diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bn_IN.po policycoreutils-1.30.29/po/bn_IN.po --- nsapolicycoreutils/po/bn_IN.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400 +++ policycoreutils-1.30.29/po/bn_IN.po 2006-09-26 11:26:33.000000000 -0400 @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of bn_IN.po to Bengali India # translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA) # translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA) # translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA) @@ -36,14 +37,14 @@ "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-09 18:04+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-20 16:53+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" -"Language-Team: Bangla (INDIA) \n" +"Language-Team: Bengali India\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" #: ../load_policy/load_policy.c:22 #, c-format @@ -182,7 +183,7 @@ #: ../newrole/newrole.c:657 #, c-format msgid "failed to set new role %s\n" -msgstr "new role %s স্থাপন করতে ব্যর্থ\n" +msgstr "নতুন ভূমিকা %s স্থাপন করতে ব্যর্থ\n" #: ../newrole/newrole.c:671 #, c-format @@ -202,7 +203,7 @@ #: ../newrole/newrole.c:708 #, c-format msgid "failed to convert new context to string\n" -msgstr "new context'কে string হিসাবে রূপান্তর করা যায়নি\n" +msgstr "নতুন context'কে string হিসাবে রূপান্তর করা যায়নি\n" #: ../newrole/newrole.c:717 #, c-format @@ -449,7 +450,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:177 #, python-format msgid "%s already defined in translations" -msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s বর্তমান ব্যাখ্যা করা হয়েছে" +msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s বর্তমানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে" #: ../semanage/seobject.py:189 #, python-format @@ -918,8 +919,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:1131 #, python-format msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" -msgstr "" -"%s'র ফাইল context নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে তা অপসারণ করা সম্ভব নয়" +msgstr "%s'র ফাইল context নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে তা অপসারণ করা সম্ভব নয়" #: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143 #, python-format @@ -1004,4 +1004,5 @@ #: ../audit2allow/audit2allow:203 #, c-format msgid "Options Error: %s " -msgstr "বিকল্প সংক্রান্ত ত্রুটি: %s " +msgstr "বিকল্প সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" + diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ca.po policycoreutils-1.30.29/po/ca.po --- nsapolicycoreutils/po/ca.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400 +++ policycoreutils-1.30.29/po/ca.po 2006-09-26 11:26:33.000000000 -0400 @@ -4,6 +4,7 @@ # package. # # Josep Puigdemont Casamajó , 2006. +# Xavier Conde Rueda , 2006 # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page @@ -22,8 +23,8 @@ "Project-Id-Version: policycoreutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-13 10:34+0200\n" -"Last-Translator: Josep Puigdemont Casamajó \n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-28 10:34+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,12 +38,12 @@ #: ../load_policy/load_policy.c:66 #, c-format msgid "%s: Can't load policy: %s\n" -msgstr "%s: No es pot carregar la política: %s\n" +msgstr "%s: no es pot carregar la política: %s\n" #: ../newrole/newrole.c:97 #, c-format msgid "Out of memory!\n" -msgstr "No hi ha prou memòria!\n" +msgstr "No hi ha prou memòria\n" #: ../newrole/newrole.c:199 ../run_init/run_init.c:126 #, c-format @@ -61,7 +62,9 @@ #: ../newrole/newrole.c:281 ../run_init/run_init.c:189 #, c-format msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" -msgstr "No s'ha pogut trobar la vostra entrada en el fitxer passwd ocult.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes " +"ocultes.\n" #: ../newrole/newrole.c:287 ../run_init/run_init.c:195 #, c-format @@ -71,87 +74,91 @@ #: ../newrole/newrole.c:354 #, c-format msgid "Error initing capabilities, aborting.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en iniciar les capacitats, s'està anul·lant.\n" #: ../newrole/newrole.c:368 #, c-format msgid "Error dropping capabilities, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en eliminar les capacitats, s'està anul·lant.\n" #: ../newrole/newrole.c:375 #, c-format msgid "Error changing uid, aborting.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en canviar l'UID, s'està anul·lant.\n" #: ../newrole/newrole.c:382 #, c-format msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" msgstr "" +"S'ha produït un error en tornar a establir el valor de KEEPCAPS, s'està " +"anul·lant.\n" #: ../newrole/newrole.c:390 #, c-format msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n" msgstr "" +"S'ha produït un error en eliminar la capacitat per a SETUID, s'està " +"anul·lant.\n" #: ../newrole/newrole.c:463 #, c-format msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" -msgstr "" +msgstr "El newrole només es pot fer servir amb un nucli amb SELinux.\n" #: ../newrole/newrole.c:468 #, c-format msgid "Could not determine enforcing mode.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut determinar el mode de reforç.\n" #: ../newrole/newrole.c:488 #, c-format msgid "Error: multiple roles specified\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples rols\n" #: ../newrole/newrole.c:498 #, c-format msgid "Error: multiple types specified\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples tipus\n" #: ../newrole/newrole.c:508 #, c-format msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" -msgstr "" +msgstr "El «-l» s'ha de fer servir amb suport MLS de SELinux.\n" #: ../newrole/newrole.c:515 #, c-format msgid "Error: multiple levels specified\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples nivells\n" #: ../newrole/newrole.c:537 #, c-format msgid "Couldn't get default type.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus predeterminat.\n" #: ../newrole/newrole.c:559 #, c-format msgid "failed to get old_context.\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut obtenir l'old_context.\n" #: ../newrole/newrole.c:572 #, c-format msgid "failed to get new context.\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el nou context.\n" #: ../newrole/newrole.c:596 #, c-format msgid "cannot find your entry in the passwd file.\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha trobat la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes.\n" #: ../newrole/newrole.c:606 #, c-format msgid "Error! Shell is not valid.\n" -msgstr "" +msgstr "L'intèrpret d'ordres no és vàlid.\n" #: ../newrole/newrole.c:614 #, c-format msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la tty.\n" #: ../newrole/newrole.c:618 #, c-format @@ -161,32 +168,32 @@ #: ../newrole/newrole.c:632 #, c-format msgid "newrole: incorrect password for %s\n" -msgstr "" +msgstr "newrole: la contrasenya per a %s no és correcta\n" #: ../newrole/newrole.c:657 #, c-format msgid "failed to set new role %s\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut establir un nou rol %s\n" #: ../newrole/newrole.c:671 #, c-format msgid "failed to set new type %s\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut establir el nou tipus %s\n" #: ../newrole/newrole.c:688 #, c-format msgid "failed to build new range with level %s\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut muntar el nou rang amb nivell %s\n" #: ../newrole/newrole.c:693 #, c-format msgid "failed to set new range %s\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut establir el nou rang %s\n" #: ../newrole/newrole.c:708 #, c-format msgid "failed to convert new context to string\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut convertir el nou context en cadena de text\n" #: ../newrole/newrole.c:717 #, c-format @@ -196,32 +203,36 @@ #: ../newrole/newrole.c:730 #, c-format msgid "Error! Could not open %s.\n" -msgstr "Error. No s'ha pogut obrir %s.\n" +msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut obrir %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:738 #, c-format msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" msgstr "" +"%s. No s'ha pogut obtenir el context actual per a %s, no es reetiquetarà el " +"tty.\n" #: ../newrole/newrole.c:757 #, c-format msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" msgstr "" +"%s. No s'ha pogut obtenir el nou context per a %s, no es reetiquetarà el " +"tty.\n" #: ../newrole/newrole.c:771 #, c-format msgid "%s! Could not set new context for %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s. No s'ha pogut establir el nou context per a %s\n" #: ../newrole/newrole.c:784 #, c-format msgid "newrole: failure forking: %s" -msgstr "" +msgstr "newrole: no s'ha pogut crear un fill: %s" #: ../newrole/newrole.c:789 #, c-format msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Avís: no es pot restaurar el context per a %s\n" #: ../newrole/newrole.c:810 #, c-format @@ -231,31 +242,31 @@ #: ../newrole/newrole.c:834 #, c-format msgid "Could not close descriptors.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut tancar els descriptors.\n" #: ../newrole/newrole.c:869 ../run_init/run_init.c:397 #, c-format msgid "Could not set exec context to %s.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el context d'execució a %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:881 #, c-format msgid "Error connecting to audit system.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en connectar al sistema audit.\n" #: ../newrole/newrole.c:886 #, c-format msgid "Error allocating memory.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en assignar memòria.\n" #: ../newrole/newrole.c:892 #, c-format msgid "Error sending audit message.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge d'audit.\n" #: ../newrole/newrole.c:903 msgid "failed to exec shell\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres\n" #: ../run_init/run_init.c:67 msgid "" @@ -263,11 +274,14 @@ " where: