde inte kontrollera om port %s/%s är definierad"
+msgstr "Kunde inte kontrollera om adressen %s är definierad"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "Port %s/%s redan definierad"
+msgstr "Adressen %s är redan definierad"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "Kunde inte skapa en nyckel för %s"
+msgstr "Kunde inte skapa en adress för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
@@ -585,69 +588,68 @@
msgstr "Kunde inte skapa-kontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "Kunde inte sätta namn för %s"
+msgstr "Kunde inte sätta mask för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "Kunde inte sätta användare i filkontext för %s"
+msgstr "Kunde inte sätta användare i adresskontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "Kunde inte sätta roll i filkontext för %s"
+msgstr "Kunde inte sätta roll i adresskontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "Kunde inte sätta typ i filkontext för %s"
+msgstr "Kunde inte sätta typ i adresskontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i filkontext för %s"
+msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i adresskontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "Kunde inte sätta filkontext för %s"
+msgstr "Kunde inte sätta adresskontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "Kunde inte lägga till port %s/%s"
+msgstr "Kunde inte lägga till adress %s"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "Port %s/%s är inte definierad"
+msgstr "Adressen %s är inte definierad"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "Kunde inte fråga port %s/%s"
+msgstr "Kunde inte fråga adress %s"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "Kunde inte modifiera port %s/%s"
+msgstr "Kunde inte modifiera adress %s"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "Port %s/%s är definierad i policy, kan inte tas bort"
+msgstr "Adress %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort gränssnittet %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort adress %s"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "Kunde inte lista portar"
+msgstr "Kunde inte lista adresser"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -753,11 +755,8 @@
msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1418
-#, fuzzy
msgid "Invalid file specification"
-msgstr ""
-"Fil\n"
-"Specifikation"
+msgstr "Ogiltig filspecifikation"
#: ../semanage/seobject.py:1435 ../semanage/seobject.py:1486
#: ../semanage/seobject.py:1558 ../semanage/seobject.py:1562
@@ -811,14 +810,13 @@
msgstr "Kunde inte modifiera filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1532
-#, fuzzy
msgid "Could not list the file contexts"
-msgstr "Kunde inte lista filkontext"
+msgstr "Kunde inte lista filkontexten"
#: ../semanage/seobject.py:1546
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete the file context %s"
-msgstr "Kunde inte radera filkontext för %s"
+msgstr "Kunde inte radera filkontexten %s"
#: ../semanage/seobject.py:1564
#, python-format
@@ -863,14 +861,14 @@
msgstr "Kunde inte fråga filkontext %s"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "Du måste ange ett prefix"
+msgstr "Du måste ange ett av följande värden: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort flagga %s"
+msgstr "Kunde inte sätta aktivt värde på booleanen %s"
#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
@@ -880,7 +878,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt format %s: Post %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -898,25 +896,24 @@
#: ../semanage/seobject.py:1747
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "okänt"
#: ../semanage/seobject.py:1750
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "av"
#: ../semanage/seobject.py:1750
-#, fuzzy
msgid "on"
-msgstr "Cron"
+msgstr "på"
#: ../semanage/seobject.py:1759
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux-boolean"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning"
#: ../newrole/newrole.c:198
#, c-format
@@ -926,12 +923,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:287
#, c-format
msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "newrole: hashtabell för konfiguration av tjänstenamn spillde över\n"
#: ../newrole/newrole.c:297
#, c-format
msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n"
-msgstr ""
+msgstr "newrole: %s: fel på rad %lu.\n"
#: ../newrole/newrole.c:436
#, c-format
@@ -1066,7 +1063,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:931
#, c-format
msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: du får inte lov att byta nivåer på en osäker terminal\n"
#: ../newrole/newrole.c:957
#, c-format
@@ -1134,14 +1131,14 @@
msgstr "kunde inte få tag i old_context.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n"
-msgstr "Fel! Kunde inte få tag i tty-information.\n"
+msgstr "Varning! Kunde inte få tag i tty-information.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1161
#, c-format
msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid inläsning av PAM-tjänstekonfiguration.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1196
#, c-format
@@ -1178,24 +1175,29 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "Kunde inte återställa miljön, avbryter\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "kunde ej exek skal\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usage: %s [-qi]\n"
-msgstr "användning: %s [-q]\n"
+msgstr "användning: %s [-qi]\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:71
#, c-format
msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Policyn är redan inläst och initial inläsning begärd\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte läsa in policy: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte läsa in policy och tvingande läge är begärt: %s\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:90
#, c-format
@@ -1291,16 +1293,13 @@
msgstr "Boolean"
#: ../gui/booleansPage.py:231 ../gui/semanagePage.py:163
-#, fuzzy
msgid "all"
-msgstr "Alla"
+msgstr "alla"
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad"
#: ../gui/fcontextPage.py:64
msgid "File Labeling"
@@ -1315,13 +1314,12 @@
"Specifikation"
#: ../gui/fcontextPage.py:81
-#, fuzzy
msgid ""
"Selinux\n"
"File Type"
msgstr ""
"Selinux\n"
-"Filkontext"
+"Filtyp"
#: ../gui/fcontextPage.py:88
msgid ""
@@ -1333,13 +1331,15 @@
#: ../gui/loginsPage.py:48
msgid "User Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Användarmappning"
#: ../gui/loginsPage.py:52
msgid ""
"Login\n"
"Name"
msgstr ""
+"Inloggnings-\n"
+"namn"
#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
msgid ""
@@ -1376,365 +1376,321 @@
#: ../gui/modulesPage.py:134
msgid "Disable Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera granskning"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera granskning"
#: ../gui/modulesPage.py:162
msgid "Load Policy Module"
msgstr "Läsa in policymodul"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
-
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Magnus Larsson"
-
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:196
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Program</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:258
-msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>Inloggningsanvändare</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>Rootanvändare</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>TCP-portar</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:299
-msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>UDP-portar</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "Dialog för booleantillägg"
-#: ../gui/polgen.glade:320
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr ""
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
+msgstr "Lägg till filer/kataloger som program kommer behöva \"write\" till. Pid-filer, loggfiler, /var/lib-filer ..."
-#: ../gui/polgen.glade:368
-#, fuzzy
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>Användare</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "Lägg till/ta bort booleaner som används för detta innestängda program/användare"
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "Admininstrativ användarroll"
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: ../gui/polgen.glade:451
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
-msgstr ""
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
+msgstr "Tillåt program-/användarroll att anropa binresvport med 0. Binder till port 600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "Tillåter program-/användarroll att binda till alla udp-portar > 1024"
-#: ../gui/polgen.glade:472
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr "Tillåter innestängd program-/användarroll att binda till alla udp-portar"
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "Booleans namn"
-#: ../gui/polgen.glade:493
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "Skapa/hantera temporärfiler i /tmp"
-#: ../gui/polgen.glade:495
-#, fuzzy
-msgid "User Role"
-msgstr "Roll"
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
+msgid ""
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "Ange en kommaseparerad lista av tcp-portar eller intervall av portar som program-/användarrollen ansluter till. Exempel: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:514
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
-msgstr ""
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "Ange en kommaseparerad lista av udp-portar eller intervall av portar som program-/användarrollen binder till. Exempel: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
+msgid ""
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "Ange en kommaseparerad lista av udp-portar eller intervall av portar som program-/användarrollen ansluter till. Exempel: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:562
-#, fuzzy
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>Användare</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "Ange fullständig sökväg för programmet som skall stängas in."
-#: ../gui/polgen.glade:624
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:626
-#, fuzzy
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "Root-användare"
+"Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "Ange fullständig sökväg till init-skript som används för att starta det innestängda programmet."
-#: ../gui/polgen.glade:711
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
msgid "Enter name of application or user role to be confined"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+msgstr "Ange namn på programmet eller användarrollen som skall stängas in"
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "Ange nätverksportar som program-/användarrollen ansluter till"
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "Ange nätverksportar som program-/användarrollen lyssnar på"
-#: ../gui/polgen.glade:802
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
-msgstr ""
+msgstr "Ange ett unikt namn på den innestängda program- eller användarrollen."
-#: ../gui/polgen.glade:824
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
msgid "Executable"
msgstr "Körbar"
-#: ../gui/polgen.glade:852
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr "Existerande användarroller"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "Genererade policyfiler"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
msgid "Init script"
msgstr "Init-skript"
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "Interagerar med terminalen"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "Internettjänstedemon (inetd)"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "Internettjänstedemoner är demoner som startas av xinetd"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr "Minimal terminalanvändarroll"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr "Minimal X-Windows-användarroll"
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "Modifiera en existerande inloggningsanvändarpost."
-#: ../gui/polgen.glade:1182
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
-#: ../gui/polgen.glade:1256
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "Policykatalog"
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>TCP-portar</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "Root-administrativ användarroll"
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "Genereringsverktyg för SELinuxpolicy"
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "Välj portar"
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
+"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
+"the system directly."
+msgstr "Välj root/administratöranvändarroll om denna användare kommer användas för att administrera maskinen när han/hon kör som root. Denna användare kommer inte att kunna logga in direkt till systemet."
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+msgstr "Välj ytterligare domäner som denna användarroll kommer administrera"
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "Välj ytterligare domäner till vilka denna användarroll skall övergå"
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr "Välj portar"
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "Välj ytterligare roller för denna användare"
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "Välj booleaner som programmet använder"
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>UDP-portar</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "Välj vanliga programegenskaper"
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "Välj katalog att generera policy i"
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "Välj filer/kataloger som programmet hanterar"
-#: ../gui/polgen.glade:2090
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-msgid "Select common application traits"
-msgstr ""
+"Select the applications domains that you would like this user role to "
+"transition to."
+msgstr "Väl programdomänerna som du till vilka du vill att denna användarroll skall kunna övergå."
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "Välj domänerna som du vill att denna användare skall administrera."
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "Välj användarrollerna som kan övergå till detta programs domäner."
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "Välj typ av program-/användarroller som skall stängas inne"
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "Välj användarroller som skall övergå till denna domän"
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "Välj användarroller som du vill anpassa"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
-#, fuzzy
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
-msgstr "Fel vid skickande av granskningsmeddelande.\n"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Skickar granskningsmeddelanden"
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka epost"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "Standard initdemon"
-#: ../gui/polgen.glade:2586
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr ""
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+msgstr "Standard initdemon är demoner som startas vid uppstart via initskript. Vanligen krävs ett skript i /etc/rc.d/init.d"
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
msgstr ""
+"Detta verktyg kan användas för att generera policyramverk, till att stänga in program eller användare med SELinux. \n"
+"\n"
+"Verktyget genererar:\n"
+"Fil med typupprätthållande (te)\n"
+"Fil med gränssnitt (if)\n"
+"Fil med filkontexter (tf)\n"
+"Skalskript (sh) - används för att kompilera och installera policyn. "
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
+msgid ""
+"This tool will generate the following: \n"
+"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
+"Detta verktyg kommer generera följande: \n"
+"Typupprätthållande(te), filkontext(fc), gränssnitt(if), skalskript(sh)\n"
+"\n"
+"Kör skalskriptet för att kompilera/installera och etikettera om\n"
+"filer/kataloger.\n"
+"Sätt maskinen i tillåtande läge (setenforce 0). \n"
+"Kör/starta om programmet för att generera avc-meddelanden.\n"
+"Använd audit2allow -R för att generera ytterligare regler till te-filen.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
@@ -1745,26 +1701,90 @@
"Login as the user and test this user role.\n"
"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
msgstr ""
+"Detta verktyg kommer generera följande: \n"
+"Typupprätthållande(te), filkontext(fc), gränssnitt(if), skalskript(sh)\n"
+"Kör skalskriptet som root för att kompilera/installera och etikettera filer/\n"
+"kataloger. \n"
+"Använd semanage eller useradd för att koppla Linuxinloggningsanvändare till\n"
+"användarroller.\n"
+"Sätt maskinen i tillåtande läge (setenforce 0). \n"
+"Logga in som användaren och prova denna användarrroll.\n"
+"Använd audit2allow -R för att generera ytterligare regler till te-filen.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
msgid ""
-"This tool will generate the following: \n"
-"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
-"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
-"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
-msgstr ""
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+msgstr "Denna användare kan logga in på en maskin via X eller terminal. Som standard kommer denna användare inte ha setuid, inte nätverk, inte sudo, inte su"
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr ""
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid ""
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr "Denna användare kommer logga in på en maskin endast via en terminal eller fjärrinloggning. Som standard kommer denna användare inte ha setuid, inte nätverk, inte su, inte sudo."
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-#, fuzzy
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "Boolean"
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "Oreserverade portar (>1024)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "Användarprogram"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
+msgstr "Användarprogram är alla program som du skulle vilja stänga in som startas av en användare"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "Användarroll"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr "Användare med fullständig nätverksåtkomst, inga setuid-program utan övergångar, inte su, kan göra sudo till rootadminstratörsroller"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr "Användare med fullständig nätverksåtkomst, inte setuid-program utan övergång, inte sudo, inte su."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "Använder Pam för autentisering"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "Använder dbus"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "Använder nsswitch- eller getpw*-anrop"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "Webbprogram/-skript (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid ""
+"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "Webbprogram/-skript (CGI) CGI-skript startade av webbservern (apache)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "Skriver syslog-meddelanden\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Rose\n"
+"Magnus Larsson\n"
+"Göran Uddeborg"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1772,7 +1792,7 @@
#: ../gui/polgengui.py:184
msgid "Existing_User"
-msgstr ""
+msgstr "Existerande_användare"
#: ../gui/polgengui.py:199 ../gui/polgengui.py:207 ../gui/polgengui.py:221
msgid "Application"
@@ -1781,32 +1801,31 @@
#: ../gui/polgengui.py:269
#, python-format
msgid "%s must be a directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s måste vara en katalog"
#: ../gui/polgengui.py:328 ../gui/polgengui.py:595
-#, fuzzy
msgid "You must select a user"
-msgstr "Du måste ange ett namn"
+msgstr "Du måste välja en användare"
#: ../gui/polgengui.py:451
msgid "Select executable file to be confined."
-msgstr ""
+msgstr "Välj exekverbar fil som skall stängas in."
#: ../gui/polgengui.py:462
msgid "Select init script file to be confined."
-msgstr ""
+msgstr "Välj initskript som skall stängas in."
#: ../gui/polgengui.py:472
msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
-msgstr ""
+msgstr "Välj fil(er) som instängda program skapar eller skriver"
#: ../gui/polgengui.py:479
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
-msgstr ""
+msgstr "Välj katalog(er) som det istängda programmet äger och skriver till"
#: ../gui/polgengui.py:538
msgid "Select directory to generate policy files in"
-msgstr ""
+msgstr "Välj katalog att generera policyfiler i"
#: ../gui/polgengui.py:551
#, python-format
@@ -1814,10 +1833,12 @@
"Type %s_t already defined in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Typen %s_t är redan definierade i den nuvarande policyn.\n"
+"Vill du fortsätta?"
#: ../gui/polgengui.py:551 ../gui/polgengui.py:555
msgid "Verify Name"
-msgstr ""
+msgstr "Verifiera namn"
#: ../gui/polgengui.py:555
#, python-format
@@ -1825,6 +1846,8 @@
"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Modul %s.pp är redan inläst i den nuvarande policyn.\n"
+"Vill du fortsätta?"
#: ../gui/polgengui.py:601
msgid "You must enter a name"
@@ -1836,41 +1859,40 @@
#: ../gui/polgengui.py:611 ../gui/system-config-selinux.py:174
msgid "Configue SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera SELinux"
#: ../gui/polgen.py:163
#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr ""
+msgstr "Portar måste vara tal eller intervall av tal från 1 till %d "
#: ../gui/polgen.py:192
msgid "You must enter a name for your confined process/user"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange ett namn för din instängda process/användare"
#: ../gui/polgen.py:270
msgid "USER Types are not allowed executables"
-msgstr ""
+msgstr "ANVÄNDARtyper är inte tillåta på exekverbara program"
#: ../gui/polgen.py:276
msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
-msgstr ""
+msgstr "Endast DEMONprogram kan använda ett initskript"
#: ../gui/polgen.py:294
msgid "use_syslog must be a boolean value "
-msgstr ""
+msgstr "use_syslog måste vara ett booleskt värde "
#: ../gui/polgen.py:315
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
-msgstr ""
+msgstr "ANVÄNDARtyper får automatiskt en tmp-typ"
#: ../gui/polgen.py:711
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange sökvägen till det exekverbara programmet för din instängda process"
#: ../gui/polgen.py:830
-#, fuzzy
msgid "Type Enforcement file"
-msgstr "Typ-upprätthållande fil"
+msgstr "Typupprätthållandefil"
#: ../gui/polgen.py:831
msgid "Interface file"
@@ -1882,24 +1904,26 @@
#: ../gui/polgen.py:833
msgid "Setup Script"
-msgstr ""
+msgstr "Uppstartsskript"
#: ../gui/portsPage.py:85
msgid ""
"SELinux Port\n"
"Type"
msgstr ""
+"SELinux-\n"
+"porttyp"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
msgstr ""
-"MLS/MCS\n"
+"MLS/MCS-\n"
"Nivå"
#: ../gui/portsPage.py:101
@@ -1909,13 +1933,13 @@
#: ../gui/portsPage.py:207
#, python-format
msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 "
-msgstr ""
+msgstr "Portnummer \"%s\" är inte giltigt. 0 < PORTNUMMER < 65536 "
#: ../gui/portsPage.py:252
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "Listvy"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "Gruppvy"
@@ -1969,7 +1993,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:1
msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera SELinuxskydd för acct-demonen"
#: ../gui/selinux.tbl:2 ../gui/selinux.tbl:3 ../gui/selinux.tbl:70
#: ../gui/selinux.tbl:153 ../gui/selinux.tbl:168 ../gui/selinux.tbl:169
@@ -1980,11 +2004,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:2
msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt alla demoner att skriva minnesdumpfiler i /"
#: ../gui/selinux.tbl:3
msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt alla demoner att kunna använda oallokerade tty:er"
#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
#: ../gui/selinux.tbl:12 ../gui/selinux.tbl:13 ../gui/selinux.tbl:15
@@ -1993,17 +2017,17 @@
#: ../gui/selinux.tbl:213 ../gui/selinux.tbl:214 ../gui/selinux.tbl:215
#: ../gui/selinux.tbl:216 ../gui/selinux.tbl:217
msgid "User Privs"
-msgstr ""
+msgstr "Användarpriviliger"
#: ../gui/selinux.tbl:4
msgid ""
"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt SELinuxanvändarkontot gadmin att köra filer i hemkatalogen eller /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:5
msgid ""
"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt SELinuxanvändarkontot guest att köra filer i hemkatalogen eller /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Memory Protection"
@@ -2011,7 +2035,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:6
msgid "Allow java executable stack"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt javas exekverbara stack"
#: ../gui/selinux.tbl:7 ../gui/selinux.tbl:8 ../gui/selinux.tbl:35
#: ../gui/selinux.tbl:209
@@ -2020,15 +2044,15 @@
#: ../gui/selinux.tbl:7
msgid "Allow mount to mount any file"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt mount att montera alla filer"
#: ../gui/selinux.tbl:8
msgid "Allow mount to mount any directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt mount att montera på alla kataloger"
#: ../gui/selinux.tbl:9
msgid "Allow mplayer executable stack"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt mplayers exekverbara stack"
#: ../gui/selinux.tbl:10 ../gui/selinux.tbl:162 ../gui/selinux.tbl:187
#: ../gui/selinux.tbl:188
@@ -2037,23 +2061,23 @@
#: ../gui/selinux.tbl:10
msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt ssh att köra ssh-keysign"
#: ../gui/selinux.tbl:11
msgid ""
"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt SELinuxanvändarkontot staff att köra filer i hemkatalogen eller /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:12
msgid ""
"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt SELinuxanvändarkontot sysadm att köra filer i hemkatalogen eller /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:13
msgid ""
"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
"tmp"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt SELinuxanvändarkontot unconfined att köra filer i hemkatalogen eller /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:14
msgid "Network Configuration"
@@ -2061,16 +2085,16 @@
#: ../gui/selinux.tbl:14
msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt oetiketterade paket att åka i nätverket"
#: ../gui/selinux.tbl:15
msgid ""
"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt SELinuxanvändarkontot user att köra filer i hemkatalogen eller /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt unconfied att dyntrans till unconfined_execmem"
#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
#: ../gui/selinux.tbl:140
@@ -2079,11 +2103,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:17
msgid "Allow user to connect to mysql socket"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt user att ansluta till mysql-uttag"
#: ../gui/selinux.tbl:18
msgid "Allow user to connect to postgres socket"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt user att ansluta till postgres-uttag"
#: ../gui/selinux.tbl:19 ../gui/selinux.tbl:165 ../gui/selinux.tbl:223
msgid "XServer"
@@ -2091,12 +2115,12 @@
#: ../gui/selinux.tbl:19
msgid "Allow clients to write to X shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt klienter att skriva till X:s delade minne"
#: ../gui/selinux.tbl:20
msgid ""
"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt SELinuxanvändarkontot xguest att köra filer i hemkatalogen eller /tmp"
#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
#: ../gui/selinux.tbl:231
@@ -2105,7 +2129,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:21
msgid "Allow daemons to run with NIS"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt demoner att köra med NIS"
#: ../gui/selinux.tbl:22 ../gui/selinux.tbl:23 ../gui/selinux.tbl:24
#: ../gui/selinux.tbl:25 ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27
@@ -2117,28 +2141,28 @@
#: ../gui/selinux.tbl:22
msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Överför SELinuxanvändaren staff till webbläsardomänen"
#: ../gui/selinux.tbl:23
msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Överför SELinuxanvändaren sysadm till webbläsardomänen"
#: ../gui/selinux.tbl:24
msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Överför SELinuxanvändaren user till webbläsardomänen"
#: ../gui/selinux.tbl:25
msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Överför SELinuxanvändaren xguest till webbläsardomänen"
#: ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27 ../gui/selinux.tbl:28
#: ../gui/selinux.tbl:29
msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt staff-webbläsare att skriva till hemkatalogen"
#: ../gui/selinux.tbl:30
msgid "Disable SELinux protection for amanda"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för amanda"
#: ../gui/selinux.tbl:31
msgid "Disable SELinux protection for amavis"
@@ -2184,7 +2208,7 @@
msgid ""
"Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user "
"temp and untrusted content files"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt cdrecord att läsa olika innehåll. nfs, samba, löstagbara enheter, användartemporära och filer med ej betrott innehåll"
#: ../gui/selinux.tbl:42
msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
@@ -2233,9 +2257,8 @@
msgstr "Utskrift"
#: ../gui/selinux.tbl:55
-#, fuzzy
msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
-msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för cupsd-demonen"
+msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för cupsds bakändeserver"
#: ../gui/selinux.tbl:56
msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
@@ -2299,15 +2322,15 @@
#: ../gui/selinux.tbl:70
msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt sysadm_t att starta demoner direkt"
#: ../gui/selinux.tbl:71
msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för Evolution"
#: ../gui/selinux.tbl:72
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Spel"
#: ../gui/selinux.tbl:72
msgid "Disable SELinux protection for games"
@@ -2370,9 +2393,8 @@
msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för gss-demonen"
#: ../gui/selinux.tbl:86
-#, fuzzy
msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
-msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för hal-demonen"
+msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för Hal-demonen"
#: ../gui/selinux.tbl:87
msgid "Compatibility"
@@ -2382,7 +2404,7 @@
msgid ""
"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
"risks"
-msgstr ""
+msgstr "Granska inte saker som vi vet är trasiga men som inte är säkerhetsrisker"
#: ../gui/selinux.tbl:88
msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
@@ -2502,7 +2524,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:115
msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt evolution och thunderbird att läsa användarfiler"
#: ../gui/selinux.tbl:116
msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
@@ -2514,7 +2536,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:118
msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt mozillawebbläsaren att läsa användarfiler"
#: ../gui/selinux.tbl:119
msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
@@ -2619,7 +2641,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:141
msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt att pppd körs för en vanlig användare"
#: ../gui/selinux.tbl:142
msgid "Disable SELinux protection for pptp"
@@ -2667,7 +2689,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:153
msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt program att läsa filer på icke-standardplatser (default_t)"
#: ../gui/selinux.tbl:154
msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
@@ -2707,11 +2729,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:162
msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt ssh att köra från inetd istället för som en demon"
#: ../gui/selinux.tbl:163
msgid "Allow Samba to share nfs directories"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt Samba att dela nfs-kataloger"
#: ../gui/selinux.tbl:164 ../gui/selinux.tbl:166
msgid "SASL authentication server"
@@ -2719,12 +2741,12 @@
#: ../gui/selinux.tbl:164
msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt sasl-autentiseringsservern att läsa /etc/shadow"
#: ../gui/selinux.tbl:165
msgid ""
"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt X-Windowsservern att mappa en minnesregion både som körbar och skrivbar"
#: ../gui/selinux.tbl:166
msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
@@ -2736,15 +2758,15 @@
#: ../gui/selinux.tbl:168
msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt inte övergångar till sysadm_t, sudo och su påverkas"
#: ../gui/selinux.tbl:169
msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt inte några processer att läsa in kärnmoduler"
#: ../gui/selinux.tbl:170
msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt inte några processer att ändra kärnans SELinuxpolicy"
#: ../gui/selinux.tbl:171
msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
@@ -2755,9 +2777,8 @@
msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för setrans"
#: ../gui/selinux.tbl:173
-#, fuzzy
msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
-msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för setroublesoot-demonen"
+msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för setroubleshoot-demonen"
#: ../gui/selinux.tbl:174
msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
@@ -2788,9 +2809,8 @@
msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för sound-demonen"
#: ../gui/selinux.tbl:181 ../gui/selinux.tbl:182 ../gui/selinux.tbl:183
-#, fuzzy
msgid "Spam Protection"
-msgstr "skräppostskydd"
+msgstr "Skräppostskydd"
#: ../gui/selinux.tbl:181
msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
@@ -2798,11 +2818,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:182
msgid "Allow spamd to access home directories"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt spamd att komma åt hemkataloger"
#: ../gui/selinux.tbl:183
msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt Spam Assassin-demonen att komma åt nätverket"
#: ../gui/selinux.tbl:184
msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
@@ -2814,7 +2834,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:185
msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt squid-demonen att ansluta till nätverket"
#: ../gui/selinux.tbl:186
msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
@@ -2826,13 +2846,13 @@
#: ../gui/selinux.tbl:188
msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt ssh-inloggningar som sysadm_r:sysadm_t"
#: ../gui/selinux.tbl:189
msgid ""
"Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/."
"bashrc)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt staff_r-användare att söka i sysadm-hemkatalogen och läsa filer (såsom ~/.bashrc)"
#: ../gui/selinux.tbl:190 ../gui/selinux.tbl:191
msgid "Universal SSL tunnel"
@@ -2844,7 +2864,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:191
msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt stunnel-demonen att köra fristående, utanför xinetd"
#: ../gui/selinux.tbl:192
msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
@@ -2890,21 +2910,21 @@
msgid ""
"Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not "
"have a domain transition explicitly defined"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt xinetd att köra obegränsad, inklusive alla tjänster den startar som inte har en domänövergång uttryckligen definierad"
#: ../gui/selinux.tbl:203
msgid ""
"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
"script that does not have a domain transition explicitly defined"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt rc-skript att köra obegränsade, inklusive alla demnoer som startas av ett rc-skript och som inte har en domänövergång uttryckligen definierad"
#: ../gui/selinux.tbl:204
msgid "Allow rpm to run unconfined"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt rpm att köra obegränsad"
#: ../gui/selinux.tbl:205
msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt priviligerade verktyg som hotplug och insmod att köra obegränsade"
#: ../gui/selinux.tbl:206
msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
@@ -2918,50 +2938,50 @@
msgid ""
"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
"staff_r can do so"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt user_r att nå sysadm_r via su, sudo eller userhelper. Annars kan endast staff_r göra det"
#: ../gui/selinux.tbl:209
msgid "Allow users to execute the mount command"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt användare att köra kommandot mount"
#: ../gui/selinux.tbl:210
msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt vanliga användare direkt musåtkomst (tillåt endast X-servern)"
#: ../gui/selinux.tbl:211
msgid "Allow users to run the dmesg command"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt användare att köra kommandot dmesg"
#: ../gui/selinux.tbl:212
msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt användare att styra nätverksgränssnitt (kräver också USERCTL=true)"
#: ../gui/selinux.tbl:213
msgid "Allow normal user to execute ping"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt vanliga användare att köra ping"
#: ../gui/selinux.tbl:214
msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt användare skriva/läsa noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
#: ../gui/selinux.tbl:215
msgid "Allow users to rw usb devices"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt användare skriva/läsa usb-enheter"
#: ../gui/selinux.tbl:216
msgid ""
"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and "
"may change other protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt användare att köra TCP-servrar (binda till portar och acceptera anslutningar från samma domän och användare utanför). Avaktivering av detta framtvingar passivt läge i FTP och kan ändra andra protokoll"
#: ../gui/selinux.tbl:217
msgid "Allow user to stat ttyfiles"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt användare att ta status på ttyfiler"
#: ../gui/selinux.tbl:218
msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för uucpd-demonen"
#: ../gui/selinux.tbl:219
msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
@@ -2981,7 +3001,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:223
msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt xdm-inloggning som sysadm_r:sysadm_t"
#: ../gui/selinux.tbl:224
msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
@@ -2993,16 +3013,15 @@
#: ../gui/selinux.tbl:225
msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt xen att läsa/skriva fysiska diskenheter"
#: ../gui/selinux.tbl:226
msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för xfs-demonen"
#: ../gui/selinux.tbl:227
-#, fuzzy
msgid "Disable SELinux protection for xen control"
-msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för xen-constrol"
+msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för xen-styrning"
#: ../gui/selinux.tbl:228
msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
@@ -3022,16 +3041,16 @@
#: ../gui/selinux.tbl:232
msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt SELinux webadm-användare att hantera opriviligerade användares hemkataloger"
#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt SELinux webadm-användare att läsa opriviligierade användares hemkataloger"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s \"%s\"?"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
@@ -3069,7 +3088,7 @@
"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Att byta policytyp kommer medföra en ometikettering av hela filsystemet vid nästa omstart. Ometikettering tar en lång tid, beroende på storleken på filsystemet. Vill du fortsätta?"
#: ../gui/statusPage.py:147
msgid ""
@@ -3079,419 +3098,252 @@
"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
"wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Att byta till att ha SELinux avstängt kräver en omstart. Det rekommenderas inte. Om du senare bestämmer dig för att slå på SELinux igen kommer systemet behöva etikettera om. Om du bara vill se om SELinux orsakar ett problem på ditt system kan du gå till tillåtande läge vilket endast kommer logga fel och inte påtvinga SELinux policy. Tillåtande läge kräver inte en omstart. Vil du fortsätta?"
#: ../gui/statusPage.py:152
msgid ""
"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Att byta till att ha SELinux påslaged kommer medföra en ometikettering av hela filsystemet vid nästa omstart. Ometikettering tar en lång tid, beroende på storleken på filsystemet. Vill du fortsätta?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>Val:</b>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
-msgid "Add SELinux Login Mapping"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "Lägg till filkontext"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
-msgid "Add SELinux Network Ports"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "Lägg till nätverkport"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "SELinux-typ"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
+msgid "Add SELinux Login Mapping"
+msgstr "Lägg till SELinux-inloggningsmappning"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"tcp\n"
-"udp"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
+msgid "Add SELinux Network Ports"
+msgstr "Lägg till SELinux-nätverksportar"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Nivå"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "Lägga till SELinux-användare"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "Lägg till SELinux-användarmappning"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtyp"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Lägg till översättning"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
-msgstr ""
-"alla filer\n"
-"vanliga filer\n"
-"kataloger\n"
-"teckenenhet\n"
-"blockenhet\n"
-"uttag\n"
-"symbolisk länk\n"
-"namngivet rör\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "Lägga till SELinux-användare"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
+"Copyright © 2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Egenskaper"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "Nuvarande upprätthållande-läge"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "Ta bort filkontext"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "Ta bort nätverksport"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>Val:</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "Ta bort SELinux-användarmappning"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "Ta bort översättning"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
+"Avslaget\n"
+"Tillåtande\n"
+"Tvingande\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "Nuvarande upprätthållande-läge"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "Redigera nätverksport"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
-msgstr ""
+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
+"log files."
+msgstr "Aktivera/avaktivera ytterligare granskningsregler, som normalt inte rapporteras till loggfilerna."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "Märk om vid nästa omstart."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "Filspecifikation"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr "label37"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtyp"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "Generera ny policymodul"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "Läs in policymodul"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
+msgstr "Lås ned..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr "label50"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiera filkontext"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "Modifiera SELinux-användare"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
+msgid "Modify SELinux User Mapping"
+msgstr "Modifiera SELinux användarmappning"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr "label38"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "Modifiera översättning"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "Märk om vid nästa omstart."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
-msgid "Modify SELinux User Mapping"
-msgstr "Modifiera SELinux användarmappning"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "Ta bort inläsningsbar policymodul"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "Ta bort SELinux-användarmappning"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "Återställ booleansk inställning till systemstandard"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr "label39"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "Kör gude för nedlåsningsbooleaner"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "Lägg till översättning"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "SELinux-administration"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Nivå"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "Ta bort översättning"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
-msgstr "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "SELinux-typ"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "Modifiera SELinux-användare"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "Välj hanteringsobjekt"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
-msgstr "label40"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid ""
+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
+"relabel is required."
+msgstr "Väl om du vill etikettera om hela filsystemet vid nästa omstart. Ometikettering kan ta väldigt lång tid, beroende på sotrleken av filsystemet. Om du ändrar policytyper eller går från avslaget till tvingande behövs en ometikettering."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "Lägg till nätverkport"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "Tvingande läge systemstandard"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "Policytyp systemstandard: "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "Växla mellan anpassad och alla booleaner"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Växla mellan anpassad och alla portar"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr "label42"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "Växla mellan alla och anpassade filkontext"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "Läs in policymodul"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaper"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
+msgid ""
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
msgstr ""
+"alla filer\n"
+"vanliga filer\n"
+"kataloger\n"
+"teckenenhet\n"
+"blockenhet\n"
+"uttag\n"
+"symbolisk länk\n"
+"namngivet rör\n"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
-msgstr "label44"
+"tcp\n"
+"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
-msgstr ""
+msgstr "Känslighetsnivå"
#: ../gui/usersPage.py:138
#, python-format
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "SELinux-användare \"%s\" krävs"
-
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "Kräver värde"
-
-#~ msgid "Invalid prefix %s"
-#~ msgstr "Ogiltigt prefix %s"
-
-#~ msgid "label25"
-#~ msgstr "label25"
-
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "label26"
-
-#~ msgid "label28"
-#~ msgstr "label28"
-
-#~ msgid "label30"
-#~ msgstr "label30"
-
-#~ msgid "label31"
-#~ msgstr "label31"
-
-#~ msgid "label32"
-#~ msgstr "label32"
-
-#~ msgid "label33"
-#~ msgstr "label33"
-
-#~ msgid "label34"
-#~ msgstr "label34"
-
-#~ msgid "label35"
-#~ msgstr "label35"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label51"
-#~ msgstr "label25"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissive\n"
-#~ "Disabled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upprätthållande\n"
-#~ "Tillåtande\n"
-#~ "Avaktiverad\n"
-
-#~ msgid "value"
-#~ msgstr "värde"
-
-#~ msgid "You must be root to run %s."
-#~ msgstr "Du måste vara root för att köra %s."
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Andra"
-
-#~ msgid "Files and Directories"
-#~ msgstr "Filer och katalog"
-
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
-
-#~ msgid "Polyinstatiation"
-#~ msgstr "Polyinstansiering"
-
-#~ msgid "Zebra"
-#~ msgstr "Zebra"
-
-#~ msgid "Disable SELinux protection for ftpd daemon"
-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ftpd-demonen"
-
-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd daemon"
-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för httpd-demonen"
-
-#~ msgid "Disable SELinux protection for pppd daemon"
-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för pppd-demonen"
-
-#~ msgid "Disable SELinux protection for the mozilla ppp daemon"
-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för mozilla ppp-demonen"
-
-#~ msgid "Spam Assassin"
-#~ msgstr "Spam Assassin"
-
-#~ msgid "Disable SELinux protection for zebra daemon"
-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för zebra-demonen"
-
-#~ msgid "MLS/MCS Level"
-#~ msgstr "MLS/MCS-nivå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MLS/\n"
-#~ "MCS Level"
-#~ msgstr ""
-#~ "MLS/\n"
-#~ "MCS-nivå"
-
-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
-#~ msgstr "Kräver 2 eller fler argument"
-
-#~ msgid "%s not defined"
-#~ msgstr "%s är inte definierad"
-
-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
-#~ msgstr "%s inte giltig för %s objekt\n"
-
-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
-#~ msgstr "intervall stöds inte av icke-MLS maskiner"
-
-#~ msgid "Invalid value %s"
-#~ msgstr "Ogiltigt värde %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
-#~ "you are required to execute \n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s.pp\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "För att ladda detta nya policy-paket in i kärnan,\n"
-#~ "måste du köra \n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s.pp\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Options Error: %s "
-#~ msgstr "Flaggfel: %s "
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/te.po policycoreutils-2.0.57/po/te.po
--- nsapolicycoreutils/po/te.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/te.po 2008-10-28 15:51:56.000000000 -0400
@@ -1,21 +1,22 @@
-# translation of new_policycoreutils.HEAD.te.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: new_policycoreutils.HEAD.te\n"
+"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-24 13:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 12:03+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -23,6 +24,7 @@
"\n"
"\n"
+#. USAGE_STRING describes the command-line args of this program.
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
@@ -95,6 +97,19 @@
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "ఈ విధాన సంకలనంను క్రియాశీలం చేయుటకు, నిర్వర్తించుము:"
+#: ../audit2allow/audit2allow:219
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"semodule -i %s\n"
+"\n"
+
#: ../semanage/seobject.py:49
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "semanage హాండిల్‌ను సృష్టించలేకపోయింది"
@@ -128,7 +143,7 @@
msgid "Level"
msgstr "స్థాయి"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade:651
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "అనువాదము"
@@ -162,29 +177,26 @@
msgstr "semanage వ్యవహారాన్ని ప్రారంభించ లేకపోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:301
-#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
-msgstr "semanage వ్యవహారాన్ని ప్రారంభించ లేకపోయింది"
+msgstr "semanage వ్యవహారాన్ని అప్పగించ(commit)లేక పోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:311
-#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
-msgstr "SELinux వినియోగదారులను జాబితా చేయలేకపోయింది"
+msgstr "SELinux మాడ్యూల్సును జాబితా చేయలేకపోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:322
-#, fuzzy
msgid "Permissive Types"
-msgstr "అనుమతిగల"
+msgstr "అనుమతిగల రకములు"
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
-msgstr ""
+msgstr "అనుమతిగల డొమైన్ %sను అమర్చలేక పోయింది (మాడ్యూల్ సంస్థాపన విఫలమైంది)"
#: ../semanage/seobject.py:366
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
-msgstr ""
+msgstr "అనుమతిగల డొమైన్ %sను తొలగించలేక పోయింది (తొలగింపు విఫలమైంది)"
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
@@ -208,9 +220,9 @@
msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ ఇప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
#: ../semanage/seobject.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
-msgstr "లినక్స్‍ వినియోగదారి %s లేడు"
+msgstr "లినక్స్‍ సమూహము %s లేదు"
#: ../semanage/seobject.py:408
#, python-format
@@ -280,26 +292,24 @@
msgstr "లాగిన్ మాపింగ్స్‍‌ను జాబితా చేయలేకపోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
msgid "Login Name"
msgstr "లాగిన్ నామము"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1107
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:52
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux వినియోగదారి"
-#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade:156
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135
+#: ../semanage/seobject.py:550 ../gui/system-config-selinux.glade.h:36
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS వ్యాప్తి"
#: ../semanage/seobject.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
-msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను జతచేయలేకపోయింది"
+msgstr "%s కొరకు మీరు కనీసము వొక పాత్రను జతచేయవలెను"
#: ../semanage/seobject.py:584 ../semanage/seobject.py:651
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:715
@@ -405,7 +415,7 @@
msgstr "MCS వ్యాప్తి"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux పాత్రలు"
@@ -532,26 +542,24 @@
msgid "Proto"
msgstr "Proto"
-#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade:335
+#: ../semanage/seobject.py:999 ../gui/system-config-selinux.glade.h:41
msgid "Port Number"
msgstr "పోర్ట్‍ సంఖ్య"
#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
#: ../semanage/seobject.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
-msgstr "పోర్ట్‍ అవసరము"
+msgstr "నోడు చిరునామా అవసరమైనది"
#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
-msgstr "పోర్ట్‍ అవసరము"
+msgstr "నోడు నెట్‌మాస్కు అవసరమైనది"
#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
#: ../semanage/seobject.py:1158
msgid "Unknown or missing protocol"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని లేదా తప్పిపోయిన నిభందన"
#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
#: ../semanage/seobject.py:1427
@@ -568,19 +576,19 @@
#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s నిర్వచించివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది"
+msgstr "%s చిరునామా నిర్వచించబడివుంటే పరిశీలించలేక పోయేది"
#: ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s already defined"
-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ఇప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
+msgstr "చిరునామా %s ఇప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
-msgstr "%s కొరకు కీను సృష్టించలేకపోయింది"
+msgstr "%s కొరకు చిరునామాను సృష్టించలేకపోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
#: ../semanage/seobject.py:1397
@@ -589,69 +597,68 @@
msgstr "%s కొరకు సందర్భంను సృష్టించలేకపోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1059
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
-msgstr "%s కొరకు నామమును అమర్చలేక పోయింది"
+msgstr "%s కొరకు తొడుగు(మాస్కు)ను అమర్చలేక పోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1064
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
-msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చలేకపోయింది"
+msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చలేకపోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
-msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చలేకపోయింది"
+msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చలేకపోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1072
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
-msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు రకమును అమర్చలేకపోయింది"
+msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు రకమును అమర్చలేకపోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
-msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు mls క్షేత్రాలను అమర్చలేకపోయింది"
+msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు mls క్షేత్రాలను అమర్చలేకపోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
-msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను అమర్చలేకపోయింది"
+msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంను అమర్చలేకపోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1085
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ను జతచేయలేకపోయింది"
+msgstr "చిరునామా %s జతచేయలేక పోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s నిర్వచించబడిలేదు"
+msgstr "చిరునామా %s నిర్వచించబడిలేదు"
#: ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ను క్వరీ చేయలేకపోయింది"
+msgstr "చిరునామా %sను క్వరీచేయలేక పోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ను సవరించలేకపోయింది"
+msgstr "చిరునామా %sను సవరించలేక పోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s విధానం నందు నిర్వచించబడింది, తొలగింపబడలేదు"
+msgstr "విధానం నందు నిర్వచించబడిన చిరునామా %s, తొలగింపబడలేదు"
#: ../semanage/seobject.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
-msgstr "%s ను తొలగించలేకపోయింది"
+msgstr "చిరునామా %sను తొలగించలేక పోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1194
-#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
-msgstr "పోర్ట్స్‍ ను జాబితాచేయలేకపోయింది"
+msgstr "చిరునామాలను జాబితా చేయలేక పోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
@@ -863,14 +870,14 @@
msgstr "దస్త్రము సందర్భం %s ను క్వరీ చేయలేకపోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
-msgstr "మీరు తప్పక ఒక విలువను తెలుపవలెను"
+msgstr "ఈక్రింది విలువలలో వొకదానిని మీరు తప్పక తెలుపవలెను: %s"
#: ../semanage/seobject.py:1651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
-msgstr "బూలియన్ %s తొలగింపలేకపోయింది"
+msgstr "బూలియన్ %s యొక్క క్రియాశీల విలువను అమర్చలేక పోయింది"
#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
@@ -880,7 +887,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
-msgstr ""
+msgstr "చెడ్డ రూపీకరణం %s: రికార్డు %s"
#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
@@ -912,7 +919,7 @@
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux బూలియన్"
-#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade:3207
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "వివరణ"
@@ -1177,6 +1184,11 @@
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "వాతావరణాన్ని తిరిగివుంచలేక పోయింది, బహిష్కరిస్తోంది\n"
+#.
+#. * Error path cleanup
+#. *
+#. * If we reach here, then we failed to exec the new shell.
+#.
#: ../newrole/newrole.c:1357
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "షెల్ నిర్వర్తించుటలో విఫలమైంది\n"
@@ -1294,9 +1306,7 @@
msgstr "అన్ని"
#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1808
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2830
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
msgid "Customized"
msgstr "మలచుకొనిన"
@@ -1377,7 +1387,7 @@
msgid "Disable Audit"
msgstr "ఆడిట్ అచేతనంచేయుము"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:3054
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
msgid "Enable Audit"
msgstr "ఆడిట్ చేతనంచేయి"
@@ -1385,381 +1395,324 @@
msgid "Load Policy Module"
msgstr "విధానం మాడ్యూల్‌ను నింపుము"
-#: ../gui/polgen.glade:79
-msgid "Polgen"
-msgstr "పోల్గెన్"
-
-#: ../gui/polgen.glade:80
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
-
-#: ../gui/polgen.glade:81
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr "కృష్ణబాబు <kkrothap@redhat.com> 2008"
-
-#: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux పాలసి ఉద్భవన సాధనం"
-
-#: ../gui/polgen.glade:125
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-"SELinux వినియోగదారులను లేదా అనువర్తనాలను పరిమితం చేయుటకు, ఈ సాధనం విధానం ఫ్రేమ్‌వర్క్‍ "
-"ఉద్భవింపచేయుటకు ఉపయోగించగలము. \n"
-"\n"
-"ఆ సాధనం ఉద్భవింపచేస్తుంది:\n"
-"టైప్ ఎన్ఫోర్స్‍‌మెంట్ దస్త్రము (te)\n"
-"ఇంటర్ఫేస్ ఫైల్ (if)\n"
-"ఫైల్ కాంటెక్స్ట్‍ దస్త్రము (fc)\n"
-"షెల్ స్క్రిప్ట్‍ (sh) - నిర్వర్తించుటకు మరియు సంస్థాపించుటకు ఉపయోగపడుతుంద ."
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/polgen.glade:165
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "పరిమితం చేయుటకు అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర యొక్క రకమును ఎంపికచేయుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/polgen.glade:196
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>అనువర్తనములు</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:258
-msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-msgstr ""
-"ప్రామాణిక Init డెమోన్ బూట్ నందు init స్క్రిప్ట్స్‍ ద్వారా ప్రారంభమగు డెమోన్స్‍. సాదారణంగా /etc/rc.d/"
-"init.d నందు ఒక స్క్రిప్టు కావాలి"
-
-#: ../gui/polgen.glade:260
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "ప్రామాణిక Init డెమోన్‌"
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>లాగిన్ వినియోగదారులు</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:278
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్ xinetd ద్వారా ప్రారంభించిన డెమోన్స్‍"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>రూట్ వినియోగదారులు</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:280
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్ (inetd)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>TCP పోర్ట్స్‍</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:299
-msgid ""
-"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-msgstr "వెబ్ అనువర్తనములు/స్క్రిప్ట్‍ (CGI) CGI స్క్రిప్ట్స్‍ వెబ్ సేవిక ద్వారా ప్రారంభించబడినవి (apache)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>UDP పోర్ట్స్‍</b>"
-#: ../gui/polgen.glade:301
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "వెబ్ అనువర్తనము/స్క్రిప్ట్‍ (CGI)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "బూలియన్స్‍ డైలాగ్‌ను జతచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:320
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
msgstr ""
-"వినియోగదారుని చేత ప్రారంభించబడి మీరు పరిమితం చేయుటకు ఇష్టపడు ఏ అనువర్తనమైనా వినియోగదారుని అనువర్తనమే"
-
-#: ../gui/polgen.glade:322
-msgid "User Application"
-msgstr "వినియోగదారి అనువర్తనము"
+"ఈ అనుర్తనం \"వ్రాయు\" అవసరం కలిగిన దస్త్రములను/సంచయాలను జతచేయుము. Pid దస్త్రములు, Log "
+"దస్త్రములు, /var/lib దస్త్రములు ..."
-#: ../gui/polgen.glade:368
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>లాగిన్ వినియోగదారులు</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "పరిమిత అనువర్తనం/వినియోగదారి కు ఉపయోగించు బూలియన్స్‍ జతచేయి/తొలగించుము"
-#: ../gui/polgen.glade:430
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "ఉన్న లాగిన్ వినియోగదారి రికార్డ్‍‌ను సవరించుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "నిర్వహణాధికారి వినియోగదారి పాత్ర"
-#: ../gui/polgen.glade:432
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr "ఉన్న వినియోగాదారి పాత్రలు"
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "అన్ని"
-#: ../gui/polgen.glade:451
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
msgstr ""
-"ఈ వినియోగాదారి మిషన్‌కు టెర్మినల్ లేదా దూరస్థ లాగిన్ ద్వారా లాగిన్ అవుతాడు. అప్రమేయంగా ఈ వినియోగదారి ఏ "
-"setuid, networking, sudo, su లను కలిగివుండడు."
+"bindresvport ను 0 తో కాల్ చేయుటకు అనువర్తనం/ వినియోగదారి పాత్రని అనుమతించుము. పోర్ట్‍ 600-1024 "
+"కు బంధనం అగుచున్నది"
-#: ../gui/polgen.glade:453
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr "కనీస టెర్మినల్ వినియోగదారి పాత్ర"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "ఏ udp పోర్ట్స్‍‌కు అయినా > 1024 కు బంధనం అగుటకు అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర ను అనుమతిస్తుంది"
-#: ../gui/polgen.glade:472
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr ""
-"ఈ వినియోగాదారి మిషన్‌కు X లేదా టెర్మినల్ ద్వారా లాగిన్ కాగలడు. అప్రమేయంగా ఈ వినియోగదారి ఏ setuid, "
-"networking, sudo, su లను కలిగివుండడు"
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr "ఏ udp పోర్ట్‍‌కైనా బంధనం అగుటకు పరిమిత అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్రను అనుమతిస్తుంది"
-#: ../gui/polgen.glade:474
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr "కనీస X విండోస్ వినియోగదారి పాత్ర"
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "బూలియన్ నామము"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "/tmp నందు తాత్కాలిక దస్త్రాలను సృష్టించు/మార్చు"
-#: ../gui/polgen.glade:493
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"పూర్తి నెట్వర్కింగ్ తో, బదిలీకరణ లేకుండా setuid లేని అనువర్తనాలు, sudo కాని, su కాని వినియోగదారి."
-
-#: ../gui/polgen.glade:495
-msgid "User Role"
-msgstr "వినియోగదారి పాత్ర"
+"ఆ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర అనుసంధానం అగుటకు కామావిభజిత tcp పోర్ట్స్‍ లేదా పోర్ట్స్‍ స్థాయిలను "
+"ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:514
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"పూర్తి నెట్వర్కింగ్ తో, బదిలీకరణ లేని ఏ setuid అనువర్తనాలు లేని, su కాని, వినియోగదారి రూట్ నిర్వహణా "
-"నియమాలను sudo చేయగలడు"
-
-#: ../gui/polgen.glade:516
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "నిర్వహణాధికారి వినియోగదారి పాత్ర"
-
-#: ../gui/polgen.glade:562
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>రూట్ వినియోగదారులు</b>"
+"ఆ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర బందనం అగు కామావిభజిత udp పోర్ట్స్‍ లేదా పోర్ట్స్‍ స్థాయిలను ప్రవేశపెట్టుము. "
+"ఉదాహరణ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:624
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
-"ఈ వినియోగదారిని మిషన్ రూట్‌గా నడుస్తున్నప్పుడు నిర్వహణాధికారిగా ఉపయోగించాలంటే, రూట్ వినియోగదారి పాత్రను "
-"ఎంపికచేయి. ఈ వినియోగదారి సిస్టమకు నేరుగా లాగిన్ కాలేడు."
+"ఆ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర అనుసంధానం అగుటకు కామావిభజిత udp పోర్ట్స్‍ లేదా పోర్ట్స్‍ స్థాయిలను "
+"ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణ: 612, 650-660"
-#: ../gui/polgen.glade:626
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "రూట్ నిర్వహణాదికారి వినియోగదారి పాత్ర"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "పరిమితంగా ఉండుటకు నిర్వర్తనంకు పూర్తి పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టుము."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "పరిమిత అనువర్తనంను ప్రారంభించుటకు ఉపయోగించు init స్క్రిప్ట్‍ కు పూర్తి పాత్ ప్రవేశపెట్టుము."
-#: ../gui/polgen.glade:711
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
msgid "Enter name of application or user role to be confined"
msgstr "పరిమితం చేయుటకు అనువర్తనం లేదా వినియోగదారి పాత్ర ను ప్రవేశపెట్టుము"
-#: ../gui/polgen.glade:732 ../gui/polgengui.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "నామము"
-
-#: ../gui/polgen.glade:760
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "పరిమితంగా ఉండుటకు నిర్వర్తనంకు పూర్తి పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టుము."
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "ఈ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర అనుసంధానమగు నెట్వర్కు పోర్ట్స్‍ ప్రవేశపెట్టుము"
-#: ../gui/polgen.glade:783 ../gui/polgen.glade:903 ../gui/polgen.glade:2906
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "ఈ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర సంధానంకు నెట్వర్క్‍ పోర్ట్స్‍ ప్రవేశపెట్టుము"
-#: ../gui/polgen.glade:802
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr "పరిమిత వినియోగదారి లేదా అనువర్తనం పాత్రకు ఏకైక నామమును ప్రవేశపెట్టుము."
-#: ../gui/polgen.glade:824
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
msgid "Executable"
msgstr "నిర్వర్తించతగిన"
-#: ../gui/polgen.glade:852
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr "ఉన్న వినియోగాదారి పాత్రలు"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "ఉద్భవింపచేసిన విధానం దస్త్రాలు"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
msgid "Init script"
msgstr "Init లిపి"
-#: ../gui/polgen.glade:880
-msgid ""
-"Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr "పరిమిత అనువర్తనంను ప్రారంభించుటకు ఉపయోగించు init స్క్రిప్ట్‍ కు పూర్తి పాత్ ప్రవేశపెట్టుము."
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "టెర్మినల్‌తో సంప్రదిస్తుంది"
-#: ../gui/polgen.glade:960
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "మీరు మలచాలని అనుకుంటున్న వినియోగదారి పాత్రలను ఎంపికచేయుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్ (inetd)"
-#: ../gui/polgen.glade:981 ../gui/polgen.glade:1129
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr "ఈ అనువర్తనాల డొమైన్స్‍‌కు బదిలీకరించబోవు వినియోగదారి దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్ xinetd ద్వారా ప్రారంభించిన డెమోన్స్‍"
-#: ../gui/polgen.glade:1034
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr "ఈ వినియోగదారి పాత్ర బదిలీకరించబడు అదనపు డోమైన్స్‍ ఎంపికచేయుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr "కనీస టెర్మినల్ వినియోగదారి పాత్ర"
-#: ../gui/polgen.glade:1055
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr "ఈ వినియోగదారి పాత్రను బదిలీకరణకు చేయుటకు మీరు ఇష్టపడే అనువర్తనాల డోమైన్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము."
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr "కనీస X విండోస్ వినియోగదారి పాత్ర"
-#: ../gui/polgen.glade:1108
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr "ఈ డొమైన్‌కు బదిలీకరించబడు వినియోగదారి పాత్రలను ఎంపికచేయుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "ఉన్న లాగిన్ వినియోగదారి రికార్డ్‍‌ను సవరించుము"
-#: ../gui/polgen.glade:1182
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr "ఈ వినియోగదారి అధికారికాబోవు అదనపు డోమైన్స్‍ ఎంపికచేయుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "నామము"
-#: ../gui/polgen.glade:1203 ../gui/polgen.glade:1277
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr "ఈ వినియోగదారి నిర్వహించుటకు మీరు ఇష్టపడు డొమైన్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము."
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "పోల్గెన్"
-#: ../gui/polgen.glade:1256
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr "ఈ వినియోగదారికి అదనపు పాత్రలను ఎంపికచేయుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "విధానం సచయం"
-#: ../gui/polgen.glade:1330
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "ఈ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర సంధానంకు నెట్వర్క్‍ పోర్ట్స్‍ ప్రవేశపెట్టుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
-#: ../gui/polgen.glade:1348 ../gui/polgen.glade:1831
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>TCP పోర్ట్స్‍</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "రూట్ నిర్వహణాదికారి వినియోగదారి పాత్ర"
-#: ../gui/polgen.glade:1416 ../gui/polgen.glade:1636
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr "ఏ udp పోర్ట్‍‌కైనా బంధనం అగుటకు పరిమిత అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్రను అనుమతిస్తుంది"
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "SELinux పాలసి ఉద్భవన సాధనం"
-#: ../gui/polgen.glade:1418 ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1894
-#: ../gui/polgen.glade:2047
-msgid "All"
-msgstr "అన్ని"
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "పోర్ట్స్‍ ఎంపికచేయి"
-#: ../gui/polgen.glade:1436 ../gui/polgen.glade:1656
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
+"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
+"the system directly."
msgstr ""
-"bindresvport ను 0 తో కాల్ చేయుటకు అనువర్తనం/ వినియోగదారి పాత్రని అనుమతించుము. పోర్ట్‍ 600-1024 "
-"కు బంధనం అగుచున్నది"
-
-#: ../gui/polgen.glade:1438 ../gui/polgen.glade:1658
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
+"ఈ వినియోగదారిని మిషన్ రూట్‌గా నడుస్తున్నప్పుడు నిర్వహణాధికారిగా ఉపయోగించాలంటే, రూట్ వినియోగదారి పాత్రను "
+"ఎంపికచేయి. ఈ వినియోగదారి సిస్టమకు నేరుగా లాగిన్ కాలేడు."
-#: ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1676
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ఆ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర బందనం అగు కామావిభజిత udp పోర్ట్స్‍ లేదా పోర్ట్స్‍ స్థాయిలను ప్రవేశపెట్టుము. "
-"ఉదాహరణ: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+msgstr "ఈ వినియోగదారి అధికారికాబోవు అదనపు డోమైన్స్‍ ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:1458 ../gui/polgen.glade:1678
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "నిలువఉంచని పోర్ట్స్‍ (> 1024)"
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "ఈ వినియోగదారి పాత్ర బదిలీకరించబడు అదనపు డోమైన్స్‍ ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:1489 ../gui/polgen.glade:1709 ../gui/polgen.glade:1912
-#: ../gui/polgen.glade:2065
-msgid "Select Ports"
-msgstr "పోర్ట్స్‍ ఎంపికచేయి"
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "ఈ వినియోగదారికి అదనపు పాత్రలను ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:1514 ../gui/polgen.glade:1734
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr ""
-"ఏ udp పోర్ట్స్‍‌కు అయినా > 1024 కు బంధనం అగుటకు అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర ను అనుమతిస్తుంది"
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "ఆ అనువర్తనం ఉపయోగించే బూలియన్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:1568 ../gui/polgen.glade:1984
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>UDP పోర్ట్స్‍</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "ఉమ్మడి అనువర్తనం స్వభావాలు ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:1813
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr "ఈ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర అనుసంధానమగు నెట్వర్కు పోర్ట్స్‍ ప్రవేశపెట్టుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "విధానం దానిలో ఉద్భవింపచేయుటకు సంచయాన్ని ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:1937
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ఆ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర అనుసంధానం అగుటకు కామావిభజిత tcp పోర్ట్స్‍ లేదా పోర్ట్స్‍ స్థాయిలను "
-"ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణ: 612, 650-660"
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "ఆ అనువర్తనం నిర్వహించు దస్త్రాలను/సంచయాలను ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:2090
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr ""
-"ఆ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర అనుసంధానం అగుటకు కామావిభజిత udp పోర్ట్స్‍ లేదా పోర్ట్స్‍ స్థాయిలను "
-"ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణ: 612, 650-660"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2162
-msgid "Select common application traits"
-msgstr "ఉమ్మడి అనువర్తనం స్వభావాలు ఎంపికచేయుము"
+"Select the applications domains that you would like this user role to "
+"transition to."
+msgstr "ఈ వినియోగదారి పాత్రను బదిలీకరణకు చేయుటకు మీరు ఇష్టపడే అనువర్తనాల డోమైన్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము."
-#: ../gui/polgen.glade:2181
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "సిస్‌లాగ్ సందేశాలను వ్రాస్తుంది\t"
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "ఈ వినియోగదారి నిర్వహించుటకు మీరు ఇష్టపడు డొమైన్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము."
-#: ../gui/polgen.glade:2200
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "/tmp నందు తాత్కాలిక దస్త్రాలను సృష్టించు/మార్చు"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "ఈ అనువర్తనాల డొమైన్స్‍‌కు బదిలీకరించబోవు వినియోగదారి దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:2219
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "దృవీకరణకు Pam ను ఉపయోగిస్తుంది"
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "పరిమితం చేయుటకు అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర యొక్క రకమును ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:2238
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "nsswitch లేదా getpw* కాల్స్‍‌ను ఉపయోగిస్తుంది"
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "ఈ డొమైన్‌కు బదిలీకరించబడు వినియోగదారి పాత్రలను ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:2257
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "dbus ను ఉపయోగిస్తుంది"
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "మీరు మలచాలని అనుకుంటున్న వినియోగదారి పాత్రలను ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/polgen.glade:2276
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
msgid "Sends audit messages"
msgstr "ఆడిట్ సందేశాలను పంపుతుంది"
-#: ../gui/polgen.glade:2295
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "టెర్మినల్‌తో సంప్రదిస్తుంది"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2314
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
msgid "Sends email"
msgstr "ఈమెయిల్ పంపుతుంది"
-#: ../gui/polgen.glade:2370
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "ఆ అనువర్తనం నిర్వహించు దస్త్రాలను/సంచయాలను ఎంపికచేయుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "ప్రామాణిక Init డెమోన్‌"
-#: ../gui/polgen.glade:2586
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
-"ఈ అనుర్తనం \"వ్రాయు\" అవసరం కలిగిన దస్త్రములను/సంచయాలను జతచేయుము. Pid దస్త్రములు, Log "
-"దస్త్రములు, /var/lib దస్త్రములు ..."
-
-#: ../gui/polgen.glade:2646
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "ఆ అనువర్తనం ఉపయోగించే బూలియన్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2783
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr "పరిమిత అనువర్తనం/వినియోగదారి కు ఉపయోగించు బూలియన్స్‍ జతచేయి/తొలగించుము"
-
-#: ../gui/polgen.glade:2843
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "విధానం దానిలో ఉద్భవింపచేయుటకు సంచయాన్ని ఎంపికచేయుము"
+"ప్రామాణిక Init డెమోన్ బూట్ నందు init స్క్రిప్ట్స్‍ ద్వారా ప్రారంభమగు డెమోన్స్‍. సాదారణంగా /etc/rc.d/"
+"init.d నందు ఒక స్క్రిప్టు కావాలి"
-#: ../gui/polgen.glade:2861
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "విధానం సచయం"
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
+msgid ""
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+msgstr ""
+"SELinux వినియోగదారులను లేదా అనువర్తనాలను పరిమితం చేయుటకు, ఈ సాధనం విధానం ఫ్రేమ్‌వర్క్‍ "
+"ఉద్భవింపచేయుటకు ఉపయోగించగలము. \n"
+"\n"
+"ఆ సాధనం ఉద్భవింపచేస్తుంది:\n"
+"టైప్ ఎన్ఫోర్స్‍‌మెంట్ దస్త్రము (te)\n"
+"ఇంటర్ఫేస్ ఫైల్ (if)\n"
+"ఫైల్ కాంటెక్స్ట్‍ దస్త్రము (fc)\n"
+"షెల్ స్క్రిప్ట్‍ (sh) - నిర్వర్తించుటకు మరియు సంస్థాపించుటకు ఉపయోగపడుతుంద ."
-#: ../gui/polgen.glade:2960 ../gui/polgen.glade:3003
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "ఉద్భవింపచేసిన విధానం దస్త్రాలు"
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
+msgid ""
+"This tool will generate the following: \n"
+"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+msgstr ""
+"ఈ సాధనం ఈ క్రింది వాటిని సృష్టిస్తుంది: \n"
+"టైప్ ఎన్ఫోర్స్‍‌మెంట్(te), ఫైల్ కాంటెక్స్ట్‍(fc), ఇంటర్‌ఫేస్(if), షెల్ స్క్రిప్ట్‍(sh)\n"
+"\n"
+"నిర్వర్తించుటకు/సంస్థాపించుటకు మరియు దస్త్రములు/సంచయాలను చేర్చుటకు షెల్ స్క్రిప్ట్‍‌ను\n"
+"నిర్వర్తించుము. మీరు ఇప్పుడు మిషన్‌ను అనిషిద్ధరీతి(setenforce 0) నందు ఉంచవచ్చు. \n"
+"avc సందేశాలను ఉద్భవింపచేయుటకు అనువర్తనంను నడుపుము/పునఃప్రారంభించుము.\n"
+"te దస్త్రమునకు అదనపు నియమాలను ఉద్భవింపచేయుటకు audit2allow -R ను ఉపయోగించుము.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:2961
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
msgid ""
"This tool will generate the following: \n"
"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
@@ -1779,31 +1732,82 @@
"వినియోగదారిలా లాగిన్ అవ్వుము మరియు ఈ వినియోగదారి పాత్రను పరిశీలించుము.\n"
"te దస్త్రమునకు అదనపు నియమాలను ఉద్భవింపచేయుటకు audit2allow -R ను ఉపయోగించుము.\n"
-#: ../gui/polgen.glade:3004
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
msgid ""
-"This tool will generate the following: \n"
-"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
-"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
-"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
msgstr ""
-"ఈ సాధనం ఈ క్రింది వాటిని సృష్టిస్తుంది: \n"
-"టైప్ ఎన్ఫోర్స్‍‌మెంట్(te), ఫైల్ కాంటెక్స్ట్‍(fc), ఇంటర్‌ఫేస్(if), షెల్ స్క్రిప్ట్‍(sh)\n"
-"\n"
-"నిర్వర్తించుటకు/సంస్థాపించుటకు మరియు దస్త్రములు/సంచయాలను చేర్చుటకు షెల్ స్క్రిప్ట్‍‌ను\n"
-"నిర్వర్తించుము. మీరు ఇప్పుడు మిషన్‌ను అనిషిద్ధరీతి(setenforce 0) నందు ఉంచవచ్చు. \n"
-"avc సందేశాలను ఉద్భవింపచేయుటకు అనువర్తనంను నడుపుము/పునఃప్రారంభించుము.\n"
-"te దస్త్రమునకు అదనపు నియమాలను ఉద్భవింపచేయుటకు audit2allow -R ను ఉపయోగించుము.\n"
+"ఈ వినియోగాదారి మిషన్‌కు X లేదా టెర్మినల్ ద్వారా లాగిన్ కాగలడు. అప్రమేయంగా ఈ వినియోగదారి ఏ setuid, "
+"networking, sudo, su లను కలిగివుండడు"
-#: ../gui/polgen.glade:3106
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "బూలియన్స్‍ డైలాగ్‌ను జతచేయుము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid ""
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr ""
+"ఈ వినియోగాదారి మిషన్‌కు టెర్మినల్ లేదా దూరస్థ లాగిన్ ద్వారా లాగిన్ అవుతాడు. అప్రమేయంగా ఈ వినియోగదారి ఏ "
+"setuid, networking, sudo, su లను కలిగివుండడు."
-#: ../gui/polgen.glade:3179
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "బూలియన్ నామము"
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "నిలువఉంచని పోర్ట్స్‍ (> 1024)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "వినియోగదారి అనువర్తనము"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
+msgstr "వినియోగదారుని చేత ప్రారంభించబడి మీరు పరిమితం చేయుటకు ఇష్టపడు ఏ అనువర్తనమైనా వినియోగదారుని అనువర్తనమే"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "వినియోగదారి పాత్ర"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr ""
+"పూర్తి నెట్వర్కింగ్ తో, బదిలీకరణ లేని ఏ setuid అనువర్తనాలు లేని, su కాని, వినియోగదారి రూట్ నిర్వహణా "
+"నియమాలను sudo చేయగలడు"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr "పూర్తి నెట్వర్కింగ్ తో, బదిలీకరణ లేకుండా setuid లేని అనువర్తనాలు, sudo కాని, su కాని వినియోగదారి."
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "దృవీకరణకు Pam ను ఉపయోగిస్తుంది"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "dbus ను ఉపయోగిస్తుంది"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "nsswitch లేదా getpw* కాల్స్‍‌ను ఉపయోగిస్తుంది"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "వెబ్ అనువర్తనము/స్క్రిప్ట్‍ (CGI)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "వెబ్ అనువర్తనములు/స్క్రిప్ట్‍ (CGI) CGI స్క్రిప్ట్స్‍ వెబ్ సేవిక ద్వారా ప్రారంభించబడినవి (apache)"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "సిస్‌లాగ్ సందేశాలను వ్రాస్తుంది\t"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "కృష్ణబాబు <kkrothap@redhat.com> 2008"
#: ../gui/polgengui.py:177
msgid "Role"
@@ -1881,9 +1885,9 @@
msgstr "SELinux ను ఆకృతీకరించుము"
#: ../gui/polgen.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr "పోర్ట్స్‍ తప్పక సంఖ్యలు లేదా 1 నుండి %d వరకు సంఖ్యా స్థాయిలు అవ్వాలి "
+msgstr "పోర్ట్స్‍ తప్పక సంఖ్యలు లేదా 1 నుండి %d స్థాయి లోపలి సంఖ్యలు అవ్వాలి "
#: ../gui/polgen.py:192
msgid "You must enter a name for your confined process/user"
@@ -1902,16 +1906,14 @@
msgstr "use_syslog అనునది తప్పక బూలియన్ విలువైవుండాలి "
#: ../gui/polgen.py:315
-#, fuzzy
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
-msgstr "వినియోగదారి రకములు స్వయంచాలకంగా tmp రకమును పొందుతాయి"
+msgstr "USER రకములు స్వయంచాలకంగా tmp రకమును పొందుతాయి"
#: ../gui/polgen.py:711
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
msgstr "మీ పరిమిత కార్యముకు మీరు తప్పక నిర్వర్తించదగు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టాలి"
#: ../gui/polgen.py:830
-#, fuzzy
msgid "Type Enforcement file"
msgstr "టైప్ ఎన్ఫోర్స్‍‌మెంట్ దస్త్రము"
@@ -1935,11 +1937,11 @@
"SELinux పోర్ట్‍\n"
"రకము"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
msgid "Protocol"
msgstr "నియమం"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
@@ -1960,7 +1962,7 @@
msgid "List View"
msgstr "జాబితా దర్శనం"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2812
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
msgid "Group View"
msgstr "సమూహం దర్శనం"
@@ -2041,19 +2043,15 @@
msgstr "వినియోగదారి Privs"
#: ../gui/selinux.tbl:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"gadmin SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
+"gadmin SELinux వినియోగదారి ఖాతాను నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
"నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"అతిధి SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను నిర్వహించుటకు "
+"అతిధి SELinux వినియోగదారి ఖాతాను నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను నిర్వహించుటకు "
"అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
@@ -2091,28 +2089,23 @@
msgstr "ssh ను ssh-keysign నడుపుటకు అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"staff SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
+"staff SELinux వినియోగదారి ఖాతాను నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
"నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"sysadm SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
+"sysadm SELinux వినియోగదారి ఖాతాను నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
"నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
"tmp"
msgstr ""
-"పరిమితంకాని SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
+"పరిమితంకాని SELinux వినియోగదారి ఖాతాను నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
"నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:14
@@ -2124,11 +2117,9 @@
msgstr "నెట్వర్క్‍ నందు ప్రసారంకావటానికి లేబుల్‌లేని పాకెట్స్‍‌ను అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"వినియోగదారి SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాససంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
+"వినియోగదారి SELinux వినియోగదారి ఖాతాను నివాససంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
"నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:16
@@ -2157,11 +2148,9 @@
msgstr "X భాగస్వామ్య మెమొరీకి వ్రాయుటకు కక్షిదారులను అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
-"xguest SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రములను "
+"xguest SELinux వినియోగదారి ఖాతాను నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రములను "
"నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
@@ -2733,8 +2722,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:153
msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr ""
-"ప్రామాణికం-కాని ప్రాంతముల (default_t) నందు దస్త్రములను చదువుటకు ప్రోగ్రామ్స్‍‌ను అనుమతించుము"
+msgstr "ప్రామాణికం-కాని ప్రాంతముల (default_t) నందు దస్త్రములను చదువుటకు ప్రోగ్రామ్స్‍‌ను అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:154
msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
@@ -2789,10 +2777,8 @@
msgstr "sasl దృవీకరణ సేవికను /etc/shadow చదువుటకు అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid ""
-"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
-msgstr ""
-"నిర్వర్తించదగునట్లు మరియు వ్రాయదగునట్లు X-విండోస్ సేవికను మెమోరీ ప్రాంతముకు మాప్ చేయటుకు అనుమతించుము"
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgstr "నిర్వర్తించదగునట్లు మరియు వ్రాయదగునట్లు X-విండోస్ సేవికను మెమోరీ ప్రాంతముకు మాప్ చేయటుకు అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:166
msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
@@ -3008,8 +2994,7 @@
#: ../gui/selinux.tbl:212
msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
-msgstr ""
-"నెట్వర్క్‍ అంతర్‌ఫలకాలను నియంత్రించుటకు వినియోగదారులను అనుమతించుము (USERCTL=true కూడా అవసరము)"
+msgstr "నెట్వర్క్‍ అంతర్‌ఫలకాలను నియంత్రించుటకు వినియోగదారులను అనుమతించుము (USERCTL=true కూడా అవసరము)"
#: ../gui/selinux.tbl:213
msgid "Allow normal user to execute ping"
@@ -3098,13 +3083,11 @@
#: ../gui/selinux.tbl:232
msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-"నిషిద్దంకాని వినియోగదారుల నివాస సంచయాలను నిర్వహించుటకు SELinux webadm వినియోగదారిని అనుమతించుము"
+msgstr "నిషిద్దంకాని వినియోగదారుల నివాస సంచయాలను నిర్వహించుటకు SELinux webadm వినియోగదారిని అనుమతించుము"
#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
-msgstr ""
-"నిషిద్దంకాని వినియోగదారుల నివాస సంచయాలను చదువుటకు SELinux webadm వినియోగదారిని అనుమతించుము"
+msgstr "నిషిద్దంకాని వినియోగదారుల నివాస సంచయాలను చదువుటకు SELinux webadm వినియోగదారిని అనుమతించుము"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
@@ -3177,281 +3160,240 @@
"కారణమౌతుంది. చేర్చుట అనునది దస్త్ర వ్యవస్థ పరిమాణం పై ఆధారపడి ఎక్కువ సమయం తీసకోవచ్చు. మీరు "
"కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>ఎంపికచేయి:</b>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
-msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"కాపీరైట్ (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"కాపీరైట్ (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "జతచేయి"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:3
+msgid "Add File Context"
+msgstr "దస్త్ర సందర్భంను జతచేయుము"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:4
+msgid "Add Network Port"
+msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍‌ను జతచేయుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:736
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:5
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:6
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "SELinux నెట్వర్కు పోర్ట్స్‍‌ను జతచేయుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:870
-msgid "SELinux Type"
-msgstr "SELinux రకము"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:440
-msgid ""
-"tcp\n"
-"udp"
-msgstr ""
-"tcp\n"
-"udp"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
-msgid ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"SELinux MLS/MCS\n"
-"స్థాయి"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:7
+msgid "Add SELinux User"
+msgstr "SELinux వినియోగదారిని జతచేయుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:814
-msgid "File Specification"
-msgstr "దస్త్రము విశదీకరణము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:8
+msgid "Add SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:842
-msgid "File Type"
-msgstr "దస్త్రము రకము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
+msgid "Add Translation"
+msgstr "అనువాదమును జతచేయుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:919
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
msgid ""
-"all files\n"
-"regular file\n"
-"directory\n"
-"character device\n"
-"block device\n"
-"socket\n"
-"symbolic link\n"
-"named pipe\n"
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
-"అన్ని దస్త్రములు\n"
-"సాదారణ దస్త్రము\n"
-"సంచయము\n"
-"అక్షర పరికరము\n"
-"బ్లాక్ పరికరము\n"
-"సాకెట్\n"
-"సింబాలిక్ లింకు\n"
-"నేమ్డ్‍ పైప్\n"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:965
-msgid "MLS"
-msgstr "MLS"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2557
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2589
-msgid "Add SELinux User"
-msgstr "SELinux వినియోగదారిని జతచేయుము"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1271
-msgid "SELinux Administration"
-msgstr "SELinux నిర్వహణ"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1314
-msgid "Add"
-msgstr "జతచేయి"
+"కాపీరైట్ (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"కాపీరైట్ (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1336
-msgid "_Properties"
-msgstr "లక్షణములు(_P)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
+msgid "Current Enforcing Mode"
+msgstr "ప్రస్తుత బలవంతపు రీతి"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1358
-msgid "_Delete"
-msgstr "తొలగించు(_D)"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:14
+msgid "Delete File Context"
+msgstr "దస్త్ర సందర్భంను తొలగించుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1449
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "నిర్వహణ ఆబ్జక్ట్‍‌ను ఎంపికచేయుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:15
+msgid "Delete Network Port"
+msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍ తొలగించుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1466
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>ఎంపికచేయి:</b>"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:16
+msgid "Delete SELinux User Mapping"
+msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ తొలగించుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1519
-msgid "System Default Enforcing Mode"
-msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ బలవంతపు రీతి"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:17
+msgid "Delete Translation"
+msgstr "అనువాదమును తొలగించుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1547
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:18
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
+"అచేతనము\n"
+"అనుమతిగల\n"
+"బలవంతపు\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1566
-msgid "Current Enforcing Mode"
-msgstr "ప్రస్తుత బలవంతపు రీతి"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1611
-msgid "System Default Policy Type: "
-msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ విధాన రకము: "
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:22
+msgid "Edit Network Port"
+msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍ సరిచేయి"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1656
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:24
msgid ""
-"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
-"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
-"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
-"relabel is required."
-msgstr ""
-"తరువాతి పునఃప్రారంభంనందు మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థను చేర్చాలనుకుంటే ఎంపికచేయండి. చేర్చుట అనునది చాలా "
-"ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది, సిస్టమ్ యొక్క పరిమాణం మీద ఆదారపడి. మీరు ఈ విధమైన విధానాలను మార్చుతుంటే "
-"లేదా అచేతనంనుండి బలవంతపుకు వెళుతుంటే, చేరిక అవసరమౌతుంది."
+"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
+"log files."
+msgstr "అదనపు ఆడిట్ నియమాలను అచేతనం/చేతనం చేయుము, సాదారణంగా లాగ్ దస్త్రములనందు నివేదించబడని."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1702
-msgid "Relabel on next reboot."
-msgstr "తరువాతి పునఃప్రారంభంనందు చేర్చుము."
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:25
+msgid "File Specification"
+msgstr "దస్త్రము విశదీకరణము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1754
-msgid "label37"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:26
+msgid "File Type"
+msgstr "దస్త్రము రకము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1791
-msgid "Revert boolean setting to system default"
-msgstr "బూలియన్ అమరికను సిస్టమ్ అప్రమేయంకు తిప్పివుంచుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:27
+msgid "Filter"
+msgstr "వడపోత"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1807
-msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
-msgstr "అన్ని బూలియన్స్‍ మరియు మలుచుకొనిన వాటిమాద్య మారుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:28
+msgid "Generate new policy module"
+msgstr "కొత్త విధానం మాడ్యూల్‌ను ఉద్భవింపచేయుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1825
-msgid "Run booleans lockdown wizard"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:30
+msgid "Load policy module"
+msgstr "విధానం మాడ్యూల్‌ను నింపుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1826
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:31
msgid "Lockdown..."
-msgstr ""
+msgstr "లాక్‌డౌన్..."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1856
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2060
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2246
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2432
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2618
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2860
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3084
-msgid "Filter"
-msgstr "వడపోత"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1944
-msgid "label50"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1981
-msgid "Add File Context"
-msgstr "దస్త్ర సందర్భంను జతచేయుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:33
+msgid "MLS"
+msgstr "MLS"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:1997
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:37
msgid "Modify File Context"
msgstr "దస్త్రము సందర్భంను సవరించుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2013
-msgid "Delete File Context"
-msgstr "దస్త్ర సందర్భంను తొలగించుము"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2029
-msgid "Toggle between all and customized file context"
-msgstr "అన్నిటి మరియు మలుచుకొనిన దస్త్ర సందర్బం మద్య మారుము"
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2148
-msgid "label38"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2185
-msgid "Add SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:38
+msgid "Modify SELinux User"
+msgstr "SELinux వినియోగదారిని సవరించుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2201
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:39
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ సవరించుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2217
-msgid "Delete SELinux User Mapping"
-msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ తొలగించుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:40
+msgid "Modify Translation"
+msgstr "అనువాదమును సవరించుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2334
-msgid "label39"
-msgstr ""
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:43
+msgid "Relabel on next reboot."
+msgstr "తరువాతి పునఃప్రారంభంనందు చేర్చుము."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2371
-msgid "Add Translation"
-msgstr "అనువాదమును జతచేయుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:44
+msgid "Remove loadable policy module"
+msgstr "నింపదగు విధానం మాడ్యూల్‌ను తీసివేయుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2387
-msgid "Modify Translation"
-msgstr "అనువాదమును సవరించుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:45
+msgid "Revert boolean setting to system default"
+msgstr "బూలియన్ అమరికను సిస్టమ్ అప్రమేయంకు తిప్పివుంచుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2403
-msgid "Delete Translation"
-msgstr "అనువాదమును తొలగించుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:46
+msgid "Run booleans lockdown wizard"
+msgstr "బూలియన్సు లాక్‌డౌన్ విజార్డును నడుపుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2520
-msgid "label41"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:47
+msgid "SELinux Administration"
+msgstr "SELinux నిర్వహణ"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:48
+msgid ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"Level"
msgstr ""
+"SELinux MLS/MCS\n"
+"స్థాయి"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2573
-msgid "Modify SELinux User"
-msgstr "SELinux వినియోగదారిని సవరించుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:51
+msgid "SELinux Type"
+msgstr "SELinux రకము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2706
-msgid "label40"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "నిర్వహణ ఆబ్జక్ట్‍‌ను ఎంపికచేయుము"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
+msgid ""
+"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
+"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
+"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
+"relabel is required."
msgstr ""
+"తరువాతి పునఃప్రారంభంనందు మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థను చేర్చాలనుకుంటే ఎంపికచేయండి. చేర్చుట అనునది చాలా "
+"ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది, సిస్టమ్ యొక్క పరిమాణం మీద ఆదారపడి. మీరు ఈ విధమైన విధానాలను మార్చుతుంటే "
+"లేదా అచేతనంనుండి బలవంతపుకు వెళుతుంటే, చేరిక అవసరమౌతుంది."
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2743
-msgid "Add Network Port"
-msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍‌ను జతచేయుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:55
+msgid "System Default Enforcing Mode"
+msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ బలవంతపు రీతి"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2759
-msgid "Edit Network Port"
-msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍ సరిచేయి"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:56
+msgid "System Default Policy Type: "
+msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ విధాన రకము: "
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2775
-msgid "Delete Network Port"
-msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍ తొలగించుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:57
+msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+msgstr "అన్ని బూలియన్స్‍ మరియు మలుచుకొనిన వాటిమాద్య మారుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2811
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2829
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:58
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "అన్ని పోర్ట్స్‍ మరియు మలుచుకొనిన వాటిమాద్య మారుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2948
-msgid "label42"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:2985
-msgid "Generate new policy module"
-msgstr "కొత్త విధానం మాడ్యూల్‌ను ఉద్భవింపచేయుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:59
+msgid "Toggle between all and customized file context"
+msgstr "అన్నిటి మరియు మలుచుకొనిన దస్త్ర సందర్బం మద్య మారుము"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3001
-msgid "Load policy module"
-msgstr "విధానం మాడ్యూల్‌ను నింపుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించు(_D)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3017
-msgid "Remove loadable policy module"
-msgstr "నింపదగు విధానం మాడ్యూల్‌ను తీసివేయుము"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "లక్షణములు(_P)"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3053
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
-"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
-"log files."
-msgstr "అదనపు ఆడిట్ నియమాలను అచేతనం/చేతనం చేయుము, సాదారణంగా లాగ్ దస్త్రములనందు నివేదించబడని."
+"all files\n"
+"regular file\n"
+"directory\n"
+"character device\n"
+"block device\n"
+"socket\n"
+"symbolic link\n"
+"named pipe\n"
+msgstr ""
+"అన్ని దస్త్రములు\n"
+"సాదారణ దస్త్రము\n"
+"సంచయము\n"
+"అక్షర పరికరము\n"
+"బ్లాక్ పరికరము\n"
+"సాకెట్\n"
+"సింబాలిక్ లింకు\n"
+"నేమ్డ్‍ పైప్\n"
-#: ../gui/system-config-selinux.glade:3172
-msgid "label44"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
+msgid ""
+"tcp\n"
+"udp"
msgstr ""
+"tcp\n"
+"udp"
#: ../gui/translationsPage.py:53
msgid "Sensitvity Level"
@@ -3462,51 +3404,3 @@
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "SELinux వినియోగదారి '%s' అవసరము"
-#~ msgid "Requires value"
-#~ msgstr "విలువ అవసరము"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "semodule -i %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Invalid prefix %s"
-#~ msgstr "సరికాని ప్రిఫిక్స్‍ %s"
-
-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
-#~ msgstr ""
-#~ "ఏ tcp పోర్ట్స్‍‌కు అయినా > 1024 కు బంధనం అగుటకు అనువర్తనం/వినియోగదారి ను అనుమతించుము"
-
-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
-#~ msgstr "ఏ tcp పోర్ట్‍‌కైనా బంధనం అగుటకు పరిమిత అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర ను అనుమతిస్తుంది"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-#~ msgstr ""
-#~ "ఆ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర బందనం అగు కామావిభజిత tcp పోర్ట్స్‍ లేదా పోర్ట్స్‍ స్థాయిలను "
-#~ "ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణ: 612, 650-660"
-
-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
-#~ msgstr "SELinux విధానం ఉద్భవన డ్రుయిడ్"
-
-#~ msgid "Unreserved Ports (> 1024)"
-#~ msgstr "నిలువఉంచని పోర్ట్స్‍ (> 1024)"
-
-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
-#~ msgstr "మీ app కాల్స్‍ bindresvport 0 తో ఉంటే ఈ చెక్‌బటన్‌ను ఉపయోగించండి."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforcing\n"
-#~ "Permissive\n"
-#~ "Disabled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "బలవంతపు\n"
-#~ "అనుమతిగల\n"
-#~ "అచేతనమైన\n"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/zh_TW.po policycoreutils-2.0.57/po/zh_TW.po
--- nsapolicycoreutils/po/zh_TW.po 2008-09-22 13:25:06.000000000 -0400
+++ policycoreutils-2.0.57/po/zh_TW.po 2008-10-28 15:51:57.000000000 -0400
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-09 11:34+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-12 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-24 14:24+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
" <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+"使用方法run_init <script> <args ...>\n"
" 其中:<script> 是要執行的 init 程序檔,\n"
" <args ...> 是程序檔的參數。"
@@ -82,7 +82,7 @@
#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1321
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
-msgstr "無法將 exec 內文設定至 %s。\n"
+msgstr "無法將 exec context 設定為 %s。\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:217
msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
@@ -127,7 +127,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:196
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
-msgstr "非 MLS 的機器上並不支援轉譯"
+msgstr "非 MLS 機器上並不支援翻譯"
#: ../semanage/seobject.py:203
#, python-format
@@ -138,15 +138,15 @@
msgid "Level"
msgstr "等級"
-#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/translationsPage.py:43
-#: ../gui/translationsPage.py:59 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
+#: ../semanage/seobject.py:236 ../gui/system-config-selinux.glade.h:60
+#: ../gui/translationsPage.py:43 ../gui/translationsPage.py:59
msgid "Translation"
msgstr "轉譯"
#: ../semanage/seobject.py:244 ../semanage/seobject.py:258
#, python-format
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
-msgstr "轉譯不能包含空格「%s」"
+msgstr "翻譯不能包括「%s」"
#: ../semanage/seobject.py:247
#, python-format
@@ -156,12 +156,12 @@
#: ../semanage/seobject.py:250
#, python-format
msgid "%s already defined in translations"
-msgstr "%s 已經在轉譯中定義"
+msgstr "%s 已經在翻譯中定義"
#: ../semanage/seobject.py:262
#, python-format
msgid "%s not defined in translations"
-msgstr "%s 在轉譯中未定義"
+msgstr "%s 在翻譯中未定義"
#: ../semanage/seobject.py:288
msgid "Not yet implemented"
@@ -196,9 +196,9 @@
#: ../semanage/seobject.py:392 ../semanage/seobject.py:452
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:580
#: ../semanage/seobject.py:647 ../semanage/seobject.py:705
-#: ../semanage/seobject.py:915 ../semanage/seobject.py:1267
-#: ../semanage/seobject.py:1327 ../semanage/seobject.py:1339
-#: ../semanage/seobject.py:1418 ../semanage/seobject.py:1469
+#: ../semanage/seobject.py:915 ../semanage/seobject.py:1482
+#: ../semanage/seobject.py:1542 ../semanage/seobject.py:1554
+#: ../semanage/seobject.py:1633 ../semanage/seobject.py:1684
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
msgstr "無法為 %s 建立金鑰"
@@ -207,12 +207,12 @@
#: ../semanage/seobject.py:502 ../semanage/seobject.py:508
#, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
-msgstr "無法檢查 %s 的登入對映是否已經定義"
+msgstr "無法檢查 %s 的登入對應是否已經定義"
#: ../semanage/seobject.py:398
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is already defined"
-msgstr "%s 的登入對映已經定義"
+msgstr "%s 的登入對應已經定義"
#: ../semanage/seobject.py:403
#, python-format
@@ -227,7 +227,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:412
#, python-format
msgid "Could not create login mapping for %s"
-msgstr "無法為 %s 建立登入對映"
+msgstr "無法為 %s 建立登入對應"
#: ../semanage/seobject.py:416 ../semanage/seobject.py:594
#, python-format
@@ -247,7 +247,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:429
#, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
-msgstr "無法為 %s 新增登入對映"
+msgstr "無法為 %s 新增登入對應"
#: ../semanage/seobject.py:441 ../semanage/seobject.py:444
msgid "add SELinux user mapping"
@@ -260,7 +260,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:458 ../semanage/seobject.py:504
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
-msgstr "%s 的登入對映並未定義"
+msgstr "%s 的登入對應並未定義"
#: ../semanage/seobject.py:462
#, python-format
@@ -270,21 +270,21 @@
#: ../semanage/seobject.py:478
#, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
-msgstr "無法為 %s 修改登入對映"
+msgstr "無法為 %s 修改登入對應"
#: ../semanage/seobject.py:510
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "%s 的登入對映定義在政策中,無法刪除"
+msgstr "%s 的登入對應定義在政策中,無法刪除"
#: ../semanage/seobject.py:514
#, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr "無法為 %s 刪除登入對映"
+msgstr "無法為 %s 刪除登入對應"
#: ../semanage/seobject.py:537
msgid "Could not list login mappings"
-msgstr "無法列出登入對映"
+msgstr "無法列出登入對應"
#: ../semanage/seobject.py:550 ../semanage/seobject.py:555
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:32
@@ -410,7 +410,7 @@
msgstr "MCS 範圍"
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:769
-#: ../gui/usersPage.py:59 ../gui/system-config-selinux.glade.h:50
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:50 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux 角色"
@@ -450,39 +450,40 @@
#: ../semanage/seobject.py:826
#, python-format
msgid "Could not create context for %s/%s"
-msgstr "無法為 %s/%s 建立內文"
+msgstr "無法為 %s/%s 建立 context"
#: ../semanage/seobject.py:830
#, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
-msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠內文中,設定使用者"
+msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠 context 中,設定使用者"
#: ../semanage/seobject.py:834
#, python-format
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
-msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠內文中,設定角色"
+msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠 context 中,設定角色"
#: ../semanage/seobject.py:838
#, python-format
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
-msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠內文中,設定類型"
+msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠 context 中,設定類型"
#: ../semanage/seobject.py:843
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
-msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠內文中,設定 mls 欄位"
+msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠 context 中,設定 mls 欄位"
#: ../semanage/seobject.py:847
#, python-format
msgid "Could not set port context for %s/%s"
-msgstr "無法為 %s/%s 設定連接埠內文"
+msgstr "無法為 %s/%s 設定連接埠 context"
#: ../semanage/seobject.py:851
#, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
msgstr "無法新增連接埠 %s/%s"
-#: ../semanage/seobject.py:865 ../semanage/seobject.py:1083
+#: ../semanage/seobject.py:865 ../semanage/seobject.py:1111
+#: ../semanage/seobject.py:1299
msgid "Requires setype or serange"
msgstr "需要 setype 或 serange"
@@ -540,282 +541,381 @@
msgid "Port Number"
msgstr "埠號"
-#: ../semanage/seobject.py:1022 ../semanage/seobject.py:1211
+#: ../semanage/seobject.py:1016 ../semanage/seobject.py:1098
+#: ../semanage/seobject.py:1148
+msgid "Node Address is required"
+msgstr "需要節點位址"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101
+#: ../semanage/seobject.py:1151
+msgid "Node Netmask is required"
+msgstr "需要網路遮罩"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1107
+#: ../semanage/seobject.py:1158
+msgid "Unknown or missing protocol"
+msgstr "通訊協定不明或遺失"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1238
+#: ../semanage/seobject.py:1427
msgid "SELinux Type is required"
msgstr "需要 SELinux 類型"
-#: ../semanage/seobject.py:1026 ../semanage/seobject.py:1087
-#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1215
+#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1115
+#: ../semanage/seobject.py:1162 ../semanage/seobject.py:1242
+#: ../semanage/seobject.py:1303 ../semanage/seobject.py:1337
+#: ../semanage/seobject.py:1431
#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
msgstr "無法為 %s 建立金鑰"
-#: ../semanage/seobject.py:1030 ../semanage/seobject.py:1091
-#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1131
+#: ../semanage/seobject.py:1042 ../semanage/seobject.py:1119
+#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1172
+#, python-format
+msgid "Could not check if addr %s is defined"
+msgstr "無法檢查 addr %s 是否已定義"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1046
+#, python-format
+msgid "Addr %s already defined"
+msgstr "Addr %s 已定義"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1050
+#, python-format
+msgid "Could not create addr for %s"
+msgstr "無法為 %s 建立 addr"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1055 ../semanage/seobject.py:1257
+#: ../semanage/seobject.py:1397
+#, python-format
+msgid "Could not create context for %s"
+msgstr "無法為 %s 建立 context"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1059
+#, python-format
+msgid "Could not set mask for %s"
+msgstr "無法為 %s 設定遮罩"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1064
+#, python-format
+msgid "Could not set user in addr context for %s"
+msgstr "無法為 %s 的 addr context 設定使用者"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1068
+#, python-format
+msgid "Could not set role in addr context for %s"
+msgstr "無法為 %s 的 addr context 設定角色"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1072
+#, python-format
+msgid "Could not set type in addr context for %s"
+msgstr "無法為 %s 的 addr context 設定類型"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1077
+#, python-format
+msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+msgstr "無法為 %s 的 addr context 設定 mls 欄位"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1081
+#, python-format
+msgid "Could not set addr context for %s"
+msgstr "無法為 %s 設定 addr context"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1085
+#, python-format
+msgid "Could not add addr %s"
+msgstr "無法新增 addr %s"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1121 ../semanage/seobject.py:1168
+#, python-format
+msgid "Addr %s is not defined"
+msgstr "Addr %s 未定義"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1125
+#, python-format
+msgid "Could not query addr %s"
+msgstr "無法查詢 addr %s"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1136
+#, python-format
+msgid "Could not modify addr %s"
+msgstr "無法修改 addr %s"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1174
+#, python-format
+msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "Addr %s 已經在政策中定義,無法刪除"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1178
+#, python-format
+msgid "Could not delete addr %s"
+msgstr "無法刪除 addr %s"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1194
+msgid "Could not list addrs"
+msgstr "無法列出 addr"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1246 ../semanage/seobject.py:1307
+#: ../semanage/seobject.py:1341 ../semanage/seobject.py:1347
#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
msgstr "無法檢查介面 %s 是否已經定義"
-#: ../semanage/seobject.py:1032
+#: ../semanage/seobject.py:1248
#, python-format
msgid "Interface %s already defined"
msgstr "介面 %s 已經定義"
-#: ../semanage/seobject.py:1036
+#: ../semanage/seobject.py:1252
#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
msgstr "無法為 %s 建立介面"
-#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1181
-#, python-format
-msgid "Could not create context for %s"
-msgstr "無法為 %s 建立內文"
-
-#: ../semanage/seobject.py:1045
+#: ../semanage/seobject.py:1261
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
-msgstr "無法為 %s 設定介面內文中的使用者"
+msgstr "無法為 %s 設定介面 context 中的使用者"
-#: ../semanage/seobject.py:1049
+#: ../semanage/seobject.py:1265
#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
-msgstr "無法為 %s 設定介面內文中的角色"
+msgstr "無法為 %s 設定介面 context 中的角色"
-#: ../semanage/seobject.py:1053
+#: ../semanage/seobject.py:1269
#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
-msgstr "無法為 %s 設定介面內文中的類型"
+msgstr "無法為 %s 設定介面 context 中的類型"
-#: ../semanage/seobject.py:1058
+#: ../semanage/seobject.py:1274
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
-msgstr "無法為 %s 設定介面內文中的 mls 欄位"
+msgstr "無法為 %s 設定介面 context 中的 mls 欄位"
-#: ../semanage/seobject.py:1062
+#: ../semanage/seobject.py:1278
#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
-msgstr "無法為 %s 設定介面內文"
+msgstr "無法為 %s 設定介面 context"
-#: ../semanage/seobject.py:1066
+#: ../semanage/seobject.py:1282
#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
-msgstr "無法為 %s 設定訊息內文"
+msgstr "無法為 %s 設定訊息 context"
-#: ../semanage/seobject.py:1070
+#: ../semanage/seobject.py:1286
#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
msgstr "無法新增介面 %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1093 ../semanage/seobject.py:1127
+#: ../semanage/seobject.py:1309 ../semanage/seobject.py:1343
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
msgstr "介面 %s 未定義"
-#: ../semanage/seobject.py:1097
+#: ../semanage/seobject.py:1313
#, python-format
msgid "Could not query interface %s"
msgstr "無法查詢介面 %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1108
+#: ../semanage/seobject.py:1324
#, python-format
msgid "Could not modify interface %s"
msgstr "無法修改介面 %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1133
+#: ../semanage/seobject.py:1349
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "介面 %s 定義在政策中,無法刪除"
-#: ../semanage/seobject.py:1137
+#: ../semanage/seobject.py:1353
#, python-format
msgid "Could not delete interface %s"
msgstr "無法刪除介面 %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1153
+#: ../semanage/seobject.py:1369
msgid "Could not list interfaces"
msgstr "無法列出介面"
-#: ../semanage/seobject.py:1163
+#: ../semanage/seobject.py:1379
msgid "SELinux Interface"
msgstr "SELinux 介面"
-#: ../semanage/seobject.py:1163 ../semanage/seobject.py:1393
+#: ../semanage/seobject.py:1379 ../semanage/seobject.py:1608
msgid "Context"
-msgstr "內文"
+msgstr "Context"
-#: ../semanage/seobject.py:1187
+#: ../semanage/seobject.py:1403
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定使用者"
+msgstr "無法為 %s 的檔案 context 設定使用者"
-#: ../semanage/seobject.py:1191
+#: ../semanage/seobject.py:1407
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定角色"
+msgstr "無法為 %s 的檔案 context 設定角色"
-#: ../semanage/seobject.py:1196 ../semanage/seobject.py:1238
+#: ../semanage/seobject.py:1412 ../semanage/seobject.py:1454
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定 mls 欄位"
+msgstr "無法為 %s 的檔案 context 設定 mls 欄位"
-#: ../semanage/seobject.py:1202
+#: ../semanage/seobject.py:1418
msgid "Invalid file specification"
msgstr "無效的檔案規格"
-#: ../semanage/seobject.py:1219 ../semanage/seobject.py:1271
-#: ../semanage/seobject.py:1343 ../semanage/seobject.py:1347
+#: ../semanage/seobject.py:1435 ../semanage/seobject.py:1486
+#: ../semanage/seobject.py:1558 ../semanage/seobject.py:1562
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
-msgstr "無法檢查 %s 的檔案內文是否已經定義"
+msgstr "無法檢查 %s 的檔案 context 是否已經定義"
-#: ../semanage/seobject.py:1221
+#: ../semanage/seobject.py:1437
#, python-format
msgid "File context for %s already defined"
-msgstr "%s 的檔案內文已經定義"
+msgstr "%s 的檔案 context 已經定義"
-#: ../semanage/seobject.py:1225
+#: ../semanage/seobject.py:1441
#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
-msgstr "無法為 %s 建立檔案內文"
+msgstr "無法為 %s 建立檔案 context"
-#: ../semanage/seobject.py:1233
+#: ../semanage/seobject.py:1449
#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定類型"
+msgstr "無法為 %s 的檔案 context 設定類型"
-#: ../semanage/seobject.py:1241 ../semanage/seobject.py:1295
-#: ../semanage/seobject.py:1299
+#: ../semanage/seobject.py:1457 ../semanage/seobject.py:1510
+#: ../semanage/seobject.py:1514
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
-msgstr "無法為 %s 設定檔案內文"
+msgstr "無法為 %s 設定檔案 context"
-#: ../semanage/seobject.py:1247
+#: ../semanage/seobject.py:1463
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
-msgstr "無法為 %s 新增檔案內文"
+msgstr "無法為 %s 新增檔案 context"
-#: ../semanage/seobject.py:1262
+#: ../semanage/seobject.py:1477
msgid "Requires setype, serange or seuser"
msgstr "需要 setype、serange 或 seuser"
-#: ../semanage/seobject.py:1273 ../semanage/seobject.py:1351
+#: ../semanage/seobject.py:1488 ../semanage/seobject.py:1566
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
-msgstr "%s 的檔案內文未定義"
+msgstr "%s 的檔案 context 未定義"
-#: ../semanage/seobject.py:1277
+#: ../semanage/seobject.py:1492
#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
-msgstr "無法為 %s 查詢檔案內文"
+msgstr "無法為 %s 查詢檔案 context"
-#: ../semanage/seobject.py:1303
+#: ../semanage/seobject.py:1518
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
-msgstr "無法為 %s 修改檔案內文"
+msgstr "無法為 %s 修改檔案 context"
-#: ../semanage/seobject.py:1317
+#: ../semanage/seobject.py:1532
msgid "Could not list the file contexts"
-msgstr "無法列出檔案內文"
+msgstr "無法列出檔案 context"
-#: ../semanage/seobject.py:1331
+#: ../semanage/seobject.py:1546
#, python-format
msgid "Could not delete the file context %s"
-msgstr "無法刪除檔案內文 %s"
+msgstr "無法刪除檔案 context %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1349
+#: ../semanage/seobject.py:1564
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "%s 的檔案內文已經定義於政策中,無法刪除"
+msgstr "%s 的檔案 context 已經定義在政策中,無法刪除"
-#: ../semanage/seobject.py:1355
+#: ../semanage/seobject.py:1570
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
-msgstr "無法為 %s 刪除檔案內文"
+msgstr "無法為 %s 刪除檔案 context"
-#: ../semanage/seobject.py:1371
+#: ../semanage/seobject.py:1586
msgid "Could not list file contexts"
-msgstr "無法列出檔案內文"
+msgstr "無法列出檔案 context"
-#: ../semanage/seobject.py:1375
+#: ../semanage/seobject.py:1590
msgid "Could not list local file contexts"
-msgstr "無法列出本地的檔案內文"
+msgstr "無法列出本地的檔案 context"
-#: ../semanage/seobject.py:1393
+#: ../semanage/seobject.py:1608
msgid "SELinux fcontext"
msgstr "SELinux fcontext"
-#: ../semanage/seobject.py:1393
+#: ../semanage/seobject.py:1608
msgid "type"
msgstr "類型"
-#: ../semanage/seobject.py:1421 ../semanage/seobject.py:1472
-#: ../semanage/seobject.py:1478
+#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1687
+#: ../semanage/seobject.py:1693
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
msgstr "無法檢查布林值 %s 是否已經定義"
-#: ../semanage/seobject.py:1423 ../semanage/seobject.py:1474
+#: ../semanage/seobject.py:1638 ../semanage/seobject.py:1689
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
msgstr "布林值 %s 未定義"
-#: ../semanage/seobject.py:1427
+#: ../semanage/seobject.py:1642
#, python-format
msgid "Could not query file context %s"
-msgstr "無法查詢檔案內文 %s"
+msgstr "無法查詢檔案 context %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1432
+#: ../semanage/seobject.py:1647
#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
msgstr "您必須指定下列其中一個值:%s"
-#: ../semanage/seobject.py:1436
+#: ../semanage/seobject.py:1651
#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
msgstr "無法設置布林值 %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1439
+#: ../semanage/seobject.py:1654
#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
msgstr "無法修改布林值 %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1457
+#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
msgstr "錯誤的格式 %s紀錄 %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1480
+#: ../semanage/seobject.py:1695
#, python-format
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "布林值 %s 已經定義在政策中,無法刪除"
-#: ../semanage/seobject.py:1484
+#: ../semanage/seobject.py:1699
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
msgstr "無法刪除布林值 %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1496 ../semanage/seobject.py:1513
+#: ../semanage/seobject.py:1711 ../semanage/seobject.py:1728
msgid "Could not list booleans"
msgstr "無法列出布林值"
-#: ../semanage/seobject.py:1532
+#: ../semanage/seobject.py:1747
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: ../semanage/seobject.py:1535
+#: ../semanage/seobject.py:1750
msgid "off"
msgstr "關閉"
-#: ../semanage/seobject.py:1535
+#: ../semanage/seobject.py:1750
msgid "on"
msgstr "開啟"
-#: ../semanage/seobject.py:1544
+#: ../semanage/seobject.py:1759
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux 布林值"
-#: ../semanage/seobject.py:1544 ../gui/polgengui.py:169
-#: ../gui/polgen.glade.h:18
+#: ../semanage/seobject.py:1759 ../gui/polgen.glade.h:18
+#: ../gui/polgengui.py:169
msgid "Description"
msgstr "描述"
@@ -922,17 +1022,17 @@
#: ../newrole/newrole.c:771
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr "%s無法取得 %s 目前的內文,無法為 tty 重新標記。\n"
+msgstr "%s無法取得 %s 目前的 context無法為 tty 重新標記。\n"
#: ../newrole/newrole.c:781
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr "%s無法取得 %s 新的內文,無法為 tty 重新標記。\n"
+msgstr "%s無法取得 %s 新的 context無法為 tty 重新標記。\n"
#: ../newrole/newrole.c:791
#, c-format
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
-msgstr "%s無法為 %s 設定新的內文\n"
+msgstr "%s無法為 %s 設定新的 context\n"
#: ../newrole/newrole.c:838
#, c-format
@@ -942,7 +1042,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:844
#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
-msgstr "無法為 %s 回復內文\n"
+msgstr "無法為 %s 回復 context\n"
#: ../newrole/newrole.c:901
#, c-format
@@ -967,7 +1067,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:931
#, c-format
msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
-msgstr "錯誤:您不可在一個非安全的終端機上更改等級 \n"
+msgstr "錯誤:您不可在一個非安全的終端機上更改等級\n"
#: ../newrole/newrole.c:957
#, c-format
@@ -977,7 +1077,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:967
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
-msgstr "無法取得新的內文。\n"
+msgstr "無法取得新的 context。\n"
#: ../newrole/newrole.c:974
#, c-format
@@ -1002,17 +1102,17 @@
#: ../newrole/newrole.c:1004
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
-msgstr "無法將新的內文轉為字串\n"
+msgstr "無法將新的 context 轉為字串\n"
#: ../newrole/newrole.c:1009
#, c-format
msgid "%s is not a valid context\n"
-msgstr "%s 不是有效的內文\n"
+msgstr "%s 不是有效的 context\n"
#: ../newrole/newrole.c:1016
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
-msgstr "無法為新的內文new_context分配記憶體"
+msgstr "無法為新的 contextnew_context分配記憶體"
#: ../newrole/newrole.c:1042
#, c-format
@@ -1032,7 +1132,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:1133
#, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
-msgstr "無法取得舊的內文old_context。\n"
+msgstr "無法取得舊的 contextold_context。\n"
#: ../newrole/newrole.c:1140
#, c-format
@@ -1192,171 +1292,60 @@
msgid "Options Error %s "
msgstr "選項錯誤 %s"
-#: ../gui/polgengui.py:167 ../gui/polgen.glade.h:39
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ../gui/polgengui.py:177
-msgid "Role"
-msgstr "角色"
-
-#: ../gui/polgengui.py:184
-msgid "Existing_User"
-msgstr "Existing_User"
-
-#: ../gui/polgengui.py:199 ../gui/polgengui.py:207 ../gui/polgengui.py:221
-msgid "Application"
-msgstr "應用程式"
-
-#: ../gui/polgengui.py:269
-#, python-format
-msgid "%s must be a directory"
-msgstr "%s 必須要是個目錄"
-
-#: ../gui/polgengui.py:328 ../gui/polgengui.py:595
-msgid "You must select a user"
-msgstr "您必須選擇用戶"
-
-#: ../gui/polgengui.py:451
-msgid "Select executable file to be confined."
-msgstr "選擇要限制的可執行檔。"
-
-#: ../gui/polgengui.py:462
-msgid "Select init script file to be confined."
-msgstr "選擇要限制的 init script 檔案。"
+#: ../gui/booleansPage.py:184
+msgid "Boolean"
+msgstr "布林值"
-#: ../gui/polgengui.py:472
-msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
-msgstr "選擇限制了應用程式建立或寫入的檔案"
+#: ../gui/booleansPage.py:231 ../gui/semanagePage.py:163
+msgid "all"
+msgstr "全部"
-#: ../gui/polgengui.py:479
-msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
-msgstr "選擇被限制的應用程式所屬並寫入的目錄"
+#: ../gui/booleansPage.py:233 ../gui/semanagePage.py:165
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
+msgid "Customized"
+msgstr "自訂化"
-#: ../gui/polgengui.py:538
-msgid "Select directory to generate policy files in"
-msgstr "選擇產生政策檔案的目錄"
+#: ../gui/fcontextPage.py:64
+msgid "File Labeling"
+msgstr "檔案標記"
-#: ../gui/polgengui.py:551
-#, python-format
+#: ../gui/fcontextPage.py:74
msgid ""
-"Type %s_t already defined in current policy.\n"
-"Do you want to continue?"
+"File\n"
+"Specification"
msgstr ""
-"類型 %s_t 已定義於目前的政策中。\n"
-"請問您是否希望繼續進行?"
-
-#: ../gui/polgengui.py:551 ../gui/polgengui.py:555
-msgid "Verify Name"
-msgstr "驗證名稱"
+"檔案\n"
+"規格"
-#: ../gui/polgengui.py:555
-#, python-format
+#: ../gui/fcontextPage.py:81
msgid ""
-"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
-"Do you want to continue?"
+"Selinux\n"
+"File Type"
msgstr ""
-"模組 %s.pp 已載入目前的政策中。\n"
-"請問您是否希望繼續進行?"
-
-#: ../gui/polgengui.py:601
-msgid "You must enter a name"
-msgstr "您必須輸入名稱"
-
-#: ../gui/polgengui.py:607
-msgid "You must enter a executable"
-msgstr "您必須輸入可執行檔"
-
-#: ../gui/polgengui.py:611 ../gui/system-config-selinux.py:174
-msgid "Configue SELinux"
-msgstr "設定 SELinux"
-
-#: ../gui/polgen.py:163
-#, python-format
-msgid "Ports must be be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
-msgstr "通訊埠必須以介於 1 與 %d 之間的數字來構成"
-
-#: ../gui/polgen.py:192
-msgid "You must enter a name for your confined process/user"
-msgstr "您必須為您限制的程序 / 用戶輸入名稱"
-
-#: ../gui/polgen.py:270
-msgid "USER Types are not allowed executables"
-msgstr "USER 類型不是被允許的可執行檔"
-
-#: ../gui/polgen.py:276
-msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
-msgstr "只有 DAEMON apps 可以使用 init script"
-
-#: ../gui/polgen.py:294
-msgid "use_syslog must be a boolean value "
-msgstr "use_syslog 必須是布林值"
-
-#: ../gui/polgen.py:315
-msgid "USER Types autoomatically get a tmp type"
-msgstr "USER 類型會自動取得一個 tmp 類型"
-
-#: ../gui/polgen.py:711
-msgid "You must enter the executable path for your confined process"
-msgstr "您必須輸入您限制的程序的可執行檔路徑"
-
-#: ../gui/polgen.py:830
-msgid "Type Enforcement file"
-msgstr "類型強制檔"
-
-#: ../gui/polgen.py:831
-msgid "Interface file"
-msgstr "介面檔案"
-
-#: ../gui/polgen.py:832
-msgid "File Contexts file"
-msgstr "檔案內文檔"
-
-#: ../gui/polgen.py:833
-msgid "Setup Script"
-msgstr "設定 Script"
-
-#: ../gui/statusPage.py:69
-msgid "Permissive"
-msgstr "寬鬆型"
-
-#: ../gui/statusPage.py:70
-msgid "Enforcing"
-msgstr "強制"
-
-#: ../gui/statusPage.py:75
-msgid "Disabled"
-msgstr "停用"
-
-#: ../gui/statusPage.py:94
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
+"Selinux\n"
+"檔案類型"
-#: ../gui/statusPage.py:133
+#: ../gui/fcontextPage.py:88
msgid ""
-"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
-"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
-"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr "更改政策類型會造成整個檔案系統在下次重新啟動時被重新標記relabeling。根據檔案系統的大小重新標記可能會花上許多時間。您是否希望繼續進行"
+"File\n"
+"Type"
+msgstr ""
+"檔案\n"
+"類型"
-#: ../gui/statusPage.py:147
-msgid ""
-"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If "
-"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
-"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
-"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
-"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
-"wish to continue?"
-msgstr "若要將 SELinux 變更為停用的話您需重新啟動系統。我們不建議這麼作。若您之後決定將 SELinux 再次啟用,系統將會需要被重新標記。若您只是想查看 SELinux 是否會在您的系統上造成問題,您可進入寬鬆模式,這只會將錯誤紀錄下來並且不會強制 SELinux 政策。寬鬆模式無須重新啟動系統 請問您希望繼續進行嗎?"
+#: ../gui/loginsPage.py:48
+msgid "User Mapping"
+msgstr "用戶對映"
-#: ../gui/statusPage.py:152
+#: ../gui/loginsPage.py:52
msgid ""
-"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
-"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
-"file system. Do you wish to continue?"
-msgstr "若將 SELinux 變更為啟用的話,下次系統啟動時,整個檔案系統都將會被重新標記。根據檔案系統的大小,重新標記可能會花上許多時間。您是否希望繼續進行?"
+"Login\n"
+"Name"
+msgstr ""
+"登錄\n"
+"名稱"
-#: ../gui/usersPage.py:50 ../gui/loginsPage.py:56
+#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
msgid ""
"SELinux\n"
"User"
@@ -1364,7 +1353,7 @@
"SELinux\n"
"用戶"
-#: ../gui/usersPage.py:55 ../gui/loginsPage.py:59
+#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
msgid ""
"MLS/\n"
"MCS Range"
@@ -1372,1758 +1361,1744 @@
"MLS/\n"
"MCS 範圍"
-#: ../gui/usersPage.py:138
-#, python-format
-msgid "SELinux user '%s' is required"
-msgstr "需要 SELinux 用戶「%s」"
-
-#: ../gui/loginsPage.py:48
-msgid "User Mapping"
-msgstr "用戶對映"
-
-#: ../gui/loginsPage.py:52
-msgid ""
-"Login\n"
-"Name"
-msgstr ""
-"登錄\n"
-"名稱"
-
#: ../gui/loginsPage.py:133
#, python-format
msgid "Login '%s' is required"
msgstr "需要登錄名稱「%s」"
-#: ../gui/lockdown.py:62 ../gui/lockdown.glade.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "停用"
-
-#: ../gui/lockdown.py:62 ../gui/lockdown.glade.h:7
-msgid "Enable"
-msgstr "啟用"
-
-#: ../gui/lockdown.py:62 ../gui/lockdown.glade.h:5
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
+#: ../gui/modulesPage.py:48
+msgid "Policy Module"
+msgstr "政策模組"
-#: ../gui/lockdown.py:289
-msgid "<b>Boolean</b>"
-msgstr "<b>布林值</b>"
+#: ../gui/modulesPage.py:57
+msgid "Module Name"
+msgstr "模組名稱"
-#: ../gui/lockdown.py:289
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>描述</b>"
+#: ../gui/modulesPage.py:62
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
-#: ../gui/lockdown.py:289
-msgid "<b>Status</b>"
-msgstr "<b>狀態</b>"
-
-#: ../gui/lockdown.py:316
-#, python-format
-msgid "Category: %s <br>"
-msgstr "類別:%s <br>"
-
-#: ../gui/lockdown.py:339
-msgid "Begin"
-msgstr "起始"
+#: ../gui/modulesPage.py:134
+msgid "Disable Audit"
+msgstr "停用稽核"
-#: ../gui/lockdown.py:340
-msgid ""
-"Welcome to the SELinux Lockdown Tool.<br> <br>This tool can be used to "
-"lockdown SELinux booleans.The tool will generate a configuration file which "
-"can be used to lockdown this system or other SELinux systems.<br>"
-msgstr "歡迎使用 SELinux Lockdown 工具。<br> <br>此工具可被用來將 SELinux 布林值鎖住。此工具會產生一個可被用來將此系統或其它 SELinux 系統鎖住的配置檔案。<br>"
+#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
+msgid "Enable Audit"
+msgstr "啟用稽核"
-#: ../gui/lockdown.py:343
-msgid "Finish"
-msgstr "結束"
+#: ../gui/modulesPage.py:162
+msgid "Load Policy Module"
+msgstr "載入政策模組"
-#: ../gui/lockdown.py:345
-#, python-format
-msgid "Category %s booleans completed <br><br>"
-msgstr "類別 %s 的布林值已完成 <br><br>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:1
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../gui/lockdown.py:346
-msgid "Current settings:<br><br>"
-msgstr "目前設定:<br><br>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:2
+msgid "600-1024"
+msgstr "600-1024"
-#: ../gui/lockdown.py:348
-msgid "Finish: <br><br>"
-msgstr "結束:<br><br>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:3
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>應用程式</b>"
-#: ../gui/lockdown.py:353
-#, python-format
-msgid "Category: %s<br><br>Current Settings<br><br>"
-msgstr "類別:%s<br><br>目前設定<br><br>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:4
+msgid "<b>Login Users</b>"
+msgstr "<b>登錄用戶</b>"
-#: ../gui/lockdown.py:356
-#, python-format
-msgid "Boolean: %s<br><br>"
-msgstr "布林值:%s<br><br>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:5
+msgid "<b>Root Users</b>"
+msgstr "<b>Root 用戶</b>"
-#: ../gui/lockdown.py:369
-msgid "Lockdown SELinux Booleans"
-msgstr "鎖定 SELinux 布林值"
+#: ../gui/polgen.glade.h:6
+msgid "<b>TCP Ports</b>"
+msgstr "<b>TCP 通訊埠</b>"
-#: ../gui/lockdown.glade.h:1 ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
-msgid "<b>Select:</b>"
-msgstr "<b>選擇:</b>"
+#: ../gui/polgen.glade.h:7
+msgid "<b>UDP Ports</b>"
+msgstr "<b>UDP 通訊埠</b>"
-#: ../gui/lockdown.glade.h:2
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
+#: ../gui/polgen.glade.h:8
+msgid "Add Booleans Dialog"
+msgstr "新增布林值對話"
-#: ../gui/lockdown.glade.h:3 ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
+#: ../gui/polgen.glade.h:9
msgid ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
-msgstr ""
-"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
+"Log Files, /var/lib Files ..."
+msgstr "新增應用程式需要「寫」至檔案/目錄。Pid 檔案、日誌檔、/var/lib 檔案 ..."
-#: ../gui/lockdown.glade.h:8
-msgid "SELinux Boolean Lockdown"
-msgstr "SELinux 布林值鎖定"
-
-#: ../gui/lockdown.glade.h:9
-msgid "Save As"
-msgstr "儲存為"
-
-#: ../gui/lockdown.glade.h:10
-msgid "Save Boolean Configuration File"
-msgstr "儲存布林值配置檔案"
+#: ../gui/polgen.glade.h:10
+msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+msgstr "新增/移除這個受限制的應用程式/用戶所使用的布林值"
-#: ../gui/lockdown.glade.h:11 ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
-msgid "Select Management Object"
-msgstr "選擇管理物件"
+#: ../gui/polgen.glade.h:11
+msgid "Admin User Role"
+msgstr "管理員用戶角色"
-#: ../gui/lockdown.glade.h:12
-msgid "Select file name to save boolean settings."
-msgstr "選擇儲存布林值設定的檔案名稱。"
-
-#: ../gui/lockdown.glade.h:13
-msgid "_Forward"
-msgstr "下一步_F"
-
-#: ../gui/lockdown.glade.h:14
-msgid "_Previous"
-msgstr "上一步_P"
+#: ../gui/polgen.glade.h:12
+msgid "All"
+msgstr "全部"
-#: ../gui/lockdown.glade.h:15 ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
-msgid "system-config-selinux"
-msgstr "system-config-selinux"
+#: ../gui/polgen.glade.h:13
+msgid ""
+"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
+"1024"
+msgstr "允許應用程式/用戶角色以 0 來調用 bindresvport。綁定至通訊埠 600-1024"
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../gui/lockdown.glade.h:17 ../gui/polgen.glade.h:102
-#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
-msgid "translator-credits"
-msgstr "譯者姓名莊佳儒tchuang@redhat.com"
+#: ../gui/polgen.glade.h:14
+msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+msgstr "允許應用程式/用戶角色綁定至任何大於 1024 的 udp 通訊埠"
-#: ../gui/selinux.tbl:1 ../gui/selinux.tbl:30 ../gui/selinux.tbl:31
-#: ../gui/selinux.tbl:32 ../gui/selinux.tbl:33 ../gui/selinux.tbl:34
-#: ../gui/selinux.tbl:36 ../gui/selinux.tbl:37 ../gui/selinux.tbl:38
-#: ../gui/selinux.tbl:39 ../gui/selinux.tbl:40 ../gui/selinux.tbl:42
-#: ../gui/selinux.tbl:43 ../gui/selinux.tbl:44 ../gui/selinux.tbl:45
-#: ../gui/selinux.tbl:46 ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48
-#: ../gui/selinux.tbl:49 ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
-#: ../gui/selinux.tbl:52 ../gui/selinux.tbl:53 ../gui/selinux.tbl:59
-#: ../gui/selinux.tbl:60 ../gui/selinux.tbl:61 ../gui/selinux.tbl:62
-#: ../gui/selinux.tbl:63 ../gui/selinux.tbl:64 ../gui/selinux.tbl:65
-#: ../gui/selinux.tbl:66 ../gui/selinux.tbl:67 ../gui/selinux.tbl:68
-#: ../gui/selinux.tbl:69 ../gui/selinux.tbl:75 ../gui/selinux.tbl:76
-#: ../gui/selinux.tbl:77 ../gui/selinux.tbl:78 ../gui/selinux.tbl:79
-#: ../gui/selinux.tbl:80 ../gui/selinux.tbl:81 ../gui/selinux.tbl:82
-#: ../gui/selinux.tbl:83 ../gui/selinux.tbl:84 ../gui/selinux.tbl:86
-#: ../gui/selinux.tbl:88 ../gui/selinux.tbl:89 ../gui/selinux.tbl:90
-#: ../gui/selinux.tbl:92 ../gui/selinux.tbl:94 ../gui/selinux.tbl:95
-#: ../gui/selinux.tbl:96 ../gui/selinux.tbl:97 ../gui/selinux.tbl:98
-#: ../gui/selinux.tbl:99 ../gui/selinux.tbl:100 ../gui/selinux.tbl:101
-#: ../gui/selinux.tbl:102 ../gui/selinux.tbl:103 ../gui/selinux.tbl:104
-#: ../gui/selinux.tbl:106 ../gui/selinux.tbl:108 ../gui/selinux.tbl:109
-#: ../gui/selinux.tbl:110 ../gui/selinux.tbl:111 ../gui/selinux.tbl:112
-#: ../gui/selinux.tbl:113 ../gui/selinux.tbl:114 ../gui/selinux.tbl:116
-#: ../gui/selinux.tbl:117 ../gui/selinux.tbl:119 ../gui/selinux.tbl:121
-#: ../gui/selinux.tbl:123 ../gui/selinux.tbl:124 ../gui/selinux.tbl:127
-#: ../gui/selinux.tbl:129 ../gui/selinux.tbl:130 ../gui/selinux.tbl:131
-#: ../gui/selinux.tbl:132 ../gui/selinux.tbl:133 ../gui/selinux.tbl:134
-#: ../gui/selinux.tbl:135 ../gui/selinux.tbl:136 ../gui/selinux.tbl:137
-#: ../gui/selinux.tbl:138 ../gui/selinux.tbl:139 ../gui/selinux.tbl:142
-#: ../gui/selinux.tbl:143 ../gui/selinux.tbl:144 ../gui/selinux.tbl:145
-#: ../gui/selinux.tbl:146 ../gui/selinux.tbl:147 ../gui/selinux.tbl:148
-#: ../gui/selinux.tbl:149 ../gui/selinux.tbl:150 ../gui/selinux.tbl:151
-#: ../gui/selinux.tbl:152 ../gui/selinux.tbl:154 ../gui/selinux.tbl:155
-#: ../gui/selinux.tbl:156 ../gui/selinux.tbl:157 ../gui/selinux.tbl:158
-#: ../gui/selinux.tbl:159 ../gui/selinux.tbl:160 ../gui/selinux.tbl:167
-#: ../gui/selinux.tbl:171 ../gui/selinux.tbl:172 ../gui/selinux.tbl:173
-#: ../gui/selinux.tbl:174 ../gui/selinux.tbl:175 ../gui/selinux.tbl:177
-#: ../gui/selinux.tbl:178 ../gui/selinux.tbl:179 ../gui/selinux.tbl:180
-#: ../gui/selinux.tbl:184 ../gui/selinux.tbl:192 ../gui/selinux.tbl:193
-#: ../gui/selinux.tbl:194 ../gui/selinux.tbl:195 ../gui/selinux.tbl:196
-#: ../gui/selinux.tbl:197 ../gui/selinux.tbl:198 ../gui/selinux.tbl:199
-#: ../gui/selinux.tbl:200 ../gui/selinux.tbl:201 ../gui/selinux.tbl:206
-#: ../gui/selinux.tbl:207 ../gui/selinux.tbl:218 ../gui/selinux.tbl:219
-#: ../gui/selinux.tbl:220 ../gui/selinux.tbl:222 ../gui/selinux.tbl:224
-#: ../gui/selinux.tbl:226 ../gui/selinux.tbl:227 ../gui/selinux.tbl:230
-msgid "SELinux Service Protection"
-msgstr "SELinux 服務保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:15
+msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+msgstr "允許受限制的應用程式/用戶角色綁定至任何 udp 通訊埠"
-#: ../gui/selinux.tbl:1
-msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
-msgstr "停用 acct daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:16
+msgid "Boolean Name"
+msgstr "布林值名稱"
-#: ../gui/selinux.tbl:2 ../gui/selinux.tbl:3 ../gui/selinux.tbl:70
-#: ../gui/selinux.tbl:153 ../gui/selinux.tbl:168 ../gui/selinux.tbl:169
-#: ../gui/selinux.tbl:170 ../gui/selinux.tbl:189 ../gui/selinux.tbl:202
-#: ../gui/selinux.tbl:203 ../gui/selinux.tbl:204 ../gui/selinux.tbl:205
-msgid "Admin"
-msgstr "管理員"
+#: ../gui/polgen.glade.h:17
+msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+msgstr "建立/操作位於 /tmp 中的臨時檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:2
-msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
-msgstr "允許所有 daemon 將 corefile 寫至 /"
+#: ../gui/polgen.glade.h:19
+msgid ""
+"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "輸入一個應用程式/用戶角色連至、以逗號區隔開的 tcp 通訊埠清單或是通訊埠範圍。例如612, 650-660"
-#: ../gui/selinux.tbl:3
-msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
-msgstr "允許所有 daemon 使用未分配的 ttys"
+#: ../gui/polgen.glade.h:20
+msgid ""
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "輸入一個應用程式/用戶角色綁定至、以逗號區隔開的 udp 通訊埠清單或是通訊埠範圍。例如612, 650-660"
-#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
-#: ../gui/selinux.tbl:12 ../gui/selinux.tbl:13 ../gui/selinux.tbl:15
-#: ../gui/selinux.tbl:20 ../gui/selinux.tbl:41 ../gui/selinux.tbl:208
-#: ../gui/selinux.tbl:210 ../gui/selinux.tbl:211 ../gui/selinux.tbl:212
-#: ../gui/selinux.tbl:213 ../gui/selinux.tbl:214 ../gui/selinux.tbl:215
-#: ../gui/selinux.tbl:216 ../gui/selinux.tbl:217
-msgid "User Privs"
-msgstr "用戶 Privs"
+#: ../gui/polgen.glade.h:21
+msgid ""
+"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+msgstr "輸入一個應用程式/用戶角色連至、以逗號區隔開的 udp 通訊埠清單或是通訊埠範圍。例如612, 650-660"
-#: ../gui/selinux.tbl:4
-msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr "允許 gadmin SELinux 用戶帳號執行家目錄或 /tmp 中的檔案"
+#: ../gui/polgen.glade.h:22
+msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+msgstr "輸入要被限制的可執行檔的完整路徑。"
-#: ../gui/selinux.tbl:5
-msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr "允許 guest SELinux 用戶帳號執行家目錄或 /tmp 中的檔案"
+#: ../gui/polgen.glade.h:23
+msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+msgstr "輸入用來啟用受限制的應用程式的 init script 的完整路徑。"
-#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
-msgid "Memory Protection"
-msgstr "記憶體保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:24
+msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+msgstr "輸入受限制的應用程式名稱或用戶角色"
-#: ../gui/selinux.tbl:6
-msgid "Allow java executable stack"
-msgstr "允許 java 執行堆疊"
+#: ../gui/polgen.glade.h:25
+msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+msgstr "輸入應用程式/用戶連至的網路通訊埠"
-#: ../gui/selinux.tbl:7 ../gui/selinux.tbl:8 ../gui/selinux.tbl:35
-#: ../gui/selinux.tbl:209
-msgid "Mount"
-msgstr "掛載"
+#: ../gui/polgen.glade.h:26
+msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+msgstr "輸入應用程式/用戶角色監聽的網路通訊埠"
-#: ../gui/selinux.tbl:7
-msgid "Allow mount to mount any file"
-msgstr "允許 mount 掛載任何檔案"
+#: ../gui/polgen.glade.h:27
+msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+msgstr "輸入受限制的應用程式或用戶角色的特殊名稱。"
-#: ../gui/selinux.tbl:8
-msgid "Allow mount to mount any directory"
-msgstr "允許 mount 掛載任何目錄"
+#: ../gui/polgen.glade.h:28
+msgid "Executable"
+msgstr "可執行檔"
-#: ../gui/selinux.tbl:9
-msgid "Allow mplayer executable stack"
-msgstr "允許 mplayer 可執行堆疊"
+#: ../gui/polgen.glade.h:29
+msgid "Existing User Roles"
+msgstr "現有的用戶角色"
-#: ../gui/selinux.tbl:10 ../gui/selinux.tbl:162 ../gui/selinux.tbl:187
-#: ../gui/selinux.tbl:188
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#: ../gui/polgen.glade.h:30
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: ../gui/selinux.tbl:10
-msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
-msgstr "允許 ssh 執行 ssh-keysign"
+#: ../gui/polgen.glade.h:31
+msgid "Generated Policy Files"
+msgstr "產生的政策檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:11
-msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr "允許 staff SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
+#: ../gui/polgen.glade.h:32
+msgid "Init script"
+msgstr "Init script"
-#: ../gui/selinux.tbl:12
-msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr "允許 sysadm SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
+#: ../gui/polgen.glade.h:33
+msgid "Interacts with the terminal"
+msgstr "與終端機進行互動"
-#: ../gui/selinux.tbl:13
-msgid ""
-"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
-"tmp"
-msgstr "允許 unconfined SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
+#: ../gui/polgen.glade.h:34
+msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+msgstr "網路服務 Daemoninetd"
-#: ../gui/selinux.tbl:14
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "網路配置"
+#: ../gui/polgen.glade.h:35
+msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+msgstr "網路服務 Daemon 為 xinetd 所啟用的系統程式"
-#: ../gui/selinux.tbl:14
-msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
-msgstr "允許未標記的封包在網路上流動"
+#: ../gui/polgen.glade.h:36
+msgid "Minimal Terminal User Role"
+msgstr "最少的終端機用戶角色"
-#: ../gui/selinux.tbl:15
-msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr "允許 user SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
+#: ../gui/polgen.glade.h:37
+msgid "Minimal X Windows User Role"
+msgstr "最少的 X Windows 用戶角色"
-#: ../gui/selinux.tbl:16
-msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
-msgstr "允許 unconfined dyntrans 至 unconfined_execmem"
+#: ../gui/polgen.glade.h:38
+msgid "Modify an existing login user record."
+msgstr "修改一個現有的登錄用戶紀錄。"
-#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
-#: ../gui/selinux.tbl:140
-msgid "Databases"
-msgstr "資料庫"
+#: ../gui/polgen.glade.h:39 ../gui/polgengui.py:167
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
-#: ../gui/selinux.tbl:17
-msgid "Allow user to connect to mysql socket"
-msgstr "允許用戶連至 mysql socket"
+#: ../gui/polgen.glade.h:40
+msgid "Polgen"
+msgstr "Polgen"
-#: ../gui/selinux.tbl:18
-msgid "Allow user to connect to postgres socket"
-msgstr "允許用戶連至 postgres socket"
+#: ../gui/polgen.glade.h:41
+msgid "Policy Directory"
+msgstr "政策目錄"
-#: ../gui/selinux.tbl:19 ../gui/selinux.tbl:165 ../gui/selinux.tbl:223
-msgid "XServer"
-msgstr "XServer"
+#: ../gui/polgen.glade.h:42
+msgid "Red Hat 2007"
+msgstr "Red Hat 2007"
-#: ../gui/selinux.tbl:19
-msgid "Allow clients to write to X shared memory"
-msgstr "允許客戶端寫至 X 共享記憶體"
+#: ../gui/polgen.glade.h:43
+msgid "Root Admin User Role"
+msgstr "Root 管理員用戶角色Root Admin User Role"
-#: ../gui/selinux.tbl:20
-msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
-msgstr "允許 xguest SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
+#: ../gui/polgen.glade.h:44
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr "SELinux 政策產生工具SELinux Policy Generation Tool"
-#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
-#: ../gui/selinux.tbl:231
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
+#: ../gui/polgen.glade.h:45
+msgid "Select Ports"
+msgstr "選擇通訊埠"
-#: ../gui/selinux.tbl:21
-msgid "Allow daemons to run with NIS"
-msgstr "允許 daemon 以 NIS 執行"
+#: ../gui/polgen.glade.h:46
+msgid ""
+"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
+"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
+"the system directly."
+msgstr "若此用戶將會被用來以 root 的身份管理機器的話,選擇 Root 管理者用戶角色。此用戶將無法直接登入系統。"
-#: ../gui/selinux.tbl:22 ../gui/selinux.tbl:23 ../gui/selinux.tbl:24
-#: ../gui/selinux.tbl:25 ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27
-#: ../gui/selinux.tbl:28 ../gui/selinux.tbl:29 ../gui/selinux.tbl:71
-#: ../gui/selinux.tbl:73 ../gui/selinux.tbl:74 ../gui/selinux.tbl:115
-#: ../gui/selinux.tbl:118
-msgid "Web Applications"
-msgstr "網站應用程式"
+#: ../gui/polgen.glade.h:47
+msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+msgstr "選擇此用戶角色將會管理的額外網域"
-#: ../gui/selinux.tbl:22
-msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr "將 staff SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
+#: ../gui/polgen.glade.h:48
+msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+msgstr "選擇此用戶角色將會轉移的額外網域"
-#: ../gui/selinux.tbl:23
-msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr "將 sysadm SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
+#: ../gui/polgen.glade.h:49
+msgid "Select additional roles for this user"
+msgstr "選擇此用戶的額外角色"
-#: ../gui/selinux.tbl:24
-msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr "將 user SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
+#: ../gui/polgen.glade.h:50
+msgid "Select booleans that the application uses"
+msgstr "選擇應用程式所使用的布林值"
-#: ../gui/selinux.tbl:25
-msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
-msgstr "將 xguest SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
+#: ../gui/polgen.glade.h:51
+msgid "Select common application traits"
+msgstr "選擇一般的應用程式特性"
-#: ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27 ../gui/selinux.tbl:28
-#: ../gui/selinux.tbl:29
-msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
-msgstr "允許 staff Web Browsers 寫至家目錄"
+#: ../gui/polgen.glade.h:52
+msgid "Select directory to generate policy in"
+msgstr "選擇產生政策的目錄"
-#: ../gui/selinux.tbl:30
-msgid "Disable SELinux protection for amanda"
-msgstr "停用 amanda 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:53
+msgid "Select files/directories that the application manages"
+msgstr "選擇應用程式所管理的檔案/目錄"
-#: ../gui/selinux.tbl:31
-msgid "Disable SELinux protection for amavis"
-msgstr "停用 amavis 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:54
+msgid ""
+"Select the applications domains that you would like this user role to "
+"transition to."
+msgstr "選擇您希望此用戶角色轉移至的應用程式網域。"
-#: ../gui/selinux.tbl:32
-msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
-msgstr "停用 apmd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:55
+msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+msgstr "選擇您希望此用戶管理的網域。"
-#: ../gui/selinux.tbl:33
-msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
-msgstr "停用 arpwatch daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:56
+msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+msgstr "選擇將會轉移至此應用程式網域的用戶角色。"
-#: ../gui/selinux.tbl:34
-msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
-msgstr "停用 auditd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:57
+msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+msgstr "選擇欲限制的應用程式/用戶角色類型"
-#: ../gui/selinux.tbl:35
-msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
-msgstr "停用 automount daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:58
+msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+msgstr "選擇將會轉移至此網域的用戶角色"
-#: ../gui/selinux.tbl:36
-msgid "Disable SELinux protection for avahi"
-msgstr "停用 avahi 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:59
+msgid "Select user roles that you want to customize"
+msgstr "選擇您希望自訂化的用戶角色"
-#: ../gui/selinux.tbl:37
-msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
-msgstr "停用 bluetooth daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:60
+msgid "Sends audit messages"
+msgstr "發送稽核訊息"
-#: ../gui/selinux.tbl:38
-msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
-msgstr "停用 canna daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:61
+msgid "Sends email"
+msgstr "發送電子郵件"
-#: ../gui/selinux.tbl:39
-msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
-msgstr "停用 cardmgr daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:62
+msgid "Standard Init Daemon"
+msgstr "標準 Init Daemon"
-#: ../gui/selinux.tbl:40
-msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
-msgstr "停用 Cluster Server 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:63
+msgid ""
+"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
+"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+msgstr "標準的 Init Daemon 代表透過 init script 在開機時啟動的系統程式。通常在 /etc/rc.d/init.d 中會需要一個 script"
-#: ../gui/selinux.tbl:41
+#: ../gui/polgen.glade.h:64
msgid ""
-"Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user "
-"temp and untrusted content files"
-msgstr "允許 cdrecord 讀取各種內容。nfs、samba、卸除式裝置、用戶 temp 和不信任的內容檔案"
+"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+"applications or users using SELinux. \n"
+"\n"
+"The tool generates:\n"
+"Type enforcement file (te)\n"
+"Interface file (if)\n"
+"File context file (fc)\n"
+"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+msgstr ""
+"此工具可被用來產生一個繼續進行應用程式或是使用 SELinux 的用戶的政策架構。\n"
+"\n"
+"此工具會產生:\n"
+"類型強制檔案te\n"
+"介面檔案if\n"
+"檔案 context 檔fc\n"
+"Shell scriptsh- 用來編譯和安裝政策。"
-#: ../gui/selinux.tbl:42
-msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
-msgstr "停用 ciped daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:71
+msgid ""
+"This tool will generate the following: \n"
+"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+"\n"
+"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
+"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+msgstr ""
+"此工具會產生下列:\n"
+"類型強制te、檔案 Contextfc、介面if、Shell Scriptsh\n"
+"\n"
+"執行 shell script 來編譯/安裝和重新標記檔案/目錄。\n"
+"將機器設置為寬鬆模式setenforce 0。\n"
+"執行/重新啟動用程式來產生 avc 訊息。\n"
+"使用 audit2allow -R 來為 te 檔案產生額外的規則。\n"
-#: ../gui/selinux.tbl:43
-msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
-msgstr "停用 clamd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:79
+msgid ""
+"This tool will generate the following: \n"
+"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+"directories. \n"
+"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+"Login as the user and test this user role.\n"
+"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+msgstr ""
+"此工具會產生下列:\n"
+"類型強制te、檔案 Contextfc、介面if、Shell Scriptsh\n"
+"以 root 來執行 shell script 並編譯/安裝和重新標記檔案/目錄?\n"
+"使用 semanage 或是 useradd 來將 Linux 登錄用戶對映至用戶角色。\n"
+"將機器設置為寬鬆模式setenforce 0。\n"
+"以該用戶登入並測試此用戶角色。\n"
+"使用 audit2allow -R 來為 te 檔案產生額外的規則。\n"
-#: ../gui/selinux.tbl:44
-msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
-msgstr "停用 clamscan 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:87
+msgid ""
+"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
+"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+msgstr "此用戶可透過 X 或是終端機來登入一部機器。就預設值來講,此用戶將不會有 setuid、網路作業、sudo 和 su"
-#: ../gui/selinux.tbl:45
-msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
-msgstr "停用 clvmd 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:88
+msgid ""
+"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
+"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
+msgstr "此用戶將只可透過終端機或是遠端登錄來登入一部機器。就預設值來講,此用戶將不會有 setuid、網路作業、su 和 sudo。"
-#: ../gui/selinux.tbl:46
-msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
-msgstr "停用 comsat daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:89
+msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+msgstr "未保留的通訊埠(>1024"
-#: ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48 ../gui/selinux.tbl:49
-#: ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
-msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
-msgstr "停用 courier daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:90
+msgid "User Application"
+msgstr "用戶應用程式"
-#: ../gui/selinux.tbl:52
-msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
-msgstr "停用 cpucontrol daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:91
+msgid ""
+"User Application are any application that you would like to confine that is "
+"started by a user"
+msgstr "用戶應用程式為任何您所希望限制、由某個用戶所啟用的應用程式"
-#: ../gui/selinux.tbl:53
-msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
-msgstr "停用 cpuspeed daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:92
+msgid "User Role"
+msgstr "用戶角色"
-#: ../gui/selinux.tbl:54
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
+#: ../gui/polgen.glade.h:93
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
+"can sudo to Root Administration Roles"
+msgstr "具有完整網路作業、沒有無轉移的 setuid 應用程式、無 su並且可 sudo 至 Root 管理角色的用戶"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:94
+msgid ""
+"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+"sudo, no su."
+msgstr "具有完整網路作業、沒有無轉移的 setuid 應用程式、無 sudo並且無 su。"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:95
+msgid "Uses Pam for authentication"
+msgstr "使用 Pam 來進行驗證"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:96
+msgid "Uses dbus"
+msgstr "使用 dbus"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:97
+msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+msgstr "使用 nsswitch 或是 getpw* 調用"
+
+#: ../gui/polgen.glade.h:98
+msgid "Web Application/Script (CGI)"
+msgstr "網站應用程式/ScriptCGI"
-#: ../gui/selinux.tbl:54
-msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
-msgstr "停用 crond daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.glade.h:99
+msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
+msgstr "網站應用程式/ScriptCGI由網站伺服器apache所啟用的 CGI script"
-#: ../gui/selinux.tbl:55 ../gui/selinux.tbl:56 ../gui/selinux.tbl:57
-#: ../gui/selinux.tbl:91
-msgid "Printing"
-msgstr "列印"
+#: ../gui/polgen.glade.h:100
+msgid "Writes syslog messages\t"
+msgstr "寫入 syslog 訊息\t"
-#: ../gui/selinux.tbl:55
-msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
-msgstr "停用 cupsd 後端伺服器的 SELinux 保護"
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../gui/polgen.glade.h:102 ../gui/system-config-selinux.glade.h:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "譯者姓名莊佳儒tchuang@redhat.com"
-#: ../gui/selinux.tbl:56
-msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
-msgstr "停用 cupsd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:177
+msgid "Role"
+msgstr "角色"
-#: ../gui/selinux.tbl:57
-msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
-msgstr "停用 cupsd_lpd 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:184
+msgid "Existing_User"
+msgstr "Existing_User"
-#: ../gui/selinux.tbl:58
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: ../gui/polgengui.py:199 ../gui/polgengui.py:207 ../gui/polgengui.py:221
+msgid "Application"
+msgstr "應用程式"
-#: ../gui/selinux.tbl:58
-msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
-msgstr "停用 cvs daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:269
+#, python-format
+msgid "%s must be a directory"
+msgstr "%s 必須要是個目錄"
-#: ../gui/selinux.tbl:59
-msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
-msgstr "停用 cyrus daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:328 ../gui/polgengui.py:595
+msgid "You must select a user"
+msgstr "您必須選擇用戶"
-#: ../gui/selinux.tbl:60
-msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
-msgstr "停用 dbskkd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:451
+msgid "Select executable file to be confined."
+msgstr "選擇要限制的可執行檔。"
-#: ../gui/selinux.tbl:61
-msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
-msgstr "停用 dbusd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:462
+msgid "Select init script file to be confined."
+msgstr "選擇要限制的 init script 檔案。"
-#: ../gui/selinux.tbl:62
-msgid "Disable SELinux protection for dccd"
-msgstr "停用 dccd 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:472
+msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+msgstr "選擇限制了應用程式建立或寫入的檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:63
-msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
-msgstr "停用 dccifd 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:479
+msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+msgstr "選擇被限制的應用程式所屬並寫入的目錄"
-#: ../gui/selinux.tbl:64
-msgid "Disable SELinux protection for dccm"
-msgstr "停用 dccm 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:538
+msgid "Select directory to generate policy files in"
+msgstr "選擇產生政策檔案的目錄"
-#: ../gui/selinux.tbl:65
-msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
-msgstr "停用 ddt daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:551
+#, python-format
+msgid ""
+"Type %s_t already defined in current policy.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"類型 %s_t 已定義於目前的政策中。\n"
+"請問您是否希望繼續進行?"
-#: ../gui/selinux.tbl:66
-msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
-msgstr "停用 devfsd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:551 ../gui/polgengui.py:555
+msgid "Verify Name"
+msgstr "驗證名稱"
-#: ../gui/selinux.tbl:67
-msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
-msgstr "停用 dhcpc daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:555
+#, python-format
+msgid ""
+"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"模組 %s.pp 已載入目前的政策中。\n"
+"請問您是否希望繼續進行?"
-#: ../gui/selinux.tbl:68
-msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
-msgstr "停用 dhcpd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:601
+msgid "You must enter a name"
+msgstr "您必須輸入名稱"
-#: ../gui/selinux.tbl:69
-msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
-msgstr "停用 dictd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgengui.py:607
+msgid "You must enter a executable"
+msgstr "您必須輸入可執行檔"
-#: ../gui/selinux.tbl:70
-msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
-msgstr "允許 sysadm_t 直接啟用 daemon"
+#: ../gui/polgengui.py:611 ../gui/system-config-selinux.py:174
+msgid "Configue SELinux"
+msgstr "設定 SELinux"
-#: ../gui/selinux.tbl:71
-msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
-msgstr "停用 Evolution 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.py:163
+#, python-format
+msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+msgstr "通訊埠必須以介於 1 與 %d 之間的數字來構成"
-#: ../gui/selinux.tbl:72
-msgid "Games"
-msgstr "遊戲"
+#: ../gui/polgen.py:192
+msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+msgstr "您必須為您限制的程序 / 用戶輸入名稱"
-#: ../gui/selinux.tbl:72
-msgid "Disable SELinux protection for games"
-msgstr "停用 games 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.py:270
+msgid "USER Types are not allowed executables"
+msgstr "USER 類型不是被允許的可執行檔"
-#: ../gui/selinux.tbl:73
-msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
-msgstr "停用 web browsers 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.py:276
+msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+msgstr "只有 DAEMON apps 可以使用 init script"
-#: ../gui/selinux.tbl:74
-msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
-msgstr "停用 Thunderbird 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.py:294
+msgid "use_syslog must be a boolean value "
+msgstr "use_syslog 必須是布林值"
-#: ../gui/selinux.tbl:75
-msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
-msgstr "停用 distccd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.py:315
+msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+msgstr "USER 類型會自動取得一個 tmp 類型"
-#: ../gui/selinux.tbl:76
-msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
-msgstr "停用 dmesg daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.py:711
+msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+msgstr "您必須輸入您限制的程序的可執行檔路徑"
-#: ../gui/selinux.tbl:77
-msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
-msgstr "停用 dnsmasq daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.py:830
+msgid "Type Enforcement file"
+msgstr "類型強制檔"
-#: ../gui/selinux.tbl:78
-msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
-msgstr "停用 dovecot daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.py:831
+msgid "Interface file"
+msgstr "介面檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:79
-msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
-msgstr "停用 entropyd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.py:832
+msgid "File Contexts file"
+msgstr "檔案 Context 檔"
-#: ../gui/selinux.tbl:80
-msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
-msgstr "停用 fetchmail 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/polgen.py:833
+msgid "Setup Script"
+msgstr "設定 Script"
-#: ../gui/selinux.tbl:81
-msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
-msgstr "停用 fingerd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/portsPage.py:85
+msgid ""
+"SELinux Port\n"
+"Type"
+msgstr ""
+"SELinux 通訊埠\n"
+"類型"
-#: ../gui/selinux.tbl:82
-msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
-msgstr "停用 freshclam daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
+msgid "Protocol"
+msgstr "通訊協定"
-#: ../gui/selinux.tbl:83
-msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
-msgstr "停用 fsdaemon daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
+msgid ""
+"MLS/MCS\n"
+"Level"
+msgstr ""
+"MLS/MCS\n"
+"等級"
-#: ../gui/selinux.tbl:84
-msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
-msgstr "停用 gpm daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/portsPage.py:101
+msgid "Port"
+msgstr "通訊埠"
-#: ../gui/selinux.tbl:85 ../gui/selinux.tbl:125
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
+#: ../gui/portsPage.py:207
+#, python-format
+msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+msgstr "通訊埠號「%s」無效。0 < PORT_NUMBER < 65536 "
-#: ../gui/selinux.tbl:85
-msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
-msgstr "停用 gss daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/portsPage.py:252
+msgid "List View"
+msgstr "清單視點"
-#: ../gui/selinux.tbl:86
-msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
-msgstr "停用 Hal daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
+msgid "Group View"
+msgstr "群組視點"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:1 ../gui/selinux.tbl:30 ../gui/selinux.tbl:31
+#: ../gui/selinux.tbl:32 ../gui/selinux.tbl:33 ../gui/selinux.tbl:34
+#: ../gui/selinux.tbl:36 ../gui/selinux.tbl:37 ../gui/selinux.tbl:38
+#: ../gui/selinux.tbl:39 ../gui/selinux.tbl:40 ../gui/selinux.tbl:42
+#: ../gui/selinux.tbl:43 ../gui/selinux.tbl:44 ../gui/selinux.tbl:45
+#: ../gui/selinux.tbl:46 ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48
+#: ../gui/selinux.tbl:49 ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
+#: ../gui/selinux.tbl:52 ../gui/selinux.tbl:53 ../gui/selinux.tbl:59
+#: ../gui/selinux.tbl:60 ../gui/selinux.tbl:61 ../gui/selinux.tbl:62
+#: ../gui/selinux.tbl:63 ../gui/selinux.tbl:64 ../gui/selinux.tbl:65
+#: ../gui/selinux.tbl:66 ../gui/selinux.tbl:67 ../gui/selinux.tbl:68
+#: ../gui/selinux.tbl:69 ../gui/selinux.tbl:75 ../gui/selinux.tbl:76
+#: ../gui/selinux.tbl:77 ../gui/selinux.tbl:78 ../gui/selinux.tbl:79
+#: ../gui/selinux.tbl:80 ../gui/selinux.tbl:81 ../gui/selinux.tbl:82
+#: ../gui/selinux.tbl:83 ../gui/selinux.tbl:84 ../gui/selinux.tbl:86
+#: ../gui/selinux.tbl:88 ../gui/selinux.tbl:89 ../gui/selinux.tbl:90
+#: ../gui/selinux.tbl:92 ../gui/selinux.tbl:94 ../gui/selinux.tbl:95
+#: ../gui/selinux.tbl:96 ../gui/selinux.tbl:97 ../gui/selinux.tbl:98
+#: ../gui/selinux.tbl:99 ../gui/selinux.tbl:100 ../gui/selinux.tbl:101
+#: ../gui/selinux.tbl:102 ../gui/selinux.tbl:103 ../gui/selinux.tbl:104
+#: ../gui/selinux.tbl:106 ../gui/selinux.tbl:108 ../gui/selinux.tbl:109
+#: ../gui/selinux.tbl:110 ../gui/selinux.tbl:111 ../gui/selinux.tbl:112
+#: ../gui/selinux.tbl:113 ../gui/selinux.tbl:114 ../gui/selinux.tbl:116
+#: ../gui/selinux.tbl:117 ../gui/selinux.tbl:119 ../gui/selinux.tbl:121
+#: ../gui/selinux.tbl:123 ../gui/selinux.tbl:124 ../gui/selinux.tbl:127
+#: ../gui/selinux.tbl:129 ../gui/selinux.tbl:130 ../gui/selinux.tbl:131
+#: ../gui/selinux.tbl:132 ../gui/selinux.tbl:133 ../gui/selinux.tbl:134
+#: ../gui/selinux.tbl:135 ../gui/selinux.tbl:136 ../gui/selinux.tbl:137
+#: ../gui/selinux.tbl:138 ../gui/selinux.tbl:139 ../gui/selinux.tbl:142
+#: ../gui/selinux.tbl:143 ../gui/selinux.tbl:144 ../gui/selinux.tbl:145
+#: ../gui/selinux.tbl:146 ../gui/selinux.tbl:147 ../gui/selinux.tbl:148
+#: ../gui/selinux.tbl:149 ../gui/selinux.tbl:150 ../gui/selinux.tbl:151
+#: ../gui/selinux.tbl:152 ../gui/selinux.tbl:154 ../gui/selinux.tbl:155
+#: ../gui/selinux.tbl:156 ../gui/selinux.tbl:157 ../gui/selinux.tbl:158
+#: ../gui/selinux.tbl:159 ../gui/selinux.tbl:160 ../gui/selinux.tbl:167
+#: ../gui/selinux.tbl:171 ../gui/selinux.tbl:172 ../gui/selinux.tbl:173
+#: ../gui/selinux.tbl:174 ../gui/selinux.tbl:175 ../gui/selinux.tbl:177
+#: ../gui/selinux.tbl:178 ../gui/selinux.tbl:179 ../gui/selinux.tbl:180
+#: ../gui/selinux.tbl:184 ../gui/selinux.tbl:192 ../gui/selinux.tbl:193
+#: ../gui/selinux.tbl:194 ../gui/selinux.tbl:195 ../gui/selinux.tbl:196
+#: ../gui/selinux.tbl:197 ../gui/selinux.tbl:198 ../gui/selinux.tbl:199
+#: ../gui/selinux.tbl:200 ../gui/selinux.tbl:201 ../gui/selinux.tbl:206
+#: ../gui/selinux.tbl:207 ../gui/selinux.tbl:218 ../gui/selinux.tbl:219
+#: ../gui/selinux.tbl:220 ../gui/selinux.tbl:222 ../gui/selinux.tbl:224
+#: ../gui/selinux.tbl:226 ../gui/selinux.tbl:227 ../gui/selinux.tbl:230
+msgid "SELinux Service Protection"
+msgstr "SELinux 服務保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:87
-msgid "Compatibility"
-msgstr "相容性"
+#: ../gui/selinux.tbl:1
+msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+msgstr "停用 acct daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:87
-msgid ""
-"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
-"risks"
-msgstr "不稽核我們已知損壞,卻不會造成安全性風險的物件"
+#: ../gui/selinux.tbl:2 ../gui/selinux.tbl:3 ../gui/selinux.tbl:70
+#: ../gui/selinux.tbl:153 ../gui/selinux.tbl:168 ../gui/selinux.tbl:169
+#: ../gui/selinux.tbl:170 ../gui/selinux.tbl:189 ../gui/selinux.tbl:202
+#: ../gui/selinux.tbl:203 ../gui/selinux.tbl:204 ../gui/selinux.tbl:205
+msgid "Admin"
+msgstr "管理員"
-#: ../gui/selinux.tbl:88
-msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
-msgstr "停用 hostname daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:2
+msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+msgstr "允許所有 daemon 將 corefile 寫至 /"
-#: ../gui/selinux.tbl:89
-msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
-msgstr "停用 hotplug daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:3
+msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+msgstr "允許所有 daemon 使用未分配的 ttys"
-#: ../gui/selinux.tbl:90
-msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
-msgstr "停用 howl daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
+#: ../gui/selinux.tbl:12 ../gui/selinux.tbl:13 ../gui/selinux.tbl:15
+#: ../gui/selinux.tbl:20 ../gui/selinux.tbl:41 ../gui/selinux.tbl:208
+#: ../gui/selinux.tbl:210 ../gui/selinux.tbl:211 ../gui/selinux.tbl:212
+#: ../gui/selinux.tbl:213 ../gui/selinux.tbl:214 ../gui/selinux.tbl:215
+#: ../gui/selinux.tbl:216 ../gui/selinux.tbl:217
+msgid "User Privs"
+msgstr "用戶 Privs"
-#: ../gui/selinux.tbl:91
-msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
-msgstr "停用 cups hplip daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:4
+msgid "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "允許 gadmin SELinux 用戶帳號執行家目錄或 /tmp 中的檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:92
-msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
-msgstr "停用 httpd rotatelogs 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:5
+msgid "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "允許 guest SELinux 用戶帳號執行家目錄或 /tmp 中的檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:93 ../gui/selinux.tbl:232 ../gui/selinux.tbl:233
-msgid "HTTPD Service"
-msgstr "HTTPD 服務"
+#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
+msgid "Memory Protection"
+msgstr "記憶體保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:93
-msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
-msgstr "停用 http suexec 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:6
+msgid "Allow java executable stack"
+msgstr "允許 java 執行堆疊"
-#: ../gui/selinux.tbl:94
-msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
-msgstr "停用 hwclock daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:7 ../gui/selinux.tbl:8 ../gui/selinux.tbl:35
+#: ../gui/selinux.tbl:209
+msgid "Mount"
+msgstr "掛載"
-#: ../gui/selinux.tbl:95
-msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
-msgstr "停用 i18n daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:7
+msgid "Allow mount to mount any file"
+msgstr "允許 mount 掛載任何檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:96
-msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
-msgstr "停用 imazesrv daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:8
+msgid "Allow mount to mount any directory"
+msgstr "允許 mount 掛載任何目錄"
-#: ../gui/selinux.tbl:97
-msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
-msgstr "停用 inetd child daemons 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:9
+msgid "Allow mplayer executable stack"
+msgstr "允許 mplayer 可執行堆疊"
-#: ../gui/selinux.tbl:98
-msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
-msgstr "停用 inetd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:10 ../gui/selinux.tbl:162 ../gui/selinux.tbl:187
+#: ../gui/selinux.tbl:188
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
-#: ../gui/selinux.tbl:99
-msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
-msgstr "停用 innd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:10
+msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+msgstr "允許 ssh 執行 ssh-keysign"
-#: ../gui/selinux.tbl:100
-msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
-msgstr "停用 iptables daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:11
+msgid "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "允許 staff SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:101
-msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
-msgstr "停用 ircd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:12
+msgid "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "允許 sysadm SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:102
-msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
-msgstr "停用 irqbalance daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:13
+msgid ""
+"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
+"tmp"
+msgstr "允許 unconfined SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:103
-msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
-msgstr "停用 iscsi daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:14
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "網路配置"
-#: ../gui/selinux.tbl:104
-msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
-msgstr "停用 jabberd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:14
+msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+msgstr "允許未標記的封包在網路上流動"
-#: ../gui/selinux.tbl:105 ../gui/selinux.tbl:107
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
+#: ../gui/selinux.tbl:15
+msgid "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "允許 user SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:105
-msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
-msgstr "停用 kadmind daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:16
+msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+msgstr "允許 unconfined dyntrans 至 unconfined_execmem"
-#: ../gui/selinux.tbl:106
-msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
-msgstr "停用 klogd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
+#: ../gui/selinux.tbl:140
+msgid "Databases"
+msgstr "資料庫"
-#: ../gui/selinux.tbl:107
-msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
-msgstr "停用 krb5kdc daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:17
+msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+msgstr "允許用戶連至 mysql socket"
-#: ../gui/selinux.tbl:108
-msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
-msgstr "停用 ktalk daemons 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:18
+msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+msgstr "允許用戶連至 postgres socket"
-#: ../gui/selinux.tbl:109
-msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
-msgstr "停用 kudzu daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:19 ../gui/selinux.tbl:165 ../gui/selinux.tbl:223
+msgid "XServer"
+msgstr "XServer"
-#: ../gui/selinux.tbl:110
-msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
-msgstr "停用 locate daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:19
+msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+msgstr "允許客戶端寫至 X 共享記憶體"
-#: ../gui/selinux.tbl:111
-msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
-msgstr "停用 lpd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:20
+msgid "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+msgstr "允許 xguest SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:112
-msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
-msgstr "停用 lrrd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
+#: ../gui/selinux.tbl:231
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
-#: ../gui/selinux.tbl:113
-msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
-msgstr "停用 lvm daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:21
+msgid "Allow daemons to run with NIS"
+msgstr "允許 daemon 以 NIS 執行"
-#: ../gui/selinux.tbl:114
-msgid "Disable SELinux protection for mailman"
-msgstr "停用 mailman 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:22 ../gui/selinux.tbl:23 ../gui/selinux.tbl:24
+#: ../gui/selinux.tbl:25 ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27
+#: ../gui/selinux.tbl:28 ../gui/selinux.tbl:29 ../gui/selinux.tbl:71
+#: ../gui/selinux.tbl:73 ../gui/selinux.tbl:74 ../gui/selinux.tbl:115
+#: ../gui/selinux.tbl:118
+msgid "Web Applications"
+msgstr "網站應用程式"
-#: ../gui/selinux.tbl:115
-msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
-msgstr "允許 evolution 和 thunderbird 讀取用戶檔案"
+#: ../gui/selinux.tbl:22
+msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+msgstr "將 staff SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
-#: ../gui/selinux.tbl:116
-msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
-msgstr "停用 mdadm daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:23
+msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+msgstr "將 sysadm SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
-#: ../gui/selinux.tbl:117
-msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
-msgstr "停用 monopd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:24
+msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+msgstr "將 user SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
-#: ../gui/selinux.tbl:118
-msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
-msgstr "允許 mozilla 瀏覽器讀取用戶檔案"
+#: ../gui/selinux.tbl:25
+msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+msgstr "將 xguest SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
-#: ../gui/selinux.tbl:119
-msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
-msgstr "停用 mrtg daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27 ../gui/selinux.tbl:28
+#: ../gui/selinux.tbl:29
+msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+msgstr "允許 staff Web Browsers 寫至家目錄"
-#: ../gui/selinux.tbl:120
-msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
-msgstr "停用 mysqld daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:30
+msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+msgstr "停用 amanda 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:121
-msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
-msgstr "停用 nagios daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:31
+msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+msgstr "停用 amavis 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:122 ../gui/selinux.tbl:128
-msgid "Name Service"
-msgstr "名稱服務"
+#: ../gui/selinux.tbl:32
+msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+msgstr "停用 apmd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:122
-msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
-msgstr "停用 named daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:33
+msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+msgstr "停用 arpwatch daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:123
-msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
-msgstr "停用 nessusd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:34
+msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+msgstr "停用 auditd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:124
-msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
-msgstr "停用 NetworkManager 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:35
+msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+msgstr "停用 automount daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:125
-msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
-msgstr "停用 nfsd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:36
+msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+msgstr "停用 avahi 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:126 ../gui/selinux.tbl:163 ../gui/selinux.tbl:176
-#: ../gui/selinux.tbl:221
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
+#: ../gui/selinux.tbl:37
+msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+msgstr "停用 bluetooth daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:126
-msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
-msgstr "停用 nmbd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:38
+msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+msgstr "停用 canna daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:127
-msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
-msgstr "停用 nrpe daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:39
+msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+msgstr "停用 cardmgr daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:128
-msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
-msgstr "停用 nscd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:40
+msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+msgstr "停用 Cluster Server 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:129
-msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
-msgstr "停用 nsd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:41
+msgid ""
+"Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user "
+"temp and untrusted content files"
+msgstr "允許 cdrecord 讀取各種內容。nfs、samba、卸除式裝置、用戶 temp 和不信任的內容檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:130
-msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
-msgstr "停用 ntpd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:42
+msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+msgstr "停用 ciped daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:131
-msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
-msgstr "停用 oddjob 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:43
+msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+msgstr "停用 clamd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:132
-msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
-msgstr "停用 oddjob_mkhomedir 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:44
+msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+msgstr "停用 clamscan 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:133
-msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
-msgstr "停用 openvpn daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:45
+msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+msgstr "停用 clvmd 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:134
-msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
-msgstr "停用 pam daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:46
+msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+msgstr "停用 comsat daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:135
-msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
-msgstr "停用 pegasus 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48 ../gui/selinux.tbl:49
+#: ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
+msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+msgstr "停用 courier daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:136
-msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
-msgstr "停用 perdition daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:52
+msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+msgstr "停用 cpucontrol daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:137
-msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
-msgstr "停用 portmap daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:53
+msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+msgstr "停用 cpuspeed daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:138
-msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
-msgstr "停用 portslave daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:54
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../gui/selinux.tbl:139
-msgid "Disable SELinux protection for postfix"
-msgstr "停用 postfix 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:54
+msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+msgstr "停用 crond daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:140
-msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
-msgstr "停用 postgresql daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:55 ../gui/selinux.tbl:56 ../gui/selinux.tbl:57
+#: ../gui/selinux.tbl:91
+msgid "Printing"
+msgstr "列印"
-#: ../gui/selinux.tbl:141
-msgid "pppd"
-msgstr "pppd"
+#: ../gui/selinux.tbl:55
+msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+msgstr "停用 cupsd 後端伺服器的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:141
-msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
-msgstr "允許 pppd 為一般用戶執行"
+#: ../gui/selinux.tbl:56
+msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+msgstr "停用 cupsd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:142
-msgid "Disable SELinux protection for pptp"
-msgstr "停用 pptp 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:57
+msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+msgstr "停用 cupsd_lpd 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:143
-msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
-msgstr "停用 prelink daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:58
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
-#: ../gui/selinux.tbl:144
-msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
-msgstr "停用 privoxy daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:58
+msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+msgstr "停用 cvs daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:145
-msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
-msgstr "停用 ptal daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:59
+msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+msgstr "停用 cyrus daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:146
-msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
-msgstr "停用 pxe daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:60
+msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+msgstr "停用 dbskkd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:147
-msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
-msgstr "停用 pyzord 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:61
+msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+msgstr "停用 dbusd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:148
-msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
-msgstr "停用 quota daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:62
+msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+msgstr "停用 dccd 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:149
-msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
-msgstr "停用 radiusd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:63
+msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+msgstr "停用 dccifd 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:150
-msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
-msgstr "停用 radvd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:64
+msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+msgstr "停用 dccm 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:151
-msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
-msgstr "停用 rdisc 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:65
+msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+msgstr "停用 ddt daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:152
-msgid "Disable SELinux protection for readahead"
-msgstr "停用 readahead 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:66
+msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+msgstr "停用 devfsd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:153
-msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
-msgstr "允許程式讀取位於非標準位置上的檔案default_t"
+#: ../gui/selinux.tbl:67
+msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+msgstr "停用 dhcpc daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:154
-msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
-msgstr "停用 restorecond 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:68
+msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+msgstr "停用 dhcpd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:155
-msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
-msgstr "停用 rhgb daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:69
+msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+msgstr "停用 dictd daemon 的 SELinux 保護"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:70
+msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+msgstr "允許 sysadm_t 直接啟用 daemon"
-#: ../gui/selinux.tbl:156
-msgid "Disable SELinux protection for ricci"
-msgstr "停用 ricci 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:71
+msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+msgstr "停用 Evolution 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:157
-msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
-msgstr "停用 ricci_modclusterd 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:72
+msgid "Games"
+msgstr "遊戲"
-#: ../gui/selinux.tbl:158
-msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
-msgstr "停用 rlogind daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:72
+msgid "Disable SELinux protection for games"
+msgstr "停用 games 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:159
-msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
-msgstr "停用 rpcd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:73
+msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+msgstr "停用 web browsers 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:160
-msgid "Disable SELinux protection for rshd"
-msgstr "停用 rshd 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:74
+msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+msgstr "停用 Thunderbird 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:161
-msgid "rsync"
-msgstr "rsync"
+#: ../gui/selinux.tbl:75
+msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+msgstr "停用 distccd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:161
-msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
-msgstr "停用 rsync daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:76
+msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+msgstr "停用 dmesg daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:162
-msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
-msgstr "允許 ssh 由 inetd 執行而不是以一個 daemon 來執行"
+#: ../gui/selinux.tbl:77
+msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+msgstr "停用 dnsmasq daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:163
-msgid "Allow Samba to share nfs directories"
-msgstr "允許 Samba 共享 nfs 目錄"
+#: ../gui/selinux.tbl:78
+msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+msgstr "停用 dovecot daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:164 ../gui/selinux.tbl:166
-msgid "SASL authentication server"
-msgstr "SASL 驗證伺服器"
+#: ../gui/selinux.tbl:79
+msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+msgstr "停用 entropyd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:164
-msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
-msgstr "允許 sasl 驗證伺服器讀取 /etc/shadow"
+#: ../gui/selinux.tbl:80
+msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+msgstr "停用 fetchmail 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:165
-msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
-msgstr "允許 X-Windows 伺服器將一個 memory region 同時對映為可執行與可寫"
+#: ../gui/selinux.tbl:81
+msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+msgstr "停用 fingerd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:166
-msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
-msgstr "停用 saslauthd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:82
+msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+msgstr "停用 freshclam daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:167
-msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
-msgstr "停用 scannerdaemon daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:83
+msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+msgstr "停用 fsdaemon daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:168
-msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
-msgstr "不允許轉移至受影響的 sysadm_t、sudo 和 su"
+#: ../gui/selinux.tbl:84
+msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+msgstr "停用 gpm daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:169
-msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
-msgstr "不允許任何程序載入 kernel 模組"
+#: ../gui/selinux.tbl:85 ../gui/selinux.tbl:125
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
-#: ../gui/selinux.tbl:170
-msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
-msgstr "不允許任何程序修改 kernel SELinux 政策"
+#: ../gui/selinux.tbl:85
+msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+msgstr "停用 gss daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:171
-msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
-msgstr "停用 sendmail daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:86
+msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+msgstr "停用 Hal daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:172
-msgid "Disable SELinux protection for setrans"
-msgstr "停用 setrans 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:87
+msgid "Compatibility"
+msgstr "相容性"
-#: ../gui/selinux.tbl:173
-msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
-msgstr "停用 setroubleshoot daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:87
+msgid ""
+"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+"risks"
+msgstr "不稽核我們已知損壞,卻不會造成安全性風險的物件"
-#: ../gui/selinux.tbl:174
-msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
-msgstr "停用 slapd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:88
+msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+msgstr "停用 hostname daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:175
-msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
-msgstr "停用 slrnpull daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:89
+msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+msgstr "停用 hotplug daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:176
-msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
-msgstr "停用 smbd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:90
+msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+msgstr "停用 howl daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:177
-msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
-msgstr "停用 snmpd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:91
+msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+msgstr "停用 cups hplip daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:178
-msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
-msgstr "停用 snort daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:92
+msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+msgstr "停用 httpd rotatelogs 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:179
-msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
-msgstr "停用 soundd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:93 ../gui/selinux.tbl:232 ../gui/selinux.tbl:233
+msgid "HTTPD Service"
+msgstr "HTTPD 服務"
-#: ../gui/selinux.tbl:180
-msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
-msgstr "停用 sound daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:93
+msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+msgstr "停用 http suexec 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:181 ../gui/selinux.tbl:182 ../gui/selinux.tbl:183
-msgid "Spam Protection"
-msgstr "垃圾郵件保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:94
+msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+msgstr "停用 hwclock daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:181
-msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
-msgstr "停用 spamd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:95
+msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+msgstr "停用 i18n daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:182
-msgid "Allow spamd to access home directories"
-msgstr "允許 spamd 存取家目錄"
+#: ../gui/selinux.tbl:96
+msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+msgstr "停用 imazesrv daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:183
-msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
-msgstr "允許 Spam Assassin daemon 網路存取"
+#: ../gui/selinux.tbl:97
+msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+msgstr "停用 inetd child daemons 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:184
-msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
-msgstr "停用 speedmgmt daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:98
+msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+msgstr "停用 inetd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:185 ../gui/selinux.tbl:186
-msgid "Squid"
-msgstr "Squid"
+#: ../gui/selinux.tbl:99
+msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+msgstr "停用 innd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:185
-msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
-msgstr "允許 squid daemon 連至網路"
+#: ../gui/selinux.tbl:100
+msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+msgstr "停用 iptables daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:186
-msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
-msgstr "停用 squid daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:101
+msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+msgstr "停用 ircd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:187
-msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
-msgstr "停用 ssh daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:102
+msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+msgstr "停用 irqbalance daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:188
-msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
-msgstr "允許以 sysadm_r:sysadm_t 進行 ssh 登錄"
+#: ../gui/selinux.tbl:103
+msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+msgstr "停用 iscsi daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:189
-msgid ""
-"Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/."
-"bashrc)"
-msgstr "允許 staff_r users 搜尋 sysadm home dir 並讀取檔案(例如 ~/.bashrc"
+#: ../gui/selinux.tbl:104
+msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+msgstr "停用 jabberd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:190 ../gui/selinux.tbl:191
-msgid "Universal SSL tunnel"
-msgstr "全域 SSL 通道"
+#: ../gui/selinux.tbl:105 ../gui/selinux.tbl:107
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
-#: ../gui/selinux.tbl:190
-msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
-msgstr "停用 stunnel daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:105
+msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+msgstr "停用 kadmind daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:191
-msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
-msgstr "允許 stunnel daemon 獨立地執行於 xinetd 之外"
+#: ../gui/selinux.tbl:106
+msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+msgstr "停用 klogd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:192
-msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
-msgstr "停用 swat daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:107
+msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+msgstr "停用 krb5kdc daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:193
-msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
-msgstr "停用 sxid daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:108
+msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+msgstr "停用 ktalk daemons 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:194
-msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
-msgstr "停用 syslogd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:109
+msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+msgstr "停用 kudzu daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:195
-msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
-msgstr "停用 system cron jobs 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:110
+msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+msgstr "停用 locate daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:196
-msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
-msgstr "停用 tcp daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:111
+msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+msgstr "停用 lpd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:197
-msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
-msgstr "停用 telnet daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:112
+msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+msgstr "停用 lrrd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:198
-msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
-msgstr "停用 tftpd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:113
+msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+msgstr "停用 lvm daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:199
-msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
-msgstr "停用 transproxy daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:114
+msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+msgstr "停用 mailman 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:200
-msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
-msgstr "停用 udev daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:115
+msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+msgstr "允許 evolution 和 thunderbird 讀取用戶檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:201
-msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
-msgstr "停用 uml daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:116
+msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+msgstr "停用 mdadm daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:202
-msgid ""
-"Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not "
-"have a domain transition explicitly defined"
-msgstr "允許 xinetd 以不被限制的方式執行,包括任何它所啟用的、未清楚定義網域轉移的服務"
+#: ../gui/selinux.tbl:117
+msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+msgstr "停用 monopd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:203
-msgid ""
-"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
-"script that does not have a domain transition explicitly defined"
-msgstr "允許 rc script 以不受限制的方式執行,包括任何 rc script 所啟用的、未清楚定義網域轉移的 daemon"
+#: ../gui/selinux.tbl:118
+msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+msgstr "允許 mozilla 瀏覽器讀取用戶檔案"
-#: ../gui/selinux.tbl:204
-msgid "Allow rpm to run unconfined"
-msgstr "允許 rpm 以不受限制的方式執行"
+#: ../gui/selinux.tbl:119
+msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+msgstr "停用 mrtg daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:205
-msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
-msgstr "允許有特權的工具程式(例如 hotplug 和 insmod以不受限制的方式執行"
+#: ../gui/selinux.tbl:120
+msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+msgstr "停用 mysqld daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:206
-msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
-msgstr "停用 updfstab daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:121
+msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+msgstr "停用 nagios daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:207
-msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
-msgstr "停用 uptimed daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:122 ../gui/selinux.tbl:128
+msgid "Name Service"
+msgstr "名稱服務"
-#: ../gui/selinux.tbl:208
-msgid ""
-"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
-"staff_r can do so"
-msgstr "允許 user_r 透過 su、sudo 或 userhelper 來連至 sysadm_r。否則只有 staff_r 可以這麼作"
+#: ../gui/selinux.tbl:122
+msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+msgstr "停用 named daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:209
-msgid "Allow users to execute the mount command"
-msgstr "允許用戶執行 mount 指令"
+#: ../gui/selinux.tbl:123
+msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+msgstr "停用 nessusd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:210
-msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
-msgstr "允許一般用戶的直接滑鼠存取(只允許 X server"
+#: ../gui/selinux.tbl:124
+msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+msgstr "停用 NetworkManager 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:211
-msgid "Allow users to run the dmesg command"
-msgstr "允許用戶執行 dmesg 指令"
+#: ../gui/selinux.tbl:125
+msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+msgstr "停用 nfsd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:212
-msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
-msgstr "允許用戶控制網路介面(也需要 USERCTL=true"
+#: ../gui/selinux.tbl:126 ../gui/selinux.tbl:163 ../gui/selinux.tbl:176
+#: ../gui/selinux.tbl:221
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
-#: ../gui/selinux.tbl:213
-msgid "Allow normal user to execute ping"
-msgstr "允許一般用戶執行 ping"
+#: ../gui/selinux.tbl:126
+msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+msgstr "停用 nmbd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:214
-msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
-msgstr "允許用戶 r/w noextattrfileFAT、CDROM、FLOPPY"
+#: ../gui/selinux.tbl:127
+msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+msgstr "停用 nrpe daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:215
-msgid "Allow users to rw usb devices"
-msgstr "允許用戶 rw usb 裝置"
+#: ../gui/selinux.tbl:128
+msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+msgstr "停用 nscd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:216
-msgid ""
-"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
-"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and "
-"may change other protocols"
-msgstr "允許用戶執行 TCP 伺服器(綁定至通訊埠並接受來自相同網域和外部用戶的連線)停用此選項會強制 FTP 被動模式並且可能會更改其它通訊協定"
+#: ../gui/selinux.tbl:129
+msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+msgstr "停用 nsd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:217
-msgid "Allow user to stat ttyfiles"
-msgstr "允許用戶 stat ttyfiles"
+#: ../gui/selinux.tbl:130
+msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+msgstr "停用 ntpd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:218
-msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
-msgstr "停用 uucpd daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:131
+msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+msgstr "停用 oddjob 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:219
-msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
-msgstr "停用 vmware daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:132
+msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+msgstr "停用 oddjob_mkhomedir 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:220
-msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
-msgstr "停用 watchdog daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:133
+msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+msgstr "停用 openvpn daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:221
-msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
-msgstr "停用 winbind daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:134
+msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+msgstr "停用 pam daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:222
-msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
-msgstr "停用 xdm daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:135
+msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+msgstr "停用 pegasus 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:223
-msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
-msgstr "允許 xdm 以 sysadm_r:sysadm_t 來進行登錄"
+#: ../gui/selinux.tbl:136
+msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+msgstr "停用 perdition daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:224
-msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
-msgstr "停用 xen daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:137
+msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+msgstr "停用 portmap daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:225
-msgid "XEN"
-msgstr "XEN"
+#: ../gui/selinux.tbl:138
+msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+msgstr "停用 portslave daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:225
-msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
-msgstr "允許 xen 讀取/寫入實體磁碟裝置"
+#: ../gui/selinux.tbl:139
+msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+msgstr "停用 postfix 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:226
-msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
-msgstr "停用 xfs daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:140
+msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+msgstr "停用 postgresql daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:227
-msgid "Disable SELinux protection for xen control"
-msgstr "停用 xen control 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:141
+msgid "pppd"
+msgstr "pppd"
-#: ../gui/selinux.tbl:228
-msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
-msgstr "停用 ypbind daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:141
+msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+msgstr "允許 pppd 為一般用戶執行"
-#: ../gui/selinux.tbl:229
-msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
-msgstr "停用 NIS Password Daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:142
+msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+msgstr "停用 pptp 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:230
-msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
-msgstr "停用 ypserv daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:143
+msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+msgstr "停用 prelink daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:231
-msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
-msgstr "停用 NIS Transfer Daemon 的 SELinux 保護"
+#: ../gui/selinux.tbl:144
+msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+msgstr "停用 privoxy daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:232
-msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
-msgstr "允許 SELinux webadm 用戶管理無特權用戶的家目錄"
+#: ../gui/selinux.tbl:145
+msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+msgstr "停用 ptal daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/selinux.tbl:233
-msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
-msgstr "允許 SELinux webadm 用戶讀取無特權用戶的家目錄"
+#: ../gui/selinux.tbl:146
+msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+msgstr "停用 pxe daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/translationsPage.py:53
-msgid "Sensitvity Level"
-msgstr "敏感度"
+#: ../gui/selinux.tbl:147
+msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+msgstr "停用 pyzord 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/semanagePage.py:126
-#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
-msgstr "您是否希望刪除 %s「%s」"
+#: ../gui/selinux.tbl:148
+msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+msgstr "停用 quota daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/semanagePage.py:126
-#, python-format
-msgid "Delete %s"
-msgstr "刪除 %s"
+#: ../gui/selinux.tbl:149
+msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+msgstr "停用 radiusd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/semanagePage.py:134
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "新增 %s"
+#: ../gui/selinux.tbl:150
+msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+msgstr "停用 radvd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/semanagePage.py:149
-#, python-format
-msgid "Modify %s"
-msgstr "修改 %s"
+#: ../gui/selinux.tbl:151
+msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+msgstr "停用 rdisc 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/semanagePage.py:163 ../gui/booleansPage.py:231
-msgid "all"
-msgstr "全部"
+#: ../gui/selinux.tbl:152
+msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+msgstr "停用 readahead 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/semanagePage.py:165 ../gui/booleansPage.py:233
-#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:13
-msgid "Customized"
-msgstr "自訂化"
+#: ../gui/selinux.tbl:153
+msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+msgstr "允許程式讀取位於非標準位置上的檔案default_t"
-#: ../gui/modulesPage.py:48
-msgid "Policy Module"
-msgstr "政策模組"
+#: ../gui/selinux.tbl:154
+msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+msgstr "停用 restorecond 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/modulesPage.py:57
-msgid "Module Name"
-msgstr "模組名稱"
+#: ../gui/selinux.tbl:155
+msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+msgstr "停用 rhgb daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/modulesPage.py:62
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#: ../gui/selinux.tbl:156
+msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+msgstr "停用 ricci 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/modulesPage.py:134
-msgid "Disable Audit"
-msgstr "停用稽核"
+#: ../gui/selinux.tbl:157
+msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+msgstr "停用 ricci_modclusterd 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade.h:23
-msgid "Enable Audit"
-msgstr "啟用稽核"
+#: ../gui/selinux.tbl:158
+msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+msgstr "停用 rlogind daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/modulesPage.py:162
-msgid "Load Policy Module"
-msgstr "載入政策模組"
+#: ../gui/selinux.tbl:159
+msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+msgstr "停用 rpcd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/fcontextPage.py:64
-msgid "File Labeling"
-msgstr "檔案標記"
+#: ../gui/selinux.tbl:160
+msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+msgstr "停用 rshd 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/fcontextPage.py:74
-msgid ""
-"File\n"
-"Specification"
-msgstr ""
-"檔案\n"
-"規格"
+#: ../gui/selinux.tbl:161
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
-#: ../gui/fcontextPage.py:81
-msgid ""
-"Selinux\n"
-"File Type"
-msgstr ""
-"Selinux\n"
-"檔案類型"
+#: ../gui/selinux.tbl:161
+msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+msgstr "停用 rsync daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/fcontextPage.py:88
-msgid ""
-"File\n"
-"Type"
-msgstr ""
-"檔案\n"
-"類型"
+#: ../gui/selinux.tbl:162
+msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+msgstr "允許 ssh 由 inetd 執行而不是以一個 daemon 來執行"
-#: ../gui/polgen.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../gui/selinux.tbl:163
+msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+msgstr "允許 Samba 共享 nfs 目錄"
-#: ../gui/polgen.glade.h:2
-msgid "600-1024"
-msgstr "600-1024"
+#: ../gui/selinux.tbl:164 ../gui/selinux.tbl:166
+msgid "SASL authentication server"
+msgstr "SASL 驗證伺服器"
-#: ../gui/polgen.glade.h:3
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>應用程式</b>"
+#: ../gui/selinux.tbl:164
+msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+msgstr "允許 sasl 驗證伺服器讀取 /etc/shadow"
-#: ../gui/polgen.glade.h:4
-msgid "<b>Login Users</b>"
-msgstr "<b>登錄用戶</b>"
+#: ../gui/selinux.tbl:165
+msgid "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
+msgstr "允許 X-Windows 伺服器將一個 memory region 同時對映為可執行與可寫"
-#: ../gui/polgen.glade.h:5
-msgid "<b>Root Users</b>"
-msgstr "<b>Root 用戶</b>"
+#: ../gui/selinux.tbl:166
+msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+msgstr "停用 saslauthd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:6
-msgid "<b>TCP Ports</b>"
-msgstr "<b>TCP 通訊埠</b>"
+#: ../gui/selinux.tbl:167
+msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+msgstr "停用 scannerdaemon daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:7
-msgid "<b>UDP Ports</b>"
-msgstr "<b>UDP 通訊埠</b>"
+#: ../gui/selinux.tbl:168
+msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+msgstr "不允許轉移至受影響的 sysadm_t、sudo 和 su"
-#: ../gui/polgen.glade.h:8
-msgid "Add Booleans Dialog"
-msgstr "新增布林值對話"
+#: ../gui/selinux.tbl:169
+msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+msgstr "不允許任何程序載入 kernel 模組"
-#: ../gui/polgen.glade.h:9
-msgid ""
-"Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid Files, "
-"Log Files, /var/lib Files ..."
-msgstr "新增應用程式需要「寫」至檔案/目錄。Pid 檔案、日誌檔、/var/lib 檔案 ..."
+#: ../gui/selinux.tbl:170
+msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+msgstr "不允許任何程序修改 kernel SELinux 政策"
-#: ../gui/polgen.glade.h:10
-msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
-msgstr "新增/移除這個受限制的應用程式/用戶所使用的布林值"
+#: ../gui/selinux.tbl:171
+msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+msgstr "停用 sendmail daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:11
-msgid "Admin User Role"
-msgstr "管理員用戶角色"
+#: ../gui/selinux.tbl:172
+msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+msgstr "停用 setrans 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:12
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: ../gui/selinux.tbl:173
+msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+msgstr "停用 setroubleshoot daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:13
-msgid ""
-"Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port 600-"
-"1024"
-msgstr "允許應用程式/用戶角色以 0 來調用 bindresvport。綁定至通訊埠 600-1024"
+#: ../gui/selinux.tbl:174
+msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+msgstr "停用 slapd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:14
-msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
-msgstr "允許應用程式/用戶角色綁定至任何大於 1024 的 udp 通訊埠"
+#: ../gui/selinux.tbl:175
+msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+msgstr "停用 slrnpull daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:15
-msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
-msgstr "允許受限制的應用程式/用戶角色綁定至任何 udp 通訊埠"
+#: ../gui/selinux.tbl:176
+msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+msgstr "停用 smbd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:16
-msgid "Boolean Name"
-msgstr "布林值名稱"
+#: ../gui/selinux.tbl:177
+msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+msgstr "停用 snmpd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:17
-msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
-msgstr "建立/操作位於 /tmp 中的臨時檔案"
+#: ../gui/selinux.tbl:178
+msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+msgstr "停用 snort daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:19
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr "輸入一個應用程式/用戶角色連至、以逗號區隔開的 tcp 通訊埠清單或是通訊埠範圍。例如612, 650-660"
+#: ../gui/selinux.tbl:179
+msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+msgstr "停用 soundd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:20
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
-msgstr "輸入一個應用程式/用戶角色綁定至、以逗號區隔開的 udp 通訊埠清單或是通訊埠範圍。例如612, 650-660"
+#: ../gui/selinux.tbl:180
+msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+msgstr "停用 sound daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:21
-msgid ""
-"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
-"application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
-msgstr "輸入一個應用程式/用戶角色連至、以逗號區隔開的 udp 通訊埠清單或是通訊埠範圍。例如612, 650-660"
+#: ../gui/selinux.tbl:181 ../gui/selinux.tbl:182 ../gui/selinux.tbl:183
+msgid "Spam Protection"
+msgstr "垃圾郵件保護"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:181
+msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+msgstr "停用 spamd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:22
-msgid "Enter complete path for executable to be confined."
-msgstr "輸入要被限制的可執行檔的完整路徑。"
+#: ../gui/selinux.tbl:182
+msgid "Allow spamd to access home directories"
+msgstr "允許 spamd 存取家目錄"
-#: ../gui/polgen.glade.h:23
-msgid "Enter complete path to init script used to start the confined application."
-msgstr "輸入用來啟用受限制的應用程式的 init script 的完整路徑。"
+#: ../gui/selinux.tbl:183
+msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+msgstr "允許 Spam Assassin daemon 網路存取"
-#: ../gui/polgen.glade.h:24
-msgid "Enter name of application or user role to be confined"
-msgstr "輸入受限制的應用程式名稱或用戶角色"
+#: ../gui/selinux.tbl:184
+msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+msgstr "停用 speedmgmt daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:25
-msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
-msgstr "輸入應用程式/用戶連至的網路通訊埠"
+#: ../gui/selinux.tbl:185 ../gui/selinux.tbl:186
+msgid "Squid"
+msgstr "Squid"
-#: ../gui/polgen.glade.h:26
-msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
-msgstr "輸入應用程式/用戶角色監聽的網路通訊埠"
+#: ../gui/selinux.tbl:185
+msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+msgstr "允許 squid daemon 連至網路"
-#: ../gui/polgen.glade.h:27
-msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
-msgstr "輸入受限制的應用程式或用戶角色的特殊名稱。"
+#: ../gui/selinux.tbl:186
+msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+msgstr "停用 squid daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:28
-msgid "Executable"
-msgstr "可執行檔"
+#: ../gui/selinux.tbl:187
+msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+msgstr "停用 ssh daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:29
-msgid "Existing User Roles"
-msgstr "現有的用戶角色"
+#: ../gui/selinux.tbl:188
+msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+msgstr "允許以 sysadm_r:sysadm_t 進行 ssh 登錄"
-#: ../gui/polgen.glade.h:30
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: ../gui/selinux.tbl:189
+msgid ""
+"Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/."
+"bashrc)"
+msgstr "允許 staff_r users 搜尋 sysadm home dir 並讀取檔案(例如 ~/.bashrc"
-#: ../gui/polgen.glade.h:31
-msgid "Generated Policy Files"
-msgstr "產生的政策檔案"
+#: ../gui/selinux.tbl:190 ../gui/selinux.tbl:191
+msgid "Universal SSL tunnel"
+msgstr "全域 SSL 通道"
-#: ../gui/polgen.glade.h:32
-msgid "Init script"
-msgstr "init script"
+#: ../gui/selinux.tbl:190
+msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+msgstr "停用 stunnel daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:33
-msgid "Interacts with the terminal"
-msgstr "與終端機進行互動"
+#: ../gui/selinux.tbl:191
+msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+msgstr "允許 stunnel daemon 獨立地執行於 xinetd 之外"
-#: ../gui/polgen.glade.h:34
-msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
-msgstr "網路服務 Daemoninetd"
+#: ../gui/selinux.tbl:192
+msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+msgstr "停用 swat daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:35
-msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
-msgstr "網路服務 Daemon 為 xinetd 所啟用的系統程式"
+#: ../gui/selinux.tbl:193
+msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+msgstr "停用 sxid daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:36
-msgid "Minimal Terminal User Role"
-msgstr "最少的終端機用戶角色"
+#: ../gui/selinux.tbl:194
+msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+msgstr "停用 syslogd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:37
-msgid "Minimal X Windows User Role"
-msgstr "最少的 X Windows 用戶角色"
+#: ../gui/selinux.tbl:195
+msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+msgstr "停用 system cron jobs 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:38
-msgid "Modify an existing login user record."
-msgstr "修改一個現有的登錄用戶紀錄。"
+#: ../gui/selinux.tbl:196
+msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+msgstr "停用 tcp daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:40
-msgid "Polgen"
-msgstr "Polgen"
+#: ../gui/selinux.tbl:197
+msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+msgstr "停用 telnet daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:41
-msgid "Policy Directory"
-msgstr "政策目錄"
+#: ../gui/selinux.tbl:198
+msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+msgstr "停用 tftpd daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:42
-msgid "Red Hat 2007"
-msgstr "Red Hat 2007"
+#: ../gui/selinux.tbl:199
+msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+msgstr "停用 transproxy daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:43
-msgid "Root Admin User Role"
-msgstr "Root 管理員用戶角色Root Admin User Role"
+#: ../gui/selinux.tbl:200
+msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+msgstr "停用 udev daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:44
-msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux 政策產生工具SELinux Policy Generation Tool"
+#: ../gui/selinux.tbl:201
+msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+msgstr "停用 uml daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:45
-msgid "Select Ports"
-msgstr "選擇通訊埠"
+#: ../gui/selinux.tbl:202
+msgid ""
+"Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not "
+"have a domain transition explicitly defined"
+msgstr "允許 xinetd 以不被限制的方式執行,包括任何它所啟用的、未清楚定義網域轉移的服務"
-#: ../gui/polgen.glade.h:46
+#: ../gui/selinux.tbl:203
msgid ""
-"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
-"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
-"the system directly."
-msgstr "若此用戶將會被用來以 root 的身份管理機器的話,選擇 Root 管理者用戶角色。此用戶將無法直接登入系統。"
+"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+"script that does not have a domain transition explicitly defined"
+msgstr "允許 rc script 以不受限制的方式執行,包括任何 rc script 所啟用的、未清楚定義網域轉移的 daemon"
-#: ../gui/polgen.glade.h:47
-msgid "Select additional domains that this user role will administer"
-msgstr "選擇此用戶角色將會管理的額外網域"
+#: ../gui/selinux.tbl:204
+msgid "Allow rpm to run unconfined"
+msgstr "允許 rpm 以不受限制的方式執行"
-#: ../gui/polgen.glade.h:48
-msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
-msgstr "選擇此用戶角色將會轉移的額外網域"
+#: ../gui/selinux.tbl:205
+msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+msgstr "允許有特權的工具程式(例如 hotplug 和 insmod以不受限制的方式執行"
-#: ../gui/polgen.glade.h:49
-msgid "Select additional roles for this user"
-msgstr "選擇此用戶的額外角色"
+#: ../gui/selinux.tbl:206
+msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+msgstr "停用 updfstab daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:50
-msgid "Select booleans that the application uses"
-msgstr "選擇應用程式所使用的布林值"
+#: ../gui/selinux.tbl:207
+msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+msgstr "停用 uptimed daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:51
-msgid "Select common application traits"
-msgstr "選擇一般的應用程式特性"
+#: ../gui/selinux.tbl:208
+msgid ""
+"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
+"staff_r can do so"
+msgstr "允許 user_r 透過 su、sudo 或 userhelper 來連至 sysadm_r。否則只有 staff_r 可以這麼作"
-#: ../gui/polgen.glade.h:52
-msgid "Select directory to generate policy in"
-msgstr "選擇產生政策的目錄"
+#: ../gui/selinux.tbl:209
+msgid "Allow users to execute the mount command"
+msgstr "允許用戶執行 mount 指令"
-#: ../gui/polgen.glade.h:53
-msgid "Select files/directories that the application manages"
-msgstr "選擇應用程式所管理的檔案/目錄"
+#: ../gui/selinux.tbl:210
+msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+msgstr "允許一般用戶的直接滑鼠存取(只允許 X server"
-#: ../gui/polgen.glade.h:54
-msgid ""
-"Select the applications domains that you would like this user role to "
-"transition to."
-msgstr "選擇您希望此用戶角色轉移至的應用程式網域。"
+#: ../gui/selinux.tbl:211
+msgid "Allow users to run the dmesg command"
+msgstr "允許用戶執行 dmesg 指令"
-#: ../gui/polgen.glade.h:55
-msgid "Select the domains that you would like this user administer."
-msgstr "選擇您希望此用戶管理的網域。"
+#: ../gui/selinux.tbl:212
+msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+msgstr "允許用戶控制網路介面(也需要 USERCTL=true"
-#: ../gui/polgen.glade.h:56
-msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
-msgstr "選擇將會轉移至此應用程式網域的用戶角色。"
+#: ../gui/selinux.tbl:213
+msgid "Allow normal user to execute ping"
+msgstr "允許一般用戶執行 ping"
-#: ../gui/polgen.glade.h:57
-msgid "Select type of the application/user role to be confined"
-msgstr "選擇欲限制的應用程式/用戶角色類型"
+#: ../gui/selinux.tbl:214
+msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+msgstr "允許用戶 r/w noextattrfileFAT、CDROM、FLOPPY"
-#: ../gui/polgen.glade.h:58
-msgid "Select user roles that will transition to this domain"
-msgstr "選擇將會轉移至此網域的用戶角色"
+#: ../gui/selinux.tbl:215
+msgid "Allow users to rw usb devices"
+msgstr "允許用戶 rw usb 裝置"
-#: ../gui/polgen.glade.h:59
-msgid "Select user roles that you want to customize"
-msgstr "選擇您希望自訂化的用戶角色"
+#: ../gui/selinux.tbl:216
+msgid ""
+"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
+"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and "
+"may change other protocols"
+msgstr "允許用戶執行 TCP 伺服器(綁定至通訊埠並接受來自相同網域和外部用戶的連線)停用此選項會強制 FTP 被動模式並且可能會更改其它通訊協定"
-#: ../gui/polgen.glade.h:60
-msgid "Sends audit messages"
-msgstr "發送稽核訊息"
+#: ../gui/selinux.tbl:217
+msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+msgstr "允許用戶 stat ttyfiles"
-#: ../gui/polgen.glade.h:61
-msgid "Sends email"
-msgstr "發送電子郵件"
+#: ../gui/selinux.tbl:218
+msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+msgstr "停用 uucpd daemon 的 SELinux 保護"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:219
+msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+msgstr "停用 vmware daemon 的 SELinux 保護"
+
+#: ../gui/selinux.tbl:220
+msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+msgstr "停用 watchdog daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:62
-msgid "Standard Init Daemon"
-msgstr "標準 Init Daemon"
+#: ../gui/selinux.tbl:221
+msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+msgstr "停用 winbind daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:63
-msgid ""
-"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
-"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
-msgstr "標準的 Init Daemon 代表透過 init script 在開機時啟動的系統程式。通常在 /etc/rc.d/init.d 中會需要一個 script"
+#: ../gui/selinux.tbl:222
+msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+msgstr "停用 xdm daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:64
-msgid ""
-"This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
-"applications or users using SELinux. \n"
-"\n"
-"The tool generates:\n"
-"Type enforcement file (te)\n"
-"Interface file (if)\n"
-"File context file (fc)\n"
-"Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
-msgstr ""
-"此工具可被用來產生一個繼續進行應用程式或是使用 SELinux 的用戶的政策架構。 \n"
-"\n"
-"此工具會產生:\n"
-"類型強制檔案te\n"
-"介面檔案if\n"
-"檔案 context 檔fc\n"
-"Shell scriptsh- 用來編譯和安裝政策。"
+#: ../gui/selinux.tbl:223
+msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+msgstr "允許 xdm 以 sysadm_r:sysadm_t 來進行登錄"
-#: ../gui/polgen.glade.h:71
-msgid ""
-"This tool will generate the following: \n"
-"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"\n"
-"Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n"
-"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Run/restart the application to generate avc messages.\n"
-"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
-msgstr ""
-"此工具會產生下列:\n"
-"類型強制te、檔案 Contextfc、介面if、Shell Scriptsh\n"
-"\n"
-"執行 shell script 來編譯/安裝和重新標記檔案/目錄。\n"
-"將機器設置為寬鬆模式setenforce 0。\n"
-"執行/重新啟動用程式來產生 avc 訊息。\n"
-"使用 audit2allow -R 來為 te 檔案產生額外的規則。\n"
+#: ../gui/selinux.tbl:224
+msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+msgstr "停用 xen daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:79
-msgid ""
-"This tool will generate the following: \n"
-"Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
-"Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
-"directories. \n"
-"Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
-"Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
-"Login as the user and test this user role.\n"
-"Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
-msgstr ""
-"此工具會產生下列:\n"
-"類型強制te、檔案 Contextfc、介面if、Shell Scriptsh\n"
-"以 root 來執行 shell script 並編譯/安裝和重新標記檔案/目錄?\n"
-"使用 semanage 或是 useradd 來將 Linux 登錄用戶對映至用戶角色。\n"
-"將機器設置為寬鬆模式setenforce 0。\n"
-"以該用戶登入並測試此用戶角色。\n"
-"使用 audit2allow -R 來為 te 檔案產生額外的規則。\n"
+#: ../gui/selinux.tbl:225
+msgid "XEN"
+msgstr "XEN"
-#: ../gui/polgen.glade.h:87
-msgid ""
-"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
-"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
-msgstr "此用戶可透過 X 或是終端機來登入一部機器。就預設值來講,此用戶將不會有 setuid、網路作業、sudo 和 su"
+#: ../gui/selinux.tbl:225
+msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+msgstr "允許 xen 讀取/寫入實體磁碟裝置"
-#: ../gui/polgen.glade.h:88
-msgid ""
-"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
-"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
-msgstr "此用戶將只可透過終端機或是遠端登錄來登入一部機器。就預設值來講,此用戶將不會有 setuid、網路作業、su 和 sudo。"
+#: ../gui/selinux.tbl:226
+msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+msgstr "停用 xfs daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:89
-msgid "Unreserved Ports (>1024)"
-msgstr "未保留的通訊埠(>1024"
+#: ../gui/selinux.tbl:227
+msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+msgstr "停用 xen control 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:90
-msgid "User Application"
-msgstr "用戶應用程式"
+#: ../gui/selinux.tbl:228
+msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+msgstr "停用 ypbind daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:91
-msgid ""
-"User Application are any application that you would like to confine that is "
-"started by a user"
-msgstr "用戶應用程式為任何您所希望限制、由某個用戶所啟用的應用程式"
+#: ../gui/selinux.tbl:229
+msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+msgstr "停用 NIS Password Daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:92
-msgid "User Role"
-msgstr "用戶角色"
+#: ../gui/selinux.tbl:230
+msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+msgstr "停用 ypserv daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:93
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
-"can sudo to Root Administration Roles"
-msgstr "具有完整網路作業、沒有無轉移的 setuid 應用程式、無 su並且可 sudo 至 Root 管理角色的用戶"
+#: ../gui/selinux.tbl:231
+msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+msgstr "停用 NIS Transfer Daemon 的 SELinux 保護"
-#: ../gui/polgen.glade.h:94
-msgid ""
-"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
-"sudo, no su."
-msgstr "具有完整網路作業、沒有無轉移的 setuid 應用程式、無 sudo並且無 su。"
+#: ../gui/selinux.tbl:232
+msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+msgstr "允許 SELinux webadm 用戶管理無特權用戶的家目錄"
-#: ../gui/polgen.glade.h:95
-msgid "Uses Pam for authentication"
-msgstr "使用 Pam 來進行驗證"
+#: ../gui/selinux.tbl:233
+msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+msgstr "允許 SELinux webadm 用戶讀取無特權用戶的家目錄"
-#: ../gui/polgen.glade.h:96
-msgid "Uses dbus"
-msgstr "使用 dbus"
+#: ../gui/semanagePage.py:126
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+msgstr "您是否希望刪除 %s「%s」"
-#: ../gui/polgen.glade.h:97
-msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
-msgstr "使用 nsswitch 或是 getpw* 調用"
+#: ../gui/semanagePage.py:126
+#, python-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "刪除 %s"
-#: ../gui/polgen.glade.h:98
-msgid "Web Application/Script (CGI)"
-msgstr "網站應用程式/ScriptCGI"
+#: ../gui/semanagePage.py:134
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "新增 %s"
-#: ../gui/polgen.glade.h:99
-msgid "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
-msgstr "網站應用程式/ScriptCGI由網站伺服器apache所啟用的 CGI script"
+#: ../gui/semanagePage.py:149
+#, python-format
+msgid "Modify %s"
+msgstr "修改 %s"
-#: ../gui/polgen.glade.h:100
-msgid "Writes syslog messages\t"
-msgstr "寫入 syslog 訊息\t"
+#: ../gui/statusPage.py:69
+msgid "Permissive"
+msgstr "寬鬆模式"
-#: ../gui/booleansPage.py:184
-msgid "Boolean"
-msgstr "布林值"
+#: ../gui/statusPage.py:70
+msgid "Enforcing"
+msgstr "強制模式"
-#: ../gui/portsPage.py:85
-msgid ""
-"SELinux Port\n"
-"Type"
-msgstr ""
-"SELinux 通訊埠\n"
-"類型"
+#: ../gui/statusPage.py:75
+msgid "Disabled"
+msgstr "停用"
-#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade.h:42
-msgid "Protocol"
-msgstr "通訊協定"
+#: ../gui/statusPage.py:94
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
-#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade.h:34
+#: ../gui/statusPage.py:133
msgid ""
-"MLS/MCS\n"
-"Level"
-msgstr ""
-"MLS/MCS\n"
-"等級"
-
-#: ../gui/portsPage.py:101
-msgid "Port"
-msgstr "通訊埠"
+"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
+"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
+"file system. Do you wish to continue?"
+msgstr "更改政策類型會造成整個檔案系統在下次重新啟動時被重新標記relabeling。根據檔案系統的大小重新標記可能會花上許多時間。您是否希望繼續進行"
-#: ../gui/portsPage.py:207
-#, python-format
-msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 "
-msgstr "通訊埠號「%s」無效。0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+#: ../gui/statusPage.py:147
+msgid ""
+"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If "
+"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
+"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
+"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
+"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
+"wish to continue?"
+msgstr "若要將 SELinux 變更為停用的話您需重新啟動系統。我們不建議這麼作。若您之後決定將 SELinux 再次啟用,系統將會需要被重新標記。若您只是想查看 SELinux 是否會在您的系統上造成問題,您可進入寬鬆模式,這只會將錯誤紀錄下來並且不會強制 SELinux 政策。寬鬆模式無須重新啟動系統 請問您希望繼續進行嗎?"
-#: ../gui/portsPage.py:252
-msgid "List View"
-msgstr "清單視點"
+#: ../gui/statusPage.py:152
+msgid ""
+"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
+"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
+"file system. Do you wish to continue?"
+msgstr "若將 SELinux 變更為啟用的話,下次系統啟動時,整個檔案系統都將會被重新標記。根據檔案系統的大小,重新標記可能會花上許多時間。您是否希望繼續進行?"
-#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade.h:29
-msgid "Group View"
-msgstr "群組視點"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:1
+msgid "<b>Select:</b>"
+msgstr "<b>選擇:</b>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:2
msgid "Add"
@@ -3155,7 +3130,15 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:9
msgid "Add Translation"
-msgstr "新增轉移s"
+msgstr "新增轉移"
+
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:10
+msgid ""
+"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
+msgstr ""
+"Copyrightc2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyrightc2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:12
msgid "Current Enforcing Mode"
@@ -3273,6 +3256,10 @@
msgid "SELinux Type"
msgstr "SELinux 類型"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:53
+msgid "Select Management Object"
+msgstr "選擇管理物件"
+
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:54
msgid ""
"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
@@ -3307,7 +3294,7 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:62
msgid "_Properties"
-msgstr "屬性_P"
+msgstr "內容_P"
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:63
msgid ""
@@ -3329,6 +3316,10 @@
"符號連結\n"
"named 管線\n"
+#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:72
+msgid "system-config-selinux"
+msgstr "system-config-selinux"
+
#: ../gui/system-config-selinux.glade.h:73
msgid ""
"tcp\n"
@@ -3337,3 +3328,12 @@
"tcp\n"
"udp"
+#: ../gui/translationsPage.py:53
+msgid "Sensitvity Level"
+msgstr "敏感度"
+
+#: ../gui/usersPage.py:138
+#, python-format
+msgid "SELinux user '%s' is required"
+msgstr "需要 SELinux 用戶「%s」"
+