policycoreutils/policycoreutils-rhat.patch

2549 lines
78 KiB
Diff
Raw Normal View History

diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/audit2allow/audit2allow policycoreutils-1.30.27/audit2allow/audit2allow
--- nsapolicycoreutils/audit2allow/audit2allow 2006-08-28 16:58:19.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/audit2allow/audit2allow 2006-09-01 22:38:43.000000000 -0400
@@ -1,4 +1,4 @@
-#! /usr/bin/env python
+#! /usr/bin/python -E
# Copyright (C) 2005 Red Hat
# see file 'COPYING' for use and warranty information
#
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/audit2allow/avc.py policycoreutils-1.30.27/audit2allow/avc.py
--- nsapolicycoreutils/audit2allow/avc.py 2006-08-28 16:58:19.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/audit2allow/avc.py 2006-09-01 22:38:51.000000000 -0400
@@ -1,4 +1,4 @@
-#! /usr/bin/env python
+#! /usr/bin/python -E
# Copyright (C) 2006 Red Hat
# see file 'COPYING' for use and warranty information
#
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/newrole/newrole.c policycoreutils-1.30.27/newrole/newrole.c
--- nsapolicycoreutils/newrole/newrole.c 2006-08-28 16:58:20.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/newrole/newrole.c 2006-08-31 08:02:14.000000000 -0400
@@ -445,6 +445,7 @@
/* Terminate on SIGHUP. */
signal(SIGHUP, SIG_DFL);
+ signal(SIGPIPE, SIG_IGN);
#ifdef USE_NLS
setlocale(LC_ALL, "");
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ca.po policycoreutils-1.30.27/po/ca.po
--- nsapolicycoreutils/po/ca.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/po/ca.po 2006-09-01 22:40:22.000000000 -0400
@@ -4,6 +4,7 @@
# package.
#
# Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2006.
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006
#
# This file is translated according to the glossary and style guide of
# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
@@ -22,8 +23,8 @@
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-13 10:34+0200\n"
-"Last-Translator: Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 10:34+0200\n"
+"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,12 +38,12 @@
#: ../load_policy/load_policy.c:66
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
-msgstr "%s: No es pot carregar la política: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot carregar la política: %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:97
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
-msgstr "No hi ha prou memòria!\n"
+msgstr "No hi ha prou memòria\n"
#: ../newrole/newrole.c:199 ../run_init/run_init.c:126
#, c-format
@@ -61,7 +62,9 @@
#: ../newrole/newrole.c:281 ../run_init/run_init.c:189
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la vostra entrada en el fitxer passwd ocult.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes "
+"ocultes.\n"
#: ../newrole/newrole.c:287 ../run_init/run_init.c:195
#, c-format
@@ -71,87 +74,91 @@
#: ../newrole/newrole.c:354
#, c-format
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en iniciar les capacitats, s'està anul·lant.\n"
#: ../newrole/newrole.c:368
#, c-format
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en eliminar les capacitats, s'està anul·lant.\n"
#: ../newrole/newrole.c:375
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en canviar l'UID, s'està anul·lant.\n"
#: ../newrole/newrole.c:382
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr ""
+"S'ha produït un error en tornar a establir el valor de KEEPCAPS, s'està "
+"anul·lant.\n"
#: ../newrole/newrole.c:390
#, c-format
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
msgstr ""
+"S'ha produït un error en eliminar la capacitat per a SETUID, s'està "
+"anul·lant.\n"
#: ../newrole/newrole.c:463
#, c-format
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El newrole només es pot fer servir amb un nucli amb SELinux.\n"
#: ../newrole/newrole.c:468
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut determinar el mode de reforç.\n"
#: ../newrole/newrole.c:488
#, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples rols\n"
#: ../newrole/newrole.c:498
#, c-format
msgid "Error: multiple types specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples tipus\n"
#: ../newrole/newrole.c:508
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El «-l» s'ha de fer servir amb suport MLS de SELinux.\n"
#: ../newrole/newrole.c:515
#, c-format
msgid "Error: multiple levels specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples nivells\n"
#: ../newrole/newrole.c:537
#, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus predeterminat.\n"
#: ../newrole/newrole.c:559
#, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut obtenir l'old_context.\n"
#: ../newrole/newrole.c:572
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el nou context.\n"
#: ../newrole/newrole.c:596
#, c-format
msgid "cannot find your entry in the passwd file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha trobat la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes.\n"
#: ../newrole/newrole.c:606
#, c-format
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'intèrpret d'ordres no és vàlid.\n"
#: ../newrole/newrole.c:614
#, c-format
msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la tty.\n"
#: ../newrole/newrole.c:618
#, c-format
@@ -161,32 +168,32 @@
#: ../newrole/newrole.c:632
#, c-format
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "newrole: la contrasenya per a %s no és correcta\n"
#: ../newrole/newrole.c:657
#, c-format
msgid "failed to set new role %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut establir un nou rol %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:671
#, c-format
msgid "failed to set new type %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut establir el nou tipus %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:688
#, c-format
msgid "failed to build new range with level %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut muntar el nou rang amb nivell %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:693
#, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut establir el nou rang %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:708
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut convertir el nou context en cadena de text\n"
#: ../newrole/newrole.c:717
#, c-format
@@ -196,32 +203,36 @@
#: ../newrole/newrole.c:730
#, c-format
msgid "Error! Could not open %s.\n"
-msgstr "Error. No s'ha pogut obrir %s.\n"
+msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut obrir %s.\n"
#: ../newrole/newrole.c:738
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""
+"%s. No s'ha pogut obtenir el context actual per a %s, no es reetiquetarà el "
+"tty.\n"
#: ../newrole/newrole.c:757
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""
+"%s. No s'ha pogut obtenir el nou context per a %s, no es reetiquetarà el "
+"tty.\n"
#: ../newrole/newrole.c:771
#, c-format
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s. No s'ha pogut establir el nou context per a %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:784
#, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
-msgstr ""
+msgstr "newrole: no s'ha pogut crear un fill: %s"
#: ../newrole/newrole.c:789
#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avís: no es pot restaurar el context per a %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:810
#, c-format
@@ -231,31 +242,31 @@
#: ../newrole/newrole.c:834
#, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut tancar els descriptors.\n"
#: ../newrole/newrole.c:869 ../run_init/run_init.c:397
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el context d'execució a %s.\n"
#: ../newrole/newrole.c:881
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en connectar al sistema audit.\n"
#: ../newrole/newrole.c:886
#, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en assignar memòria.\n"
#: ../newrole/newrole.c:892
#, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge d'audit.\n"
#: ../newrole/newrole.c:903
msgid "failed to exec shell\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres\n"
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
@@ -263,11 +274,14 @@
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
" <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
+"ÚS: run_init <fitxer de seqüència> <arguments ...>\n"
+" on: <fitxer de seqüència> és la seqüència d'iniciació a executar,\n"
+" <args ...> són els arguments per al fitxer de seqüència."
#: ../run_init/run_init.c:267
#, c-format
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "run_init: contrasenya incorrecta per a %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:301
#, c-format
@@ -282,7 +296,7 @@
#: ../run_init/run_init.c:353
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El run_init només es pot fer servir amb un nucli SELinux.\n"
#: ../run_init/run_init.c:372
#, c-format
@@ -297,6 +311,7 @@
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut modificar els nivells de sensibilitat fent servir '+' a %s"
#: ../scripts/chcat:88
#, c-format
@@ -358,19 +373,19 @@
#: ../scripts/chcat:296
msgid "Use -- to end option list. For example"
-msgstr ""
+msgstr "Useu -- per acabar la llista d'opcions. Per exemple"
#: ../scripts/chcat:297
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
-msgstr ""
+msgstr "chcat -- -CompanyiaConfidencial /docs/pladenegocis.odt"
#: ../scripts/chcat:298
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
-msgstr ""
+msgstr "chcat -l +CompanyiaConfidencial jusuari"
#: ../semanage/semanage:122
msgid "Requires 2 or more arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita almenys dos arguments"
#: ../semanage/semanage:127
#, c-format
@@ -384,39 +399,41 @@
#: ../semanage/semanage:178 ../semanage/semanage:186
msgid "range not supported on Non MLS machines"
-msgstr ""
+msgstr "el rang no està implementat amb màquines sense MLS"
#: ../semanage/semanage:244
msgid "You must specify a role"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'especificar un rol"
#: ../semanage/semanage:246
msgid "You must specify a prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'especificar un prefix"
#: ../semanage/semanage:295
#, c-format
msgid "Options Error %s "
-msgstr ""
+msgstr "Error en les opcions %s "
#: ../semanage/semanage:299
#, c-format
msgid "Invalid value %s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor invàlid per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:124
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
-msgstr ""
+msgstr "les traduccions no estan suportades en màquines sense MLS"
#: ../semanage/seobject.py:131
#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir %s: les traduccions no estan suportades a màquines sense "
+"MLS"
#: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185
#, python-format
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
-msgstr ""
+msgstr "Les traduccions no poden contenir espais '%s' "
#: ../semanage/seobject.py:174
#, python-format
@@ -426,24 +443,26 @@
#: ../semanage/seobject.py:177
#, python-format
msgid "%s already defined in translations"
-msgstr ""
+msgstr "%s ja existeix a les traduccions"
#: ../semanage/seobject.py:189
#, python-format
msgid "%s not defined in translations"
-msgstr ""
+msgstr "%s no està definit a les traduccions"
#: ../semanage/seobject.py:209
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
msgstr ""
+"No s'està gestionant les polítiques del SELinux o no es pot accedir el "
+"magatzem."
#: ../semanage/seobject.py:214
msgid "Cannot read policy store."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llegir el magatzem de polítiques."
#: ../semanage/seobject.py:219
msgid "Could not establish semanage connection"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot establir la connexió amb el semanage"
#: ../semanage/seobject.py:238 ../semanage/seobject.py:296
#: ../semanage/seobject.py:343 ../semanage/seobject.py:424
@@ -452,43 +471,43 @@
#: ../semanage/seobject.py:1188 ../semanage/seobject.py:1222
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear una clau per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:242 ../semanage/seobject.py:300
#: ../semanage/seobject.py:347 ../semanage/seobject.py:353
#, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si està definit el mapatge d'entrada per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:244
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'ha definit el mapatge per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:248
#, python-format
msgid "Linux User %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "No existeix l'usuari de Linux %s"
#: ../semanage/seobject.py:252
#, python-format
msgid "Could not create login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el mapatge d'entrada per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:256 ../semanage/seobject.py:438
#, python-format
msgid "Could not set name for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el nom per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:261 ../semanage/seobject.py:448
#, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el rang MLS per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:265
#, python-format
msgid "Could not set SELinux user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari SELinux per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:269 ../semanage/seobject.py:321
#: ../semanage/seobject.py:359 ../semanage/seobject.py:463
@@ -500,309 +519,312 @@
#: ../semanage/seobject.py:1135 ../semanage/seobject.py:1206
#: ../semanage/seobject.py:1238
msgid "Could not start semanage transaction"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage"
#: ../semanage/seobject.py:273 ../semanage/seobject.py:277
#, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir el mapatge d'entrada per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:292
msgid "Requires seuser or serange"
-msgstr ""
+msgstr "Es necessita el seuser o el serange"
#: ../semanage/seobject.py:302 ../semanage/seobject.py:349
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha definit el mapatge de l'entrada per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:306
#, python-format
msgid "Could not query seuser for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut consultar el seuser quant a %s"
#: ../semanage/seobject.py:325 ../semanage/seobject.py:329
#, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut modificar el mapatge d'entrada per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:355
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha definit el mapatge per a %s a la política, no es pot suprimir"
#: ../semanage/seobject.py:364 ../semanage/seobject.py:368
#, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el mapatge d'entrada per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:382
msgid "Could not list login mappings"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut llistar els mapatges d'entrada"
#: ../semanage/seobject.py:428 ../semanage/seobject.py:497
#: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:559
#, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si està definit l'usuari SELinux %s"
#: ../semanage/seobject.py:430
#, python-format
msgid "SELinux user %s is already defined"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari SELinux %s ja està definit"
#: ../semanage/seobject.py:434
#, python-format
msgid "Could not create SELinux user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari SELinux per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:443
#, python-format
msgid "Could not add role %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir el rol %s per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:452
#, python-format
msgid "Could not set MLS level for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el nivell MLS per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:456
#, python-format
msgid "Could not add prefix %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir el prefix %s per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:459
#, python-format
msgid "Could not extract key for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut extreure la clau per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:467 ../semanage/seobject.py:471
#, python-format
msgid "Could not add SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari SELinux %s"
#: ../semanage/seobject.py:487
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita prefix, rols, nivell o rang"
#: ../semanage/seobject.py:489
msgid "Requires prefix or roles"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita prefix o rols"
#: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555
#, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari SELinux %s no està definit"
#: ../semanage/seobject.py:503
#, python-format
msgid "Could not query user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut demanar l'usuari per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:530 ../semanage/seobject.py:534
#, python-format
msgid "Could not modify SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut modificar l'usuari SELinux %s"
#: ../semanage/seobject.py:561
#, python-format
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari SELinux %s està definit a la política, no es pot esborrar"
#: ../semanage/seobject.py:569 ../semanage/seobject.py:573
#, python-format
msgid "Could not delete SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot esborrar l'usuari SELinux %s"
#: ../semanage/seobject.py:585
msgid "Could not list SELinux users"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llistar els usuaris SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:591
#, python-format
msgid "Could not list roles for user %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llistar els rols per a l'usuari %s"
#: ../semanage/seobject.py:625
msgid "Protocol udp or tcp is required"
-msgstr ""
+msgstr "Es necessita el protocol udp o tcp"
#: ../semanage/seobject.py:627
msgid "Port is required"
-msgstr ""
+msgstr "Cal el port"
#: ../semanage/seobject.py:638
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot crear una clau per a %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:649
msgid "Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "Cal el tipus"
#: ../semanage/seobject.py:655 ../semanage/seobject.py:717
#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:757
#, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si el port %s/%s està definit"
#: ../semanage/seobject.py:657
#, python-format
msgid "Port %s/%s already defined"
-msgstr ""
+msgstr "El port %s/%s està definit"
#: ../semanage/seobject.py:661
#, python-format
msgid "Could not create port for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el port per a %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:667
#, python-format
msgid "Could not create context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el context per a %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:671
#, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari al context del port per a %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:675
#, python-format
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el rol al context del port per a %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:679
#, python-format
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el tipus al context del port per a %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:684
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut establir els camps mls en el context del port per a %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:688
#, python-format
msgid "Could not set port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el context del port per a %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:696 ../semanage/seobject.py:700
#, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir el port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:906
msgid "Requires setype or serange"
-msgstr ""
+msgstr "Cal el setype o el serange"
#: ../semanage/seobject.py:711
msgid "Requires setype"
-msgstr ""
+msgstr "Cal el setype"
#: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753
#, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "El port %s/%s no està definit"
#: ../semanage/seobject.py:723
#, python-format
msgid "Could not query port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot consultar el port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:738 ../semanage/seobject.py:742
#, python-format
msgid "Could not modify port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot modificar el port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:759
#, python-format
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "El port %s/%s està definit en la política, no es pot suprimir"
#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771
#, python-format
msgid "Could not delete port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:779 ../semanage/seobject.py:798
msgid "Could not list ports"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut llistar els ports"
#: ../semanage/seobject.py:842 ../semanage/seobject.py:1014
msgid "SELinux Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "Cal el tipus SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910
#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018
#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear la clau per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:914
#: ../semanage/seobject.py:951 ../semanage/seobject.py:957
#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si s'ha definit la interfície %s"
#: ../semanage/seobject.py:852
#, python-format
msgid "Interface %s already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'ha definit la interfície %s"
#: ../semanage/seobject.py:856
#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear la interfície per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el context per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:865
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut establir l'usuari en el context de la interfície per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:869
#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el rol en el context d'interfície per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:873
#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el tipus en el context d'interfície per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:878
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut establir els camps mls en el context d'interfície per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:882
#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el context d'interfície per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:886
#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el context de missatge per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898
#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir la interfície per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:916 ../semanage/seobject.py:953
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
-msgstr "La interfície %s no és definida"
+msgstr "La interfície %s no s'ha definit"
#: ../semanage/seobject.py:920
#, python-format
msgid "Could not query interface %s"
-msgstr "No s'ha pogut consultar la initerfície %s"
+msgstr "No s'ha pogut consultar la interfície %s"
#: ../semanage/seobject.py:935 ../semanage/seobject.py:939
#, python-format
@@ -812,7 +834,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:959
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr "La interfície %s és definida a la política, no es pot suprimir"
+msgstr "La interfície %s s'ha definit a la política, no es pot suprimir"
#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
#, python-format
@@ -827,80 +849,82 @@
#: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si el context de fitxer per a %s està definit"
#: ../semanage/seobject.py:1024
#, python-format
msgid "File context for %s already defined"
-msgstr ""
+msgstr "El context de fitxer per a %s ja està definit"
#: ../semanage/seobject.py:1028
#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de context per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:1037
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari en el context del fitxer per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:1041
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el rol en el context del fitxer per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:1045
#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el tipus en el context del fitxer per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:1050
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir els camps mls en el context de fitxer per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:1056
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir el context de fitxer per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir el context de fitxer per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:1076
msgid "Requires setype, serange or seuser"
-msgstr ""
+msgstr "Es necessita el setype, serange o seuser"
#: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha definit el context del fitxer per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:1090
#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut consultar el context del fitxer per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut modificar el context de fitxer per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:1131
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
+"El context del fitxer per a %s està definit en la política, no es pot "
+"suprimir"
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut esborrar el context de fitxer per a %s"
#: ../semanage/seobject.py:1151
msgid "Could not list file contexts"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut llistar els contexts del fitxer"
#: ../semanage/seobject.py:1184
msgid "Requires value"
@@ -910,12 +934,12 @@
#: ../semanage/seobject.py:1232
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si el booleà %s està definit"
#: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
-msgstr "El booleà %s no és definit"
+msgstr "El booleà %s no s'ha definit"
#: ../semanage/seobject.py:1198
#, python-format
@@ -930,21 +954,21 @@
#: ../semanage/seobject.py:1234
#, python-format
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "El booleà %s està definit a la política, no es pot suprimir"
#: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el booleà %s"
#: ../semanage/seobject.py:1254
msgid "Could not list booleans"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut llistar els booleans"
#: ../audit2allow/audit2allow:179
#, c-format
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
-msgstr ""
+msgstr "S'està generant el fitxer de reforç del tipus: %s.te"
#: ../audit2allow/audit2allow:184
msgid "Compiling policy"
@@ -967,8 +991,13 @@
"semodule -i %s.pp\n"
"\n"
msgstr ""
+"Per carregar aquest nou paquet de polítiques en el nucli,\n"
+"us cal executar\n"
+"\n"
+"semodule -i %s.pp\n"
+"\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:203
#, c-format
msgid "Options Error: %s "
-msgstr ""
+msgstr "Error en les opcions: %s "
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/de.po policycoreutils-1.30.27/po/de.po
--- nsapolicycoreutils/po/de.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/po/de.po 2006-09-01 22:40:22.000000000 -0400
@@ -1,19 +1,22 @@
+# translation of de.po to
# German translation of policycoreutils.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006.
+# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: policycoreutils 1.28-4\n"
+"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-07 19:04+0100\n"
-"Last-Translator: Marcus Gloeckner <mgloeckner@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-30 10:57+1000\n"
+"Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:22
#, c-format
@@ -174,8 +177,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:708
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
-msgstr ""
-"Konvertieren des neuen Kontexts in Zeichenfolge (String) fehlgeschlagen\n"
+msgstr "Konvertieren des neuen Kontexts in Zeichenfolge (String) fehlgeschlagen\n"
#: ../newrole/newrole.c:717
#, c-format
@@ -294,9 +296,9 @@
# Translation of sensitivity fuzzy
#: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
-msgstr "Kann Feineinstellung, unter Verwendung von '+', auf %s nicht ändern"
+msgstr "Kann Sensivitätsstufe mittels '+' auf %s nicht ändern"
#: ../scripts/chcat:88
#, c-format
@@ -314,9 +316,8 @@
# Translation of 'sensitivities' fuzzy
#: ../scripts/chcat:282
-#, fuzzy
msgid "Can not have multiple sensitivities"
-msgstr "Kann nicht mehrere Feineinstellungen besitzen"
+msgstr "Kann nicht mehrere Empfindlichkeiten besitzen"
#: ../scripts/chcat:288
#, c-format
@@ -413,8 +414,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:131
#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
-msgstr ""
-"Öffnen von %s: Übersetzungen auf Nicht-MLS Machinen werden nicht unterstützt"
+msgstr "Öffnen von %s: Übersetzungen auf Nicht-MLS Machinen werden nicht unterstützt"
#: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185
#, python-format
@@ -726,8 +726,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:759
#, python-format
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
-"Port %s/%s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht entfernt werden"
+msgstr "Port %s/%s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht entfernt werden"
#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771
#, python-format
@@ -744,15 +743,15 @@
#: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910
#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte Schlüssel für %s nicht kreieren"
#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:914
#: ../semanage/seobject.py:951 ../semanage/seobject.py:957
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob die Schnittstelle %s definiert ist"
#: ../semanage/seobject.py:852
#, python-format
@@ -760,49 +759,49 @@
msgstr "Schnittstelle %s ist bereits definiert"
#: ../semanage/seobject.py:856
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte keine Schnittstelle für %s kreieren"
#: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte keinen Kontext für %s kreieren"
#: ../semanage/seobject.py:865
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
+msgstr "Konnte Benutzer in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
#: ../semanage/seobject.py:869
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
+msgstr "Konnte Aufgabe in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
#: ../semanage/seobject.py:873
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
+msgstr "Konnte Typ in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
#: ../semanage/seobject.py:878
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
+msgstr "Konnte die mls-Felder in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
#: ../semanage/seobject.py:882
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
#: ../semanage/seobject.py:886
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
+msgstr "Konnte Nachricht-Kontext für %s nicht setzen"
#: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht hinzufügen"
#: ../semanage/seobject.py:916 ../semanage/seobject.py:953
#, python-format
@@ -810,14 +809,14 @@
msgstr "Schnittstelle %s ist nicht definiert"
#: ../semanage/seobject.py:920
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query interface %s"
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht abfragen"
#: ../semanage/seobject.py:935 ../semanage/seobject.py:939
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify interface %s"
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht modifizieren"
#: ../semanage/seobject.py:959
#, python-format
@@ -827,79 +826,78 @@
"werden"
#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete interface %s"
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht löschen"
#: ../semanage/seobject.py:979
-#, fuzzy
msgid "Could not list interfaces"
-msgstr "Konnte Deskriptoren nicht schließen.\n"
+msgstr "Konnte Schnittstellen nicht auflisten"
#: ../semanage/seobject.py:1022 ../semanage/seobject.py:1084
#: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob Datei-Kontext für %s definiert ist"
#: ../semanage/seobject.py:1024
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File context for %s already defined"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Datei-Kontext für %s ist bereits definiert"
#: ../semanage/seobject.py:1028
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht kreieren"
#: ../semanage/seobject.py:1037
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte Benutzer in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
#: ../semanage/seobject.py:1041
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte Aufgabe in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
#: ../semanage/seobject.py:1045
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte Typ in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
#: ../semanage/seobject.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte die mls-Felder in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
#: ../semanage/seobject.py:1056
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht setzen"
#: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht hinzufügen"
#: ../semanage/seobject.py:1076
msgid "Requires setype, serange or seuser"
msgstr "Benötigt setype, serange oder seuser"
#: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Datei-Kontext für %s ist nicht definiert"
#: ../semanage/seobject.py:1090
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht abfragen"
#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht erneuern"
#: ../semanage/seobject.py:1131
#, python-format
@@ -909,14 +907,13 @@
"entfernt werden"
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht löschen"
#: ../semanage/seobject.py:1151
-#, fuzzy
msgid "Could not list file contexts"
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
+msgstr "Konnte Datei-Kontexte nicht auflisten"
#: ../semanage/seobject.py:1184
msgid "Requires value"
@@ -924,9 +921,9 @@
#: ../semanage/seobject.py:1192 ../semanage/seobject.py:1226
#: ../semanage/seobject.py:1232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
+msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob boolesch %s definiert ist"
#: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228
#, python-format
@@ -934,14 +931,14 @@
msgstr "Boolscher Wert %s ist nicht definiert"
#: ../semanage/seobject.py:1198
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not query file context %s"
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
+msgstr "Konnte den Datei-Kontext %s nicht abfragen"
#: ../semanage/seobject.py:1210 ../semanage/seobject.py:1214
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte boolesch %s nicht erneuern"
#: ../semanage/seobject.py:1234
#, python-format
@@ -951,14 +948,13 @@
"werden"
#: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte boolesch %s nicht löschen"
#: ../semanage/seobject.py:1254
-#, fuzzy
msgid "Could not list booleans"
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte boolesche Werte nicht auflisten"
#: ../audit2allow/audit2allow:179
#, c-format
@@ -997,115 +993,3 @@
msgid "Options Error: %s "
msgstr "Options Fehler: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: %s policyfile\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s Policy-Datei\n"
-
-#~ msgid "Can't open '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Kann »%s« nicht öffnen: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't stat '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Kann »%s« nicht mit stat abfragen: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't map '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Kann »%s« nicht mappen: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: security_load_policy failed\n"
-#~ msgstr "%s: security_load_policy fehlgeschlagen\n"
-
-#~ msgid "%s: insufficient memory for file label entry for %s\n"
-#~ msgstr "%s: nicht genügend Speicher für Dateibezeichnungseintrag für %s\n"
-
-#~ msgid "%s: conflicting specifications for %s and %s, using %s.\n"
-#~ msgstr "%s: widersprüchliche Angaben für %s und %s, benutze %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: hash table stats: %d elements, %d/%d buckets used, longest chain "
-#~ "length %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Hash-Tabellen-Status: %d Elemente, %d/%d genutzte Buckets, Länge der "
-#~ "längsten Kette %d\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to stat file %s\n"
-#~ msgstr "%s: kann Datei %s nicht mit stat abfragen\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to match %s against %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s passt nicht zu %s: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Multiple different specifications for %s (%s and %s).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FEHLER: mehrere unterschiedliche Spezifikationen für %s (%s und %s).\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Multiple same specifications for %s.\n"
-#~ msgstr "WARNUNG: mehrere identische Spezifikationen für %s.\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to read directory %s\n"
-#~ msgstr "%s: kann Verzeichnis »%s« nicht lesen.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s matched by (%s,%s,%s)\n"
-#~ msgstr "%s: %s passt zu (%s,%s,%s)\n"
-
-#~ msgid "%s: %s matched by (%s,%s)\n"
-#~ msgstr "%s: %s passt zu (%s,%s)\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to obtain attribute for file %s\n"
-#~ msgstr "%s: kann Attribut für Datei »%s« nicht bekommen\n"
-
-#~ msgid "%s: relabeling %s from %s to %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s umbenennen von %s nach %s\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to relabel %s to %s\n"
-#~ msgstr "%s: kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-
-#~ msgid "usage: %s [-dnpqsvW] spec_file pathname...\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [-dnpqsvW] spec-Datei Pfadname ...\n"
-
-#~ msgid "usage: %s [-dnpqvW] spec_file pathname...\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [-dnpqvW] spec-Datei Pfadname ...\n"
-
-#~ msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n"
-#~ msgstr "%s: keine neue Eingabe bei Zeilennummer %d (lese nur %s)\n"
-
-#~ msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n"
-#~ msgstr "%s: in Zeile %d fehlen Einträge (lese nur %s)\n"
-
-#~ msgid "%s: insufficient memory for anchored regexp on line %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: nicht genügend Speicher für verankerten Regexp (regulären Ausdruck) "
-#~ "in Zeile %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: kann Regexp (regulären Ausdruck) %s in Zeile %d nicht kompilieren: %"
-#~ "s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n"
-#~ msgstr "%s: ungültiger Typbezeichner %s in Zeile %d\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n"
-#~ msgstr "%s: ungültiger Kontext %s in Zeile %d\n"
-
-#~ msgid "%s: read %d specifications\n"
-#~ msgstr "%s: lese %d Spezifikationen\n"
-
-#~ msgid "%s: insufficient memory for specifications\n"
-#~ msgstr "%s: nicht genügend Speicher für Spezifikationen\n"
-
-#~ msgid "File \"%s\" not found.\n"
-#~ msgstr "Datei »%s« nicht gefunden\n"
-
-#~ msgid "%s: labeling files under %s\n"
-#~ msgstr "%s: benenne Dateien unter %s\n"
-
-#~ msgid "%s: error while labeling files under %s\n"
-#~ msgstr "%s: Fehler beim Benennen der Dateien unter %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning! No matches for (%s, %s, %s)\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung! Keine Treffer für (%s, %s, %s)\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning! No matches for (%s, %s)\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung! Keine Treffer für (%s, %s)\n"
-
-#~ msgid "%s: Done.\n"
-#~ msgstr "%s: Erledigt.\n"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/el.po policycoreutils-1.30.27/po/el.po
--- nsapolicycoreutils/po/el.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/po/el.po 2006-09-01 22:40:22.000000000 -0400
@@ -299,7 +299,7 @@
#: ../scripts/chcat:70 ../scripts/chcat:140
#, fuzzy
msgid "Requires at least one category"
-msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος"
+msgstr "Απαιτούμενα άτομα και έ_νας πόρος"
#: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154
#, c-format
@@ -616,7 +616,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:489
#, fuzzy
msgid "Requires prefix or roles"
-msgstr "_Απαιτούμενα Άτομα"
+msgstr "_Απαιτούμενα άτομα"
#: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555
#, fuzzy, python-format
@@ -731,7 +731,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:711
#, fuzzy
msgid "Requires setype"
-msgstr "_Απαιτούμενα Άτομα"
+msgstr "_Απαιτούμενα άτομα"
#: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753
#, fuzzy, python-format
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sv.po policycoreutils-1.30.27/po/sv.po
--- nsapolicycoreutils/po/sv.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/po/sv.po 2006-09-01 22:40:23.000000000 -0400
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2006 Christian Rose.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
#
-# $Id: sv.po 2011 2006-09-01 19:22:21Z ssmalley $
+# $Id: sv.po,v 1.12 2006/08/28 03:27:31 raada Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-22 00:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:52-0400\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../load_policy/load_policy.c:22
#, c-format
@@ -63,7 +63,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:368
#, c-format
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid borttagning av kapabiliteter, avbryter\n"
#: ../newrole/newrole.c:375
#, c-format
@@ -78,7 +78,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:390
#, c-format
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vi borttagning av SETUID kapabilitet, avbryter\n"
#: ../newrole/newrole.c:463
#, c-format
@@ -88,12 +88,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:468
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte bestämma upprätthållande-läge.\n"
#: ../newrole/newrole.c:488
#, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: multipla roller specificerade\n"
#: ../newrole/newrole.c:498
#, c-format
@@ -103,7 +103,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:508
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen, -Jag kan användas med SELinux MLS stöd.\n"
#: ../newrole/newrole.c:515
#, c-format
@@ -123,7 +123,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:572
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
-msgstr "misslyckades med att få tag i nytt sammanhang.\n"
+msgstr "misslyckades med att få tag i nytt kontext.\n"
#: ../newrole/newrole.c:596
#, c-format
@@ -173,12 +173,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:708
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
-msgstr "misslyckades med att konvertera nytt sammanhang till sträng\n"
+msgstr "misslyckades med att konvertera nytt kontext till sträng\n"
#: ../newrole/newrole.c:717
#, c-format
msgid "%s is not a valid context\n"
-msgstr "%s är inte ett giltigt sammanhang\n"
+msgstr "%s är inte ett giltigt kontext\n"
#: ../newrole/newrole.c:730
#, c-format
@@ -188,61 +188,61 @@
#: ../newrole/newrole.c:738
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s! Kunde inte hämta aktuellt kontext för %s, märker inte om tty.\n"
#: ../newrole/newrole.c:757
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s! Kunde inte få nytt kontext för %s, märker inte om tty.\n"
#: ../newrole/newrole.c:771
#, c-format
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s! Kunde inte sätta nytt kontext för %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:784
#, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
-msgstr ""
+msgstr "newrole: fel vid gaffling: %s"
#: ../newrole/newrole.c:789
#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Varning! Kunde inte återställa kontext för %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:810
#, c-format
msgid "%s changed labels.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ändrade märkningar.\n"
#: ../newrole/newrole.c:834
#, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte stänga deskriptorerna.\n"
#: ../newrole/newrole.c:869 ../run_init/run_init.c:397
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
-msgstr "Kunde inte ställa in körningssammanhang till %s.\n"
+msgstr "Kunde inte ställa in körningskontext till %s.\n"
#: ../newrole/newrole.c:881
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid anslutning till granskningssystem.\n"
#: ../newrole/newrole.c:886
#, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid minnesallokering.\n"
#: ../newrole/newrole.c:892
#, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid skickande av granskningsmeddelande.\n"
#: ../newrole/newrole.c:903
msgid "failed to exec shell\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunde ej exek skal\n"
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
@@ -250,11 +250,14 @@
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
" <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
+"ANVÄNDNING: run_init <script> <args ...>\n"
+" där: <script> är namnet på init skript som ska köras,\n"
+" <args ...> är argumenten till det skriptet."
#: ../run_init/run_init.c:267
#, c-format
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "run_init: fel lösenord för %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:301
#, c-format
@@ -264,12 +267,12 @@
#: ../run_init/run_init.c:328
#, c-format
msgid "No context in file %s\n"
-msgstr "Inget sammanhang i filen %s\n"
+msgstr "Inget kontext i filen %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:353
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen, run_init kan bara användas på en SELinux kärna.\n"
#: ../run_init/run_init.c:372
#, c-format
@@ -283,7 +286,7 @@
#: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte modifiera känslighetsnivå genom att använda '+' på %s"
#: ../scripts/chcat:88
#, c-format
@@ -297,7 +300,7 @@
#: ../scripts/chcat:232 ../scripts/chcat:237
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte kombinera +/- med andra typer av kategorier"
#: ../scripts/chcat:282
msgid "Can not have multiple sensitivities"
@@ -345,19 +348,19 @@
#: ../scripts/chcat:296
msgid "Use -- to end option list. For example"
-msgstr ""
+msgstr "Använd -- för avsluta option listan. Till exempel"
#: ../scripts/chcat:297
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
-msgstr ""
+msgstr "chcat -- -Hemligt /dok/affärsplan.odt"
#: ../scripts/chcat:298
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
-msgstr ""
+msgstr "chcat -l +Hemligt juser"
#: ../semanage/semanage:122
msgid "Requires 2 or more arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Kräver 2 eller fler argument"
#: ../semanage/semanage:127
#, c-format
@@ -367,11 +370,11 @@
#: ../semanage/semanage:151
#, c-format
msgid "%s not valid for %s objects\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s inte giltig för %s objekt\n"
#: ../semanage/semanage:178 ../semanage/semanage:186
msgid "range not supported on Non MLS machines"
-msgstr ""
+msgstr "intervall stöds inte av icke-MLS maskiner"
#: ../semanage/semanage:244
msgid "You must specify a role"
@@ -423,7 +426,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:209
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "SELinux policy är inte hanterad eller lager kan inte kommas åt."
#: ../semanage/seobject.py:214
msgid "Cannot read policy store."
@@ -431,7 +434,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:219
msgid "Could not establish semanage connection"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta upp en semanage-uppkoppling"
#: ../semanage/seobject.py:238 ../semanage/seobject.py:296
#: ../semanage/seobject.py:343 ../semanage/seobject.py:424
@@ -446,12 +449,12 @@
#: ../semanage/seobject.py:347 ../semanage/seobject.py:353
#, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
-msgstr "Kunde inte kontrollera om inloggningsmappningen för %s är definierad"
+msgstr "Kunde inte kontrollera om inloggningskartläggning för %s är definierad"
#: ../semanage/seobject.py:244
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is already defined"
-msgstr "Inloggningsmappningen för %s är redan definierad"
+msgstr "Inloggningskartläggning för %s är redan definierad"
#: ../semanage/seobject.py:248
#, python-format
@@ -461,7 +464,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:252
#, python-format
msgid "Could not create login mapping for %s"
-msgstr "Kunde inte skapa inloggningsmappning för %s"
+msgstr "Kunde inte skapa inloggningskartläggning för %s"
#: ../semanage/seobject.py:256 ../semanage/seobject.py:438
#, python-format
@@ -476,7 +479,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:265
#, python-format
msgid "Could not set SELinux user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta SELinux användare för %s"
#: ../semanage/seobject.py:269 ../semanage/seobject.py:321
#: ../semanage/seobject.py:359 ../semanage/seobject.py:463
@@ -493,7 +496,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:273 ../semanage/seobject.py:277
#, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
-msgstr "Kunde inte lägga till inloggningsmappning för %s"
+msgstr "Kunde inte lägga till inloggningskartläggning för %s"
#: ../semanage/seobject.py:292
msgid "Requires seuser or serange"
@@ -502,27 +505,28 @@
#: ../semanage/seobject.py:302 ../semanage/seobject.py:349
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningskartläggning för %s är inte definierad"
#: ../semanage/seobject.py:306
#, python-format
msgid "Could not query seuser for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte fråga seuser efter %s"
#: ../semanage/seobject.py:325 ../semanage/seobject.py:329
#, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ändra inloggnings-kartläggning för %s"
#: ../semanage/seobject.py:355
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
+"Inloggningskartläggning för %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
#: ../semanage/seobject.py:364 ../semanage/seobject.py:368
#, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ta bort inloggningkartläggning för %s"
#: ../semanage/seobject.py:382
msgid "Could not list login mappings"
@@ -532,46 +536,46 @@
#: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:559
#, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte kontrollera om SELinux användare %s är definierad"
#: ../semanage/seobject.py:430
#, python-format
msgid "SELinux user %s is already defined"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux användare %s är redan definierad"
#: ../semanage/seobject.py:434
#, python-format
msgid "Could not create SELinux user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa SELinux användare för %s"
#: ../semanage/seobject.py:443
#, python-format
msgid "Could not add role %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till roll %s för %s"
#: ../semanage/seobject.py:452
#, python-format
msgid "Could not set MLS level for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta MLS nivå för %s"
#: ../semanage/seobject.py:456
#, python-format
msgid "Could not add prefix %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till prefix %s för %s"
#: ../semanage/seobject.py:459
#, python-format
msgid "Could not extract key for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få ut nyckel för %s"
#: ../semanage/seobject.py:467 ../semanage/seobject.py:471
#, python-format
msgid "Could not add SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till SELinux användare %s"
#: ../semanage/seobject.py:487
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
-msgstr ""
+msgstr "Kräver prefix, roller, nivå eller område"
#: ../semanage/seobject.py:489
msgid "Requires prefix or roles"
@@ -580,40 +584,40 @@
#: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555
#, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux användare %s är inte definierad"
#: ../semanage/seobject.py:503
#, python-format
msgid "Could not query user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte fråga användare för %s"
#: ../semanage/seobject.py:530 ../semanage/seobject.py:534
#, python-format
msgid "Could not modify SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte modifiera SELinux användare %s"
#: ../semanage/seobject.py:561
#, python-format
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux använda %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
#: ../semanage/seobject.py:569 ../semanage/seobject.py:573
#, python-format
msgid "Could not delete SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ta bort SELinux användare %s"
#: ../semanage/seobject.py:585
msgid "Could not list SELinux users"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte lista SELinux användare"
#: ../semanage/seobject.py:591
#, python-format
msgid "Could not list roles for user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte lista roller för användare %s"
#: ../semanage/seobject.py:625
msgid "Protocol udp or tcp is required"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll udp eller tcp krävs"
#: ../semanage/seobject.py:627
msgid "Port is required"
@@ -632,12 +636,12 @@
#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:757
#, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte kontrollera om port %s/%s är definierad"
#: ../semanage/seobject.py:657
#, python-format
msgid "Port %s/%s already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Port %s/%s redan definierad"
#: ../semanage/seobject.py:661
#, python-format
@@ -647,41 +651,41 @@
#: ../semanage/seobject.py:667
#, python-format
msgid "Could not create context for %s/%s"
-msgstr "Kunde inte skapa sammanhang för %s/%s"
+msgstr "Kunde inte skapa kontext för %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:671
#, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta användare i port-kontext för %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:675
#, python-format
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta roll i port-kontext för %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:679
#, python-format
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta typ i port-kontext för %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:684
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i port-kontext för %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:688
#, python-format
msgid "Could not set port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta port-kontext för %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:696 ../semanage/seobject.py:700
#, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:906
msgid "Requires setype or serange"
-msgstr ""
+msgstr "Kräver setype eller serange"
#: ../semanage/seobject.py:711
msgid "Requires setype"
@@ -690,27 +694,27 @@
#: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753
#, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Port %s/%s är inte definierad"
#: ../semanage/seobject.py:723
#, python-format
msgid "Could not query port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte fråga port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:738 ../semanage/seobject.py:742
#, python-format
msgid "Could not modify port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte modifiera port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:759
#, python-format
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Port %s/%s är definierad i policy, kan inte tas bort"
#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771
#, python-format
msgid "Could not delete port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ta bort port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:779 ../semanage/seobject.py:798
msgid "Could not list ports"
@@ -718,7 +722,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:842 ../semanage/seobject.py:1014
msgid "SELinux Type is required"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux Type krävs"
#: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910
#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018
@@ -745,37 +749,37 @@
#: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
-msgstr "Kunde inte skapa sammanhang för %s"
+msgstr "Kunde inte skapa-kontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:865
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta använda i gränssnitts-kontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:869
#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta roll i gränssnittskontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:873
#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta typ i gränssnitts-kontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:878
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta mls-fält i gränssnittskontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:882
#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta gränssnittskontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:886
#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta meddelande-kontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898
#, python-format
@@ -800,7 +804,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:959
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnitt %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
#, python-format
@@ -815,80 +819,80 @@
#: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte kontrollera om fil-kontext för %s är definierat"
#: ../semanage/seobject.py:1024
#, python-format
msgid "File context for %s already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Filkontext för %s redan definierat"
#: ../semanage/seobject.py:1028
#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1037
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta användare i filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1041
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta roll i filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1045
#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta typ i filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1050
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1056
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1076
msgid "Requires setype, serange or seuser"
-msgstr ""
+msgstr "Kräver setype, serange eller seuser"
#: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Filkontext för %s är inte definierad"
#: ../semanage/seobject.py:1090
#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte fråga filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte modifiera filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1131
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Filkontext för %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte radera filkontext för %s"
#: ../semanage/seobject.py:1151
msgid "Could not list file contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lista filkontext"
#: ../semanage/seobject.py:1184
msgid "Requires value"
@@ -898,41 +902,41 @@
#: ../semanage/seobject.py:1232
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte kontrollera om flaggan %s är definierad"
#: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggan %s är inte definierad"
#: ../semanage/seobject.py:1198
#, python-format
msgid "Could not query file context %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte fråga filkontext %s"
#: ../semanage/seobject.py:1210 ../semanage/seobject.py:1214
#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte modifiera flagga %s"
#: ../semanage/seobject.py:1234
#, python-format
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Flagga %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
#: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ta bort flagga %s"
#: ../semanage/seobject.py:1254
msgid "Could not list booleans"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lista flaggor"
#: ../audit2allow/audit2allow:179
#, c-format
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
-msgstr ""
+msgstr "Genererar upprätthållande-typ fil: %s.te"
#: ../audit2allow/audit2allow:184
msgid "Compiling policy"
@@ -955,59 +959,14 @@
"semodule -i %s.pp\n"
"\n"
msgstr ""
+"För att ladda detta nya policy-paket in i kärnan,\n"
+"måste du köra \n"
+"\n"
+"semodule -i %s.pp\n"
+"\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:203
#, c-format
msgid "Options Error: %s "
msgstr "Flaggfel: %s "
-#~ msgid "Usage: %s CATEGORY File ..."
-#~ msgstr "Användning: %s KATEGORI fil ..."
-
-#~ msgid "Usage: %s -l CATEGORY user ..."
-#~ msgstr "Användning: %s -l KATEGORI användare ..."
-
-#~ msgid "Usage: %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
-#~ msgstr "Användning: %s [[+|-]KATEGORI],...]q fil ..."
-
-#~ msgid "Usage: %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
-#~ msgstr "Användning: %s -l [[+|-]KATEGORI],...]q användare ..."
-
-#~ msgid "Usage: %s -d File ..."
-#~ msgstr "Användning: %s -d fil ..."
-
-#~ msgid "Usage: %s -l -d user ..."
-#~ msgstr "Användning: %s -l -d användare ..."
-
-#~ msgid "Usage: %s -L"
-#~ msgstr "Användning: %s -L"
-
-#~ msgid "Usage: %s"
-#~ msgstr "Användning: %s"
-
-#~ msgid "Usage: %s"
-#~ msgstr "Användning: %s"
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Användning:"
-
-#~ msgid "Usage: %s -L -l user"
-#~ msgstr "Användning: %s -L -l användare"
-
-#~ msgid "Options Error %s"
-#~ msgstr "Flaggfel %s"
-
-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s'"
-#~ msgstr "Översättningar kan inte innehålla blanksteg \"%s\""
-
-#~ msgid "Invalid Level '%s'"
-#~ msgstr "Ogiltig nivå \"%s\""
-
-#~ msgid "User %s does not exist"
-#~ msgstr "Användaren %s finns inte"
-
-#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
-#~ msgstr "********************* VIKTIGT ************************\n"
-
-#~ msgid "Options Error: %s"
-#~ msgstr "Flaggfel: %s"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/zh_TW.po policycoreutils-1.30.27/po/zh_TW.po
--- nsapolicycoreutils/po/zh_TW.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/po/zh_TW.po 2006-09-01 22:40:23.000000000 -0400
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-20 00:44+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-30 00:19+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -169,7 +169,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:693
#, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "設定新範圍 %s 失敗\n"
#: ../newrole/newrole.c:708
#, c-format
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/restorecon/restorecon.8 policycoreutils-1.30.27/restorecon/restorecon.8
--- nsapolicycoreutils/restorecon/restorecon.8 2006-08-28 16:58:19.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/restorecon/restorecon.8 2006-08-31 10:58:50.000000000 -0400
@@ -4,10 +4,10 @@
.SH "SYNOPSIS"
.B restorecon
-.I [\-o outfilename ] [\-R] [\-n] [\-v] [\-e directory ] pathname...
+.I [-i] [\-o outfilename ] [\-R] [\-n] [\-v] [\-e directory ] pathname...
.P
.B restorecon
-.I \-f infilename [\-o outfilename ] [\-e directory ] [\-R] [\-n] [\-v] [\-F]
+.I [-i] \-f infilename [\-o outfilename ] [\-e directory ] [\-R] [\-n] [\-v] [\-F]
.SH "DESCRIPTION"
This manual page describes the
@@ -23,6 +23,9 @@
.SH "OPTIONS"
.TP
+.B \-i
+ignore files that do not exist
+.TP
.B \-f infilename
infilename contains a list of files to be processed by application. Use \- for stdin.
.TP
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/restorecon/restorecon.c policycoreutils-1.30.27/restorecon/restorecon.c
--- nsapolicycoreutils/restorecon/restorecon.c 2006-09-01 22:32:11.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/restorecon/restorecon.c 2006-08-31 11:03:43.000000000 -0400
@@ -11,6 +11,7 @@
* restorecon [-Rnv] pathname...
*
* -e Specify directory to exclude
+ * -i Ignore error if file does not exist
* -n Do not change any file labels.
* -v Show changes in file labels.
* -o filename save list of files with incorrect context
@@ -47,6 +48,7 @@
static char *progname;
static int errors = 0;
static int recurse = 0;
+static int file_exist = 1;
static int force = 0;
#define STAT_BLOCK_SIZE 1
static int pipe_fds[2] = { -1, -1 };
@@ -129,7 +131,7 @@
void usage(const char *const name)
{
fprintf(stderr,
- "usage: %s [-FnrRv] [-e excludedir ] [-o filename ] [-f filename | pathname... ]\n",
+ "usage: %s [-iFnrRv] [-e excludedir ] [-o filename ] [-f filename | pathname... ]\n",
name);
exit(1);
}
@@ -160,6 +162,8 @@
}
if (lstat(filename, &st) != 0) {
+ if (!file_exist && errno == ENOENT)
+ return 0;
fprintf(stderr, "lstat(%s) failed: %s\n", filename,
strerror(errno));
return 1;
@@ -197,11 +201,8 @@
return 1;
}
p += len;
- /* ensure trailing slash of directory name */
- if (len == 0 || *(p - 1) != '/') {
- *p = '/';
- p++;
- }
+ *p = '/';
+ p++;
strcpy(p, file_sep);
filename = path;
} else {
@@ -322,6 +323,8 @@
close(pipe_fds[1]);
if (rc == -1 || rc > 0) {
if (nftw(buf, apply_spec, 1024, FTW_PHYS)) {
+ if (!file_exist && errno == ENOENT)
+ return;
fprintf(stderr,
"%s: error while labeling files under %s\n",
progname, buf);
@@ -353,11 +356,14 @@
exit(0);
set_matchpathcon_flags(MATCHPATHCON_NOTRANS);
- while ((opt = getopt(argc, argv, "pFrRnvf:o:e:")) > 0) {
+ while ((opt = getopt(argc, argv, "ipFrRnvf:o:e:")) > 0) {
switch (opt) {
case 'n':
change = 0;
break;
+ case 'i':
+ file_exist = 0;
+ break;
case 'r':
case 'R':
recurse = 1;
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/restorecond/restorecond.init policycoreutils-1.30.27/restorecond/restorecond.init
--- nsapolicycoreutils/restorecond/restorecond.init 2006-08-28 16:58:19.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/restorecond/restorecond.init 2006-08-31 07:04:34.000000000 -0400
@@ -3,9 +3,9 @@
# restorecond: Daemo used to maintain path file context
#
# chkconfig: 2345 10 90
-# description: restorecond uses inotify to look for creation of new files listed in the
-# /etc/selinux/POLICYTYPE/restorefiles.conf file, and sets the correct security
-# context.
+# description: restorecond uses inotify to look for creation of new files \
+# listed in the /etc/selinux/restorecond.conf file, and restores the \
+# correct security context.
#
# Source function library.
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/scripts/chcat policycoreutils-1.30.27/scripts/chcat
--- nsapolicycoreutils/scripts/chcat 2006-08-28 16:58:19.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/scripts/chcat 2006-09-01 22:39:03.000000000 -0400
@@ -1,4 +1,4 @@
-#! /usr/bin/env python
+#! /usr/bin/python -E
# Copyright (C) 2005 Red Hat
# see file 'COPYING' for use and warranty information
#
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/scripts/fixfiles policycoreutils-1.30.27/scripts/fixfiles
--- nsapolicycoreutils/scripts/fixfiles 2006-09-01 22:32:11.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/scripts/fixfiles 2006-08-31 11:04:33.000000000 -0400
@@ -118,7 +118,7 @@
fi
if [ ! -z "$RPMFILES" ]; then
for i in `echo $RPMFILES | sed 's/,/ /g'`; do
- rpmlist $i | ${RESTORECON} ${OUTFILES} ${FORCEFLAG} -R $* -f - 2>&1 >> $LOGFILE
+ rpmlist $i | ${RESTORECON} ${OUTFILES} ${FORCEFLAG} -i -R $* -f - 2>&1 >> $LOGFILE
done
exit $?
fi
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/scripts/genhomedircon policycoreutils-1.30.27/scripts/genhomedircon
--- nsapolicycoreutils/scripts/genhomedircon 2006-08-28 16:58:19.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/scripts/genhomedircon 2006-09-01 22:37:55.000000000 -0400
@@ -1,4 +1,4 @@
-#! /usr/bin/python
+#! /usr/bin/python -E
# Copyright (C) 2004 Tresys Technology, LLC
# see file 'COPYING' for use and warranty information
#
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/semanage/semanage policycoreutils-1.30.27/semanage/semanage
--- nsapolicycoreutils/semanage/semanage 2006-08-28 16:58:18.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/semanage/semanage 2006-09-01 22:38:19.000000000 -0400
@@ -1,4 +1,4 @@
-#! /usr/bin/env python
+#! /usr/bin/python -E
# Copyright (C) 2005 Red Hat
# see file 'COPYING' for use and warranty information
#
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/semanage/seobject.py policycoreutils-1.30.27/semanage/seobject.py
--- nsapolicycoreutils/semanage/seobject.py 2006-08-28 16:58:18.000000000 -0400
+++ policycoreutils-1.30.27/semanage/seobject.py 2006-09-01 22:38:29.000000000 -0400
@@ -1,4 +1,4 @@
-#! /usr/bin/env python
+#! /usr/bin/python -E
# Copyright (C) 2005 Red Hat
# see file 'COPYING' for use and warranty information
#