fedora-comps/po/hu.po

2792 lines
97 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Máté Gelei <gelei.mate1@gmail.com>, 2011.
# Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010.
# Peter Borsa <peter.borsa@gmail.com>, 2011.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
#: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
msgid "Administration Tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
#: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
#: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr "E csoportba grafikus felületű adminisztratív eszközök, például felhasználó számlákat igazgató és hardverbeállító programok kerültek."
#: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Afrikán (Dél-Afrika-i holland) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:4 ../comps-f17.xml.in.h:4
msgid "Akan Support"
msgstr "Akan támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:5 ../comps-f17.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:4
msgid "Albanian Support"
msgstr "Albán támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:6 ../comps-f17.xml.in.h:6 ../comps-el6.xml.in.h:5
msgid "Amazigh Support"
msgstr "Amazig (Berber, Marokkó) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:7 ../comps-f17.xml.in.h:8 ../comps-f18.xml.in.h:75
#: ../comps-f19.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:6
msgid "Arabic Support"
msgstr "Arab támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:8 ../comps-f17.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:5
#: ../comps-el6.xml.in.h:7
msgid "Armenian Support"
msgstr "Örmény támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "E csoport örmény környezetekben használható eszközök és erőforrások gyűjteménye."
#: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
#: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
msgid "Assamese Support"
msgstr "Asszám (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:11 ../comps-f17.xml.in.h:12
msgid "Asturian Support"
msgstr "Asturiai támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:12 ../comps-f17.xml.in.h:13 ../comps-f18.xml.in.h:77
#: ../comps-f19.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:7
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Irás és kiadás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:13 ../comps-f17.xml.in.h:14 ../comps-f18.xml.in.h:78
#: ../comps-f19.xml.in.h:78
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "E programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok HTML, PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához szükségesek."
#: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
msgid "Azerbaijani Support"
msgstr "Azerbajdzsáni támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:15 ../comps-f17.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:14
msgid "Base"
msgstr "Alap"
#: ../comps-f16.xml.in.h:16 ../comps-f17.xml.in.h:17
msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr "Ez a csoport a minimálisan szükséges csomagokat tartalmazza. Például egyszerű útválasztó vagy tűzfal doboz kialakításához hasznos."
#: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
#: ../comps-el6.xml.in.h:287
msgid "X Window System"
msgstr "X ablakrendszer"
#: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat az alap grafikus (X) felület használatához."
#: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
msgid "Basque Support"
msgstr "Baszk támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:20 ../comps-f17.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:19
msgid "Belarusian Support"
msgstr "Fehérorosz támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:21 ../comps-f17.xml.in.h:22 ../comps-f18.xml.in.h:81
#: ../comps-f19.xml.in.h:81 ../comps-el6.xml.in.h:20
msgid "Bengali Support"
msgstr "Bengáli támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:22 ../comps-f17.xml.in.h:23 ../comps-f18.xml.in.h:82
#: ../comps-f19.xml.in.h:82 ../comps-el6.xml.in.h:21
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "Butáni támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:23 ../comps-f17.xml.in.h:25 ../comps-f18.xml.in.h:84
#: ../comps-f19.xml.in.h:84
msgid "Books and Guides"
msgstr "Könyvek és segédletek"
#: ../comps-f16.xml.in.h:24 ../comps-f17.xml.in.h:26 ../comps-f18.xml.in.h:85
#: ../comps-f19.xml.in.h:85
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
msgstr "Könyvek és segédletek Fedora használóknak és fejlesztőknek"
#: ../comps-f16.xml.in.h:25 ../comps-f17.xml.in.h:27
msgid "Bosnian Support"
msgstr "Bosnyák támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:26 ../comps-f17.xml.in.h:28 ../comps-el6.xml.in.h:22
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Brazíliai portugál támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:27 ../comps-f17.xml.in.h:29 ../comps-el6.xml.in.h:23
msgid "Breton Support"
msgstr "Breton támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:28 ../comps-f17.xml.in.h:30 ../comps-el6.xml.in.h:24
msgid "English (UK) Support"
msgstr "Angol (UK) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:29 ../comps-f17.xml.in.h:31 ../comps-f18.xml.in.h:86
#: ../comps-f19.xml.in.h:86 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25
msgid "Buildsystem building group"
msgstr "Építőrendszer építő csoport"
#: ../comps-f16.xml.in.h:30 ../comps-f17.xml.in.h:32 ../comps-el6.xml.in.h:26
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Bolgár támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:31 ../comps-f17.xml.in.h:33 ../comps-f18.xml.in.h:87
#: ../comps-f19.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:27
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Mianmari támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:32 ../comps-f17.xml.in.h:34 ../comps-el6.xml.in.h:28
msgid "Catalan Support"
msgstr "Katalán támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:33 ../comps-f17.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:30
msgid "Chichewa Support"
msgstr "Csicseva (DK-Afrika) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:34 ../comps-f17.xml.in.h:36
msgid "Chuvash Support"
msgstr "Chuvash támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:35 ../comps-f17.xml.in.h:39
msgid "Clustering"
msgstr "Fürtözés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:36 ../comps-f17.xml.in.h:40
msgid "Clustering Support"
msgstr "Fürtözés támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:37 ../comps-f17.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:38
msgid "Coptic Support"
msgstr "Kopt (Egyiptom) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:38 ../comps-f17.xml.in.h:42 ../comps-f18.xml.in.h:90
#: ../comps-f19.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:39
msgid "Core"
msgstr "Mag"
#: ../comps-f16.xml.in.h:39 ../comps-f17.xml.in.h:43 ../comps-f18.xml.in.h:91
#: ../comps-f19.xml.in.h:91
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Lehető legkisebb telepítés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:40 ../comps-f17.xml.in.h:44 ../comps-f18.xml.in.h:92
#: ../comps-f19.xml.in.h:92
msgid "Critical Path (Applications)"
msgstr "Critical Path (Alkalmazások)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:41 ../comps-f17.xml.in.h:45 ../comps-f18.xml.in.h:93
#: ../comps-f19.xml.in.h:93
msgid "A set of applications that are considered critical path"
msgstr "Kritikus eléréshez szükséges alkalmazások"
#: ../comps-f16.xml.in.h:42 ../comps-f17.xml.in.h:46 ../comps-f18.xml.in.h:94
#: ../comps-f19.xml.in.h:94
msgid "Critical Path (Base)"
msgstr "Kritikus Útvonal (Alap)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:43 ../comps-f17.xml.in.h:47 ../comps-f18.xml.in.h:95
#: ../comps-f19.xml.in.h:95
msgid ""
"A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
"functionality on all Fedora spins"
msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek osztott platformot biztosítanak a Kritikus Útvonal funkcionalitáshoz minden Fedora változaton"
#: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
#: ../comps-f19.xml.in.h:96
msgid "Critical Path (GNOME)"
msgstr "Kritikus Útvonal (GNOME)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
#: ../comps-f19.xml.in.h:97
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
" desktop"
msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a GNOME asztal számára"
#: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
#: ../comps-f19.xml.in.h:98
msgid "Critical Path (KDE)"
msgstr "Critical Path (KDE)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:47 ../comps-f17.xml.in.h:51 ../comps-f18.xml.in.h:99
#: ../comps-f19.xml.in.h:99
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
"desktop"
msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a KDE felület számára"
#: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
#: ../comps-f19.xml.in.h:100
msgid "Critical Path (LXDE)"
msgstr "Critical Path (LXDE)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:49 ../comps-f17.xml.in.h:53 ../comps-f18.xml.in.h:101
#: ../comps-f19.xml.in.h:101
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
"desktop"
msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az LXDE asztal számára"
#: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
#: ../comps-f19.xml.in.h:102
msgid "Critical Path (Xfce)"
msgstr "Critical Path (Xfce)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:51 ../comps-f17.xml.in.h:55 ../comps-f18.xml.in.h:103
#: ../comps-f19.xml.in.h:103
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
"desktop"
msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az XFCE asztal számára"
#: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
msgid "Croatian Support"
msgstr "Horvát támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:53 ../comps-f17.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:12
#: ../comps-el6.xml.in.h:42
msgid "Czech Support"
msgstr "Cseh támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:54 ../comps-f17.xml.in.h:58 ../comps-el6.xml.in.h:43
msgid "Danish Support"
msgstr "Dán támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:55 ../comps-f17.xml.in.h:59 ../comps-f18.xml.in.h:104
#: ../comps-f19.xml.in.h:104
msgid "Design Suite"
msgstr "Design Suite"
#: ../comps-f16.xml.in.h:56 ../comps-f17.xml.in.h:60 ../comps-f18.xml.in.h:105
#: ../comps-f19.xml.in.h:105
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
"Design Team."
msgstr "Ezek a csomagok a professzionális dizájnereket célozzák meg, mint a Fedora Design csapat."
#: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
#: ../comps-f19.xml.in.h:106
msgid "Development Libraries"
msgstr "Fejlesztő programkönyvtárak"
#: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
#: ../comps-f19.xml.in.h:107
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop "
"applications."
msgstr "Ezek a csomagok alkalmazásfejlesztéshez szükséges mag programkönyvtárakat tartalmaznak."
#: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
#: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
msgid "Development Tools"
msgstr "Fejlesztőeszközök"
#: ../comps-f16.xml.in.h:60 ../comps-f17.xml.in.h:64 ../comps-f18.xml.in.h:109
#: ../comps-f19.xml.in.h:109 ../comps-el5.xml.in.h:15
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr "Ezek alapvető fejlesztőeszközök, például az automake, gcc, perl, python és nyomkövetők."
#: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
#: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "Telefonos hálózat támogatása"
#: ../comps-f16.xml.in.h:62 ../comps-f17.xml.in.h:66 ../comps-f18.xml.in.h:111
#: ../comps-f19.xml.in.h:111 ../comps-el6.xml.in.h:58
msgid "Directory Server"
msgstr "Könyvtár kiszolgáló"
#: ../comps-f16.xml.in.h:63 ../comps-f17.xml.in.h:67 ../comps-f18.xml.in.h:112
#: ../comps-f19.xml.in.h:112 ../comps-el6.xml.in.h:59
msgid "Machine and user identity servers."
msgstr "Gép és felhasználói identitás kiszolgálók."
#: ../comps-f16.xml.in.h:64 ../comps-f17.xml.in.h:68 ../comps-f18.xml.in.h:113
#: ../comps-f19.xml.in.h:113
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS névkiszolgáló"
#: ../comps-f16.xml.in.h:65 ../comps-f17.xml.in.h:69 ../comps-f18.xml.in.h:114
#: ../comps-f19.xml.in.h:114
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "E csomagcsoport DNS-kiszolgáló (BIND) kialakításához szükséges programokat tartalmaz."
#: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
#: ../comps-f19.xml.in.h:116
msgid "Dogtag Certificate System"
msgstr "Dogtag Certificate System"
#: ../comps-f16.xml.in.h:67 ../comps-f17.xml.in.h:72 ../comps-f18.xml.in.h:117
#: ../comps-f19.xml.in.h:117
msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority"
msgstr "Vállalati szintű, nyílt forráskódú hitelesítés-szolgáltatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:68 ../comps-f17.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:60
msgid "Dutch Support"
msgstr "Holland támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:69 ../comps-f17.xml.in.h:74 ../comps-f18.xml.in.h:118
#: ../comps-f19.xml.in.h:118
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Fedora Eclipse"
#: ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-f18.xml.in.h:119
#: ../comps-f19.xml.in.h:119
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Eclipse-re épülő integrált fejlesztőkörnyezetek."
#: ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-f18.xml.in.h:120
#: ../comps-f19.xml.in.h:120 ../comps-el5.xml.in.h:17
msgid "Editors"
msgstr "Szerkesztők"
#: ../comps-f16.xml.in.h:72 ../comps-f17.xml.in.h:77 ../comps-f18.xml.in.h:121
#: ../comps-f19.xml.in.h:121
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr "Ezekkel a néha szövegszerkesztőnek nevezett programokkal szöveges fájlokat lehet készíteni és szerkeszteni. Közéjük tartozik például az Emacs és a Vi is."
#: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
#: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
msgid "Educational Software"
msgstr "Oktatási programok"
#: ../comps-f16.xml.in.h:74 ../comps-f17.xml.in.h:79 ../comps-f18.xml.in.h:123
#: ../comps-f19.xml.in.h:123 ../comps-el5.xml.in.h:20
msgid "Educational software for learning"
msgstr "Oktatóprogramok tanuláshoz"
#: ../comps-f16.xml.in.h:75 ../comps-f17.xml.in.h:80 ../comps-f18.xml.in.h:124
#: ../comps-f19.xml.in.h:124 ../comps-el5.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:65
msgid "Electronic Lab"
msgstr "Elektronikai Labor"
#: ../comps-f16.xml.in.h:76 ../comps-f17.xml.in.h:81 ../comps-f18.xml.in.h:125
#: ../comps-f19.xml.in.h:125 ../comps-el5.xml.in.h:22
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
msgstr "Tervező és szimulációs eszközök hardvermérnököknek"
#: ../comps-f16.xml.in.h:77 ../comps-f17.xml.in.h:82 ../comps-f18.xml.in.h:126
#: ../comps-f19.xml.in.h:126 ../comps-el5.xml.in.h:23
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "Technika és tudomány"
#: ../comps-f16.xml.in.h:78 ../comps-f17.xml.in.h:83 ../comps-f18.xml.in.h:127
#: ../comps-f19.xml.in.h:127 ../comps-el5.xml.in.h:24
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr "E csoportba matematikai és tudományos számítások elvégzésére, grafikonrajzolásra, valamint mértékegység-konverzióra használható programok kerültek."
#: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
msgid "Esperanto Support"
msgstr "Eszperantó támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:80 ../comps-f17.xml.in.h:85 ../comps-el6.xml.in.h:70
msgid "Estonian Support"
msgstr "Észt támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:81 ../comps-f17.xml.in.h:86 ../comps-f18.xml.in.h:128
#: ../comps-f19.xml.in.h:128 ../comps-el6.xml.in.h:71
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Etióp támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:82 ../comps-f17.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:72
msgid "Faroese Support"
msgstr "Feröer-i támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:83 ../comps-f17.xml.in.h:88 ../comps-f18.xml.in.h:129
#: ../comps-f19.xml.in.h:129 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73
msgid "Fedora Packager"
msgstr "Fedora csomagkezelés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130
#: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:26
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "Eszközök és segédprogramok, amik Fedora csomagolóknak kellenek"
#: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75
msgid "Fijian Support"
msgstr "Fidzsi támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:86 ../comps-f17.xml.in.h:91
msgid "Filesystems"
msgstr "Fájlrendszerek"
#: ../comps-f16.xml.in.h:87 ../comps-f17.xml.in.h:92 ../comps-el6.xml.in.h:76
msgid "Filipino Support"
msgstr "Filipinó (Fülöp-szk.) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:88 ../comps-f17.xml.in.h:93 ../comps-f18.xml.in.h:131
#: ../comps-f19.xml.in.h:131 ../comps-el6.xml.in.h:77
msgid "Finnish Support"
msgstr "Finn támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:89 ../comps-f17.xml.in.h:94 ../comps-f18.xml.in.h:132
#: ../comps-f19.xml.in.h:132
msgid "Font design and packaging"
msgstr "Betű tervezés és csomagolás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:90 ../comps-f17.xml.in.h:95 ../comps-f18.xml.in.h:133
#: ../comps-f19.xml.in.h:133
msgid ""
"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
"manipulation, and packaging of fonts."
msgstr "E csoport betűkészletek tervezésére, változtatására és csomagolására használt eszközök gyűjteménye."
#: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
#: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
#: ../comps-f16.xml.in.h:92 ../comps-f17.xml.in.h:97 ../comps-f18.xml.in.h:135
#: ../comps-f19.xml.in.h:135
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Betűkészlet csomagok szöveg megjelenítéséhez az asztalon."
#: ../comps-f16.xml.in.h:93 ../comps-f17.xml.in.h:98 ../comps-el6.xml.in.h:80
msgid "French Support"
msgstr "Francia támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:94 ../comps-f17.xml.in.h:99 ../comps-el6.xml.in.h:81
msgid "Frisian Support"
msgstr "Fríz (Német-öböl) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:95 ../comps-f17.xml.in.h:100 ../comps-el6.xml.in.h:82
msgid "Friulian Support"
msgstr "Friuli (rétóromán Svájc/Olaszo.) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:96 ../comps-f17.xml.in.h:101
#: ../comps-f18.xml.in.h:136 ../comps-f19.xml.in.h:136
#: ../comps-el5.xml.in.h:27
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-kiszolgáló"
#: ../comps-f16.xml.in.h:97 ../comps-f17.xml.in.h:102
#: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
#: ../comps-el5.xml.in.h:28
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Ezek az eszközök FTP kiszolgáló üzemeltetését teszik lehetővé."
#: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Gélik (Íro. és Skócia) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:99 ../comps-f17.xml.in.h:104 ../comps-el6.xml.in.h:86
msgid "Galician Support"
msgstr "Galíciai (Spanyolo.) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:100 ../comps-f17.xml.in.h:105
#: ../comps-f18.xml.in.h:138 ../comps-f19.xml.in.h:138
#: ../comps-el5.xml.in.h:29
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Játékok és szórakozás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:101 ../comps-f17.xml.in.h:106
#: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:139
#: ../comps-el5.xml.in.h:30
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "Különféle programok szabadidő kellemes eltöltéséhez."
#: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107
#: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:140
#: ../comps-el6.xml.in.h:89
msgid "Georgian Support"
msgstr "Grúz támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:103 ../comps-f17.xml.in.h:108
#: ../comps-el6.xml.in.h:90
msgid "German Support"
msgstr "Német támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:104 ../comps-f17.xml.in.h:109
#: ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "GNOME asztali környezet"
#: ../comps-f16.xml.in.h:105 ../comps-f17.xml.in.h:110
msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "A GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, munkaasztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
#: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
#: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
#: ../comps-el5.xml.in.h:33
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "GNOME szoftverfejlesztés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:107 ../comps-f17.xml.in.h:112
#: ../comps-f18.xml.in.h:142 ../comps-f19.xml.in.h:142
#: ../comps-el5.xml.in.h:34
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és GNOME grafikus alkalmazások fejlesztéséhez."
#: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
#: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
#: ../comps-el5.xml.in.h:35
msgid "Graphical Internet"
msgstr "Grafikus Internet"
#: ../comps-f16.xml.in.h:109 ../comps-f17.xml.in.h:114
#: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
#: ../comps-el5.xml.in.h:36
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "E csoport grafikus levelezőprogramokat, webböngészőket és csevegőprogramokat tartalmaz."
#: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
#: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
#: ../comps-el5.xml.in.h:37
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: ../comps-f16.xml.in.h:111 ../comps-f17.xml.in.h:116
#: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
#: ../comps-el5.xml.in.h:38
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr "E csoport képek beolvasására és feldolgozására alkalmas csomagokat tartalmaz."
#: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
#: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
#: ../comps-el6.xml.in.h:95
msgid "Greek Support"
msgstr "Görög támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:113 ../comps-f17.xml.in.h:118
#: ../comps-f18.xml.in.h:148 ../comps-f19.xml.in.h:148
#: ../comps-el6.xml.in.h:96
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Gudzsarati (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:114 ../comps-f17.xml.in.h:119
msgid "Haitian Creole Support"
msgstr "Haiti kreol támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:115 ../comps-f17.xml.in.h:120
#: ../comps-f18.xml.in.h:149 ../comps-f19.xml.in.h:149
#: ../comps-el5.xml.in.h:39
msgid "Hardware Support"
msgstr "Hardvertámogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:116 ../comps-f17.xml.in.h:121
#: ../comps-f18.xml.in.h:150 ../comps-f19.xml.in.h:150
#: ../comps-el5.xml.in.h:40
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "E csoport különböző hardverspecifikus segédprogramokhoz való eszközök gyűjteménye."
#: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
#: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
#: ../comps-el6.xml.in.h:101
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#: ../comps-f16.xml.in.h:118 ../comps-f17.xml.in.h:123
#: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
#: ../comps-el6.xml.in.h:102
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr "Támogatás a haskell programozási nyelven történő programfejlesztéshez."
#: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
#: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
#: ../comps-el5.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:99
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Héber támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:120 ../comps-f17.xml.in.h:125
#: ../comps-el6.xml.in.h:100
msgid "Hiligaynon Support"
msgstr "Hiligaynon (Fülöp-szk.) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:121 ../comps-f17.xml.in.h:126
#: ../comps-f18.xml.in.h:154 ../comps-f19.xml.in.h:154
#: ../comps-el6.xml.in.h:103
msgid "Hindi Support"
msgstr "Hindi (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:122 ../comps-f17.xml.in.h:127
#: ../comps-el6.xml.in.h:104
msgid "Hungarian Support"
msgstr "Magyar támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:123 ../comps-f17.xml.in.h:128
#: ../comps-el6.xml.in.h:105
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Izlandi támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:124 ../comps-f17.xml.in.h:129
#: ../comps-el6.xml.in.h:106
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Indonéz támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:125 ../comps-f17.xml.in.h:130
#: ../comps-f18.xml.in.h:155 ../comps-f19.xml.in.h:155
#: ../comps-el6.xml.in.h:109
msgid "Input Methods"
msgstr "Beviteli eljárások"
#: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
#: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "Beviteli eljárás csomagok nemzetközi szövegek bevitelére"
#: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
#: ../comps-el6.xml.in.h:111
msgid "Interlingua Support"
msgstr "Interlingua támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:128 ../comps-f17.xml.in.h:133
#: ../comps-el6.xml.in.h:116
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "Inuit támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:129 ../comps-f17.xml.in.h:134
#: ../comps-el6.xml.in.h:117
msgid "Irish Support"
msgstr "Ír támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:130 ../comps-f17.xml.in.h:135
#: ../comps-el6.xml.in.h:118
msgid "Italian Support"
msgstr "Olasz támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:131 ../comps-f17.xml.in.h:136
#: ../comps-f18.xml.in.h:157 ../comps-f19.xml.in.h:157
#: ../comps-el5.xml.in.h:43 ../comps-el6.xml.in.h:119
msgid "Japanese Support"
msgstr "Japán támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:132 ../comps-f17.xml.in.h:137
#: ../comps-f18.xml.in.h:158 ../comps-f19.xml.in.h:158
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
#: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr "Támogatás a Java programnyelven írt programok futtatásához."
#: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
#: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
msgid "Java Development"
msgstr "Java fejlesztés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
#: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "Támogatás a Java programnyelven történő programok fejlesztéséhez."
#: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
#: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
#: ../comps-el6.xml.in.h:122
msgid "Kannada Support"
msgstr "Kanada (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:137 ../comps-f17.xml.in.h:142
#: ../comps-f18.xml.in.h:163 ../comps-f19.xml.in.h:163
#: ../comps-el6.xml.in.h:123
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Kasmír (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:138 ../comps-f17.xml.in.h:143
#: ../comps-el6.xml.in.h:124
msgid "Kashubian Support"
msgstr "Kasub (Lengyelo.) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:139 ../comps-f17.xml.in.h:144
#: ../comps-el6.xml.in.h:125
msgid "Kazakh Support"
msgstr "Kazah támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:140 ../comps-f17.xml.in.h:145
msgid "KDE Software Compilation"
msgstr "KDE szoftvergyűjtemény"
#: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
msgid ""
"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
"widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr "A KDE szoftvergyűjtemény tartalmazza a KDE Plazma felületet, egy részletesen konfigurálható grafikus felhasználói felületet amelynek része a panel, az asztal, az ikonok, asztali kisalkalmazások és sok más KDE alkalmazás."
#: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
#: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
#: ../comps-el5.xml.in.h:47
msgid "KDE Software Development"
msgstr "KDE szoftverfejlesztés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:143 ../comps-f17.xml.in.h:148
#: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
#: ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat QT és KDE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez."
#: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
#: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
#: ../comps-el6.xml.in.h:128
msgid "Khmer Support"
msgstr "Kmer (Kambodzsa) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:145 ../comps-f17.xml.in.h:150
#: ../comps-el6.xml.in.h:129
msgid "Kinyarwanda Support"
msgstr "Ruandai támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:146 ../comps-f17.xml.in.h:151
#: ../comps-f18.xml.in.h:167 ../comps-f19.xml.in.h:167
#: ../comps-el6.xml.in.h:130
msgid "Konkani Support"
msgstr "Konkani (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:147 ../comps-f17.xml.in.h:152
#: ../comps-f18.xml.in.h:168 ../comps-f19.xml.in.h:168
#: ../comps-el6.xml.in.h:131
msgid "Korean Support"
msgstr "Koreai támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:148 ../comps-f17.xml.in.h:153
#: ../comps-f18.xml.in.h:169 ../comps-f19.xml.in.h:169
#: ../comps-el6.xml.in.h:132
msgid "Kurdish Support"
msgstr "Kurd támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:149 ../comps-f17.xml.in.h:154
msgid "Kyrgyz Support"
msgstr "Kirgiz támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:150 ../comps-f17.xml.in.h:155
#: ../comps-el6.xml.in.h:133
msgid "Lao Support"
msgstr "Laoszi támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:151 ../comps-f17.xml.in.h:156
#: ../comps-el6.xml.in.h:136
msgid "Latin Support"
msgstr "Latin támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:152 ../comps-f17.xml.in.h:157
#: ../comps-el6.xml.in.h:137
msgid "Latvian Support"
msgstr "Lett támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:153 ../comps-f17.xml.in.h:158
#: ../comps-f18.xml.in.h:170 ../comps-f19.xml.in.h:170
msgid "Legacy Fonts"
msgstr "Örökölt betűkészletek"
#: ../comps-f16.xml.in.h:154 ../comps-f17.xml.in.h:159
#: ../comps-f18.xml.in.h:171 ../comps-f19.xml.in.h:171
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "Régebbi bittérképes és vektoros betűcsomagok"
#: ../comps-f16.xml.in.h:155 ../comps-f17.xml.in.h:160
#: ../comps-f18.xml.in.h:172 ../comps-f19.xml.in.h:172
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "Hálózat kiszolgáló örökség"
#: ../comps-f16.xml.in.h:156 ../comps-f17.xml.in.h:161
#: ../comps-f18.xml.in.h:173 ../comps-f19.xml.in.h:173
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr "E csomagokban régi hálózat protokollok, például rsh és telnet kiszolgálók vannak."
#: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
#: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "Szoftverfejlesztés örökség"
#: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
#: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "E csomagok korábbi változatokkal való kompatibilitás megőrzéséhez szükségesek."
#: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
#: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Örökség szoftvertámogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:160 ../comps-f17.xml.in.h:165
#: ../comps-f18.xml.in.h:177 ../comps-f19.xml.in.h:178
msgid "LibreOffice Development"
msgstr "LibreOffice fejlesztés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:161 ../comps-f17.xml.in.h:166
#: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
msgid ""
"These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
msgstr "Ezek a csomagok hasznosak, ha LibreOffice kiterjesztéseket vagy makrókat szeretne fejleszteni."
#: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
msgid "Lingala Support"
msgstr "Lingala támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:163 ../comps-f17.xml.in.h:168
#: ../comps-el6.xml.in.h:144
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Litván támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:164 ../comps-f17.xml.in.h:169
msgid "Low German Support"
msgstr "Alsó-német támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:165 ../comps-f17.xml.in.h:170
#: ../comps-el6.xml.in.h:145
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Alsószász támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:166 ../comps-f17.xml.in.h:171
msgid "Lower Sorbian Support"
msgstr "Alsó-szorb támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:167 ../comps-f17.xml.in.h:172
msgid "Lule Sami Support"
msgstr "Lule Sami támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:168 ../comps-f17.xml.in.h:173
#: ../comps-el6.xml.in.h:146
msgid "Luxembourgish Support"
msgstr "Luxemburgi támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:169 ../comps-f17.xml.in.h:174
#: ../comps-f18.xml.in.h:35 ../comps-f19.xml.in.h:35
msgid "LXDE"
msgstr "LXDE"
#: ../comps-f16.xml.in.h:170 ../comps-f17.xml.in.h:175
#: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
msgid ""
"LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
"computers."
msgstr "Az LXDE egy pehelykönnyű X11 asztal környezet alacsony hardverspecifikációjú számítógépek számára mint például netbookok, mobil eszközök vagy régebbi számítógépek."
#: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
#: ../comps-el6.xml.in.h:147
msgid "Macedonian Support"
msgstr "Macedón támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:172 ../comps-f17.xml.in.h:177
#: ../comps-f18.xml.in.h:179 ../comps-f19.xml.in.h:180
#: ../comps-el5.xml.in.h:49
msgid "Mail Server"
msgstr "Levelező kiszolgáló"
#: ../comps-f16.xml.in.h:173 ../comps-f17.xml.in.h:178
#: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
#: ../comps-el5.xml.in.h:50
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "Ezek a csomagok IMAP és SMTP levelező kiszolgálók beállításához szükségesek."
#: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
#: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
#: ../comps-el6.xml.in.h:152
msgid "Maithili Support"
msgstr "Maitili (India, Nepál) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:175 ../comps-f17.xml.in.h:180
#: ../comps-el6.xml.in.h:153
msgid "Malagasy Support"
msgstr "Madagaszkári támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:176 ../comps-f17.xml.in.h:181
#: ../comps-el6.xml.in.h:154
msgid "Malay Support"
msgstr "Maláj támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:177 ../comps-f17.xml.in.h:182
#: ../comps-f18.xml.in.h:182 ../comps-f19.xml.in.h:183
#: ../comps-el6.xml.in.h:155
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Malajalam (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:178 ../comps-f17.xml.in.h:183
#: ../comps-el6.xml.in.h:156
msgid "Maltese Support"
msgstr "Máltai támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:179 ../comps-f17.xml.in.h:185
#: ../comps-el6.xml.in.h:157
msgid "Manx Support"
msgstr "Mani (Egyesült Királyság) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:180 ../comps-f17.xml.in.h:188
#: ../comps-el6.xml.in.h:158
msgid "Maori Support"
msgstr "Maori támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:181 ../comps-f17.xml.in.h:189
#: ../comps-f18.xml.in.h:186 ../comps-f19.xml.in.h:187
#: ../comps-el6.xml.in.h:159
msgid "Marathi Support"
msgstr "Marati (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:182 ../comps-f17.xml.in.h:192
msgid "MeeGo NetBook UX Environment"
msgstr "MeeGo Netbook UX Környezet"
#: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr "A MeeGo Netbook UX egy asztali környezet netbook és nettop számítógépekhez."
#: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
#: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
#: ../comps-el6.xml.in.h:160
msgid "Milkymist"
msgstr "Milkymist"
#: ../comps-f16.xml.in.h:185 ../comps-f17.xml.in.h:195
#: ../comps-f18.xml.in.h:190 ../comps-f19.xml.in.h:191
#: ../comps-el6.xml.in.h:161
msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers."
msgstr "Eszköztár Milkymist hardver mérnökök részére."
#: ../comps-f16.xml.in.h:186 ../comps-f17.xml.in.h:196
#: ../comps-f18.xml.in.h:191 ../comps-f19.xml.in.h:192
msgid "MinGW cross-compiler"
msgstr "MinGW kereszt-fordítóprogram"
#: ../comps-f16.xml.in.h:187 ../comps-f17.xml.in.h:197
#: ../comps-f18.xml.in.h:192 ../comps-f19.xml.in.h:193
msgid ""
"Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
"them, and building installers, all from within Fedora."
msgstr "32 bites Windows célra fordító programok támogatása, kipróbálásuk, és telepítők építése mind Fedorán belül."
#: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
#: ../comps-el6.xml.in.h:162
msgid "Mongolian Support"
msgstr "Mongol támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:189 ../comps-f17.xml.in.h:199
msgid "Mossi Support"
msgstr "Mossi támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:190 ../comps-f17.xml.in.h:200
#: ../comps-f18.xml.in.h:193 ../comps-f19.xml.in.h:194
msgid "MySQL Database"
msgstr "MySQL adatbázis"
#: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
#: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr "E csomagcsoport MySQL használatához tartalmaz hasznos csomagokat."
#: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
#: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
#: ../comps-el6.xml.in.h:167
msgid "Nepali Support"
msgstr "Nepáli támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:193 ../comps-f17.xml.in.h:203
#: ../comps-f18.xml.in.h:196 ../comps-f19.xml.in.h:197
#: ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid "Network Servers"
msgstr "Hálózat kiszolgálók"
#: ../comps-f16.xml.in.h:194 ../comps-f17.xml.in.h:204
#: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "E csomagokban hálózat kiszolgálók vannak (például DHCP, Kerberos és NIS)."
#: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
#: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
#: ../comps-el5.xml.in.h:53
msgid "News Server"
msgstr "Hírkiszolgáló"
#: ../comps-f16.xml.in.h:196 ../comps-f17.xml.in.h:206
#: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
#: ../comps-el5.xml.in.h:54
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr "Ez a csoport hírkiszolgáló üzemeltetésére való."
#: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Észak Sami támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:198 ../comps-f17.xml.in.h:208
#: ../comps-el6.xml.in.h:176
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Észak-szotó (Dél-Afrika) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:199 ../comps-f17.xml.in.h:209
#: ../comps-el6.xml.in.h:177
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Norvég támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:200 ../comps-f17.xml.in.h:210
#: ../comps-f18.xml.in.h:200 ../comps-f19.xml.in.h:201
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"
#: ../comps-f16.xml.in.h:201 ../comps-f17.xml.in.h:211
#: ../comps-f18.xml.in.h:201 ../comps-f19.xml.in.h:202
msgid ""
"Support for developing software using the Objective CAML programming "
"language and libraries."
msgstr "Támogatás Objective CAML programnyelven illetve programkönyvtárakkal történő fejlesztéshez."
#: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
#: ../comps-el6.xml.in.h:178
msgid "Occitan Support"
msgstr "Okszitán (Provence, Fro.) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:203 ../comps-f17.xml.in.h:213
#: ../comps-f18.xml.in.h:202 ../comps-f19.xml.in.h:203
#: ../comps-el5.xml.in.h:55
msgid "Office/Productivity"
msgstr "Iroda/termelékenység"
#: ../comps-f16.xml.in.h:204 ../comps-f17.xml.in.h:214
#: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
#: ../comps-el5.xml.in.h:56
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "Ezek a csomagok irodai csomagokat, PDF-nézőket és más hasonló programokat tartalmaznak."
#: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
#: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "Hálózati súgó és dokumentáció"
#: ../comps-f16.xml.in.h:206 ../comps-f17.xml.in.h:216
#: ../comps-f18.xml.in.h:205 ../comps-f19.xml.in.h:206
#: ../comps-el6.xml.in.h:181
msgid "Oriya Support"
msgstr "Orija (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:207 ../comps-f17.xml.in.h:217
msgid "Oromo Support"
msgstr "Oromo támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:208 ../comps-f17.xml.in.h:218
#: ../comps-f18.xml.in.h:206 ../comps-f19.xml.in.h:207
msgid "Perl Development"
msgstr "Perl programfejlesztés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
#: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
msgstr "Támogatás a Perl programozási nyelven történő programfejlesztéshez."
#: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
#: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
#: ../comps-el6.xml.in.h:186
msgid "Persian Support"
msgstr "Perzsa támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:211 ../comps-f17.xml.in.h:221
#: ../comps-el6.xml.in.h:189
msgid "Polish Support"
msgstr "Lengyel támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:212 ../comps-f17.xml.in.h:222
#: ../comps-el6.xml.in.h:190
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Portugál támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:213 ../comps-f17.xml.in.h:223
#: ../comps-f18.xml.in.h:209 ../comps-f19.xml.in.h:210
msgid "Printing Support"
msgstr "Nyomtatás támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:214 ../comps-f17.xml.in.h:224
#: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat nyomtatáshoz és nyomtatókiszolgáló kialakításához."
#: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
#: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
#: ../comps-el6.xml.in.h:199
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Indiai támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:216 ../comps-f17.xml.in.h:226
msgid "Quechua Support"
msgstr "Quechua támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:217 ../comps-f17.xml.in.h:227
#: ../comps-f18.xml.in.h:212 ../comps-f19.xml.in.h:213
msgid "Robotics"
msgstr "Robotika"
#: ../comps-f16.xml.in.h:218 ../comps-f17.xml.in.h:228
#: ../comps-el6.xml.in.h:201
msgid "Romanian Support"
msgstr "Román támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Alapszintű támogatás a ruby programozási nyelvhez."
#: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
#: ../comps-el6.xml.in.h:202
msgid "Russian Support"
msgstr "Orosz támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:222 ../comps-f17.xml.in.h:232
msgid "Samoan Support"
msgstr "Szamoai támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
#: ../comps-el6.xml.in.h:203
msgid "Sanskrit Support"
msgstr "Szanszkrit (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:224 ../comps-f17.xml.in.h:235
#: ../comps-el6.xml.in.h:204
msgid "Sardinian Support"
msgstr "Szárd (Olaszo.) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:225 ../comps-f17.xml.in.h:236
#: ../comps-el6.xml.in.h:209
msgid "Serbian Support"
msgstr "Szerb támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Kiszolgálóbeállító eszközök"
#: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
msgid ""
"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr "Ez a csoport a Red Hat saját kiszolgálóbeállítási programjait tartalmazza."
#: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
msgid "Shuswap Support"
msgstr "Shuswap támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
msgid "Simplified Chinese Support"
msgstr "Egyszerűsített kínai támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
#: ../comps-el6.xml.in.h:216
msgid "Sindhi Support"
msgstr "Szindi (Pakisztán) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
#: ../comps-el6.xml.in.h:217
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Sinhala támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:232 ../comps-f17.xml.in.h:243
#: ../comps-el6.xml.in.h:218
msgid "Slovak Support"
msgstr "Szlovák támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:233 ../comps-f17.xml.in.h:244
#: ../comps-el6.xml.in.h:219
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Szlovén támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
msgid "Windows File Server"
msgstr "Windows fájlkiszolgáló"
#: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS "
"Windows(tm) systems."
msgstr "E csomagcsoportban olyan programok találhatók, amelyek Linux és MS Windows(tm) rendszerek közötti fájlmegosztásra alkalmasak."
#: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
msgid "Somali Support"
msgstr "Szomáli támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
#: ../comps-el5.xml.in.h:57
msgid "Sound and Video"
msgstr "Hang és videó"
#: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
#: ../comps-el5.xml.in.h:58
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr "A CD-írástól a hang-CD-k és multimédiás fájlok lejátszásáig ez a csomagcsoport hanggal és videóval kapcsolatos programokat tartalmaz."
#: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
#: ../comps-el6.xml.in.h:222
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Dél-ndebelei (Zimbabve) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:240 ../comps-f17.xml.in.h:251
#: ../comps-el6.xml.in.h:223
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Dél-szotó (Dél-Afrika) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:241 ../comps-f17.xml.in.h:252
#: ../comps-el6.xml.in.h:224
msgid "Spanish Support"
msgstr "Spanyol támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "PostgreSQL adatbázis"
#: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr "E csomagcsoport PostgreSQL használatához tartalmaz hasznos csomagokat."
#: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
msgid "Sugar Desktop Environment"
msgstr "Sugar asztal környezet"
#: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
msgid "A software playground for learning about learning."
msgstr "Szoftver játszótér tanulásra a tanulásról."
#: ../comps-f16.xml.in.h:246 ../comps-f17.xml.in.h:257
#: ../comps-el6.xml.in.h:233
msgid "Swahili Support"
msgstr "Szvahili (DK-Afrika) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:247 ../comps-f17.xml.in.h:258
#: ../comps-el6.xml.in.h:234
msgid "Swati Support"
msgstr "Szvati (Pakisztán) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:248 ../comps-f17.xml.in.h:259
#: ../comps-el6.xml.in.h:235
msgid "Swedish Support"
msgstr "Svéd támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
#: ../comps-el5.xml.in.h:59
msgid "System Tools"
msgstr "Rendszereszközök"
#: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
#: ../comps-el5.xml.in.h:60
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr "E csoport különféle eszközök mint SMB-megosztásokhoz kapcsolódó ügyfél és a hálózati forgalom figyelő gyűjteménye."
#: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
#: ../comps-el6.xml.in.h:248
msgid "Tagalog Support"
msgstr "Tagalog (Fülöp-szk.) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:252 ../comps-f17.xml.in.h:263
#: ../comps-el6.xml.in.h:249
msgid "Tajik Support"
msgstr "Tádzsik támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
#: ../comps-el6.xml.in.h:250
msgid "Tamil Support"
msgstr "Tamil (India/Sri Lanka) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
#: ../comps-el6.xml.in.h:253
msgid "Telugu Support"
msgstr "Telugu (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:255 ../comps-f17.xml.in.h:266
#: ../comps-el6.xml.in.h:254
msgid "Tetum Support"
msgstr "Tetum (K-Timor) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
#: ../comps-el5.xml.in.h:61
msgid "Text-based Internet"
msgstr "Szöveg-alapú internet"
#: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr "Ebbe a csoportba szöveges levelezők, webböngészők és csevegők kerültek. Ezek az X Window System grafikus rendszer nélkül is használhatók."
#: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
#: ../comps-el6.xml.in.h:257
msgid "Thai Support"
msgstr "Táj támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
#: ../comps-el6.xml.in.h:258
msgid "Tibetan Support"
msgstr "Tibeti támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:260 ../comps-f17.xml.in.h:271
msgid "Tigrinya Support"
msgstr "Tigrinya támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:261 ../comps-f17.xml.in.h:272
msgid "Tonga Support"
msgstr "Tongai támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
msgid "Traditional Chinese Support"
msgstr "Hagyományos kínai támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:263 ../comps-f17.xml.in.h:274
#: ../comps-el6.xml.in.h:259
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Conga (Dél-Afrika) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:264 ../comps-f17.xml.in.h:275
#: ../comps-el6.xml.in.h:260
msgid "Tswana Support"
msgstr "Cvána (Dél-Afrika) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:265 ../comps-f17.xml.in.h:276
#: ../comps-el6.xml.in.h:263
msgid "Turkish Support"
msgstr "Török támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:266 ../comps-f17.xml.in.h:277
#: ../comps-el6.xml.in.h:264
msgid "Turkmen Support"
msgstr "Türkmén támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:267 ../comps-f17.xml.in.h:278
#: ../comps-el6.xml.in.h:265
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Ukrán támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:268 ../comps-f17.xml.in.h:279
#: ../comps-el6.xml.in.h:266
msgid "Upper Sorbian Support"
msgstr "Szorb (vend Németo/Lengyelo.) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
#: ../comps-el6.xml.in.h:267
msgid "Urdu Support"
msgstr "Urdu (Pakisztán) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:270 ../comps-f17.xml.in.h:281
#: ../comps-el6.xml.in.h:268
msgid "Uzbek Support"
msgstr "Üzbég támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:271 ../comps-f17.xml.in.h:282
#: ../comps-el6.xml.in.h:269
msgid "Venda Support"
msgstr "Venda (Dél-Afrika) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:272 ../comps-f17.xml.in.h:283
#: ../comps-el6.xml.in.h:270
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "Vietnámi támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizáció"
#: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "E csomagok virtualizációs környezetet biztosítanak."
#: ../comps-f16.xml.in.h:275 ../comps-f17.xml.in.h:288
#: ../comps-el6.xml.in.h:279
msgid "Walloon Support"
msgstr "Vallon (Belgium) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:276 ../comps-f17.xml.in.h:289
#: ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid "Web Development"
msgstr "Webfejlesztés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:277 ../comps-f17.xml.in.h:290
#: ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "E csomagok webes alkalmazások és weblapok fejlesztéséhez használhatók."
#: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
#: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
msgid "Web Server"
msgstr "Webkiszolgáló"
#: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Ezek az eszközök webkiszolgáló üzemeltetését teszik lehetővé."
#: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
#: ../comps-el6.xml.in.h:284
msgid "Welsh Support"
msgstr "Velszi támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
#: ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid "Window Managers"
msgstr "Ablakkezelők"
#: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
#: ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "Egyszerű ablakkezelők, amelyek nem részei egy nagyobb asztali környezetnek."
#: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
msgid "X Software Development"
msgstr "X szoftverfejlesztés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "E csomagok X Window System alkalmazások fejlesztéséhez szükségesek."
#: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
#: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
#: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
#: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr "Pehelysúlyú asztal környezet, ami gyengébb gépeken is jól használható."
#: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "XFCE szoftverfejlesztés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:288 ../comps-f17.xml.in.h:301
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és XFCE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez."
#: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
#: ../comps-el6.xml.in.h:291
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Kóza (Dél-Afrika) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
msgid "Yiddish Support"
msgstr "Jiddis támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:291 ../comps-f17.xml.in.h:304
#: ../comps-el6.xml.in.h:292
msgid "Zulu Support"
msgstr "Zulu (Dél-Afrika) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:292 ../comps-f17.xml.in.h:305
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input"
" methods."
msgstr "E csomagok különféle helyeknek nyújtanak támogatást, például betűkészleteket és beviteli módszereket."
#: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
#: ../comps-el5.xml.in.h:71
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Asztali környezetek"
#: ../comps-f16.xml.in.h:295 ../comps-f17.xml.in.h:308
#: ../comps-el5.xml.in.h:72
msgid "Desktop environments"
msgstr "Asztali környezetek"
#: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
#: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
#: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "Alkalmazások számos feladathoz"
#: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
#: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
#: ../comps-el5.xml.in.h:76
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr "Alkalmazások fejlesztését és megépítését biztosító csomagok."
#: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
#: ../comps-el5.xml.in.h:77
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"
#: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
#: ../comps-el5.xml.in.h:78
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Hálózat kiszolgálók futtatásához használt szoftver"
#: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
#: ../comps-el5.xml.in.h:79
msgid "Base System"
msgstr "Alaprendszer"
#: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
#: ../comps-el5.xml.in.h:80
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "A rendszer különböző alapkomponensei"
#: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
#: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
msgid "Text and other Free content."
msgstr "Szöveges és egyéb szabad tartalom."
#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
msgstr "Anaconda eszközök"
#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
msgstr "Bodo támogatás"
#: ../comps-f17.xml.in.h:37 ../comps-f18.xml.in.h:88 ../comps-f19.xml.in.h:88
msgid "Cloud Infrastructure"
msgstr "Cloud infrastruktúra"
#: ../comps-f17.xml.in.h:38 ../comps-f18.xml.in.h:89 ../comps-f19.xml.in.h:89
msgid "Infrastructure packages for cloud computing."
msgstr "Szerkezeti csomagok cloud rendszerhez"
#: ../comps-f17.xml.in.h:70 ../comps-f18.xml.in.h:115
#: ../comps-f19.xml.in.h:115
msgid "Dogri Support"
msgstr "Dogri támogatás"
#: ../comps-f17.xml.in.h:184 ../comps-f18.xml.in.h:183
#: ../comps-f19.xml.in.h:184
msgid "Manipuri Support"
msgstr "Manipuri támogatás"
#: ../comps-f17.xml.in.h:186
msgid "MATE Desktop Environment"
msgstr "Mate Asztali Környezet"
#: ../comps-f17.xml.in.h:187
msgid ""
"MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
"graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
"traditional desktop interface."
msgstr "Mate Asztal egy GNOME 2-re alapozott rendszer, amely egy erőteljes grafikus felület azok számára akik egyszerű, könnyen használható tradicionális felületet kedvelik."
#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
msgid "Medical Applications"
msgstr "Egészségügyi alkalmazások"
#: ../comps-f17.xml.in.h:191 ../comps-f18.xml.in.h:188
#: ../comps-f19.xml.in.h:189
msgid "This is a group of applications related to health care."
msgstr "Ez az egészségügyi alkalmazások csoportja"
#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
#: ../comps-f19.xml.in.h:219
msgid "Santali Support"
msgstr "Santali támogatás"
#: ../comps-f17.xml.in.h:284 ../comps-el6.xml.in.h:273
msgid "Virtualization Client"
msgstr "Virtualizációs kliens"
#: ../comps-f17.xml.in.h:286
msgid "Virtualization Hypervisor"
msgstr "Virtualizációs Hypervisor"
#: ../comps-f17.xml.in.h:287
msgid "Smallest possible virtualization host installation"
msgstr "Lehető legkisebb virtualizációs kiszolgáló telepítés"
#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
msgstr "base-x"
#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
msgstr "Helyi X.org kijelző kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
msgstr "Audio/video közös keretrendszer a felületekhez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
msgstr "GNOME erősen intuitív és felhasználóbarát felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
msgstr "További játékok a GNOME felülethez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
msgstr "Különféle játékok a GNOME felülethez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
msgstr "Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
msgstr "A Firefox internet böngészó"
#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany"
#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
msgstr "Epiphany Internet böngésző a GNOME számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
msgstr "LibreOffice Irodai alkalmazáscsomag"
#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE Plasma Workspaces"
msgstr "KDE Plasma munkafelületek"
#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
msgstr "A KDE Plasma munkafelületek, sokoldalúan beállítható grafikus felület, amely tartalmaz egy panelt, asztalt, rendszerikonokat, kisalkalmazásokat, és további komoly KDE programokat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
msgstr "KDE Alkalmazások"
#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
msgstr "Sokak által használt, gyakori KDE Alkalmazások"
#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
msgstr "KDE oktatási programok"
#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
msgstr "KDE Multimedia"
#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
msgstr "Multimédia támogatás KDE számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
msgstr "KDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
msgstr "KDE irodai alkalmazások"
#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
msgstr "KDE Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
msgstr "KDE Telepathy alkalmazások"
#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
msgstr "Alkalmazások az XFCE felület számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
msgstr "Gyakran használt XFCE alkalmazások gyűjteménye az XFCE felülethez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
msgstr "Kiegészítő modulok az XFCE panelhez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
msgstr "Kibővíti az XFCE panel képességeit"
#: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32
msgid "Multimedia support for Xfce"
msgstr "Multimédia támogatás az XFCE számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
msgstr "XFCE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
msgstr "Irodai alkalmazások XFCE-hez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
msgstr "Alkalmazások az LXDE felülethez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
msgstr "Gyakran használt XFCE alkalmazások gyűjteménye az LXDE felülethez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
msgstr "Multimédia támogatás LXDE számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
msgstr "LXDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
msgstr "Irodai összeállítás az LXDE számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42
msgid "Additional Sugar Activities"
msgstr "További Sugar Activities"
#: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
msgstr "További aktivitások a Sugar felület használatához"
#: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
msgstr "Alap X Window felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
msgstr "Alap X Window rendszer önállóan kiválasztott ablakkezelő felülettel"
#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
msgstr "Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
msgstr "Cinnamon egy hagyományos felületet biztosít, fejlett képességekkel, amit könnyű használni és flexibilis"
#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
msgstr "XMonad"
#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
msgstr "Mozaikos rendszerű ablakkezelő"
#: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
msgstr "XMonad GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
msgstr "XMonad ablakkezelő GNOME felülettel"
#: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
msgid "HAProxy"
msgstr "HAProxy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
msgstr "TCP/HTTP terhelés szabályozó"
#: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
msgid "JBoss Application Server"
msgstr "JBoss Alkalmazás Kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
msgstr "Java alkalmazás kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
msgstr "MongoDB"
#: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57
msgid "Scalable high-performance NoSQL database."
msgstr "Skálázható nagy teljesítményű nem SQL alapú adatbázis"
#: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58
msgid "Perl for Web"
msgstr "Perl for Web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
msgid "Basic Perl web application support."
msgstr "Alap Perl webes alkalmazás támogatás"
#: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
msgid "General-purpose web development scripting language."
msgstr "Általános web fejlesztő szkriptnyelv"
#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
msgstr "Alap Python web alkalmazás támogatás"
#: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
msgid "Ruby on Rails"
msgstr "Ruby on Rails"
#: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
msgid "Ruby on Rails web application stack."
msgstr "Ruby on Rails web alkalmazáscsomag"
#: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
msgid "Tomcat"
msgstr "Tomcat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
msgid "Tomcat web application server."
msgstr "Tomcat web alkalmazás kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
msgid "Load Balancer"
msgstr "Load Balancer"
#: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69
msgid "Load balancing support for network traffic"
msgstr "Terhelésszabályozók hálózati forgalomhoz"
#: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
msgid "High Availability"
msgstr "Magas rendelkezésre-állás"
#: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
msgstr "Infrastruktúra a magas rendelkezésre-állású szolgáltatásoknál és/vagy osztott tárolási eszközöknél "
#: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
#: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
msgstr "Gyakori, közös alkalmazások amelyek kibővítik a minimális telepítést."
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185
msgid "MATE"
msgstr "MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186
msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
msgstr "MATE felület a GNOME 2-re alapozva egy erőteljes grafikus felhasználói felületet biztosít a felhasználók számára, akik egyszerű, könnyen kezelhető hagyományos felületet keresnek."
#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
msgid "Suite of packages for robotics development"
msgstr "Alkalmazáscsomag robotikai fejlesztésekhez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Basic Web Server"
msgstr "Alap Web Kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Xfce Software Development"
msgstr "XFCE szoftverfejlesztés"
#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat, hogy GTK+ és XFCE grafikus felületű alkalmazásokat fejlesszen."
#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
msgid "Xfce Desktop"
msgstr "XFCE felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "LXDE felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
msgid "Cinnamon Desktop"
msgstr "Cinnamon felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "MATE Desktop"
msgstr "MATE felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid "Development and Creative Workstation"
msgstr "Fejlesztés és Kreatív Munkaállomás"
#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
msgstr "Munkaállomás szoftverek, hardver, grafika, és tartalom fejlesztéshez."
#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
msgstr "Kiszolgáló statikus és dinamikus internet tartalmakhoz."
#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "Infrastructure Server"
msgstr "Infrastruktúra kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "Server for operating network infrastructure services."
msgstr "Kiszolgáló hálózat infrastruktúra szolgáltatásaihoz."
#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "Basic X Window System"
msgstr "Alap X Window System"
#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "X Window System without a full desktop environment."
msgstr "X Window System teljes asztali környezet nélkül."
#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Minimal Install"
msgstr "Minimális telepítés"
#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "Basic functionality."
msgstr "Alap funkcionalitás."
#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
msgid "KDE Desktop"
msgstr "KDE asztal"
#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
msgstr "Gyakran használt KDE alkalmazások gyűjteménye"
#: ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid "Lepcha Support"
msgstr "Lepcha támogatás"
#: ../comps-f19.xml.in.h:220
msgid "Security Lab"
msgstr "Security Lab"
#: ../comps-f19.xml.in.h:221
msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
" testing methodologies."
msgstr "Eszközök biztonsági auditáláshoz, kriminalisztikai, rendszermentéshez, és biztonság tesztelési metódusokhoz."
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Ez a csoport arab környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
#: ../comps-el5.xml.in.h:8
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "Ezek a programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok HTML, PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához szükségesek."
#: ../comps-el5.xml.in.h:13
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Ez a csoport cseh környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
#: ../comps-el5.xml.in.h:16
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Telefonos hálózati támogatás"
#: ../comps-el5.xml.in.h:18
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr "Ezekkel a programokkal szöveges fájlokat lehet szerkeszteni. Közéjük tartozik például az Emacs és a Vi is."
#: ../comps-el5.xml.in.h:32
msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, asztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
#: ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Ez a csoport héber környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
#: ../comps-el5.xml.in.h:44
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Ez a csoport japán környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
#: ../comps-el5.xml.in.h:45
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "KDE (K asztal környezet)"
#: ../comps-el5.xml.in.h:46
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
" system icons, and a graphical file manager."
msgstr "KDE hatalmas grafikus felhasználói környezet panellel, munkaasztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
#: ../comps-el5.xml.in.h:52
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Ez a csoport bizonyos célokra való hálózati kiszolgálók gyűjteménye"
#: ../comps-el5.xml.in.h:69
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:70
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "XEmacs szövegszerkesztő."
#: ../comps-el5.xml.in.h:74
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Alkalmazások változatos célokra"
#: ../comps-el6.xml.in.h:1
msgid "Additional Development"
msgstr "További fejlesztési eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:2
msgid ""
"Additional development headers and libraries for developing applications"
msgstr "További fejlesztési fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztéséhez"
#: ../comps-el6.xml.in.h:10
msgid "Backup Client"
msgstr "Backup kliens"
#: ../comps-el6.xml.in.h:11
msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
msgstr "Kliens eszközök egy backup szerverhez való csatlakozáshoz és mentések készítéséhez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:12
msgid "Backup Server"
msgstr "Backup szerver"
#: ../comps-el6.xml.in.h:13
msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
msgstr "Szoftverek az infrastruktúrájának központosított biztonsági mentéseihez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:15
msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
msgstr "Az alap telepítő az Enterprise Linux-hoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:16
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
#: ../comps-el6.xml.in.h:17
msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
msgstr "Minimális asztal, mely használható vékony kliensként is."
#: ../comps-el6.xml.in.h:29
msgid "Chhattisgarhi Support"
msgstr "Chhattisgarhi támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:31
msgid "Chinese Support"
msgstr "Kínai támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:32
msgid "CIFS file server"
msgstr "CIFS fájlszerver"
#: ../comps-el6.xml.in.h:33
msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
msgstr "Fájlmegosztás Linux és Microsoft Windows rendszerek között."
#: ../comps-el6.xml.in.h:34
msgid "Compatibility libraries"
msgstr "Kompatibilitási könyvtárak"
#: ../comps-el6.xml.in.h:35
msgid ""
"Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
"Enterprise Linux."
msgstr "Kompatibilitási könyvtárak korábbi Enterprise Linuxhoz készült alkalmazások számára."
#: ../comps-el6.xml.in.h:36
msgid "Console internet tools"
msgstr "Konzolos internetes eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:37
msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
msgstr "Eszközök a parancssoros internet használathoz, legtöbbször a rendszergazdák használják."
#: ../comps-el6.xml.in.h:40
msgid "Smallest possible installation."
msgstr "A lehető legkisebb telepítés."
#: ../comps-el6.xml.in.h:44
msgid "Debugging Tools"
msgstr "Hibakereső eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:45
msgid ""
"Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
"problems."
msgstr "Eszközök hibás működésű programok hibakeresésére, és teljesítménybeli problémák diagnosztizálására."
#: ../comps-el6.xml.in.h:46
msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
msgstr "Asztali Hibakeresés és Teljesítmény szabályozó eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:47
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
msgstr "Hibakeresési grafikus eszközök alkalmazások és a teljesítmény javítására."
#: ../comps-el6.xml.in.h:48
msgid "Desktop Platform"
msgstr "Desktop Platform"
#: ../comps-el6.xml.in.h:49
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "Támogatott könyvtárak az Enterprise Linux Desktop platformjához."
#: ../comps-el6.xml.in.h:50
msgid "Desktop Platform Development"
msgstr "Desktop Platform fejlesztés"
#: ../comps-el6.xml.in.h:51
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "Fejlesztési fejlécek és könyvtárak - alkalmazások fejlesztésére, hogy működőképes legyen az Enterprise Linux Desktop platformján."
#: ../comps-el6.xml.in.h:52
msgid "Development tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:53
msgid "A basic development environment."
msgstr "Egy egyszerű fejlesztőkörnyezet"
#: ../comps-el6.xml.in.h:55
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
msgstr "Eszközök PPP vagy ISDN keresztüli csatlakoztatáshoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:56
msgid "Directory Client"
msgstr "Directory Kliens"
#: ../comps-el6.xml.in.h:57
msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
msgstr "Kliensek beépítésre hálózat által irányított címtárszolgáltatás."
#: ../comps-el6.xml.in.h:61
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: ../comps-el6.xml.in.h:62
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
msgstr "Eclipse-alapú integrált fejlesztői környezet."
#: ../comps-el6.xml.in.h:64
msgid "Educational software for learning."
msgstr "Oktatási szoftverek tanulásra."
#: ../comps-el6.xml.in.h:66
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
msgstr "Tervezési és szimulációs eszközök hardver mérnökök részére"
#: ../comps-el6.xml.in.h:67
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: ../comps-el6.xml.in.h:68
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
msgstr "A GNU Emacs, bővíthető, testreszabható, szövegszerkesztő."
#: ../comps-el6.xml.in.h:74
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
msgstr "Szükséges eszközök és segédprogramok egy Fedora csomagépítő számára."
#: ../comps-el6.xml.in.h:79
msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
msgstr "Betűtípusok a szöveges különféle nyelvekhez és írásmódokhoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:83
msgid "FTP server"
msgstr "FTP szerver"
#: ../comps-el6.xml.in.h:84
msgid "Allows the system to act as an FTP server."
msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy FTP szerverként üzemeljen."
#: ../comps-el6.xml.in.h:87
msgid "General Purpose Desktop"
msgstr "Általános célú felület"
#: ../comps-el6.xml.in.h:88
msgid "A general purpose desktop."
msgstr "Egy általános célú asztal."
#: ../comps-el6.xml.in.h:91
msgid "Graphical Administration Tools"
msgstr "Grafikus felügyeleti eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:92
msgid ""
"Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
msgstr "Grafikus rendszer felügyeleti eszközök több szempontbeli kezelésére."
#: ../comps-el6.xml.in.h:93
msgid "Graphics Creation Tools"
msgstr "Grafikus Alkotó Eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:94
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
msgstr "Szoftver állóképek készítésére, és manipulációjára."
#: ../comps-el6.xml.in.h:97
msgid "Hardware monitoring utilities"
msgstr "Hardver felügyeleti segédprogramok"
#: ../comps-el6.xml.in.h:98
msgid "A set of tools to monitor server hardware"
msgstr "Eszközgyűjtemény szerver hardver felügyeletére"
#: ../comps-el6.xml.in.h:107
msgid "Infiniband Support"
msgstr "InfiniBand támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:108
msgid ""
"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
msgstr "Olyan céllal tervezett szoftverek, amely a fürtözések és mátrix kapcsolatok támogatását célozzák RDMA-alapú InfiniBand és iWARP összeállítások használatával."
#: ../comps-el6.xml.in.h:110
msgid "Software for the input of international text."
msgstr "Szoftver nemzetközi szövegek begépeléséhez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:112
msgid "Internet Applications"
msgstr "Internetes alkalmazások"
#: ../comps-el6.xml.in.h:113
msgid "Email, chat, and video conferencing software."
msgstr "E-mail, chat, és videokonferencia szoftver."
#: ../comps-el6.xml.in.h:114
msgid "Internet Browser"
msgstr "Internetböngésző"
#: ../comps-el6.xml.in.h:115
msgid "Firefox web browser"
msgstr "Firefox webböngésző"
#: ../comps-el6.xml.in.h:120
msgid "Java Platform"
msgstr "Java Platform"
#: ../comps-el6.xml.in.h:121
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
msgstr "Java-támogatás az Enterprise Linux Server és a Desktop platformjaira."
#: ../comps-el6.xml.in.h:127
msgid "A KDE desktop."
msgstr "Egy KDE asztal"
#: ../comps-el6.xml.in.h:134
msgid "Large Systems Performance"
msgstr "Large Systems Performance"
#: ../comps-el6.xml.in.h:135
msgid "Performance support tools for large systems"
msgstr "Teljesítmény támogató eszközök nagy rendszerek számára"
#: ../comps-el6.xml.in.h:138
msgid "Legacy UNIX compatibility"
msgstr "Régi UNIX kompatibilitás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:139
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
"environments."
msgstr "Kompatibilitási programok a migrálásra, vagy régi UNIX környezettel való munkára."
#: ../comps-el6.xml.in.h:140
msgid "Legacy X Window System compatibility"
msgstr "Régi X Window System kompatibilitás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:141
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
"System environments."
msgstr "Kompatibilitási programok a migrálásra, vagy régi X Window System környezettel való munkára."
#: ../comps-el6.xml.in.h:142
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
msgstr "Alapvető, visszamenőleges X Window System kompatibilitás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:143
msgid ""
"Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
"legacy X Window System environments."
msgstr "Legszükségesebb kompatibilitási programok migrációhoz vagy a régebbi X Window System környezetbeli munkához."
#: ../comps-el6.xml.in.h:148
msgid "E-mail server"
msgstr "E-mail szerver"
#: ../comps-el6.xml.in.h:149
msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy SMTP és/vagy IMAP szerverként üzemeljen."
#: ../comps-el6.xml.in.h:150
msgid "Mainframe Access"
msgstr "Mainframe hozzáférés"
#: ../comps-el6.xml.in.h:151
msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
msgstr "Eszközök nagygépes számítástechnikai erőforrások eléréséhez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:163
msgid "MySQL Database server"
msgstr "MySQL adatbázis szerver"
#: ../comps-el6.xml.in.h:164
msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "A MySQL SQL adatbázis szerver, és a kapcsolódó csomagok."
#: ../comps-el6.xml.in.h:165
msgid "MySQL Database client"
msgstr "MySQL adatbázis kliens"
#: ../comps-el6.xml.in.h:166
msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "A MySQL SQL adatbázis kliens, és a kapcsolódó csomagok."
#: ../comps-el6.xml.in.h:168
msgid "Network file system client"
msgstr "Hálózati fájlrendszer kliens NFS"
#: ../comps-el6.xml.in.h:169
msgid "Enables the system to attach to network storage."
msgstr "Lehetővé teszi a rendszer számára, hogy csatlakoztathasson hálózati tárolót."
#: ../comps-el6.xml.in.h:170
msgid "Network Infrastructure Server"
msgstr "Hálózati infrastruktúra szerver NIS"
#: ../comps-el6.xml.in.h:171
msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
msgstr "Szerverek alapvető hálózati protokollokhoz és szolgáltatásokhoz, úgy mint például a DHCP vagy a DNS."
#: ../comps-el6.xml.in.h:172
msgid "Networking Tools"
msgstr "Hálózati eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:173
msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
msgstr "Eszközök számítógépes hálózatok konfigurálásához és elemzéséhez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:174
msgid "NFS file server"
msgstr "NFS fájlszerver"
#: ../comps-el6.xml.in.h:175
msgid "NFS file server."
msgstr "NFS fájlszerver."
#: ../comps-el6.xml.in.h:179
msgid "Office Suite and Productivity"
msgstr "Irodai szoftvercsomag és produktivitás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:180
msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
msgstr "Egy teljeskörű irodai programcsomag, és más eszközök."
#: ../comps-el6.xml.in.h:182
msgid "Performance Tools"
msgstr "Teljesítmény fokozó eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:183
msgid ""
"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
msgstr "Eszközök rendszerdiagnosztikához és alkalmazás-szintű teljesítmény problémákhoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:184
msgid "Perl Support"
msgstr "Perl támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:185
msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality."
msgstr "Perl interfész a közös könyvtárakhoz és a funkcionalitáshoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:187
msgid "PHP Support"
msgstr "PHP támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:188
msgid "PHP web application framework."
msgstr "PHP webalkalmazási keretrendszer."
#: ../comps-el6.xml.in.h:191
msgid "PostgreSQL Database server"
msgstr "PostgreSQL adatbázis szerver"
#: ../comps-el6.xml.in.h:192
msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "A PostgreSQL SQL adatbázis szerver, és a kapcsolódó csomagok."
#: ../comps-el6.xml.in.h:193
msgid "PostgreSQL Database client"
msgstr "PostgreSQL adatbázis kliens"
#: ../comps-el6.xml.in.h:194
msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "A PostgreSQL SQL adatbázis kliens, és a kapcsolódó csomagok."
#: ../comps-el6.xml.in.h:195
msgid "Printing client"
msgstr "Nyomtatási kliens"
#: ../comps-el6.xml.in.h:196
msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
msgstr "Eszközök a nyomtatáshoz helyi nyomtatóra, vagy egy távoli nyomtatónak."
#: ../comps-el6.xml.in.h:197
msgid "Print Server"
msgstr "Nyomtatószerver"
#: ../comps-el6.xml.in.h:198
msgid "Allows the system to act as a print server."
msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy nyomtatószerverként üzemeljen."
#: ../comps-el6.xml.in.h:200
msgid "Remote Desktop Clients"
msgstr "Távoli asztali kliensek"
#: ../comps-el6.xml.in.h:205
msgid "Scientific support"
msgstr "Tudományos támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:206
msgid ""
"Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
msgstr "Eszközök a matematikai és tudományos számításokhoz, és a párhuzamos számításokhoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:207
msgid "Security Tools"
msgstr "Biztonsági eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:208
msgid "Security tools for integrity and trust verification."
msgstr "Biztonsági eszközök integritás és a hitelességi ellenőrzéshez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:210
msgid "Server Platform"
msgstr "Kiszolgáló Platform"
#: ../comps-el6.xml.in.h:211
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Támogatott könyvtárak az Enterprise Linux Server platformon."
#: ../comps-el6.xml.in.h:212
msgid "Server Platform Development"
msgstr "Kiszolgáló Platform fejlesztése"
#: ../comps-el6.xml.in.h:213
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Fejlesztői fejlécek és könyvtárak - alkalmazások fejlesztésére az Enterprise Linux Server platformon való futtatásukhoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:214
msgid "Server Policy"
msgstr "Kiszolgáló szabályzat"
#: ../comps-el6.xml.in.h:215
msgid "Policy packages for the Server variant."
msgstr "Szabályzati csomagok a kiszolgáló változathoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:220
msgid "Smart card support"
msgstr "Intelligens kártya támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:221
msgid "Support for using smart card authentication."
msgstr "Támogatás a smart kártya hitelesítéséhez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:225
msgid "FCoE Storage Client"
msgstr "FCoE tároló kliens"
#: ../comps-el6.xml.in.h:226
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
msgstr "FCoE, üvegszálas támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:227
msgid "iSCSI Storage Client"
msgstr "iSCSI tárolási kliens"
#: ../comps-el6.xml.in.h:228
msgid "iSCSI client support"
msgstr "iSCSI kliens támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:229
msgid "Storage Availability Tools"
msgstr "Tárolás rendelkezésre-állási eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:230
msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
msgstr "Eszközgyűjtemény SAN elérhetõségek kezeléséhez"
#: ../comps-el6.xml.in.h:231
msgid "Network Storage Server"
msgstr "Hálózati tároló szerver NAS"
#: ../comps-el6.xml.in.h:232
msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server."
msgstr "iSCSI, Iser, és iSNS hálózati tároló szerver."
#: ../comps-el6.xml.in.h:236
msgid "System administration tools"
msgstr "Rendszer adminisztrációs eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:237
msgid "Utilities useful in system administration."
msgstr "Hasznos segédprogramok rendszerfelügyelethez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:238
msgid "System Management"
msgstr "Rendszer Adminisztráció"
#: ../comps-el6.xml.in.h:239
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
msgstr "Különböző alacsony szintű hardver-gazdálkodási keretrendszerek."
#: ../comps-el6.xml.in.h:240
msgid "Messaging Client Support"
msgstr "Üzenetkezelő Kliens támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:241
msgid "AMQP messaging client for systems management."
msgstr "AMQP üzenetküldő kliens rendszerek kezelésére."
#: ../comps-el6.xml.in.h:242
msgid "Messaging Server Support"
msgstr "Üzenetkezelő kiszolgáló támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:243
msgid "AMQP messaging broker for systems management."
msgstr "AMQP üzenetküldő elosztó rendszerirányításhoz"
#: ../comps-el6.xml.in.h:244
msgid "SNMP Support"
msgstr "SNMP támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:245
msgid "SNMP management agent."
msgstr "SNMP kezelő ügynök."
#: ../comps-el6.xml.in.h:246
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "Web-alapú vállalati menedzsment"
#: ../comps-el6.xml.in.h:247
msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
msgstr "WBEM felület Enterprise Linuxhoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:251
msgid "Technical Writing"
msgstr "Műszaki írások"
#: ../comps-el6.xml.in.h:252
msgid "Tools for writing technical documentation."
msgstr "Eszközök műszaki dokumentáció az írásához."
#: ../comps-el6.xml.in.h:255
msgid "TeX support"
msgstr "TeX támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:256
msgid "Support for the TeX document formatting system."
msgstr "Támogatás a TeX dokumentum formázó rendszerhez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:261
msgid "TurboGears application framework"
msgstr "TurboGears alkalmazás keretrendszer"
#: ../comps-el6.xml.in.h:262
msgid "TurboGears web application framework."
msgstr "TurboGears webes alkalmazás keretrendszer."
#: ../comps-el6.xml.in.h:272
msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
msgstr "Környezetet biztosít a virtualizált vendégfelhasználók tárolására."
#: ../comps-el6.xml.in.h:274
msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
msgstr "Kliensek virtualizációs folyamatok telepítésére és kezelésére."
#: ../comps-el6.xml.in.h:275
msgid "Virtualization Platform"
msgstr "Virtualizációs platform"
#: ../comps-el6.xml.in.h:276
msgid ""
"Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
"containers."
msgstr "Egy kezelőfelületet biztosít virtualizált vendégfolyamatok és tárolóik elérésére, vezérlésére "
#: ../comps-el6.xml.in.h:277
msgid "Virtualization Tools"
msgstr "Virtualizációs eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:278
msgid "Tools for offline virtual image management."
msgstr "Eszközök offline virtuális image kezeléshez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:281
msgid ""
"Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
"applications."
msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy webszerverként üzemeljen és Perl vagy Python alkalmazásokat futtasson."
#: ../comps-el6.xml.in.h:282
msgid "Web Servlet Engine"
msgstr "Web Servlet Engine"
#: ../comps-el6.xml.in.h:283
msgid "Allows the system to host Java servlets."
msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy Java servleteket futtasson."
#: ../comps-el6.xml.in.h:285
msgid "Workstation Policy"
msgstr "Munkaállomás szabályzat"
#: ../comps-el6.xml.in.h:286
msgid "Policy packages for the Workstation variant."
msgstr "Szabályzati csomagok a munkaállomás változathoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:288
msgid "X Window System Support."
msgstr "X Window rendszer támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:293
msgid "Desktops"
msgstr "Munkaasztalok"
#: ../comps-el6.xml.in.h:294
msgid "Desktops and thin clients."
msgstr "Asztalok és vékonykliensek"
#: ../comps-el6.xml.in.h:296
msgid "End-user applications."
msgstr "Végfelhasználói szoftverek."
#: ../comps-el6.xml.in.h:298
msgid "Development tools and libraries."
msgstr "Fejlesztői eszközök és könyvtárak."