fedora-comps/po/tg.po

2786 lines
107 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
#: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
msgid "Administration Tools"
msgstr "Барномаҳои идоракунӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
#: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо идоракунии графикӣ монанди идоракунии ҳисоботи корбар ва танзимоти сахтафзор барои система мебошад."
#: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Пуштибонии забони африкоӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:4 ../comps-f17.xml.in.h:4
msgid "Akan Support"
msgstr "Пуштибонии забони аканӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:5 ../comps-f17.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:4
msgid "Albanian Support"
msgstr "Пуштибонии забони албаниявӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:6 ../comps-f17.xml.in.h:6 ../comps-el6.xml.in.h:5
msgid "Amazigh Support"
msgstr "Пуштибонии забони амазиг"
#: ../comps-f16.xml.in.h:7 ../comps-f17.xml.in.h:8 ../comps-f18.xml.in.h:75
#: ../comps-f19.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:6
msgid "Arabic Support"
msgstr "Пуштибонии забони арабӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:8 ../comps-f17.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:5
#: ../comps-el6.xml.in.h:7
msgid "Armenian Support"
msgstr "Пуштибонии забони арменӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "Ин гуруҳ маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони арманӣ мебошад."
#: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
#: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
msgid "Assamese Support"
msgstr "Пуштибонии забони ассамесӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:11 ../comps-f17.xml.in.h:12
msgid "Asturian Support"
msgstr "Пуштибонии забони астурӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:12 ../comps-f17.xml.in.h:13 ../comps-f18.xml.in.h:77
#: ../comps-f19.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:7
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Муаллифӣ ва нашриёт"
#: ../comps-f16.xml.in.h:13 ../comps-f17.xml.in.h:14 ../comps-f18.xml.in.h:78
#: ../comps-f19.xml.in.h:78
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳоро дар формати DocBook эҷод кунед ва онро ба форматҳои HTML, PDF, Postscript, ва матни оддӣ табдил кунед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
msgid "Azerbaijani Support"
msgstr "Пуштибонии забони озарбойҷонӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:15 ../comps-f17.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:14
msgid "Base"
msgstr "Асосҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:16 ../comps-f17.xml.in.h:17
msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи барномаҳои асосӣ. Масалан, барои эҷодкунии қуттиҳои router/firewall хеле фоиданок ҳастанд."
#: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
#: ../comps-el6.xml.in.h:287
msgid "X Window System"
msgstr "Системаи X Window"
#: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr "Барои истифодабарии асосҳои интерфейси графикии корбари (Х), гуруҳи барномаҳои чунинро сабт намоед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
msgid "Basque Support"
msgstr "Пуштибонии забони баскӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:20 ../comps-f17.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:19
msgid "Belarusian Support"
msgstr "Пуштибонии забони белорусӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:21 ../comps-f17.xml.in.h:22 ../comps-f18.xml.in.h:81
#: ../comps-f19.xml.in.h:81 ../comps-el6.xml.in.h:20
msgid "Bengali Support"
msgstr "Пуштибонии забони бенгалӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:22 ../comps-f17.xml.in.h:23 ../comps-f18.xml.in.h:82
#: ../comps-f19.xml.in.h:82 ../comps-el6.xml.in.h:21
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "Пуштибонии забони бутанесӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:23 ../comps-f17.xml.in.h:25 ../comps-f18.xml.in.h:84
#: ../comps-f19.xml.in.h:84
msgid "Books and Guides"
msgstr "Китобҳо ва дастурамалҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:24 ../comps-f17.xml.in.h:26 ../comps-f18.xml.in.h:85
#: ../comps-f19.xml.in.h:85
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
msgstr "Китобҳо ва дастурамалҳо барои корбарон ва барноманависони Fedora"
#: ../comps-f16.xml.in.h:25 ../comps-f17.xml.in.h:27
msgid "Bosnian Support"
msgstr "Пуштибонии забони босниявӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:26 ../comps-f17.xml.in.h:28 ../comps-el6.xml.in.h:22
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Пуштибонии забони бразилиявии португалӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:27 ../comps-f17.xml.in.h:29 ../comps-el6.xml.in.h:23
msgid "Breton Support"
msgstr "Пуштибонии забони бретонӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:28 ../comps-f17.xml.in.h:30 ../comps-el6.xml.in.h:24
msgid "English (UK) Support"
msgstr "Пуштибонии забони англисӣ (UK)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:29 ../comps-f17.xml.in.h:31 ../comps-f18.xml.in.h:86
#: ../comps-f19.xml.in.h:86 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25
msgid "Buildsystem building group"
msgstr "Гуруҳи эҷодкунии Buildsystem"
#: ../comps-f16.xml.in.h:30 ../comps-f17.xml.in.h:32 ../comps-el6.xml.in.h:26
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Пуштибонии забони булғорӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:31 ../comps-f17.xml.in.h:33 ../comps-f18.xml.in.h:87
#: ../comps-f19.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:27
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Пуштибонии забони мянмар (бурмесӣ)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:32 ../comps-f17.xml.in.h:34 ../comps-el6.xml.in.h:28
msgid "Catalan Support"
msgstr "Пуштибонии забони каталанӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:33 ../comps-f17.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:30
msgid "Chichewa Support"
msgstr "Пуштибонии забони чичевагӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:34 ../comps-f17.xml.in.h:36
msgid "Chuvash Support"
msgstr "Пуштибонии забони чувашӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:35 ../comps-f17.xml.in.h:39
msgid "Clustering"
msgstr "Кластерҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:36 ../comps-f17.xml.in.h:40
msgid "Clustering Support"
msgstr "Пуштибонии кластерҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:37 ../comps-f17.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:38
msgid "Coptic Support"
msgstr "Пуштибонии забони коптӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:38 ../comps-f17.xml.in.h:42 ../comps-f18.xml.in.h:90
#: ../comps-f19.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:39
msgid "Core"
msgstr "Система"
#: ../comps-f16.xml.in.h:39 ../comps-f17.xml.in.h:43 ../comps-f18.xml.in.h:91
#: ../comps-f19.xml.in.h:91
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Сабткунии оддӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:40 ../comps-f17.xml.in.h:44 ../comps-f18.xml.in.h:92
#: ../comps-f19.xml.in.h:92
msgid "Critical Path (Applications)"
msgstr "Роҳчаи танқидӣ (Барномаҳо)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:41 ../comps-f17.xml.in.h:45 ../comps-f18.xml.in.h:93
#: ../comps-f19.xml.in.h:93
msgid "A set of applications that are considered critical path"
msgstr "Дастаи замимаҳое, ки роҳи қатъиро эҷод мекунанд"
#: ../comps-f16.xml.in.h:42 ../comps-f17.xml.in.h:46 ../comps-f18.xml.in.h:94
#: ../comps-f19.xml.in.h:94
msgid "Critical Path (Base)"
msgstr "Роҳчаи танқидӣ (Асосҳо)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:43 ../comps-f17.xml.in.h:47 ../comps-f18.xml.in.h:95
#: ../comps-f19.xml.in.h:95
msgid ""
"A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
"functionality on all Fedora spins"
msgstr "Дастабанде, ки роҳи қатъиро барои системаи оператсионии Fedora эҷод мекунанд"
#: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
#: ../comps-f19.xml.in.h:96
msgid "Critical Path (GNOME)"
msgstr "Роҳчаи танқидӣ (GNOME)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
#: ../comps-f19.xml.in.h:97
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
" desktop"
msgstr "Дастабанде, ки роҳи қатъиро барои мизи кории GNOME эҷод мекунанд"
#: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
#: ../comps-f19.xml.in.h:98
msgid "Critical Path (KDE)"
msgstr "Роҳчаи танқидӣ (KDE)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:47 ../comps-f17.xml.in.h:51 ../comps-f18.xml.in.h:99
#: ../comps-f19.xml.in.h:99
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
"desktop"
msgstr "Дастабанде, ки роҳи қатъиро барои мизи кории KDE эҷод мекунанд "
#: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
#: ../comps-f19.xml.in.h:100
msgid "Critical Path (LXDE)"
msgstr "Роҳчаи танқидӣ (LXDE)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:49 ../comps-f17.xml.in.h:53 ../comps-f18.xml.in.h:101
#: ../comps-f19.xml.in.h:101
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
"desktop"
msgstr "Дастабанде, ки роҳи қатъиро барои мизи кории LXDE эҷод мекунанд "
#: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
#: ../comps-f19.xml.in.h:102
msgid "Critical Path (Xfce)"
msgstr "Роҳчаи танқидӣ (Xfce)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:51 ../comps-f17.xml.in.h:55 ../comps-f18.xml.in.h:103
#: ../comps-f19.xml.in.h:103
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
"desktop"
msgstr "Дастабанде, ки роҳи қатъиро барои мизи кории Xfce эҷод мекунанд "
#: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
msgid "Croatian Support"
msgstr "Пуштибонии забони хорватӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:53 ../comps-f17.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:12
#: ../comps-el6.xml.in.h:42
msgid "Czech Support"
msgstr "Пуштибонии забони чехӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:54 ../comps-f17.xml.in.h:58 ../comps-el6.xml.in.h:43
msgid "Danish Support"
msgstr "Пуштибонии забони даниявӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:55 ../comps-f17.xml.in.h:59 ../comps-f18.xml.in.h:104
#: ../comps-f19.xml.in.h:104
msgid "Design Suite"
msgstr "Дастаи барномаҳо барои дизайнер"
#: ../comps-f16.xml.in.h:56 ../comps-f17.xml.in.h:60 ../comps-f18.xml.in.h:105
#: ../comps-f19.xml.in.h:105
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
"Design Team."
msgstr "Бастае, ки барои дизайнерҳои касбӣ ба монанди гурӯҳи дизайнерҳои Fedora таъин шудааст."
#: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
#: ../comps-f19.xml.in.h:106
msgid "Development Libraries"
msgstr "Китобхонаҳои барноманависӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
#: ../comps-f19.xml.in.h:107
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop "
"applications."
msgstr "Барномаҳои ин гуруҳ барои барноманависии барномаҳо китобхонаҳои асосӣ таъмин мекунанд."
#: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
#: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
msgid "Development Tools"
msgstr "Асбобҳои барноманависӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:60 ../comps-f17.xml.in.h:64 ../comps-f18.xml.in.h:109
#: ../comps-f19.xml.in.h:109 ../comps-el5.xml.in.h:15
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr "Барномаҳо дорои асбобҳои асосӣ монанди automake, gcc, perl, python, ва debugger барои барноманависии барномаҳо."
#: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
#: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "Рақамзании Интернет Dial-up"
#: ../comps-f16.xml.in.h:62 ../comps-f17.xml.in.h:66 ../comps-f18.xml.in.h:111
#: ../comps-f19.xml.in.h:111 ../comps-el6.xml.in.h:58
msgid "Directory Server"
msgstr "Сервери хадамоти каталогҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:63 ../comps-f17.xml.in.h:67 ../comps-f18.xml.in.h:112
#: ../comps-f19.xml.in.h:112 ../comps-el6.xml.in.h:59
msgid "Machine and user identity servers."
msgstr "Серверҳои мушаххаскунии компютерҳои корбарон"
#: ../comps-f16.xml.in.h:64 ../comps-f17.xml.in.h:68 ../comps-f18.xml.in.h:113
#: ../comps-f19.xml.in.h:113
msgid "DNS Name Server"
msgstr "Номи хидматгоҳи DNS"
#: ../comps-f16.xml.in.h:65 ../comps-f17.xml.in.h:69 ../comps-f18.xml.in.h:114
#: ../comps-f19.xml.in.h:114
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "Ин гуруҳи барномаҳо иҷозат медиҳад, номи хидматгоҳи DNS (BIND)дар система иҷро кунед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
#: ../comps-f19.xml.in.h:116
msgid "Dogtag Certificate System"
msgstr "Системаи сертификатҳои DogTag"
#: ../comps-f16.xml.in.h:67 ../comps-f17.xml.in.h:72 ../comps-f18.xml.in.h:117
#: ../comps-f19.xml.in.h:117
msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority"
msgstr "Маркази сертификати бо рамзи кушодаи сатҳи муассиса"
#: ../comps-f16.xml.in.h:68 ../comps-f17.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:60
msgid "Dutch Support"
msgstr "Пуштибонии забони даниявӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:69 ../comps-f17.xml.in.h:74 ../comps-f18.xml.in.h:118
#: ../comps-f19.xml.in.h:118
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Fedora Eclipse"
#: ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-f18.xml.in.h:119
#: ../comps-f19.xml.in.h:119
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Муҳитҳои барноманависии дарунсохт барои Eclipse."
#: ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-f18.xml.in.h:120
#: ../comps-f19.xml.in.h:120 ../comps-el5.xml.in.h:17
msgid "Editors"
msgstr "Таҳриргарҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:72 ../comps-f17.xml.in.h:77 ../comps-f18.xml.in.h:121
#: ../comps-f19.xml.in.h:121
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr "Барномаҳои дорои Emacs ва Vi. Барномаҳои таҳрири матн. Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳои матниро эҷод ва таҳрир кунед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
#: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
msgid "Educational Software"
msgstr "Барномаҳои таълимӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:74 ../comps-f17.xml.in.h:79 ../comps-f18.xml.in.h:123
#: ../comps-f19.xml.in.h:123 ../comps-el5.xml.in.h:20
msgid "Educational software for learning"
msgstr "Барномаҳои таълими барои машқ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:75 ../comps-f17.xml.in.h:80 ../comps-f18.xml.in.h:124
#: ../comps-f19.xml.in.h:124 ../comps-el5.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:65
msgid "Electronic Lab"
msgstr "Лабараторияи электронӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:76 ../comps-f17.xml.in.h:81 ../comps-f18.xml.in.h:125
#: ../comps-f19.xml.in.h:125 ../comps-el5.xml.in.h:22
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
msgstr "Воситаҳои коркард ва симулятсия барои муҳандисони таҷҳизот"
#: ../comps-f16.xml.in.h:77 ../comps-f17.xml.in.h:82 ../comps-f18.xml.in.h:126
#: ../comps-f19.xml.in.h:126 ../comps-el5.xml.in.h:23
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "Илм ва муҳандис"
#: ../comps-f16.xml.in.h:78 ../comps-f17.xml.in.h:83 ../comps-f18.xml.in.h:127
#: ../comps-f19.xml.in.h:127 ../comps-el5.xml.in.h:24
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr "Гуруҳи барномаҳо дорои барномаҳои имлӣ ва ҳисобкунӣ."
#: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
msgid "Esperanto Support"
msgstr "Пуштибонии забони эсперанто"
#: ../comps-f16.xml.in.h:80 ../comps-f17.xml.in.h:85 ../comps-el6.xml.in.h:70
msgid "Estonian Support"
msgstr "Пуштибонии забони галлӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:81 ../comps-f17.xml.in.h:86 ../comps-f18.xml.in.h:128
#: ../comps-f19.xml.in.h:128 ../comps-el6.xml.in.h:71
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Пуштибонии забони эфиопия"
#: ../comps-f16.xml.in.h:82 ../comps-f17.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:72
msgid "Faroese Support"
msgstr "Пуштибонии забони фарерӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:83 ../comps-f17.xml.in.h:88 ../comps-f18.xml.in.h:129
#: ../comps-f19.xml.in.h:129 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73
msgid "Fedora Packager"
msgstr "Идоракунии барномаҳои Fedora"
#: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130
#: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:26
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "Асбобҳо ва барномаҳои зарурӣ барои Барномабанди Fedora"
#: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75
msgid "Fijian Support"
msgstr "Пуштибонии забони фидҷӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:86 ../comps-f17.xml.in.h:91
msgid "Filesystems"
msgstr "Системаҳои файлӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:87 ../comps-f17.xml.in.h:92 ../comps-el6.xml.in.h:76
msgid "Filipino Support"
msgstr "Пуштибонии забони филлипинӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:88 ../comps-f17.xml.in.h:93 ../comps-f18.xml.in.h:131
#: ../comps-f19.xml.in.h:131 ../comps-el6.xml.in.h:77
msgid "Finnish Support"
msgstr "Пуштибонии забони финнӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:89 ../comps-f17.xml.in.h:94 ../comps-f18.xml.in.h:132
#: ../comps-f19.xml.in.h:132
msgid "Font design and packaging"
msgstr "Эҷодкунӣ ва ҷамъоварии шрифтҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:90 ../comps-f17.xml.in.h:95 ../comps-f18.xml.in.h:133
#: ../comps-f19.xml.in.h:133
msgid ""
"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
"manipulation, and packaging of fonts."
msgstr "Гурӯҳ аз корбароне иборат аст, ки коркард, таъғирот, ҳаракат ва барпечони шрифтҳо иборат аст."
#: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
#: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
msgid "Fonts"
msgstr "Ҳарфҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:92 ../comps-f17.xml.in.h:97 ../comps-f18.xml.in.h:135
#: ../comps-f19.xml.in.h:135
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Ҳарфҳо барои намоиши матн дар мизи корӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:93 ../comps-f17.xml.in.h:98 ../comps-el6.xml.in.h:80
msgid "French Support"
msgstr "Пуштибонии забони франсавӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:94 ../comps-f17.xml.in.h:99 ../comps-el6.xml.in.h:81
msgid "Frisian Support"
msgstr "Пуштибонии забони фризӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:95 ../comps-f17.xml.in.h:100 ../comps-el6.xml.in.h:82
msgid "Friulian Support"
msgstr "Пуштибонии забони фриулӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:96 ../comps-f17.xml.in.h:101
#: ../comps-f18.xml.in.h:136 ../comps-f19.xml.in.h:136
#: ../comps-el5.xml.in.h:27
msgid "FTP Server"
msgstr "Ҳидматгоҳи FTP"
#: ../comps-f16.xml.in.h:97 ../comps-f17.xml.in.h:102
#: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
#: ../comps-el5.xml.in.h:28
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Ин асбобҳо иҷозат медиҳанд, хидматгоҳи FTP -ро дар система идора кунед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Пуштибонии забони галлӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:99 ../comps-f17.xml.in.h:104 ../comps-el6.xml.in.h:86
msgid "Galician Support"
msgstr "Пуштибонии забони галликӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:100 ../comps-f17.xml.in.h:105
#: ../comps-f18.xml.in.h:138 ../comps-f19.xml.in.h:138
#: ../comps-el5.xml.in.h:29
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Бозиҳо ва вақтхушӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:101 ../comps-f17.xml.in.h:106
#: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:139
#: ../comps-el5.xml.in.h:30
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "Барномаҳои гуногун барои вақтхушӣ."
#: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107
#: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:140
#: ../comps-el6.xml.in.h:89
msgid "Georgian Support"
msgstr "Пуштибонии забони гурҷӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:103 ../comps-f17.xml.in.h:108
#: ../comps-el6.xml.in.h:90
msgid "German Support"
msgstr "Пуштибонии забони немисӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:104 ../comps-f17.xml.in.h:109
#: ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "Муҳити мизи кории GNOME"
#: ../comps-f16.xml.in.h:105 ../comps-f17.xml.in.h:110
msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "GNOME ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар мегирад."
#: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
#: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
#: ../comps-el5.xml.in.h:33
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "Нармафзори барноманависии GNOME"
#: ../comps-f16.xml.in.h:107 ../comps-f17.xml.in.h:112
#: ../comps-f18.xml.in.h:142 ../comps-f19.xml.in.h:142
#: ../comps-el5.xml.in.h:34
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr "Барои барноманависии барномаҳои графикии GTK+ ва GNOME, барномаҳои чунинро сабт намоед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
#: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
#: ../comps-el5.xml.in.h:35
msgid "Graphical Internet"
msgstr "Барномаҳои графикии Интернет"
#: ../comps-f16.xml.in.h:109 ../comps-f17.xml.in.h:114
#: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
#: ../comps-el5.xml.in.h:36
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "Гуруҳи барномаҳо дорои почтаи эл. графикӣ, намоишгари интернет ва барномаҳои чат."
#: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
#: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
#: ../comps-el5.xml.in.h:37
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: ../comps-f16.xml.in.h:111 ../comps-f17.xml.in.h:116
#: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
#: ../comps-el5.xml.in.h:38
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr "Гуруҳи барномаҳо дорои барномаҳои сканеркунӣ ва таҳрири тасвирҳо."
#: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
#: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
#: ../comps-el6.xml.in.h:95
msgid "Greek Support"
msgstr "Пуштибонии забони юнонӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:113 ../comps-f17.xml.in.h:118
#: ../comps-f18.xml.in.h:148 ../comps-f19.xml.in.h:148
#: ../comps-el6.xml.in.h:96
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Пуштибонии забони гуҷаратӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:114 ../comps-f17.xml.in.h:119
msgid "Haitian Creole Support"
msgstr "Пуштибонии забони гаитӣ (креолӣ)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:115 ../comps-f17.xml.in.h:120
#: ../comps-f18.xml.in.h:149 ../comps-f19.xml.in.h:149
#: ../comps-el5.xml.in.h:39
msgid "Hardware Support"
msgstr "Пуштибонии сахтафзор"
#: ../comps-f16.xml.in.h:116 ../comps-f17.xml.in.h:121
#: ../comps-f18.xml.in.h:150 ../comps-f19.xml.in.h:150
#: ../comps-el5.xml.in.h:40
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо барои хусусиятҳои сахтафзори гуногун мебошад."
#: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
#: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
#: ../comps-el6.xml.in.h:101
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#: ../comps-f16.xml.in.h:118 ../comps-f17.xml.in.h:123
#: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
#: ../comps-el6.xml.in.h:102
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr "Пуштибонӣ барои эҷодкунии барномаҳо дар асоси Haskell."
#: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
#: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
#: ../comps-el5.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:99
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Пуштибонии забони яҳудӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:120 ../comps-f17.xml.in.h:125
#: ../comps-el6.xml.in.h:100
msgid "Hiligaynon Support"
msgstr "Пуштибонии забони хилигайнонӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:121 ../comps-f17.xml.in.h:126
#: ../comps-f18.xml.in.h:154 ../comps-f19.xml.in.h:154
#: ../comps-el6.xml.in.h:103
msgid "Hindi Support"
msgstr "Пуштибонии забони ҳиндӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:122 ../comps-f17.xml.in.h:127
#: ../comps-el6.xml.in.h:104
msgid "Hungarian Support"
msgstr "Пуштибонии забони венгерӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:123 ../comps-f17.xml.in.h:128
#: ../comps-el6.xml.in.h:105
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Пуштибонии забони исландӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:124 ../comps-f17.xml.in.h:129
#: ../comps-el6.xml.in.h:106
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Пуштибонии забони индонезӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:125 ../comps-f17.xml.in.h:130
#: ../comps-f18.xml.in.h:155 ../comps-f19.xml.in.h:155
#: ../comps-el6.xml.in.h:109
msgid "Input Methods"
msgstr "Услубҳои воридотӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
#: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "Барномаҳои услуби воридоти барои вориди ҳарфҳои байналхалқӣ."
#: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
#: ../comps-el6.xml.in.h:111
msgid "Interlingua Support"
msgstr "Пуштибонии забони интерлингва"
#: ../comps-f16.xml.in.h:128 ../comps-f17.xml.in.h:133
#: ../comps-el6.xml.in.h:116
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "Пуштибонии забони инуктикут"
#: ../comps-f16.xml.in.h:129 ../comps-f17.xml.in.h:134
#: ../comps-el6.xml.in.h:117
msgid "Irish Support"
msgstr "Пуштибонии забони ирландӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:130 ../comps-f17.xml.in.h:135
#: ../comps-el6.xml.in.h:118
msgid "Italian Support"
msgstr "Пуштибонии забони итолиёӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:131 ../comps-f17.xml.in.h:136
#: ../comps-f18.xml.in.h:157 ../comps-f19.xml.in.h:157
#: ../comps-el5.xml.in.h:43 ../comps-el6.xml.in.h:119
msgid "Japanese Support"
msgstr "Пуштибонии забони японӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:132 ../comps-f17.xml.in.h:137
#: ../comps-f18.xml.in.h:158 ../comps-f19.xml.in.h:158
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
#: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr "Пуштибонӣ барои иҷрокунии барномаҳои Java."
#: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
#: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
msgid "Java Development"
msgstr "Барноманависии Java"
#: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
#: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "Пуштибонӣ барои эҷодкунии барномаҳои Java."
#: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
#: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
#: ../comps-el6.xml.in.h:122
msgid "Kannada Support"
msgstr "Пуштибонии забони каннадӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:137 ../comps-f17.xml.in.h:142
#: ../comps-f18.xml.in.h:163 ../comps-f19.xml.in.h:163
#: ../comps-el6.xml.in.h:123
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Пуштибонии забони кашмирӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:138 ../comps-f17.xml.in.h:143
#: ../comps-el6.xml.in.h:124
msgid "Kashubian Support"
msgstr "Пуштибонии забони кушубианӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:139 ../comps-f17.xml.in.h:144
#: ../comps-el6.xml.in.h:125
msgid "Kazakh Support"
msgstr "Пуштибонии забони қазоқӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:140 ../comps-f17.xml.in.h:145
msgid "KDE Software Compilation"
msgstr "Муҳити графикии KDE"
#: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
msgid ""
"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
"widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr "KDE SC ба таркиби худ мизи кории KDE Plasma - интерфейси графикии ҷуршаванда, ки лавҳаи замимаҳоро пешкаш мекунад, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ, виджетҳои мизи корӣ ва дигар замимаҳои пурқуввати KDE дар бар мегирад."
#: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
#: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
#: ../comps-el5.xml.in.h:47
msgid "KDE Software Development"
msgstr "Барноманависии нармафзори KDE"
#: ../comps-f16.xml.in.h:143 ../comps-f17.xml.in.h:148
#: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
#: ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr "Барои барноманависии барномаҳои графикии QT ва KDE, барномаҳои чунинро сабт намоед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
#: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
#: ../comps-el6.xml.in.h:128
msgid "Khmer Support"
msgstr "Пуштибонии забони хмерӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:145 ../comps-f17.xml.in.h:150
#: ../comps-el6.xml.in.h:129
msgid "Kinyarwanda Support"
msgstr "Пуштибонии забони киньяруандагӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:146 ../comps-f17.xml.in.h:151
#: ../comps-f18.xml.in.h:167 ../comps-f19.xml.in.h:167
#: ../comps-el6.xml.in.h:130
msgid "Konkani Support"
msgstr "Пуштибонии забони конканӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:147 ../comps-f17.xml.in.h:152
#: ../comps-f18.xml.in.h:168 ../comps-f19.xml.in.h:168
#: ../comps-el6.xml.in.h:131
msgid "Korean Support"
msgstr "Пуштибонии забони кореягӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:148 ../comps-f17.xml.in.h:153
#: ../comps-f18.xml.in.h:169 ../comps-f19.xml.in.h:169
#: ../comps-el6.xml.in.h:132
msgid "Kurdish Support"
msgstr "Пуштибонии забони курдӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:149 ../comps-f17.xml.in.h:154
msgid "Kyrgyz Support"
msgstr "Пуштибонии забони қирғизӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:150 ../comps-f17.xml.in.h:155
#: ../comps-el6.xml.in.h:133
msgid "Lao Support"
msgstr "Пуштибонии забони лаосӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:151 ../comps-f17.xml.in.h:156
#: ../comps-el6.xml.in.h:136
msgid "Latin Support"
msgstr "Пуштибонии лотинӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:152 ../comps-f17.xml.in.h:157
#: ../comps-el6.xml.in.h:137
msgid "Latvian Support"
msgstr "Пуштибонии забони латвиягӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:153 ../comps-f17.xml.in.h:158
#: ../comps-f18.xml.in.h:170 ../comps-f19.xml.in.h:170
msgid "Legacy Fonts"
msgstr "Ҳарфҳои кӯҳна"
#: ../comps-f16.xml.in.h:154 ../comps-f17.xml.in.h:159
#: ../comps-f18.xml.in.h:171 ../comps-f19.xml.in.h:171
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "Ҳарфҳои куҳнаи bitmap ва vector"
#: ../comps-f16.xml.in.h:155 ../comps-f17.xml.in.h:160
#: ../comps-f18.xml.in.h:172 ../comps-f19.xml.in.h:172
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "Хидматгоҳи Интернетии кӯҳна"
#: ../comps-f16.xml.in.h:156 ../comps-f17.xml.in.h:161
#: ../comps-f18.xml.in.h:173 ../comps-f19.xml.in.h:173
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr "Ин барномаҳо хидматгоҳҳо бо протоколи Интернетии куҳна монанди rsh ва telnet дар бар мегиранд."
#: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
#: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "Барноманависии нармафзори кӯҳна"
#: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
#: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "Ин барномаҳо мутобиқат бо версияҳои пешина таъмин мекунанд."
#: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
#: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Пуштибонии нармафзори кӯҳна"
#: ../comps-f16.xml.in.h:160 ../comps-f17.xml.in.h:165
#: ../comps-f18.xml.in.h:177 ../comps-f19.xml.in.h:178
msgid "LibreOffice Development"
msgstr "Коркарди LibreOffice"
#: ../comps-f16.xml.in.h:161 ../comps-f17.xml.in.h:166
#: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
msgid ""
"These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
msgstr "Бастаҳои зерин имкони коркарди макросҳоро ва модулҳои иловагии LibreOffice медиҳанд."
#: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
msgid "Lingala Support"
msgstr "Пуштибонии забони лингалавӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:163 ../comps-f17.xml.in.h:168
#: ../comps-el6.xml.in.h:144
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Пуштибонии забони латвиягӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:164 ../comps-f17.xml.in.h:169
msgid "Low German Support"
msgstr "Пуштибонии забони поёнолмонӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:165 ../comps-f17.xml.in.h:170
#: ../comps-el6.xml.in.h:145
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Пуштибонии забони саксони поён"
#: ../comps-f16.xml.in.h:166 ../comps-f17.xml.in.h:171
msgid "Lower Sorbian Support"
msgstr "Пуштибонии забони поёнисорбӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:167 ../comps-f17.xml.in.h:172
msgid "Lule Sami Support"
msgstr "Пуштибонии забони луле-саамӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:168 ../comps-f17.xml.in.h:173
#: ../comps-el6.xml.in.h:146
msgid "Luxembourgish Support"
msgstr "Пуштибонии забони люксембургӣ "
#: ../comps-f16.xml.in.h:169 ../comps-f17.xml.in.h:174
#: ../comps-f18.xml.in.h:35 ../comps-f19.xml.in.h:35
msgid "LXDE"
msgstr "LXDE"
#: ../comps-f16.xml.in.h:170 ../comps-f17.xml.in.h:175
#: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
msgid ""
"LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
"computers."
msgstr "LXDE варианти оддии муҳити графикии X11 мебошад, ки барои компютерҳои фарсуда, ноутбукҳо ва дастгоҳҳои мобилӣ рост мегирад."
#: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
#: ../comps-el6.xml.in.h:147
msgid "Macedonian Support"
msgstr "Пуштибонии забони мақдунӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:172 ../comps-f17.xml.in.h:177
#: ../comps-f18.xml.in.h:179 ../comps-f19.xml.in.h:180
#: ../comps-el5.xml.in.h:49
msgid "Mail Server"
msgstr "Хидматгоҳи почта"
#: ../comps-f16.xml.in.h:173 ../comps-f17.xml.in.h:178
#: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
#: ../comps-el5.xml.in.h:50
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "Ин барномаҳо имкон медиҳанд, хидматгоҳи почтаи IMAP ё SMTP -ро танзим кунед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
#: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
#: ../comps-el6.xml.in.h:152
msgid "Maithili Support"
msgstr "Пуштибонии забони майхилӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:175 ../comps-f17.xml.in.h:180
#: ../comps-el6.xml.in.h:153
msgid "Malagasy Support"
msgstr "Пуштибонии забони малагасӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:176 ../comps-f17.xml.in.h:181
#: ../comps-el6.xml.in.h:154
msgid "Malay Support"
msgstr "Пуштибонии забони малайӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:177 ../comps-f17.xml.in.h:182
#: ../comps-f18.xml.in.h:182 ../comps-f19.xml.in.h:183
#: ../comps-el6.xml.in.h:155
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Пуштибонии забони малайяламӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:178 ../comps-f17.xml.in.h:183
#: ../comps-el6.xml.in.h:156
msgid "Maltese Support"
msgstr "Пуштибонии забони малтӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:179 ../comps-f17.xml.in.h:185
#: ../comps-el6.xml.in.h:157
msgid "Manx Support"
msgstr "Пуштибонии забони мэнксӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:180 ../comps-f17.xml.in.h:188
#: ../comps-el6.xml.in.h:158
msgid "Maori Support"
msgstr "Пуштибонии забони маорӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:181 ../comps-f17.xml.in.h:189
#: ../comps-f18.xml.in.h:186 ../comps-f19.xml.in.h:187
#: ../comps-el6.xml.in.h:159
msgid "Marathi Support"
msgstr "Пуштибонии забони маратӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:182 ../comps-f17.xml.in.h:192
msgid "MeeGo NetBook UX Environment"
msgstr "Муҳити MeeGo NetBook UX"
#: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr "Муҳити мизи корӣ барои нетбукҳо ва неттопҳо (MeeGo NetBook UX)."
#: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
#: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
#: ../comps-el6.xml.in.h:160
msgid "Milkymist"
msgstr "Milkymist"
#: ../comps-f16.xml.in.h:185 ../comps-f17.xml.in.h:195
#: ../comps-f18.xml.in.h:190 ../comps-f19.xml.in.h:191
#: ../comps-el6.xml.in.h:161
msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers."
msgstr "Дастаи воситаҳо барои мутахасисони дастгоҳи Milkymist."
#: ../comps-f16.xml.in.h:186 ../comps-f17.xml.in.h:196
#: ../comps-f18.xml.in.h:191 ../comps-f19.xml.in.h:192
msgid "MinGW cross-compiler"
msgstr "Кросс-компилятори MinGW"
#: ../comps-f16.xml.in.h:187 ../comps-f17.xml.in.h:197
#: ../comps-f18.xml.in.h:192 ../comps-f19.xml.in.h:193
msgid ""
"Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
"them, and building installers, all from within Fedora."
msgstr "Дастгирии кросс-компилятсия барои эҷод кардани барномаҳои дорои 32-битдори Windows, санҷиши онҳо ва сохтани сабткунандагон бо кумаки Fedora."
#: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
#: ../comps-el6.xml.in.h:162
msgid "Mongolian Support"
msgstr "Пуштибонии забони мағулӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:189 ../comps-f17.xml.in.h:199
msgid "Mossi Support"
msgstr "Пуштибонии забони моссӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:190 ../comps-f17.xml.in.h:200
#: ../comps-f18.xml.in.h:193 ../comps-f19.xml.in.h:194
msgid "MySQL Database"
msgstr "Маълумотҳои MySQL"
#: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
#: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr "Ин гуруҳи барнома дорои барномаҳои фоиданок барои истифодаи системаи MySQL."
#: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
#: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
#: ../comps-el6.xml.in.h:167
msgid "Nepali Support"
msgstr "Пуштибонии забони непалӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:193 ../comps-f17.xml.in.h:203
#: ../comps-f18.xml.in.h:196 ../comps-f19.xml.in.h:197
#: ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid "Network Servers"
msgstr "Хидматгоҳҳои Интернет"
#: ../comps-f16.xml.in.h:194 ../comps-f17.xml.in.h:204
#: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "Ин барномаҳо хидматгоҳҳои Интернетии монанди DHCP, Kerberos ва NIS дар бар мегиранд."
#: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
#: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
#: ../comps-el5.xml.in.h:53
msgid "News Server"
msgstr "Хидматгоҳи хабарҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:196 ../comps-f17.xml.in.h:206
#: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
#: ../comps-el5.xml.in.h:54
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr "Ин гуруҳ иҷозат медиҳад, системаи компютерро ҳамчун хидматгоҳи ахборотӣ танзим кунед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Пуштибонии забони самии шимолӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:198 ../comps-f17.xml.in.h:208
#: ../comps-el6.xml.in.h:176
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Пуштибонии забони соттои шимолӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:199 ../comps-f17.xml.in.h:209
#: ../comps-el6.xml.in.h:177
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Пуштибонии забони норвегиягӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:200 ../comps-f17.xml.in.h:210
#: ../comps-f18.xml.in.h:200 ../comps-f19.xml.in.h:201
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"
#: ../comps-f16.xml.in.h:201 ../comps-f17.xml.in.h:211
#: ../comps-f18.xml.in.h:201 ../comps-f19.xml.in.h:202
msgid ""
"Support for developing software using the Objective CAML programming "
"language and libraries."
msgstr "Дастгирии коркарди барномаҳо бо кумаки барномасозии забонии Objective CAML ва китобхонаҳо."
#: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
#: ../comps-el6.xml.in.h:178
msgid "Occitan Support"
msgstr "Пуштибонии забони окситанӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:203 ../comps-f17.xml.in.h:213
#: ../comps-f18.xml.in.h:202 ../comps-f19.xml.in.h:203
#: ../comps-el5.xml.in.h:55
msgid "Office/Productivity"
msgstr "Офис ва коркард"
#: ../comps-f16.xml.in.h:204 ../comps-f17.xml.in.h:214
#: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
#: ../comps-el5.xml.in.h:56
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "Барномаҳо дорои Office suites, намоишгарҳои PDF, ва ғайра."
#: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
#: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "Кумаки онлайн ва ҳуҷҷатгузорӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:206 ../comps-f17.xml.in.h:216
#: ../comps-f18.xml.in.h:205 ../comps-f19.xml.in.h:206
#: ../comps-el6.xml.in.h:181
msgid "Oriya Support"
msgstr "Пуштибонии забони ориёӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:207 ../comps-f17.xml.in.h:217
msgid "Oromo Support"
msgstr "Пуштибонии забони оромоӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:208 ../comps-f17.xml.in.h:218
#: ../comps-f18.xml.in.h:206 ../comps-f19.xml.in.h:207
msgid "Perl Development"
msgstr "Барномасозии Perl"
#: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
#: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
msgstr "Пуштибонии коркарди барномаҳо дар забони барномасозии Perl."
#: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
#: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
#: ../comps-el6.xml.in.h:186
msgid "Persian Support"
msgstr "Пуштибонии забони форсӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:211 ../comps-f17.xml.in.h:221
#: ../comps-el6.xml.in.h:189
msgid "Polish Support"
msgstr "Пуштибонии забони полякӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:212 ../comps-f17.xml.in.h:222
#: ../comps-el6.xml.in.h:190
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Пуштибонии забони португалӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:213 ../comps-f17.xml.in.h:223
#: ../comps-f18.xml.in.h:209 ../comps-f19.xml.in.h:210
msgid "Printing Support"
msgstr "Пуштибонии системаи чопӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:214 ../comps-f17.xml.in.h:224
#: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr "Барои фаъолсозии системаи чопӣ ё хидматгоҳи чопӣ, барномаҳои чунинро сабт намоед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
#: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
#: ../comps-el6.xml.in.h:199
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Пуштибонии забони панҷабӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:216 ../comps-f17.xml.in.h:226
msgid "Quechua Support"
msgstr "Пуштибонии забони кечуагӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:217 ../comps-f17.xml.in.h:227
#: ../comps-f18.xml.in.h:212 ../comps-f19.xml.in.h:213
msgid "Robotics"
msgstr "Коркарди техникаи роботсозӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:218 ../comps-f17.xml.in.h:228
#: ../comps-el6.xml.in.h:201
msgid "Romanian Support"
msgstr "Пуштибонии забони романӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Пуштибонии асосӣ барои бароманависии Ruby"
#: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
#: ../comps-el6.xml.in.h:202
msgid "Russian Support"
msgstr "Пуштибонии забони русӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:222 ../comps-f17.xml.in.h:232
msgid "Samoan Support"
msgstr "Пуштибонии забони самонӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
#: ../comps-el6.xml.in.h:203
msgid "Sanskrit Support"
msgstr "Пуштибонии забони санскритӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:224 ../comps-f17.xml.in.h:235
#: ../comps-el6.xml.in.h:204
msgid "Sardinian Support"
msgstr "Пуштибонии забони сардинӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:225 ../comps-f17.xml.in.h:236
#: ../comps-el6.xml.in.h:209
msgid "Serbian Support"
msgstr "Пуштибонии забони сербӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Хидматгоҳи танзимот"
#: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
msgid ""
"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr "Гуруҳи барномаҳо дорои ҳамаи асбобҳои танзимотии хидматгоҳи Red Hat."
#: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
msgid "Shuswap Support"
msgstr "Пуштибонии забони шусвопӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
msgid "Simplified Chinese Support"
msgstr "Пуштибонии забони хитоӣ (оддӣ)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
#: ../comps-el6.xml.in.h:216
msgid "Sindhi Support"
msgstr "Пуштибонии забони синдҳӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
#: ../comps-el6.xml.in.h:217
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Пуштибонии забони синхала"
#: ../comps-f16.xml.in.h:232 ../comps-f17.xml.in.h:243
#: ../comps-el6.xml.in.h:218
msgid "Slovak Support"
msgstr "Пуштибонии забони словакӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:233 ../comps-f17.xml.in.h:244
#: ../comps-el6.xml.in.h:219
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Пуштибонии забони словениягӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
msgid "Windows File Server"
msgstr "Хидматгоҳи файлҳои Windows"
#: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS "
"Windows(tm) systems."
msgstr "Ин гуруҳи барномаҳо иҷозат медиҳад, файлҳоро байни системаҳои Linux ва MS Windows мубодила кунед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
msgid "Somali Support"
msgstr "Пуштибонии забони сомалӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
#: ../comps-el5.xml.in.h:57
msgid "Sound and Video"
msgstr "Овоз ва видео"
#: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
#: ../comps-el5.xml.in.h:58
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr "Гуруҳи ин барномаҳо ба Шумо имкон медиҳад, файлҳои аудио ва видеоро ба CD сабт намоед ва дискҳои CD бо файлҳои мултимедаро навозиш кунед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
#: ../comps-el6.xml.in.h:222
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Пуштибонии забони эндебели ҷанубӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:240 ../comps-f17.xml.in.h:251
#: ../comps-el6.xml.in.h:223
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Пуштибонии забони сотои ҷанубӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:241 ../comps-f17.xml.in.h:252
#: ../comps-el6.xml.in.h:224
msgid "Spanish Support"
msgstr "Пуштибонии забони испанӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "Маълумотҳои PostgreSQL"
#: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr "Ин гуруҳи барнома дорои барномаҳои фоиданок барои истифодаи системаи Postgresql."
#: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
msgid "Sugar Desktop Environment"
msgstr "Муҳити мизи кории Sugar"
#: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
msgid "A software playground for learning about learning."
msgstr "Ҷой барои омӯзиш дар бораи омӯзиш."
#: ../comps-f16.xml.in.h:246 ../comps-f17.xml.in.h:257
#: ../comps-el6.xml.in.h:233
msgid "Swahili Support"
msgstr "Пуштибонии забони суахилӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:247 ../comps-f17.xml.in.h:258
#: ../comps-el6.xml.in.h:234
msgid "Swati Support"
msgstr "Пуштибонии забони сватӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:248 ../comps-f17.xml.in.h:259
#: ../comps-el6.xml.in.h:235
msgid "Swedish Support"
msgstr "Пуштибонии забони шведӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
#: ../comps-el5.xml.in.h:59
msgid "System Tools"
msgstr "Асбобҳои системавӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
#: ../comps-el5.xml.in.h:60
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо монанди мизбони SMB ва асбобҳои назорати трафики Интернет барои система мебошад."
#: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
#: ../comps-el6.xml.in.h:248
msgid "Tagalog Support"
msgstr "Пуштибонии забони тагалогӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:252 ../comps-f17.xml.in.h:263
#: ../comps-el6.xml.in.h:249
msgid "Tajik Support"
msgstr "Пуштибонии забони тоҷикӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
#: ../comps-el6.xml.in.h:250
msgid "Tamil Support"
msgstr "Пуштибонии забони тамилӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
#: ../comps-el6.xml.in.h:253
msgid "Telugu Support"
msgstr "Пуштибонии забони телугӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:255 ../comps-f17.xml.in.h:266
#: ../comps-el6.xml.in.h:254
msgid "Tetum Support"
msgstr "Пуштибонии забони тетумӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
#: ../comps-el5.xml.in.h:61
msgid "Text-based Internet"
msgstr "Интернет дар асоси матн"
#: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr "Гуруҳи барномаҳо дорои почтаи эл. матни, намоишгари интернет ва барномаҳои чат. Ин барномаҳо системаи X Window дархост намекунанд."
#: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
#: ../comps-el6.xml.in.h:257
msgid "Thai Support"
msgstr "Пуштибонии забони тайландӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
#: ../comps-el6.xml.in.h:258
msgid "Tibetan Support"
msgstr "Пуштибонии забони тибетӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:260 ../comps-f17.xml.in.h:271
msgid "Tigrinya Support"
msgstr "Пуштибонии забони тигринягӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:261 ../comps-f17.xml.in.h:272
msgid "Tonga Support"
msgstr "Пуштибонии забони тонга"
#: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
msgid "Traditional Chinese Support"
msgstr "Пуштибонии забони хитоӣ (анъанавӣ)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:263 ../comps-f17.xml.in.h:274
#: ../comps-el6.xml.in.h:259
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Пуштибонии забони тсонга"
#: ../comps-f16.xml.in.h:264 ../comps-f17.xml.in.h:275
#: ../comps-el6.xml.in.h:260
msgid "Tswana Support"
msgstr "Пуштибонии забони тсвана"
#: ../comps-f16.xml.in.h:265 ../comps-f17.xml.in.h:276
#: ../comps-el6.xml.in.h:263
msgid "Turkish Support"
msgstr "Пуштибонии забони туркӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:266 ../comps-f17.xml.in.h:277
#: ../comps-el6.xml.in.h:264
msgid "Turkmen Support"
msgstr "Пуштибонии забони туркманӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:267 ../comps-f17.xml.in.h:278
#: ../comps-el6.xml.in.h:265
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Пуштибонии забони украинӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:268 ../comps-f17.xml.in.h:279
#: ../comps-el6.xml.in.h:266
msgid "Upper Sorbian Support"
msgstr "Пуштибонии забони сорбӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
#: ../comps-el6.xml.in.h:267
msgid "Urdu Support"
msgstr "Пуштибонии забони урду"
#: ../comps-f16.xml.in.h:270 ../comps-f17.xml.in.h:281
#: ../comps-el6.xml.in.h:268
msgid "Uzbek Support"
msgstr "Пуштибонии забони ӯзбекӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:271 ../comps-f17.xml.in.h:282
#: ../comps-el6.xml.in.h:269
msgid "Venda Support"
msgstr "Пуштибонии забони венда"
#: ../comps-f16.xml.in.h:272 ../comps-f17.xml.in.h:283
#: ../comps-el6.xml.in.h:270
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "Пуштибонии забони ветнамӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
msgid "Virtualization"
msgstr "Барномаҳои виртуалӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Ин барномаҳо муҳити виртуалиро таъмин мекунанд."
#: ../comps-f16.xml.in.h:275 ../comps-f17.xml.in.h:288
#: ../comps-el6.xml.in.h:279
msgid "Walloon Support"
msgstr "Пуштибонии забони валунӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:276 ../comps-f17.xml.in.h:289
#: ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid "Web Development"
msgstr "Барноманависии саҳифаҳои Интернет"
#: ../comps-f16.xml.in.h:277 ../comps-f17.xml.in.h:290
#: ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "Ин барномаҳо барои эҷодкунии барномаҳои ё саҳифаҳои Интернетӣ хеле фоиданок ҳастанд."
#: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
#: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
msgid "Web Server"
msgstr "Хидматгоҳи Веб"
#: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Ин асбобҳо иҷозат медиҳанд, хидматгоҳи саҳифаҳои Интернет дар система иҷро кунед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
#: ../comps-el6.xml.in.h:284
msgid "Welsh Support"
msgstr "Пуштибонии забони уэлсӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
#: ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid "Window Managers"
msgstr "Мудири тирезаҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
#: ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "Мудири тирезаҳои муҳити мизи кории новобаста."
#: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
msgid "X Software Development"
msgstr "Барноманависии нармафзори Х"
#: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "Ин барномаҳо имкон медиҳанд, барномаҳои системаи X Window эҷод кунед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
#: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
#: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
#: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr "Муҳити мизи корие, ки ҳам дар компютерҳои суст кор мекунад."
#: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "Барноманависии нармафзори XFCE"
#: ../comps-f16.xml.in.h:288 ../comps-f17.xml.in.h:301
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr "Барои барноманависии барномаҳои графикии GTK+ ва XFCE, барномаҳои чунинро сабт намоед."
#: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
#: ../comps-el6.xml.in.h:291
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Пуштибонии забони хоса"
#: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
msgid "Yiddish Support"
msgstr "Пуштибонии забони идишӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:291 ../comps-f17.xml.in.h:304
#: ../comps-el6.xml.in.h:292
msgid "Zulu Support"
msgstr "Пуштибонии забони зулу"
#: ../comps-f16.xml.in.h:292 ../comps-f17.xml.in.h:305
msgid "Languages"
msgstr "Забонҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input"
" methods."
msgstr "Ин барномаҳо пуштибониро барои забонҳои гуногун бо ҳарфҳо ва тарзи воридот таъмин мекунанд."
#: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
#: ../comps-el5.xml.in.h:71
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Муҳити мизи корӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:295 ../comps-f17.xml.in.h:308
#: ../comps-el5.xml.in.h:72
msgid "Desktop environments"
msgstr "Муҳити мизи корӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
#: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
msgid "Applications"
msgstr "Барномаҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "Барномаҳо барои коркарди масъалаҳои гуногун"
#: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
#: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
msgid "Development"
msgstr "Барноманависӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
#: ../comps-el5.xml.in.h:76
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr "Барномаҳои барноманависӣ ва эҷодкунии худи барномаҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
#: ../comps-el5.xml.in.h:77
msgid "Servers"
msgstr "Хидматгоҳҳо"
#: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
#: ../comps-el5.xml.in.h:78
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Нармафзори истифодашудаи бо хидматгоҳҳои Интернет"
#: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
#: ../comps-el5.xml.in.h:79
msgid "Base System"
msgstr "Асосҳои системавӣ"
#: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
#: ../comps-el5.xml.in.h:80
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "Қисмҳои асосии система"
#: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
msgid "Content"
msgstr "Мӯҳтаво"
#: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
msgid "Text and other Free content."
msgstr "Матн ва дигар маводҳои озод."
#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
msgstr ""
#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
msgstr ""
#: ../comps-f17.xml.in.h:37 ../comps-f18.xml.in.h:88 ../comps-f19.xml.in.h:88
msgid "Cloud Infrastructure"
msgstr "Инфраструктура барои абрҳо"
#: ../comps-f17.xml.in.h:38 ../comps-f18.xml.in.h:89 ../comps-f19.xml.in.h:89
msgid "Infrastructure packages for cloud computing."
msgstr "Дастаи инфраструктура барои ҳисоббарориҳои абрнок."
#: ../comps-f17.xml.in.h:70 ../comps-f18.xml.in.h:115
#: ../comps-f19.xml.in.h:115
msgid "Dogri Support"
msgstr ""
#: ../comps-f17.xml.in.h:184 ../comps-f18.xml.in.h:183
#: ../comps-f19.xml.in.h:184
msgid "Manipuri Support"
msgstr ""
#: ../comps-f17.xml.in.h:186
msgid "MATE Desktop Environment"
msgstr ""
#: ../comps-f17.xml.in.h:187
msgid ""
"MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
"graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
"traditional desktop interface."
msgstr ""
#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
msgid "Medical Applications"
msgstr "Барномаҳои тиббӣ"
#: ../comps-f17.xml.in.h:191 ../comps-f18.xml.in.h:188
#: ../comps-f19.xml.in.h:189
msgid "This is a group of applications related to health care."
msgstr "Зерин гурӯҳи замимаҳои алоқаманди тандурустӣ мебошад."
#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
#: ../comps-f19.xml.in.h:219
msgid "Santali Support"
msgstr ""
#: ../comps-f17.xml.in.h:284 ../comps-el6.xml.in.h:273
msgid "Virtualization Client"
msgstr "Мизоҷи виртуализатсия"
#: ../comps-f17.xml.in.h:286
msgid "Virtualization Hypervisor"
msgstr ""
#: ../comps-f17.xml.in.h:287
msgid "Smallest possible virtualization host installation"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE Plasma Workspaces"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32
msgid "Multimedia support for Xfce"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42
msgid "Additional Sugar Activities"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
msgid "HAProxy"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
msgid "JBoss Application Server"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57
msgid "Scalable high-performance NoSQL database."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58
msgid "Perl for Web"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
msgid "Basic Perl web application support."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
msgid "PHP"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
msgid "General-purpose web development scripting language."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
msgid "Ruby on Rails"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
msgid "Ruby on Rails web application stack."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
msgid "Tomcat"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
msgid "Tomcat web application server."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
msgid "Load Balancer"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69
msgid "Load balancing support for network traffic"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
msgid "High Availability"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185
msgid "MATE"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186
msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
msgid "Suite of packages for robotics development"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Basic Web Server"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Xfce Software Development"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "GNOME Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
msgid "Xfce Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
msgid "LXDE Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
msgid "Cinnamon Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "MATE Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid "Development and Creative Workstation"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "Infrastructure Server"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "Server for operating network infrastructure services."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "Basic X Window System"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "X Window System without a full desktop environment."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Minimal Install"
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "Basic functionality."
msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Мизи кории KDE"
#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
msgstr ""
#: ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid "Lepcha Support"
msgstr ""
#: ../comps-f19.xml.in.h:220
msgid "Security Lab"
msgstr ""
#: ../comps-f19.xml.in.h:221
msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
" testing methodologies."
msgstr ""
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони арабӣ мебошад."
#: ../comps-el5.xml.in.h:8
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳоро дар формати DocBook эҷод кунед ва онро ба форматҳои HTML, PDF, Postscript, ва матни оддӣ табдил кунед."
#: ../comps-el5.xml.in.h:13
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони чехӣ мебошад."
#: ../comps-el5.xml.in.h:16
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Пуштибонии шабакаи Dialup"
#: ../comps-el5.xml.in.h:18
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr "Барномаҳои дорои Emacs ва Vi. Барномаҳои таҳрири матн. Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳои матниро эҷод ва таҳрир кунед."
#: ../comps-el5.xml.in.h:32
msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "GNOME ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар мегирад."
#: ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони яҳудӣ мебошад."
#: ../comps-el5.xml.in.h:44
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони японӣ мебошад."
#: ../comps-el5.xml.in.h:45
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "KDE (Муҳити мизи корӣ)"
#: ../comps-el5.xml.in.h:46
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
" system icons, and a graphical file manager."
msgstr "KDE ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар мегирад."
#: ../comps-el5.xml.in.h:52
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи хидматгоҳҳои Интернет барои фазифаҳои махсус мебошад."
#: ../comps-el5.xml.in.h:69
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:70
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "Таҳриргари матнии XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:74
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Барномаҳои барои вазифаҳои гуногун"
#: ../comps-el6.xml.in.h:1
msgid "Additional Development"
msgstr "Коркарди иловагӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:2
msgid ""
"Additional development headers and libraries for developing applications"
msgstr "Файлҳои иловагии сарлавҳадор ва китобхонаҳо барои коркарди замимаҳо"
#: ../comps-el6.xml.in.h:10
msgid "Backup Client"
msgstr "Мизоҷи нусхаи эҳтиётӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:11
msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
msgstr "Воситаҳои мизоҷон барои пайваст шудан ба серверҳои нусхабардории эҳтиётӣ ва нусхабардорӣ кардан."
#: ../comps-el6.xml.in.h:12
msgid "Backup Server"
msgstr "Сервери нусхаи эҳтиётӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:13
msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
msgstr "Нармафзори барномавӣ барои марказгардонии нусхабардории эҳтиётии инфраструктураи Шумо."
#: ../comps-el6.xml.in.h:15
msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
msgstr "Сабткунии аслии Enterprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:16
msgid "Desktop"
msgstr "Мизи корӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:17
msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
msgstr "Системаи минималии мизӣ, ки ба сифати мизоҷи борик истифода бурдан мумкин аст."
#: ../comps-el6.xml.in.h:29
msgid "Chhattisgarhi Support"
msgstr "Пуштибонии забони чхаттисгархӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:31
msgid "Chinese Support"
msgstr "Пуштибонии забони хитоӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:32
msgid "CIFS file server"
msgstr "Сервери файли CIFS"
#: ../comps-el6.xml.in.h:33
msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
msgstr "Мубодилаи файлҳо байни системаҳои Linux ва Microsoft Windows."
#: ../comps-el6.xml.in.h:34
msgid "Compatibility libraries"
msgstr "Китобхонаҳои мутобиқат"
#: ../comps-el6.xml.in.h:35
msgid ""
"Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
"Enterprise Linux."
msgstr "Китобхонаҳои мутобиқат барои замимаҳое, ки дар версияҳои қаблии Enterprise Linux ҷамъоварӣ карда шуда будаанд."
#: ../comps-el6.xml.in.h:36
msgid "Console internet tools"
msgstr "Воситаҳои консоли барои интернет"
#: ../comps-el6.xml.in.h:37
msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
msgstr "Воситаҳои консолии воридот ба интернет, ки одатан мудирони маъмурият истифода мебаранд."
#: ../comps-el6.xml.in.h:40
msgid "Smallest possible installation."
msgstr "Имконияти хурдтарини сабткунӣ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:44
msgid "Debugging Tools"
msgstr "Воситаҳои омодасозӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:45
msgid ""
"Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
"problems."
msgstr "Воситаҳо барои омода кардани замимаҳои хато карда ва ташхиси мушкилиҳои истеҳсолот."
#: ../comps-el6.xml.in.h:46
msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
msgstr "Воситаҳои омодасозӣ ва ҷурсозии маҳсулнокӣ барои системаҳои мизи корӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:47
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
msgstr "Воситаҳои графикӣ барои омода кардан ва ҷур кардани истеҳсолот."
#: ../comps-el6.xml.in.h:48
msgid "Desktop Platform"
msgstr "Платформаи мизи корӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:49
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "Китобхонаҳои дастгирӣ барои Платформаи мизи кории Enterprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:50
msgid "Desktop Platform Development"
msgstr "Коркард барои системаҳои мизи корӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:51
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "Файлҳои сарлавҳавӣ ва китобхона барои коркарди замимаҳо, ки дар Enterprise Linux Desktop Platform кор мекунанд."
#: ../comps-el6.xml.in.h:52
msgid "Development tools"
msgstr "Асбобҳои барноманависӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:53
msgid "A basic development environment."
msgstr "Муҳити таҳкурсии коркард."
#: ../comps-el6.xml.in.h:55
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
msgstr "Воситаҳои алоқа тавассути PPP ё ISDN."
#: ../comps-el6.xml.in.h:56
msgid "Directory Client"
msgstr "Каталоги мизоҷ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:57
msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
msgstr "Мизоҷони барои пайвастагӣ ба шабакаи зери идораи хадамоти каталогҳо."
#: ../comps-el6.xml.in.h:61
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: ../comps-el6.xml.in.h:62
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
msgstr "Муҳити пайвастаи коркард дар асоси Eclipse."
#: ../comps-el6.xml.in.h:64
msgid "Educational software for learning."
msgstr "Барномаҳои таълими барои машқ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:66
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
msgstr "Воситаҳои лоиҳакашӣ ва амсиласозӣ барои корсозони дастгоҳ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:67
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: ../comps-el6.xml.in.h:68
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
msgstr "Муҳаририри матндори васеъкунӣ ва ҷурсозии GNU Emacs."
#: ../comps-el6.xml.in.h:74
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
msgstr "Асбобҳо ва барномаҳои зарурӣ барои Барномабанди Fedora."
#: ../comps-el6.xml.in.h:79
msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
msgstr "Шрифтҳо барои тасвири матн дар забонҳои гуногун ва дастаи рамзҳо."
#: ../comps-el6.xml.in.h:83
msgid "FTP server"
msgstr "Сервери FTP"
#: ../comps-el6.xml.in.h:84
msgid "Allows the system to act as an FTP server."
msgstr "Иҷозат медиҳад, ки система ҳамчун сервери FTP кор кунад."
#: ../comps-el6.xml.in.h:87
msgid "General Purpose Desktop"
msgstr "Мизи кории таъиноти умумӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:88
msgid "A general purpose desktop."
msgstr "Мизи кории таъиноти умумӣ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:91
msgid "Graphical Administration Tools"
msgstr "Воситаҳои графикии маъмуриятсозӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:92
msgid ""
"Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
msgstr "Воситаҳои графикии маъмурияти системавӣ барои идора кардани бисёр ҷанбаҳои система."
#: ../comps-el6.xml.in.h:93
msgid "Graphics Creation Tools"
msgstr "Воситаҳои эҷоди графикӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:94
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
msgstr "Нармафзори барномавӣ барои эҷод кардани расмҳо ва кор бо онҳо."
#: ../comps-el6.xml.in.h:97
msgid "Hardware monitoring utilities"
msgstr "Барномаҳои назорати сахтафзор"
#: ../comps-el6.xml.in.h:98
msgid "A set of tools to monitor server hardware"
msgstr "Дастаи воситаҳо барои назорати таҷҳизоти серверӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:107
msgid "Infiniband Support"
msgstr "Пуштибонии InfiniBand"
#: ../comps-el6.xml.in.h:108
msgid ""
"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
msgstr "Нармафзори барномавӣ барои дастгирии кластеризатсия ва пайвасткунӣ ба шабака бо кумаки InfiniBand ва iWARP дар асоси RDMA."
#: ../comps-el6.xml.in.h:110
msgid "Software for the input of international text."
msgstr "Нармафзори барномавӣ барои воридоти матн бо забонҳои гуногун."
#: ../comps-el6.xml.in.h:112
msgid "Internet Applications"
msgstr "Барномаҳои Интернет"
#: ../comps-el6.xml.in.h:113
msgid "Email, chat, and video conferencing software."
msgstr "Почтаи электронӣ, паёмнависӣ, ва барномаҳои конфронси видеоӣ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:114
msgid "Internet Browser"
msgstr "Интернет браузер"
#: ../comps-el6.xml.in.h:115
msgid "Firefox web browser"
msgstr "Веббраузери Firefox"
#: ../comps-el6.xml.in.h:120
msgid "Java Platform"
msgstr "Платформаи Java"
#: ../comps-el6.xml.in.h:121
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
msgstr "Дастгирии Java барои таҳкурсии Enterprise Linux Server ва Платформҳои мизи корӣ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:127
msgid "A KDE desktop."
msgstr "Мизи кории KDE."
#: ../comps-el6.xml.in.h:134
msgid "Large Systems Performance"
msgstr "Маҳсулнокии систенмаҳои калон"
#: ../comps-el6.xml.in.h:135
msgid "Performance support tools for large systems"
msgstr "Воситаҳои таъминоти истеҳсолӣ барои системаҳои калон"
#: ../comps-el6.xml.in.h:138
msgid "Legacy UNIX compatibility"
msgstr "Мутобиқат ба фарсудаҳои UNIX"
#: ../comps-el6.xml.in.h:139
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
"environments."
msgstr "Барномаҳои мутобиқат барои муҳоҷират аз муҳитҳои системаҳои фарсудаи UNIX ё барои дар онҳо кор кардан."
#: ../comps-el6.xml.in.h:140
msgid "Legacy X Window System compatibility"
msgstr "Мутобиҷат бо системаи фарсудаи X Window"
#: ../comps-el6.xml.in.h:141
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
"System environments."
msgstr "Барномаҳои мутобиқат барои муҳоҷират аз муҳитҳои системаҳои фарсудаи X Window ё барои дар онҳо кор кардан."
#: ../comps-el6.xml.in.h:142
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
msgstr "Мутобиқати таҳкурсии бо системаи фарсудаи X Window"
#: ../comps-el6.xml.in.h:143
msgid ""
"Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
"legacy X Window System environments."
msgstr "Дастаи ақалияти барномаҳои мутобиҷат барои муҳоҷират аз системаҳои фарсудаи X Window ё дар онҳо кор кардан."
#: ../comps-el6.xml.in.h:148
msgid "E-mail server"
msgstr "Сервери почтаи электронӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:149
msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
msgstr "Иҷозат медиҳад, ки система ҳамчун сервери почтаи электронии SMTP ва/ё IMAP кор кунад."
#: ../comps-el6.xml.in.h:150
msgid "Mainframe Access"
msgstr "Воридот ба мэйнфрейм"
#: ../comps-el6.xml.in.h:151
msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
msgstr "Воситаҳо барои воридот ба манбаъҳои ҳисоббарории мэйнфреймҳо."
#: ../comps-el6.xml.in.h:163
msgid "MySQL Database server"
msgstr "Сервери маълумоти MySQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:164
msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "Сервери захирагоҳи маълумотҳои MySQL ва дастабандҳои ба он алоқаманд."
#: ../comps-el6.xml.in.h:165
msgid "MySQL Database client"
msgstr "Мизоҷи маълумоти MySQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:166
msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "Мизоҷи захирагоҳи маълумотҳои MySQL ва дастабандҳои ба он алоқаманд."
#: ../comps-el6.xml.in.h:168
msgid "Network file system client"
msgstr "Мизоҷи системаи файлии шабака"
#: ../comps-el6.xml.in.h:169
msgid "Enables the system to attach to network storage."
msgstr "Имконияти пайвастшавии системаро ба захирагоҳи шабака медиҳад."
#: ../comps-el6.xml.in.h:170
msgid "Network Infrastructure Server"
msgstr "Хадамоти мнфраструктураи шабака"
#: ../comps-el6.xml.in.h:171
msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
msgstr "Серверҳо барои протоколҳои асосии шабакавӣ ва хадамотҳо, монанди DHCP ё DNS."
#: ../comps-el6.xml.in.h:172
msgid "Networking Tools"
msgstr "Асбобҳои шабакавӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:173
msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
msgstr "Воситаҳои соз кардан ва таҳлили шабакаҳои компютерӣ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:174
msgid "NFS file server"
msgstr "Сервери файли NFS"
#: ../comps-el6.xml.in.h:175
msgid "NFS file server."
msgstr "Сервери файли NFS."
#: ../comps-el6.xml.in.h:179
msgid "Office Suite and Productivity"
msgstr "Барномаҳои Офис ва Маҳсулнокӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:180
msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
msgstr "Бастаи пурвазифадори офис ва дигар воситаҳои баландбардории маҳсулнокӣ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:182
msgid "Performance Tools"
msgstr "Воситаҳои истеҳсолот"
#: ../comps-el6.xml.in.h:183
msgid ""
"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
msgstr "Воситаҳо барои системаҳои ташхисӣ ва мушкилиҳои амалии истеҳсолот."
#: ../comps-el6.xml.in.h:184
msgid "Perl Support"
msgstr "Пуштибонии Perl"
#: ../comps-el6.xml.in.h:185
msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality."
msgstr "Интерфейсҳои Perl барои китобхонаҳои умумӣ ва амалиёт."
#: ../comps-el6.xml.in.h:187
msgid "PHP Support"
msgstr "Пуштибонии PHP"
#: ../comps-el6.xml.in.h:188
msgid "PHP web application framework."
msgstr "Муҳит барои замимаҳои Веб-PHP."
#: ../comps-el6.xml.in.h:191
msgid "PostgreSQL Database server"
msgstr "Сервери маълумоти PostgreSQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:192
msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "Сервери захирагоҳи PostgreSQL, ва дастбандҳои алоқаманд."
#: ../comps-el6.xml.in.h:193
msgid "PostgreSQL Database client"
msgstr "Мизоҷи маълумоти PostgreSQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:194
msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "Мизоҷи захирагоҳи маълумотҳои PostgreSQL дастабандҳои бо он алоқаманд."
#: ../comps-el6.xml.in.h:195
msgid "Printing client"
msgstr "Мизоҷи чопкунӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:196
msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
msgstr "Воситаҳо барои принтери маҳаллӣ ё сервери принтери дурдаст."
#: ../comps-el6.xml.in.h:197
msgid "Print Server"
msgstr "Сервери чоргар"
#: ../comps-el6.xml.in.h:198
msgid "Allows the system to act as a print server."
msgstr "Иҷозат медиҳад, ки система ҳамчун сервери чопгар кор кунад."
#: ../comps-el6.xml.in.h:200
msgid "Remote Desktop Clients"
msgstr "Мизоҷони мизи кории дурдаст"
#: ../comps-el6.xml.in.h:205
msgid "Scientific support"
msgstr "Пуштибонии илмӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:206
msgid ""
"Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
msgstr "Воситаҳо барои ҳисоббарориҳои риёзӣ ва илмӣ ва инчунин ҳисоббарориҳои параллелӣ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:207
msgid "Security Tools"
msgstr "Асбобҳои амниятӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:208
msgid "Security tools for integrity and trust verification."
msgstr "Воситаҳои муҳофизат барои санҷиши якпорчагӣ ва бехатарӣ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:210
msgid "Server Platform"
msgstr "Платформаи сервер"
#: ../comps-el6.xml.in.h:211
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Китобхонаҳои дастгирӣ барои Платформаи сервери Enterprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:212
msgid "Server Platform Development"
msgstr "Коркард барои таҳкурсии серверӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:213
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Файлҳои сарлавҳавӣ ва китобхонаҳо барои коркарди замимаҳо, ки дар Enterprise Linux Server Platform кор мекунанд."
#: ../comps-el6.xml.in.h:214
msgid "Server Policy"
msgstr "Сиёсати сервер"
#: ../comps-el6.xml.in.h:215
msgid "Policy packages for the Server variant."
msgstr "Дастбанди полисҳо барои варианти серверӣ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:220
msgid "Smart card support"
msgstr "Пуштибонии корти Smart"
#: ../comps-el6.xml.in.h:221
msgid "Support for using smart card authentication."
msgstr "Дастгирии санҷиши аслият бо кумаки смарт-корт."
#: ../comps-el6.xml.in.h:225
msgid "FCoE Storage Client"
msgstr "Мизоҷи захирагоҳи FCoE"
#: ../comps-el6.xml.in.h:226
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
msgstr "Дастгирии протоколи Fiber Channel бар Ethernet"
#: ../comps-el6.xml.in.h:227
msgid "iSCSI Storage Client"
msgstr "Мизоҷи захирагоҳи iSCSI"
#: ../comps-el6.xml.in.h:228
msgid "iSCSI client support"
msgstr "Пуштибонии мизоҷи iSCSI"
#: ../comps-el6.xml.in.h:229
msgid "Storage Availability Tools"
msgstr "Воситаҳои корӣ бо дастгоҳҳои нигоҳдорӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:230
msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
msgstr "Дастаи воситаҳо барои идора кардани роҳҳои шабакавии нигоҳ доштани маълумотҳо"
#: ../comps-el6.xml.in.h:231
msgid "Network Storage Server"
msgstr "Шабакаи сервери захирагоҳ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:232
msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server."
msgstr "Шабакаи сервери захирагоҳи iSCSI, iSER, ва iSNS."
#: ../comps-el6.xml.in.h:236
msgid "System administration tools"
msgstr "Барномаҳои идоракунии система"
#: ../comps-el6.xml.in.h:237
msgid "Utilities useful in system administration."
msgstr "Барномаҳои фоиданок дар системаи маъмурӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:238
msgid "System Management"
msgstr "Идоракунии системавӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:239
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
msgstr "Системаҳои гуногуни идораи пастпояи таъминоти дастгоҳҳо."
#: ../comps-el6.xml.in.h:240
msgid "Messaging Client Support"
msgstr "Пуштибонии мизоҷи паёмнависӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:241
msgid "AMQP messaging client for systems management."
msgstr "Мизоҷи паёмҳои AMQP барои идора кардани системаҳо."
#: ../comps-el6.xml.in.h:242
msgid "Messaging Server Support"
msgstr "Пуштибонии сервери паёмнависӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:243
msgid "AMQP messaging broker for systems management."
msgstr "AMQP-брокери паёмҳо барои идора кардани системаҳо."
#: ../comps-el6.xml.in.h:244
msgid "SNMP Support"
msgstr "Пуштибонии SNMP"
#: ../comps-el6.xml.in.h:245
msgid "SNMP management agent."
msgstr "Агенти идоракунии SNMP."
#: ../comps-el6.xml.in.h:246
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "Идораи муассиса тавассути Веб (WBEM)"
#: ../comps-el6.xml.in.h:247
msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
msgstr "Интерфейси WBEM барои Enterprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:251
msgid "Technical Writing"
msgstr "Огоҳии техникӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:252
msgid "Tools for writing technical documentation."
msgstr "Воситаҳо барои навиштаҷоти ҳуҷҷатгузории техникӣ."
#: ../comps-el6.xml.in.h:255
msgid "TeX support"
msgstr "Пуштибонии TeX"
#: ../comps-el6.xml.in.h:256
msgid "Support for the TeX document formatting system."
msgstr "Дастгирии системаи шаклсозии ҳуҷҷатҳои TeX."
#: ../comps-el6.xml.in.h:261
msgid "TurboGears application framework"
msgstr "Муҳити коркарди замимаҳои TurboGears"
#: ../comps-el6.xml.in.h:262
msgid "TurboGears web application framework."
msgstr "Муҳити коркарди веб-замимаҳои TurboGears."
#: ../comps-el6.xml.in.h:272
msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
msgstr "Муҳитро барои ҷойгиркунии системаҳои виртуаликунонидаи воридотӣ пешкаш мекунад."
#: ../comps-el6.xml.in.h:274
msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
msgstr "Мизоҷон барои сабт ва идора кардани нусхаҳои виртуализатсия."
#: ../comps-el6.xml.in.h:275
msgid "Virtualization Platform"
msgstr "Платформаи виртуализатсия"
#: ../comps-el6.xml.in.h:276
msgid ""
"Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
"containers."
msgstr "Интерфейсро барои дарёфти воридот ва идоракунии системаҳои виртуалишудаи воридотӣ ва контейнерҳо пешкаш мекунад."
#: ../comps-el6.xml.in.h:277
msgid "Virtualization Tools"
msgstr "Асбобҳои виртуализатсия"
#: ../comps-el6.xml.in.h:278
msgid "Tools for offline virtual image management."
msgstr "Воситаҳо барои идора кардани тасвирҳои виртуалии офлайн."
#: ../comps-el6.xml.in.h:281
msgid ""
"Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
"applications."
msgstr "Ба система имкони ба сифати вебсервер кор кардан медиҳад ва оғози замимаҳои вебро дар Perl ва Python мекунад."
#: ../comps-el6.xml.in.h:282
msgid "Web Servlet Engine"
msgstr "Муҳаррики Веб-сервлет"
#: ../comps-el6.xml.in.h:283
msgid "Allows the system to host Java servlets."
msgstr "Имкони ҷойгир кардан дар системаи замимаи Java медиҳад."
#: ../comps-el6.xml.in.h:285
msgid "Workstation Policy"
msgstr "Сиёсати Workstation"
#: ../comps-el6.xml.in.h:286
msgid "Policy packages for the Workstation variant."
msgstr "Дастабанди полисҳо барои варианти Workstation."
#: ../comps-el6.xml.in.h:288
msgid "X Window System Support."
msgstr "Пуштибонии системаи X Window."
#: ../comps-el6.xml.in.h:293
msgid "Desktops"
msgstr "Мизҳои корӣ"
#: ../comps-el6.xml.in.h:294
msgid "Desktops and thin clients."
msgstr "Системаҳои мизи корӣ ва мизоҷони борик."
#: ../comps-el6.xml.in.h:296
msgid "End-user applications."
msgstr "Замимаҳо барои корбарони охир."
#: ../comps-el6.xml.in.h:298
msgid "Development tools and libraries."
msgstr "Воситаҳои коркард ва китобхонаҳо."