# German translation of the poedit manpage # This file is distributed under the same license as the poedit package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2015-2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-30 08:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-19 10:25+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #. type: TH #: poedit.1:10 #, no-wrap msgid "POEDIT" msgstr "POEDIT" #. type: TH #: poedit.1:10 #, no-wrap msgid "10/05/2016" msgstr "5. Oktober 2016" #. type: TH #: poedit.1:10 #, no-wrap msgid "\\ \" " msgstr "\\ \" " #. type: TH #: poedit.1:10 #, no-wrap msgid "\\ \"" msgstr "\\ \"" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: poedit.1:30 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: poedit.1:32 msgid "poedit - gettext catalogs editor" msgstr "poedit - Editor für Gettext-Kataloge" #. type: SH #: poedit.1:32 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: poedit.1:35 msgid "B [B<-h>] [B<--verbose>] [I...]" msgstr "B [B<-h>] [B<--verbose>] [I …]" #. type: SH #: poedit.1:35 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: poedit.1:38 msgid "Poedit is GUI editor for GNU gettext translation files\\&." msgstr "" "Poedit ist ein grafischer Editor für GNU-Gettext-Übersetzungsdateien\\&." #. type: Plain text #: poedit.1:40 msgid "" "When launched with one or more files as argument, it loads and opens them " "for editing\\&." msgstr "" "Beim Aufruf mit einer oder mehreren Dateien als Argument werden diese " "geladen und zur Bearbeitung geöffnet\\&." #. type: SH #: poedit.1:40 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: poedit.1:43 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: poedit.1:45 msgid "Display usage information and exit\\&." msgstr "zeigt Informationen zur Benutzung an und beendet das Programm\\&." #. type: Plain text #: poedit.1:48 msgid "B<--verbose>" msgstr "B<--verbose>" #. type: Plain text #: poedit.1:50 msgid "Print verbose logging information\\&." msgstr "gibt ausführliche Protokollmeldungen aus\\&." #. type: SH #: poedit.1:51 poedit.1:62 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: poedit.1:54 msgid "" "Written by Vaclav Slavik E\\m[blue]B\\m[]\\&" "\\s-2\\u[1]\\d\\s+2E" msgstr "" "Geschrieben von Vaclav Slavik E\\m[blue]B\\m[]\\&" "\\s-2\\u[1]\\d\\s+2E" #. type: SH #: poedit.1:54 #, no-wrap msgid "RESOURCES" msgstr "RESSOURCEN" #. type: Plain text #: poedit.1:57 msgid "Web site: \\m[blue]B\\m[]" msgstr "Webseite: \\m[blue]B\\m[]" #. type: SH #: poedit.1:57 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text #: poedit.1:60 msgid "Copyright (C) 2008-2016 Vaclav Slavik\\&." msgstr "Copyright (C) 2008-2016 Vaclav Slavik\\&." #. type: Plain text #: poedit.1:62 msgid "" "Free use of this software is granted under the terms of the MIT license\\&." msgstr "" "Die freie Verwendung dieser Software wird unter den Bedingungen der MIT-" "Lizenz gewährt\\&." #. type: Plain text #: poedit.1:65 msgid "B E\\&vaclav@slavik\\&.io\\&E" msgstr "B E\\&vaclav@slavik\\&.io\\&E" #. type: Plain text #: poedit.1:67 msgid "Author." msgstr "Autor" #. type: SH #: poedit.1:68 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: poedit.1:69 #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: poedit.1:71 msgid "vaclav@slavik.io" msgstr "vaclav@slavik.io" #. type: Plain text #: poedit.1:73 msgid "\\%mailto:vaclav@slavik.io" msgstr "\\%mailto:vaclav@slavik.io" # fuzzy, no-wrap #~ msgid "10/20/2016" #~ msgstr "20. Oktober 2016" #~ msgid "Web site: \\m[blue]B\\m[]" #~ msgstr "Webseite: \\m[blue]B\\m[]" #~ msgid "Copyright (C) 2008-2015 Vaclav Slavik\\&." #~ msgstr "Copyright (C) 2008-2015 Vaclav Slavik\\&."