diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bg.po policycoreutils-2.0.9/po/bg.po --- nsapolicycoreutils/po/bg.po 2007-01-19 08:50:13.000000000 -0500 +++ policycoreutils-2.0.9/po/bg.po 2007-04-18 13:32:01.000000000 -0400 @@ -1,303 +1,303 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of policycoreutils.pot to Bulgarian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy +# Doncho N. Gunchev , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: policycoreutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-31 17:41+0300\n" +"Last-Translator: Doncho N. Gunchev \n" +"Language-Team: Bulgarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../load_policy/load_policy.c:22 #, c-format msgid "usage: %s [-bq]\n" -msgstr "" +msgstr "употреба: %s [-bq]\n" #: ../load_policy/load_policy.c:66 #, c-format msgid "%s: Can't load policy: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Не може да се зареди политика: %s\n" #: ../newrole/newrole.c:188 #, c-format msgid "failed to set PAM_TTY\n" -msgstr "" +msgstr "неуспешна настройка на PAM_TTY\n" #: ../newrole/newrole.c:218 ../run_init/run_init.c:162 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Парола:" #: ../newrole/newrole.c:243 ../run_init/run_init.c:197 #, c-format msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да се намери вашия запис във файла shadow.\n" #: ../newrole/newrole.c:250 ../run_init/run_init.c:203 #, c-format msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" -msgstr "" +msgstr "getpass не може да се отвори /dev/tty\n" #: ../newrole/newrole.c:316 #, c-format msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" -msgstr "" +msgstr "не може да се намери валиден запис във файла passwd.\n" #: ../newrole/newrole.c:327 #, c-format msgid "Out of memory!\n" -msgstr "" +msgstr "Паметта свърши!\n" #: ../newrole/newrole.c:332 #, c-format msgid "Error! Shell is not valid.\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка! Обвивката не е валидна.\n" #: ../newrole/newrole.c:389 #, c-format msgid "Unable to clear environment\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде почистена средата\n" #: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513 #, c-format msgid "Error initing capabilities, aborting.\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при инициализиране на правата, авариен изход.\n" #: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519 #, c-format msgid "Error setting capabilities, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при настройка на правата, авариен изход.\n" #: ../newrole/newrole.c:450 #, c-format msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при настройка на KEEPCAPS, авариен изход\n" #: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531 #, c-format msgid "Error dropping capabilities, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при отказ от правата, авариен изход.\n" #: ../newrole/newrole.c:464 ../newrole/newrole.c:562 #, c-format msgid "Error changing uid, aborting.\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при смяна на uid, авариен изход.\n" #: ../newrole/newrole.c:470 ../newrole/newrole.c:525 ../newrole/newrole.c:557 #, c-format msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при пренастройка на KEEPCAPS, авариен изход\n" #: ../newrole/newrole.c:477 #, c-format msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при отказ от SETUID право, авариен изход\n" #: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536 #, c-format msgid "Error freeing caps\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при освобождаване на права\n" #: ../newrole/newrole.c:580 #, c-format msgid "Error connecting to audit system.\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при връзка със системата за одит.\n" #: ../newrole/newrole.c:586 #, c-format msgid "Error allocating memory.\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при заделяне на памет.\n" #: ../newrole/newrole.c:593 #, c-format msgid "Error sending audit message.\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при изпращане на одит съобщение.\n" #: ../newrole/newrole.c:634 ../newrole/newrole.c:978 #, c-format msgid "Could not determine enforcing mode.\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да се определи режима на налагане.\n" #: ../newrole/newrole.c:641 #, c-format msgid "Error! Could not open %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не може да се отвори %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:646 #, c-format msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" -msgstr "" +msgstr "%s! Не може да се определи текущия контекст за %s, tty няма да се преетикира.\n" #: ../newrole/newrole.c:656 #, c-format msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" -msgstr "" +msgstr "%s! Не може да се определи новия контекст за %s, tty няма да се преетикира.\n" #: ../newrole/newrole.c:666 #, c-format msgid "%s! Could not set new context for %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s! Не може да се определи новия контекст за %s\n" #: ../newrole/newrole.c:710 #, c-format msgid "%s changed labels.\n" -msgstr "" +msgstr "%s промяна на етикетите.\n" #: ../newrole/newrole.c:716 #, c-format msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение! Не може да се възстанови контекста на %s\n" #: ../newrole/newrole.c:772 #, c-format msgid "Error: multiple roles specified\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: указани са няколко роли\n" #: ../newrole/newrole.c:780 #, c-format msgid "Error: multiple types specified\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: указани са няколко типа\n" #: ../newrole/newrole.c:787 #, c-format msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" -msgstr "" +msgstr "Съжаляваме, -l може да се ползва с поддръжка на SELinux MLS.\n" #: ../newrole/newrole.c:792 #, c-format msgid "Error: multiple levels specified\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: указани са няколко нива\n" #: ../newrole/newrole.c:814 #, c-format msgid "Couldn't get default type.\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да се определи подразбиращия се тип.\n" #: ../newrole/newrole.c:824 #, c-format msgid "failed to get new context.\n" -msgstr "" +msgstr "неуспешно извличане на нов контекст.\n" #: ../newrole/newrole.c:831 #, c-format msgid "failed to set new role %s\n" -msgstr "" +msgstr "неуспешно установяване на нова роля %s\n" #: ../newrole/newrole.c:838 #, c-format msgid "failed to set new type %s\n" -msgstr "" +msgstr "неуспешно установяване на нов тип %s\n" #: ../newrole/newrole.c:847 #, c-format msgid "failed to build new range with level %s\n" -msgstr "" +msgstr "неуспешно изграждане на нов диапазон с ниво %s\n" #: ../newrole/newrole.c:852 #, c-format msgid "failed to set new range %s\n" -msgstr "" +msgstr "неуспешно установяване на нов диапазон %s\n" #: ../newrole/newrole.c:860 #, c-format msgid "failed to convert new context to string\n" -msgstr "" +msgstr "неуспешно конвертиране на новия контекст към низ\n" #: ../newrole/newrole.c:865 #, c-format msgid "%s is not a valid context\n" -msgstr "" +msgstr "%s не е валиден контекст\n" #: ../newrole/newrole.c:872 #, c-format msgid "Unable to allocate memory for new_context" -msgstr "" +msgstr "Не може да се задели памет за нов_контекст" #: ../newrole/newrole.c:898 #, c-format msgid "Unable to obtain empty signal set\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да се определи празния набор сигнали\n" #: ../newrole/newrole.c:906 #, c-format msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да се установи обработката на SIGHUP\n" #: ../newrole/newrole.c:972 #, c-format msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" -msgstr "" +msgstr "Съжаляваме, newrole може да се ползва само със SELinux ядро.\n" #: ../newrole/newrole.c:989 #, c-format msgid "failed to get old_context.\n" -msgstr "" +msgstr "неуспешно извличане на стар_контекст.\n" #: ../newrole/newrole.c:996 #, c-format msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не може да се получи информация за tty.\n" #: ../newrole/newrole.c:1015 #, c-format msgid "Authenticating %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Удостоверяване на %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:1020 ../run_init/run_init.c:126 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "" +msgstr "неуспешна инициализация на PAM\n" #: ../newrole/newrole.c:1029 #, c-format msgid "newrole: incorrect password for %s\n" -msgstr "" +msgstr "newrole: грешна парола за %s\n" #: ../newrole/newrole.c:1056 #, c-format msgid "newrole: failure forking: %s" -msgstr "" +msgstr "newrole: неуспешно изпълнение на fork: %s" #: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082 #, c-format msgid "Unable to restore tty label...\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да се възстанови етикета на tty...\n" #: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088 #, c-format msgid "Failed to close tty properly\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да се затвори tty коректно\n" #: ../newrole/newrole.c:1117 #, c-format msgid "Could not close descriptors.\n" -msgstr "" +msgstr "Не могат да се затворят дескриптори.\n" #: ../newrole/newrole.c:1140 #, c-format msgid "Error allocating shell's argv0.\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при заделяне argv0 на обвивката.\n" #: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405 #, c-format msgid "Could not set exec context to %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно установяване контекста на изпълнение на %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:1173 #, c-format msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде възстановена средата, авариен изход\n" #: ../newrole/newrole.c:1184 msgid "failed to exec shell\n" -msgstr "" +msgstr "неуспешно пускане на обвивката\n" #: ../run_init/run_init.c:67 msgid "" @@ -305,192 +305,195 @@ " where: