1298 lines
48 KiB
Plaintext
1298 lines
48 KiB
Plaintext
# translation of el.po to Greek
|
||
# translation of el.po to
|
||
# comps-po Greek Translation
|
||
# Copyright (C) Nikos Charonitakis
|
||
# This file is distributed under the same license as the comps-po package.
|
||
#
|
||
#
|
||
# Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>, 2002, 2007.
|
||
# Dimitris Michelinakis <dimitris@michelinakis.gr>, 2006.
|
||
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 17:12-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 19:25+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1
|
||
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μια ελαφριά επιιφάνεια εργασίας που αποδίδει πολύ καλά σε παλαιότερα "
|
||
"μηχανήματα."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:2 ../comps-fe6.xml.in.h:2 ../comps-f7.xml.in.h:2
|
||
msgid "Administration Tools"
|
||
msgstr "Εργαλεία διαχείρισης συστήματος"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:3 ../comps-fe6.xml.in.h:3 ../comps-f7.xml.in.h:4
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Εφαρμογές"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:4 ../comps-fe6.xml.in.h:4
|
||
msgid "Applications for a variety of tasks"
|
||
msgstr "Εφαρμογές για μια ποικιλία εργασιών"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:5 ../comps-fe6.xml.in.h:5 ../comps-f7.xml.in.h:6
|
||
msgid "Arabic Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Αραβικών"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:6 ../comps-fe6.xml.in.h:6 ../comps-f7.xml.in.h:7
|
||
msgid "Armenian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Αρμενικών"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:7 ../comps-fe6.xml.in.h:7 ../comps-f7.xml.in.h:9
|
||
msgid "Authoring and Publishing"
|
||
msgstr "Συγγραφή και δημοσίευση"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:8 ../comps-fe6.xml.in.h:8 ../comps-f7.xml.in.h:11
|
||
msgid "Base System"
|
||
msgstr "Βασικό σύστημα"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:9 ../comps-fe6.xml.in.h:10 ../comps-f7.xml.in.h:27
|
||
msgid "Desktop Environments"
|
||
msgstr "Επιφάνειες εργασίας"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:10 ../comps-fe6.xml.in.h:11 ../comps-f7.xml.in.h:28
|
||
msgid "Desktop environments"
|
||
msgstr "Επιφάνειες εργασίας"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:11 ../comps-fe6.xml.in.h:12 ../comps-f7.xml.in.h:29
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:12 ../comps-fe6.xml.in.h:13 ../comps-f7.xml.in.h:31
|
||
msgid "Development Tools"
|
||
msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης λογισμικού"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:13 ../comps-fe6.xml.in.h:14
|
||
msgid "Dialup Networking Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη δικτύωσης μέσω τηλεφώνου"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:14 ../comps-fe6.xml.in.h:15 ../comps-f7.xml.in.h:35
|
||
msgid "Editors"
|
||
msgstr "Επεξεργαστές κειμένου"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:15 ../comps-fe6.xml.in.h:16 ../comps-f7.xml.in.h:36
|
||
msgid "Educational Software"
|
||
msgstr "Εκπαιδευτικό λογισμικό"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:16 ../comps-fe6.xml.in.h:17 ../comps-f7.xml.in.h:37
|
||
msgid "Educational software for learning"
|
||
msgstr "Μάθηση με εκπαιδευτικό λογισμικό."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:17 ../comps-fe6.xml.in.h:18 ../comps-f7.xml.in.h:39
|
||
msgid "Engineering and Scientific"
|
||
msgstr "Εφαρμοσμένη μηχανική και επιστήμη"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:18 ../comps-fe6.xml.in.h:19 ../comps-f7.xml.in.h:43
|
||
msgid "FTP Server"
|
||
msgstr "Εξυπηρετητής FTP"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:19 ../comps-fe6.xml.in.h:20 ../comps-f7.xml.in.h:47
|
||
msgid ""
|
||
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
|
||
"group allows you to work with sound and video on the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Από εγγραφή CD μέχρι αναπαραγωγή μουσικών CD και αρχείων πολυμέσων, αυτή η "
|
||
"ομάδα πακέτων επιτρέπει στο σύστημα την επεξεργασία ήχου και εικόνας."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:20 ../comps-fe6.xml.in.h:21 ../comps-f7.xml.in.h:48
|
||
msgid "GNOME Desktop Environment"
|
||
msgstr "Επιφάνεια εργασίας GNOME"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:21 ../comps-fe6.xml.in.h:22 ../comps-f7.xml.in.h:49
|
||
msgid "GNOME Software Development"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού GNOME"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:22 ../comps-fe6.xml.in.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
|
||
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το GNOME είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει ένα πίνακα "
|
||
"εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή "
|
||
"αρχείων."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:23 ../comps-fe6.xml.in.h:24 ../comps-f7.xml.in.h:53
|
||
msgid "Games and Entertainment"
|
||
msgstr "Παιχνίδια και ψυχαγωγία"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:24 ../comps-fe6.xml.in.h:25 ../comps-f7.xml.in.h:55
|
||
msgid "Graphical Internet"
|
||
msgstr "Διαδίκτυο από γραφικό περιβάλλον"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:25 ../comps-fe6.xml.in.h:26 ../comps-f7.xml.in.h:56
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Γραφικά"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:26 ../comps-fe6.xml.in.h:27 ../comps-f7.xml.in.h:59
|
||
msgid "Hardware Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη υλικού"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:27 ../comps-fe6.xml.in.h:28 ../comps-f7.xml.in.h:60
|
||
msgid "Hebrew Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Εβραϊκών"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:28 ../comps-fe6.xml.in.h:29 ../comps-f7.xml.in.h:65
|
||
msgid ""
|
||
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
|
||
"applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού "
|
||
"περιβάλλοντος GTK+ και GNOME."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:29 ../comps-fe6.xml.in.h:30 ../comps-f7.xml.in.h:66
|
||
msgid ""
|
||
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
|
||
"applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού "
|
||
"περιβάλλοντος GTK+ και XFCE."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:30 ../comps-fe6.xml.in.h:31 ../comps-f7.xml.in.h:67
|
||
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού "
|
||
"περιβάλλοντος QT και KDE."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:31 ../comps-fe6.xml.in.h:32 ../comps-f7.xml.in.h:69
|
||
msgid ""
|
||
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η εγκατάσταση αυτής της ομάδας πακέτων επιτρέπει τη χρήση του γραφικού "
|
||
"περιβάλλοντος Χ."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:32 ../comps-fe6.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:72
|
||
msgid "Japanese Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Γιαπωνέζικων"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:73
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "Java"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:74
|
||
msgid "Java Development"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού Java"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:35 ../comps-fe6.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:75
|
||
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
|
||
msgstr "KDE (Επιφάνεια εργασίας KDE)"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:36 ../comps-fe6.xml.in.h:35 ../comps-f7.xml.in.h:76
|
||
msgid "KDE Software Development"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού KDE"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:37 ../comps-fe6.xml.in.h:36
|
||
msgid ""
|
||
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
|
||
"system icons, and a graphical file manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το KDE είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει ένα πίνακα "
|
||
"εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή "
|
||
"αρχείων."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:38 ../comps-fe6.xml.in.h:37 ../comps-f7.xml.in.h:85
|
||
msgid "Mail Server"
|
||
msgstr "Εξυπηρετητής Mail"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:39 ../comps-fe6.xml.in.h:38 ../comps-f7.xml.in.h:90
|
||
msgid "Network Servers"
|
||
msgstr "Εξυπηρετητές δικτύου"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:40 ../comps-fe6.xml.in.h:39 ../comps-f7.xml.in.h:91
|
||
msgid "News Server"
|
||
msgstr "Εξυπηρετητής News"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:41 ../comps-fe6.xml.in.h:40 ../comps-f7.xml.in.h:94
|
||
msgid "Office/Productivity"
|
||
msgstr "Γραφείο και παραγωγικότητα"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:42 ../comps-fe6.xml.in.h:41 ../comps-f7.xml.in.h:96
|
||
msgid ""
|
||
"Packages which provide functionality for developing and building "
|
||
"applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πακέτα τα οποία προσφέρουν λειτουργικότητα για ανάπτυξη και χτίσιμο "
|
||
"εφαρμογών."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:43 ../comps-fe6.xml.in.h:42 ../comps-f7.xml.in.h:107
|
||
msgid "Servers"
|
||
msgstr "Εξυπηρετητές"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:44 ../comps-fe6.xml.in.h:43 ../comps-f7.xml.in.h:108
|
||
msgid ""
|
||
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Απλοί διαχειριστές παραθύρων οι οποίοι δεν ανήκουν σε κάποιο μεγαλύτερο "
|
||
"περιβάλλον επιφάνειας εργασίας."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:45 ../comps-fe6.xml.in.h:44 ../comps-f7.xml.in.h:113
|
||
msgid "Software used for running network servers"
|
||
msgstr "Λογισμικό που χρησιμοποιείται για εκτέλεση δικτυακών εξυπηρετητών"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:46 ../comps-fe6.xml.in.h:45
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
|
||
"and edit files. These include Emacs and Vi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Συνήθως ονομάζονται κειμενογράφοι, αυτές οι εφαρμογές κάνουν δυνατή την "
|
||
"δημιουργία και μετατροπή αρχείων. Όπως ο Emacs και ο Vi."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:47 ../comps-fe6.xml.in.h:46 ../comps-f7.xml.in.h:115
|
||
msgid "Sound and Video"
|
||
msgstr "Ήχος και βίντεο"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:119
|
||
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
|
||
msgstr "Υποστήριξη ανάπτυξης λογισμικού στη γλώσσα προγραμματισμού Java."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:120
|
||
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
|
||
msgstr "Υποστήριξη για εφαρμογές γραμμένα στη γλώσσα προγραμματισμού Java."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:50 ../comps-fe6.xml.in.h:47 ../comps-f7.xml.in.h:123
|
||
msgid "System Tools"
|
||
msgstr "Εργαλεία συστήματος"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:51 ../comps-fe6.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:126
|
||
msgid "Text-based Internet"
|
||
msgstr "Διαδίκτυο από περιβάλλον κονσόλας"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:52 ../comps-fe6.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:130
|
||
msgid "The XEmacs text editor."
|
||
msgstr "Ο επεξεργαστής κειμένου XEmacs."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:53 ../comps-fe6.xml.in.h:50 ../comps-f7.xml.in.h:131
|
||
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτές οι εφαρμογές περιλαμβάνουν σουίτες γραφείου, προβολείς αρχείων PDF και "
|
||
"πολλά άλλα."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:54 ../comps-fe6.xml.in.h:51 ../comps-f7.xml.in.h:133
|
||
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να συντονίσετε έναν IMAP ή SMTP διακομιστή "
|
||
"μηνυμάτων."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:55 ../comps-fe6.xml.in.h:52 ../comps-f7.xml.in.h:135
|
||
msgid ""
|
||
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εφαρμογές για τον ιστό ή "
|
||
"ιστοσελίδες"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:56 ../comps-fe6.xml.in.h:53
|
||
msgid ""
|
||
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
|
||
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτά τα εργαλεία σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε έγγραφα σε μορφή DocBook "
|
||
"και να τα μετατρέψετε σε HTML, PDF, Postscript ή και απλό κείμενο."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:57 ../comps-fe6.xml.in.h:54 ../comps-f7.xml.in.h:142
|
||
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτά τα εργαλεία επιτρέπουν τη λειτουργία διακομιστή ιστού (Web) στο σύστημα."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:58 ../comps-fe6.xml.in.h:55 ../comps-f7.xml.in.h:143
|
||
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
|
||
msgstr "Αυτά τα εργαλεία σας επιτρέπουν να στήσετε ένα εξυπηρετητή FTP."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:59 ../comps-fe6.xml.in.h:56 ../comps-f7.xml.in.h:144
|
||
msgid ""
|
||
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
|
||
"python, and debuggers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτά τα εργαλεία περιέχουν κεντρικά εργαλεία ανάπτυξης όπως τα automake, "
|
||
"gcc, perl, python και debuggers."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:60 ../comps-fe6.xml.in.h:57 ../comps-f7.xml.in.h:145
|
||
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να συντονίσετε το σύστημα ως εξυπηρετητή news."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:61 ../comps-fe6.xml.in.h:58 ../comps-f7.xml.in.h:148
|
||
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
|
||
msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πελάτες email, ιστού και συνομιλίας."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:62 ../comps-fe6.xml.in.h:59 ../comps-f7.xml.in.h:149
|
||
msgid ""
|
||
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
|
||
"computations and plotting, as well as unit conversion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για μαθηματικούς και επιστημονικούς "
|
||
"υπολογισμούς, διαγράμματα όπως και μετατροπής μονάδας."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:63 ../comps-fe6.xml.in.h:60 ../comps-f7.xml.in.h:150
|
||
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για να σας βοηθήσουν να σαρώσετε και να "
|
||
"επεξεργαστείτε τις εικόνες σας."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:64 ../comps-fe6.xml.in.h:61 ../comps-f7.xml.in.h:151
|
||
msgid ""
|
||
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
|
||
"applications do not require the X Window System."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πελάτες email, ιστού και συνομιλίας βασισμένους σε "
|
||
"κείμενο κονσόλας. Αυτές οι εφαρμογές δε χρειάζονται το Παραθυρικό σύστημα Χ."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:65 ../comps-fe6.xml.in.h:62 ../comps-f7.xml.in.h:152
|
||
msgid ""
|
||
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
|
||
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από γραφικά εργαλεία διαχείρισης συστήματος, "
|
||
"όπως είναι διαχείριση λογαριασμών χρηστών και ρύθμιση υλικού."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:66 ../comps-fe6.xml.in.h:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για διάφορα προγράμματα σχετικά "
|
||
"με το υλικό του υπολογιστή."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για Αρμενικό περιβάλλον εργασίας."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:153
|
||
msgid ""
|
||
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για Αρμενικό περιβάλλον εργασίας."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για Αρμενικό περιβάλλον εργασίας."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για Αρμενικό περιβάλλον εργασίας."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:154
|
||
msgid ""
|
||
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για διάφορα προγράμματα σχετικά "
|
||
"με το υλικό του υπολογιστή."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:72 ../comps-fe6.xml.in.h:70 ../comps-f7.xml.in.h:155
|
||
msgid ""
|
||
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
|
||
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από διάφορα εργαλεία για το σύστημα, όπως "
|
||
"είναι ο πελάτης σύνδεσης σε κοινούς πόρους SMB και εργαλεία παρακολούθησης "
|
||
"της δικτυακής κυκλοφορίας."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:73 ../comps-fe6.xml.in.h:71 ../comps-f7.xml.in.h:166
|
||
msgid "Various core pieces of the system."
|
||
msgstr "Διάφορα κεντρικά κομμάτια του συστήματος."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:74 ../comps-fe6.xml.in.h:72 ../comps-f7.xml.in.h:167
|
||
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Διάφοροι τρόποι για να χαλαρώσετε και να ξοδέψετε τον ελεύθερο χρόνο σας."
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:75 ../comps-fe6.xml.in.h:73 ../comps-f7.xml.in.h:170
|
||
msgid "Web Development"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη προγραμμάτων ιστού"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:76 ../comps-fe6.xml.in.h:74 ../comps-f7.xml.in.h:171
|
||
msgid "Web Server"
|
||
msgstr "Εξυπηρετητής ιστοσελίδων"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:77 ../comps-fe6.xml.in.h:75 ../comps-f7.xml.in.h:173
|
||
msgid "Window Managers"
|
||
msgstr "Διαχειριστές παραθύρων"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:78 ../comps-fe6.xml.in.h:76 ../comps-f7.xml.in.h:176
|
||
msgid "X Window System"
|
||
msgstr "Παραθυρικό σύστημα Χ"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:79 ../comps-fe6.xml.in.h:77 ../comps-f7.xml.in.h:177
|
||
msgid "XEmacs"
|
||
msgstr "XEmacs"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:80 ../comps-fe6.xml.in.h:78 ../comps-f7.xml.in.h:178
|
||
msgid "XFCE"
|
||
msgstr "XFCE"
|
||
|
||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:81 ../comps-fe6.xml.in.h:79 ../comps-f7.xml.in.h:179
|
||
msgid "XFCE Software Development"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού για XFCE"
|
||
|
||
#: ../comps-fe6.xml.in.h:9 ../comps-f7.xml.in.h:24
|
||
msgid "Czech Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Τσέχικων"
|
||
|
||
#: ../comps-fe6.xml.in.h:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για Αρμενικό περιβάλλον εργασίας."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:3
|
||
msgid "Afrikaans Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Afrikaans"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:5
|
||
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
|
||
msgstr "Εφαρμογές για μια ποικιλία εργασιών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:8
|
||
msgid "Assamese Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Assamese"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:10
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Βάση"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:12
|
||
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
|
||
msgstr "Βασική υποστήριξη για τη γλώσσα προγραμματισμού Ruby"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:13
|
||
msgid "Basque Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Βαλτικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:14
|
||
msgid "Bengali Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Μπενγκάλι"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:15
|
||
msgid "Brazilian Portuguese Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Βραζιλιάνικων Πορτογαλικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:16
|
||
msgid "Breton Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Breton"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:17
|
||
msgid "Bulgarian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Βουλγαρικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:18
|
||
msgid "Catalan Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Καταλανικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:19
|
||
msgid "Chinese Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Κινεζικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:20
|
||
msgid "Clustering"
|
||
msgstr "Συστοίχιση"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:21
|
||
msgid "Clustering Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη συστοίχισης"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:22
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr "Πυρήνας"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:23
|
||
msgid "Croatian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Κροατικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:25
|
||
msgid "DNS Name Server"
|
||
msgstr "DNS Διακομιστής ονομάτων"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:26
|
||
msgid "Danish Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Δανέζικων"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:30
|
||
msgid "Development Libraries"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκες ανάπτυξης λογισμικού"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:32
|
||
msgid "Dial-up Networking Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη δικτύωσης μέσω τηλεφώνου"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:33
|
||
msgid "Dutch Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ολλανδικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:34
|
||
msgid "Eclipse"
|
||
msgstr "Eclipse"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:38
|
||
msgid "Emacs"
|
||
msgstr "Emacs"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:40
|
||
msgid "English (UK) Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Αγγλικών (UK)"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:41
|
||
msgid "Estonian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Εσθονικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:42
|
||
msgid "Ethiopic Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ethiopic"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:44
|
||
msgid "Faeroese Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Φαροεζικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:45
|
||
msgid "Finnish Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Φινλανδικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:46
|
||
msgid "French Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Γαλλικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:50
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
|
||
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το GNOME είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει, μεταξύ άλλων, "
|
||
"πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό "
|
||
"διαχειριστή αρχείων."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:51
|
||
msgid "Gaelic Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Gaelic"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:52
|
||
msgid "Galician Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Galician"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:54
|
||
msgid "German Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Γερμανικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:57
|
||
msgid "Greek Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ελληνικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:58
|
||
msgid "Gujarati Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Γκουγιαράτι"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:61
|
||
msgid "Hindi Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Χίντι"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:62
|
||
msgid "Hungarian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ουγγαρέζικων"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:63
|
||
msgid "Icelandic Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ισλανδικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:64
|
||
msgid "Indonesian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ινδονησιακών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:68
|
||
msgid ""
|
||
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η εγκατάσταση αυτών των εργαλείων δίνει τη δυνατότητα στο σύστημα να "
|
||
"εκτυπώνει ή να ενεργεί ως εξυπηρετητής εκτυπώσεων."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:70
|
||
msgid "Irish Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ιρλανδικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:71
|
||
msgid "Italian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ιταλικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:77
|
||
msgid ""
|
||
"KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, "
|
||
"system icons, and a graphical file manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το KDE είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει, μεταξύ άλλων, "
|
||
"πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό "
|
||
"διαχειριστή αρχείων."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:78
|
||
msgid "Kannada Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Kannada"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:79
|
||
msgid "Korean Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Κορεάτικων"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:80
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Γλώσσες"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:81
|
||
msgid "Legacy Network Server"
|
||
msgstr "Απαρχαιωμένος διακομιστής δικτύου"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:82
|
||
msgid "Legacy Software Development"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη απαρχαιωμένου λογισμικού"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:83
|
||
msgid "Legacy Software Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη απαρχαιωμένου λογισμικού"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:84
|
||
msgid "Lithuanian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Λιθουανικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:86
|
||
msgid "Malay Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Μαλαισιακών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:87
|
||
msgid "Malayalam Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Malayalam"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:88
|
||
msgid "Marathi Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Marathi"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:89
|
||
msgid "MySQL Database"
|
||
msgstr "Βάση δεδομένων MySQL"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:92
|
||
msgid "Northern Sotho Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Northern Sotho"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:93
|
||
msgid "Norwegian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Νορβηγικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:95
|
||
msgid "Oriya Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Oriya"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:97
|
||
msgid "Polish Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Πολωνικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:98
|
||
msgid "Portuguese Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Πορτογαλικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:99
|
||
msgid "PostgreSQL Database"
|
||
msgstr "Βάση δεδομένων PostgreSQL"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:100
|
||
msgid "Printing Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη εκτυπώσεων"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:101
|
||
msgid "Punjabi Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Παντζαμπινά"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:102
|
||
msgid "Romanian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ρουμάνικων"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:103
|
||
msgid "Ruby"
|
||
msgstr "Ruby"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:104
|
||
msgid "Russian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ρωσικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:105
|
||
msgid "Serbian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Σέρβικων"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:106
|
||
msgid "Server Configuration Tools"
|
||
msgstr "Εργαλεία ρύθμισης εξυπηρετητή"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:109
|
||
msgid "Sinhala Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Sinhala"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:110
|
||
msgid "Slovak Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Σλοβάκικων"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:111
|
||
msgid "Slovenian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Σλοβένικων"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:112
|
||
msgid "Smallest possible installation"
|
||
msgstr "Μικρότερη δυνατή εγκατάσταση"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:114
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
|
||
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι εφαρμογές αυτές ονομάζονται και κειμενογράφοι και κάνουν δυνατή τη "
|
||
"δημιουργία και μετατροπή αρχείων. Δύο παραδείγματα είναι ο Emacs και ο Vi."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:116
|
||
msgid "Southern Ndebele Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Southern Ndebele"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:117
|
||
msgid "Southern Sotho Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Southern Sotho"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:118
|
||
msgid "Spanish Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ισπανικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:121
|
||
msgid "Swati Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Swati"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:122
|
||
msgid "Swedish Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Σουηδικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:124
|
||
msgid "Tamil Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ταμιλικής"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:125
|
||
msgid "Telugu Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Telugu"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:127
|
||
msgid "Thai Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Thai"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:128
|
||
msgid "The Eclipse Integrated Development Environment."
|
||
msgstr "Το ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης Eclipse."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:129
|
||
msgid "The GNU Emacs text editor."
|
||
msgstr "Ο επεξεργαστής κειμένου GNU Emacs."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:132
|
||
msgid ""
|
||
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα με κεντρικές βιβλιοθήκες που χρειάζονται "
|
||
"στην ανάπτυξη λογισμικού."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:134
|
||
msgid ""
|
||
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εφαρμογές για το Παραθυρικό "
|
||
"σύστημα Χ."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:136
|
||
msgid ""
|
||
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα πακέτα αυτά περιλαμβάνουν δικτυακούς διακομιστές όπως DHCP, Kerberos και "
|
||
"NIS."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:137
|
||
msgid ""
|
||
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
|
||
"telnet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα πακέτα αυτά περιλαμβάνουν εξυπηρετητές για παλαιά δικτυακά πρωτόκολλα "
|
||
"όπως rsh και telnet."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:138
|
||
msgid "These packages provide a virtualization environment."
|
||
msgstr "Τα πακέτα αυτά παρέχουν περιβάλλον εικονικοποίησης."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:139
|
||
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη συμβατότητας με προηγούμενες εκδόσεις."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:140
|
||
msgid ""
|
||
"These packages provide support for various locales including fonts and input "
|
||
"methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη τοποθεσίας με γραμματοσειρές και μεθόδους "
|
||
"εισαγωγής κειμένου."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:141
|
||
msgid ""
|
||
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
|
||
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτά τα εργαλεία σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε έγγραφα σε μορφή DocBook "
|
||
"και να τα μετατρέψετε σε HTML, PDF, Postscript ή απλό κείμενο."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:146
|
||
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει εργαλεία ρύθμισης εξυπηρετητών που αναπτύχθηκαν "
|
||
"από την Red Hat."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:147
|
||
msgid ""
|
||
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
|
||
"router/firewall boxes, for example."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει τα ελάχιστα πακέτα. Χρήσιμο για τη δημιουργία "
|
||
"μικρών συστημάτων, για παράδειγμα συστήματα δρομολογητή/firewall."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:156
|
||
msgid ""
|
||
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα πακέτων επιτρέπει τη λειτουργία DNS διακομιστή ονομάτων (BIND) "
|
||
"στο σύστημα."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:157
|
||
msgid ""
|
||
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
|
||
"(tm) systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα πακέτων σας επιτρέπει να μοιράζεστε αρχεία μεταξύ συστημάτων "
|
||
"Linux και MS Windows(tm)."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:158
|
||
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
|
||
msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για να σας βοηθήσουν με την MySQL."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:159
|
||
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για να σας βοηθήσουν με την Postgresql."
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tibetan Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Γερμανικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:161
|
||
msgid "Tsonga Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Tsonga"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:162
|
||
msgid "Tswana Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Tswana"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:163
|
||
msgid "Turkish Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Τουρκικής"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:164
|
||
msgid "Ukrainian Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ουκρανικής"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Urdu Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ζουλού"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:168
|
||
msgid "Venda Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Venda"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:169
|
||
msgid "Virtualization"
|
||
msgstr "Εικονικοποίηση"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:172
|
||
msgid "Welsh Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ουαλλικών"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:174
|
||
msgid "Windows File Server"
|
||
msgstr "Εξυπηρετητής αρχείων για Windows"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:175
|
||
msgid "X Software Development"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού για Χ"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:180
|
||
msgid "Xhosa Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Xhosa"
|
||
|
||
#: ../comps-f7.xml.in.h:181
|
||
msgid "Zulu Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη Ζουλού"
|
||
|
||
#~ msgid "Brazilian Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη Βραζιλιάνικων"
|
||
|
||
#~ msgid "British Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη Αγγλικών"
|
||
|
||
#~ msgid "Canadian Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη Καναδικών"
|
||
|
||
#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη συμβατότητας ανάπτυξης αρχιτεκτονικής"
|
||
|
||
#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη συμβατότητας αρχιτεκτονικής του Mozilla"
|
||
|
||
#~ msgid "Compatibility Arch Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη συμβατότητας αρχιτεκτονικής"
|
||
|
||
#~ msgid "Cyrillic Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη Κυριλλικών"
|
||
|
||
#~ msgid "Desktops"
|
||
#~ msgstr "Επιφάνειες εργασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME"
|
||
#~ msgstr "GNOME"
|
||
|
||
#~ msgid "ISO8859-14 Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη ISO8859-14"
|
||
|
||
#~ msgid "ISO8859-15 Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη ISO8859-15"
|
||
|
||
#~ msgid "ISO8859-2 Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη ISO8859-2"
|
||
|
||
#~ msgid "ISO8859-9 Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη ISO8859-9"
|
||
|
||
#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα για να μεταγλωττίσετε τον πυρήνα (compile)."
|
||
|
||
#~ msgid "KDE"
|
||
#~ msgstr "KDE"
|
||
|
||
#~ msgid "KDE Desktop Environment"
|
||
#~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας KDE"
|
||
|
||
#~ msgid "Kernel Development"
|
||
#~ msgstr "Ανάπτυξη πυρήνα"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
|
||
#~ msgstr "Διάφορα πακέτα που περιλαμβάνονται"
|
||
|
||
#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
|
||
#~ msgstr "Πακέτα του Mozilla για την πλατφόρμα x86"
|
||
|
||
#~ msgid "Multilib support packages"
|
||
#~ msgstr "Πακέτα υποστήριξης Multilib"
|
||
|
||
#~ msgid "SQL Database"
|
||
#~ msgstr "Βάση δεδομένων SQL"
|
||
|
||
#~ msgid "Server"
|
||
#~ msgstr "Εξυπηρετητής"
|
||
|
||
#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη προγραμματισμού πακέτων για μη-πρωταρχική αρχιτεκτονική."
|
||
|
||
#~ msgid "Syriac Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη Syriac"
|
||
|
||
#~ msgid "System"
|
||
#~ msgstr "Σύστημα"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να συντονίσετε έναν IMAP ή Postfix "
|
||
#~ "διακομιστή μηνυμάτων."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
|
||
#~ "Hat Enterprise Linux."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη συμβατότητας με προηγούμενες εκδόσεις "
|
||
#~ "του Red Hat Enterprise Linux."
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
|
||
#~ msgstr "Βιβλιοθήκες ανάπτυξης λογισμικού χωρίς υποστήριξη"
|
||
|
||
#~ msgid "Workstation Common"
|
||
#~ msgstr "Τυπικός σταθμός εργασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
|
||
#~ msgstr "ppc64 Υποστήριξη συμβατότητας αρχιτεκτονικής"
|
||
|
||
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
|
||
#~ msgstr "x86 υποστήριξη συμβατότητας ανάπτυξης αρχιτεκτονικής"
|
||
|
||
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
|
||
#~ msgstr "x86 υποστήριξη συμβατότητας αρχιτεκτονικής"
|
||
|
||
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
#~ msgstr "Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "Αγγλικά"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "Γαλλικά"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "Γερμανικά"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "Ιταλικά"
|
||
|
||
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
|
||
#~ msgstr "Τεκμηρίωση Red Hat Enterprise Linux 3"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "Ισπανικά"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Brazilian Portuguese language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην Βραζιλιάνικη Πορτογαλική γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "English language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην Αγγλική γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "French language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux στη "
|
||
#~ "Γαλλική γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "German language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux στη "
|
||
#~ "Γερμανική γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Italian language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην Ιταλική γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Spanish language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην Ισπανική γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "Γιαπωνέζικα"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "Κορεάτικα"
|
||
|
||
#~ msgid "Simplified Chinese"
|
||
#~ msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Japanese language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην Γιαπωνέζικη γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Korean language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην Κορεάτικη γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Simplified Chinese language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην απλοποιημένη Κινέζικη γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Traditional Chinese language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην παραδοσιακή Κινεζική γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid "Traditional Chinese"
|
||
#~ msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα"
|
||
|
||
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
|
||
#~ msgstr "ppc64 Υποστήριξη συμβατότητας ανάπτυξης αρχιτεκτονικής"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "Μπενγκάλι"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "Γκουγιαράτι"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "Χίντι"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "Παντζαμπινά"
|
||
|
||
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
|
||
#~ msgstr "Τεκμηρίωση Red Hat Enterprise Linux 4"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "Ταμιλική"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Bengali language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην γλώσσα Βεγγάλης."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Gujarati language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην γλώσσα Gujarati."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Hindi language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην Χίντι γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Punjabi language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην γλώσσα Punjabi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||
#~ "Tamil language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει την τεκμηρίωση του Red Hat Enterprise Linux "
|
||
#~ "στην Ταμιλική γλώσσα."
|
||
|
||
#~ msgid "Cluster Storage"
|
||
#~ msgstr "Αποθήκευση σε συστοιχία"
|
||
|
||
#~ msgid "Clustering Support."
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη συστοίχισης."
|
||
|
||
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
|
||
#~ msgstr "Πακέτα τα οποία παρέχουν υποστήριξη για αποθήκευση σε συστοιχία."
|
||
|
||
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
|
||
#~ msgstr "Πακέτα τα οποία παρέχουν υποστήριξη για GFS ενός-κόμβου."
|
||
|
||
#~ msgid "Single Node GFS Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη GFS ενός κόμβου"
|
||
|
||
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη συμβατότητας για προηγούμενες εκδόσεις."
|
||
|
||
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
|
||
#~ msgstr "Περιβάλλοντα Java Runtime και Development Kits"
|
||
|
||
#~ msgid "Misc"
|
||
#~ msgstr "Διάφορα"
|
||
|
||
#~ msgid "Misc packages"
|
||
#~ msgstr "Διάφορα πακέτα"
|
||
|
||
#~ msgid "Multimedia"
|
||
#~ msgstr "Πολυμέσα"
|
||
|
||
#~ msgid "Multimedia applications"
|
||
#~ msgstr "Εφαρμογές πολυμέσων"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
|
||
#~ "Linux"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Πακέτα τα οποία παρέχουν επιπλέον λειτουργικότητα για το Red Hat "
|
||
#~ "Enterprise Linux"
|
||
|
||
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
|
||
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Extras"
|
||
|
||
#~ msgid "Workstation"
|
||
#~ msgstr "Σταθμός εργασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Workstation applications and utilities."
|
||
#~ msgstr "Εφαρμογές και εργαλεία σταθμού εργασίας."
|
||
|
||
#~ msgid "Virtualization Support."
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη εικονικοποίησης."
|
||
|
||
#~ msgid "Compatibility Arch"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη συμβατότητας αρχιτεκτονικής"
|
||
|
||
#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
|
||
#~ msgstr "Βιβλιοθήκες υποστήριξης συμβατότητας αρχιτεκτονικής"
|
||
|
||
#~ msgid "Multilib library packages"
|
||
#~ msgstr "Πακέτα βιβλιοθήκης Multilib"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Πακέτα τα οποία παρέχουν λειτουργικότητα για την αρχιτεκτονική "
|
||
#~ "συμβατότητας."
|
||
|
||
#~ msgid "IBM eServer iSeries/pSeries Provided Software"
|
||
#~ msgstr "Λογισμικό παρεχόμενο για IBM eServer iSeries/pSeries"
|
||
|
||
#~ msgid "Software provided by IBM for eServer iSeries and pSeries machines"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Λογισμικό το οποίο παρέχεται από την IBM για τις μηχανές eServer iSeries "
|
||
#~ "και pSeries"
|
||
|
||
#~ msgid "HPC"
|
||
#~ msgstr "HPC"
|
||
|
||
#~ msgid "High Performance Computing Support"
|
||
#~ msgstr "Υποστήριξη υπολογιστικών συστημάτων υψηλής επίδοσης"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These packages provide the kernel and userspace tools needed for using "
|
||
#~ "the Xen virtual machine monitor"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτά τα πακέτα παρέχουν τον πυρήνα και τα εργαλεία χώρου χρηστών που "
|
||
#~ "απαιτούνται για τη χρήση του επόπτη εικονικών μηχανών Xen"
|
||
|
||
#~ msgid "Xen"
|
||
#~ msgstr "Xen"
|