fedora-comps/po/lv.po

1435 lines
47 KiB
Plaintext

# translation of lv.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-17 15:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-21 06:57+0200\n"
"Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1
#: ../comps-f8.xml.in.h:1
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:2 ../comps-fe6.xml.in.h:2 ../comps-f7.xml.in.h:2
#: ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrēšanas rīki"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:3 ../comps-fe6.xml.in.h:3 ../comps-f7.xml.in.h:5
#: ../comps-f8.xml.in.h:5 ../comps-el4.xml.in.h:2 ../comps-el5.xml.in.h:2
msgid "Applications"
msgstr "Lietojumprogrammas"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:4 ../comps-fe6.xml.in.h:4 ../comps-el4.xml.in.h:3
#: ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Programmas dažādiem mērķiem"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:5 ../comps-fe6.xml.in.h:5 ../comps-f7.xml.in.h:7
#: ../comps-f8.xml.in.h:7 ../comps-el4.xml.in.h:4 ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid "Arabic Support"
msgstr "Arābu valodas atbalsts"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:6 ../comps-fe6.xml.in.h:6 ../comps-f7.xml.in.h:8
#: ../comps-f8.xml.in.h:8 ../comps-el4.xml.in.h:5 ../comps-el5.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Armenian Support"
msgstr "Romāņu valodas atbalsts"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:7 ../comps-fe6.xml.in.h:7 ../comps-f7.xml.in.h:10
#: ../comps-f8.xml.in.h:10 ../comps-el4.xml.in.h:6 ../comps-el5.xml.in.h:6
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Publikāciju sagatavošana"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:8 ../comps-fe6.xml.in.h:8 ../comps-f7.xml.in.h:12
#: ../comps-f8.xml.in.h:12 ../comps-el4.xml.in.h:7 ../comps-el5.xml.in.h:7
msgid "Base System"
msgstr "Pamatsistēma"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:9 ../comps-fe6.xml.in.h:10 ../comps-f7.xml.in.h:31
#: ../comps-f8.xml.in.h:32 ../comps-el4.xml.in.h:8 ../comps-el5.xml.in.h:9
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Darbvirsma"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:10 ../comps-fe6.xml.in.h:11 ../comps-f7.xml.in.h:32
#: ../comps-f8.xml.in.h:33 ../comps-el4.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:10
msgid "Desktop environments"
msgstr "Darbvirsma"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:11 ../comps-fe6.xml.in.h:12 ../comps-f7.xml.in.h:33
#: ../comps-f8.xml.in.h:34 ../comps-el4.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:11
msgid "Development"
msgstr "Programmēšana"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:12 ../comps-fe6.xml.in.h:13 ../comps-f7.xml.in.h:35
#: ../comps-f8.xml.in.h:36 ../comps-el4.xml.in.h:11 ../comps-el5.xml.in.h:12
msgid "Development Tools"
msgstr "Programmēšanas rīki"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:13 ../comps-fe6.xml.in.h:14 ../comps-el4.xml.in.h:12
#: ../comps-el5.xml.in.h:13
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Iezvanpiekļuve datortīkliem"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:14 ../comps-fe6.xml.in.h:15 ../comps-f7.xml.in.h:39
#: ../comps-f8.xml.in.h:39 ../comps-el4.xml.in.h:13 ../comps-el5.xml.in.h:14
msgid "Editors"
msgstr "Redaktori"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:15 ../comps-fe6.xml.in.h:16 ../comps-f7.xml.in.h:40
#: ../comps-f8.xml.in.h:40 ../comps-el4.xml.in.h:14 ../comps-el5.xml.in.h:15
msgid "Educational Software"
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:16 ../comps-fe6.xml.in.h:17 ../comps-f7.xml.in.h:41
#: ../comps-f8.xml.in.h:41 ../comps-el4.xml.in.h:15 ../comps-el5.xml.in.h:16
msgid "Educational software for learning"
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:17 ../comps-fe6.xml.in.h:18 ../comps-f7.xml.in.h:42
#: ../comps-f8.xml.in.h:42 ../comps-el4.xml.in.h:16 ../comps-el5.xml.in.h:17
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "Inženerija un Zinātne"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:18 ../comps-fe6.xml.in.h:19 ../comps-f7.xml.in.h:46
#: ../comps-f8.xml.in.h:46 ../comps-el4.xml.in.h:17 ../comps-el5.xml.in.h:18
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP serveris"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:19 ../comps-fe6.xml.in.h:20 ../comps-f7.xml.in.h:51
#: ../comps-f8.xml.in.h:54 ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:19
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr ""
"No CD ierakstīšanas līdz MP3 formāta atskaņošanai; šī pakotņu grupa satur "
"programmas darbam ar skaņu un video."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:20 ../comps-fe6.xml.in.h:21 ../comps-f7.xml.in.h:52
#: ../comps-f8.xml.in.h:55 ../comps-el4.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:20
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "GNOME Darbvirsma"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:21 ../comps-fe6.xml.in.h:22 ../comps-f7.xml.in.h:53
#: ../comps-f8.xml.in.h:56 ../comps-el4.xml.in.h:20 ../comps-el5.xml.in.h:21
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "GNOME Programmu izstrāde"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:22 ../comps-fe6.xml.in.h:23 ../comps-el4.xml.in.h:21
#: ../comps-el5.xml.in.h:22
msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, "
"darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:23 ../comps-fe6.xml.in.h:24 ../comps-f7.xml.in.h:57
#: ../comps-f8.xml.in.h:60 ../comps-el5.xml.in.h:23
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Spēles un izklaide"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:24 ../comps-fe6.xml.in.h:25 ../comps-f7.xml.in.h:60
#: ../comps-f8.xml.in.h:63 ../comps-el4.xml.in.h:22 ../comps-el5.xml.in.h:24
msgid "Graphical Internet"
msgstr "Interneta grafiskā režīma rīki"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:25 ../comps-fe6.xml.in.h:26 ../comps-f7.xml.in.h:61
#: ../comps-f8.xml.in.h:64 ../comps-el4.xml.in.h:23 ../comps-el5.xml.in.h:25
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:26 ../comps-fe6.xml.in.h:27 ../comps-f7.xml.in.h:64
#: ../comps-f8.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:24 ../comps-el5.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Hardware Support"
msgstr "Ebreju valodas atbalsts"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:27 ../comps-fe6.xml.in.h:28 ../comps-f7.xml.in.h:65
#: ../comps-f8.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:25 ../comps-el5.xml.in.h:27
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Ebreju valodas atbalsts"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:28 ../comps-fe6.xml.in.h:29 ../comps-f7.xml.in.h:70
#: ../comps-f8.xml.in.h:73 ../comps-el4.xml.in.h:26 ../comps-el5.xml.in.h:28
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr ""
"Uzstādiet šīs pakotnes, ja vēlaties nodarboties ar GTK+ un GNOME programmu "
"izstrādi."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:29 ../comps-fe6.xml.in.h:30 ../comps-f7.xml.in.h:71
#: ../comps-f8.xml.in.h:74
#, fuzzy
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr ""
"Uzstādiet šīs pakotnes, ja vēlaties nodarboties ar GTK+ un GNOME programmu "
"izstrādi."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:30 ../comps-fe6.xml.in.h:31 ../comps-f7.xml.in.h:72
#: ../comps-f8.xml.in.h:75 ../comps-el4.xml.in.h:27 ../comps-el5.xml.in.h:29
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr ""
"Uzstādiet šīs pakotnes, ja vēlaties nodarboties ar QT un KDE programmu "
"izstrādi."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:31 ../comps-fe6.xml.in.h:32 ../comps-f7.xml.in.h:74
#: ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"Uzstādiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot grafisku lietotāja saskarni (X)."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:32 ../comps-fe6.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:78
#: ../comps-f8.xml.in.h:82 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid "Japanese Support"
msgstr "Japāņu valodas atbalsts"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:79 ../comps-f8.xml.in.h:83
#: ../comps-el4.xml.in.h:30
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:80 ../comps-f8.xml.in.h:84
#: ../comps-el4.xml.in.h:31
msgid "Java Development"
msgstr "Izstrāde Java valodā"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:35 ../comps-fe6.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:81
#: ../comps-f8.xml.in.h:85 ../comps-el4.xml.in.h:32 ../comps-el5.xml.in.h:32
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "KDE (K darbvirsmas vide)"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:36 ../comps-fe6.xml.in.h:35 ../comps-f7.xml.in.h:82
#: ../comps-f8.xml.in.h:86 ../comps-el4.xml.in.h:33 ../comps-el5.xml.in.h:33
msgid "KDE Software Development"
msgstr "KDE Programmu izstrāde"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:37 ../comps-fe6.xml.in.h:36 ../comps-el4.xml.in.h:34
#: ../comps-el5.xml.in.h:34
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, "
"darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:38 ../comps-fe6.xml.in.h:37 ../comps-f7.xml.in.h:94
#: ../comps-f8.xml.in.h:100 ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:35
msgid "Mail Server"
msgstr "Pasta serveris"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:39 ../comps-fe6.xml.in.h:38 ../comps-f7.xml.in.h:100
#: ../comps-f8.xml.in.h:108 ../comps-el4.xml.in.h:36 ../comps-el5.xml.in.h:36
msgid "Network Servers"
msgstr "Tīkla serveri"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:40 ../comps-fe6.xml.in.h:39 ../comps-f7.xml.in.h:101
#: ../comps-f8.xml.in.h:109 ../comps-el4.xml.in.h:37 ../comps-el5.xml.in.h:37
msgid "News Server"
msgstr "Ziņu serveris"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:41 ../comps-fe6.xml.in.h:40 ../comps-f7.xml.in.h:104
#: ../comps-f8.xml.in.h:112 ../comps-el4.xml.in.h:38 ../comps-el5.xml.in.h:38
msgid "Office/Productivity"
msgstr "Birojs/Ražošana"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:42 ../comps-fe6.xml.in.h:41 ../comps-f7.xml.in.h:106
#: ../comps-f8.xml.in.h:115 ../comps-el4.xml.in.h:39 ../comps-el5.xml.in.h:39
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr "Pakotnes, kas nodrošina programmu izstrādes procesu."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:43 ../comps-fe6.xml.in.h:42 ../comps-f7.xml.in.h:119
#: ../comps-f8.xml.in.h:128 ../comps-el4.xml.in.h:40 ../comps-el5.xml.in.h:40
msgid "Servers"
msgstr "Serveri"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:44 ../comps-fe6.xml.in.h:43 ../comps-f7.xml.in.h:120
#: ../comps-f8.xml.in.h:129 ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:41
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:45 ../comps-fe6.xml.in.h:44 ../comps-f7.xml.in.h:125
#: ../comps-f8.xml.in.h:134 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Programmas, kas tiek izmantotas tīkla serveriem"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:46 ../comps-fe6.xml.in.h:45 ../comps-el4.xml.in.h:43
#: ../comps-el5.xml.in.h:43
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr ""
"Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj labot "
"tekstus. Ietver Emacs un Vi."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:47 ../comps-fe6.xml.in.h:46 ../comps-f7.xml.in.h:128
#: ../comps-f8.xml.in.h:137 ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:44
msgid "Sound and Video"
msgstr "Skaņa un video"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:132 ../comps-f8.xml.in.h:141
#: ../comps-el4.xml.in.h:45
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "Izstrādes programmu atbalsts darbam ar Java programmēšanas valodu"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:133 ../comps-f8.xml.in.h:142
#: ../comps-el4.xml.in.h:46
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr "Atbalsts Javas valodā rakstīto programmu startēšanai"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:50 ../comps-fe6.xml.in.h:47 ../comps-f7.xml.in.h:136
#: ../comps-f8.xml.in.h:145 ../comps-el4.xml.in.h:47 ../comps-el5.xml.in.h:45
msgid "System Tools"
msgstr "Sistēmas rīki"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:51 ../comps-fe6.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:140
#: ../comps-f8.xml.in.h:149 ../comps-el4.xml.in.h:48 ../comps-el5.xml.in.h:46
msgid "Text-based Internet"
msgstr "Interneta teksta režīma rīki"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:52 ../comps-fe6.xml.in.h:49 ../comps-el4.xml.in.h:49
#: ../comps-el5.xml.in.h:47
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "Teksta redaktors XEmacs"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:53 ../comps-fe6.xml.in.h:50 ../comps-f7.xml.in.h:143
#: ../comps-f8.xml.in.h:151 ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr ""
"Grupa ietver biroja programmas, PDF formāta datņu lasīšanas programmas utt."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:54 ../comps-fe6.xml.in.h:51 ../comps-f7.xml.in.h:145
#: ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:49
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "Šīs pakotnes dod iespēju iestatīt IMAP vai SMTP pasta serveri."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:55 ../comps-fe6.xml.in.h:52 ../comps-f7.xml.in.h:147
#: ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "Šīs pakotnes dod iespēju izstrādāt programmas X Window sistēmai."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:56 ../comps-fe6.xml.in.h:53 ../comps-el4.xml.in.h:53
#: ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Šie rīki dod iespēju izveidot dokumentāciju DocBook formātā un pārveidot to "
"HTML, PDF, Postscript un teksta formātā."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:57 ../comps-fe6.xml.in.h:54 ../comps-f7.xml.in.h:154
#: ../comps-f8.xml.in.h:162 ../comps-el4.xml.in.h:54 ../comps-el5.xml.in.h:52
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Šie rīki ļauj datoru izmantot kā interneta serveri."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:58 ../comps-fe6.xml.in.h:55 ../comps-f7.xml.in.h:155
#: ../comps-f8.xml.in.h:163 ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:53
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Šie rīki ļauj datoru izmantot kā FTP serveri."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:59 ../comps-fe6.xml.in.h:56 ../comps-f7.xml.in.h:156
#: ../comps-f8.xml.in.h:164 ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:54
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr ""
"Šie rīki ietver programmēšanas pamatrīkus, tādus kā automake, gcc, perl, "
"python un atkļūdotājus."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:60 ../comps-fe6.xml.in.h:57 ../comps-f7.xml.in.h:157
#: ../comps-f8.xml.in.h:165 ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:55
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr "Šie rīki dod iespēju izmantot datoru kā ziņu serveri."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:61 ../comps-fe6.xml.in.h:58 ../comps-f7.xml.in.h:160
#: ../comps-f8.xml.in.h:168 ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:56
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "Šī grupa ietver grafiskus e-pasta, interneta un čata klientus."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:62 ../comps-fe6.xml.in.h:59 ../comps-f7.xml.in.h:161
#: ../comps-f8.xml.in.h:169 ../comps-el4.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:57
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr ""
"Šī grupa ietver programmas matemātisku un citu zinātnisku aprēķinu veikšanai."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:63 ../comps-fe6.xml.in.h:60 ../comps-f7.xml.in.h:162
#: ../comps-f8.xml.in.h:170 ../comps-el4.xml.in.h:60 ../comps-el5.xml.in.h:58
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr "Šī grupa ietver programmas darbam ar grafiku un skeneriem."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:64 ../comps-fe6.xml.in.h:61 ../comps-f7.xml.in.h:163
#: ../comps-f8.xml.in.h:171 ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:59
msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"Šī grupa ietver teksta režīma e-pasta, interneta un čata klientus. Šo "
"programmu izmantošanai nav nepieciešams uzstādīt X Window sistēmu."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:65 ../comps-fe6.xml.in.h:62 ../comps-f7.xml.in.h:164
#: ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:60
msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"Šī grupa ietver grafiskus rīkus sistēmas iestatīšanai. Ar šo rīku palīdzību "
"iespējams pievienot jaunus lietotāju profilus, iestatīt skaņas karti, ekrānu "
"un tml."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:66 ../comps-fe6.xml.in.h:63 ../comps-el4.xml.in.h:63
#: ../comps-el5.xml.in.h:61
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64 ../comps-el4.xml.in.h:64
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:165
#: ../comps-f8.xml.in.h:173 ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:66
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:67
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:166
#: ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:72 ../comps-fe6.xml.in.h:70 ../comps-f7.xml.in.h:167
#: ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"Šī grupa ietver dažādas sistēmas palīgprogrammas: piemēram, klientprogrammas "
"piekļuvei SMB serveriem un tīkla trafika novērošanai."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:73 ../comps-fe6.xml.in.h:71 ../comps-f7.xml.in.h:179
#: ../comps-f8.xml.in.h:187 ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:69
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "Dažādas sistēmas pamatdaļas"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:74 ../comps-fe6.xml.in.h:72 ../comps-f7.xml.in.h:180
#: ../comps-f8.xml.in.h:188 ../comps-el5.xml.in.h:70
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "Dažādi veidi, lai atslābinātos un pavadītu brīvo laiku."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:75 ../comps-fe6.xml.in.h:73 ../comps-f7.xml.in.h:184
#: ../comps-f8.xml.in.h:192 ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Web Development"
msgstr "Programmēšana"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:76 ../comps-fe6.xml.in.h:74 ../comps-f7.xml.in.h:185
#: ../comps-f8.xml.in.h:193 ../comps-el4.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:72
msgid "Web Server"
msgstr "Interneta serveris"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:77 ../comps-fe6.xml.in.h:75 ../comps-f7.xml.in.h:187
#: ../comps-f8.xml.in.h:195 ../comps-el4.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:73
msgid "Window Managers"
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:78 ../comps-fe6.xml.in.h:76 ../comps-f7.xml.in.h:190
#: ../comps-f8.xml.in.h:198 ../comps-el4.xml.in.h:74 ../comps-el5.xml.in.h:74
msgid "X Window System"
msgstr "X Window sistēma"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:79 ../comps-fe6.xml.in.h:77 ../comps-el4.xml.in.h:75
#: ../comps-el5.xml.in.h:75
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:80 ../comps-fe6.xml.in.h:78 ../comps-f7.xml.in.h:191
#: ../comps-f8.xml.in.h:199
msgid "XFCE"
msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:81 ../comps-fe6.xml.in.h:79 ../comps-f7.xml.in.h:192
#: ../comps-f8.xml.in.h:200
#, fuzzy
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "X programmu izstrāde"
#: ../comps-fe6.xml.in.h:9 ../comps-f7.xml.in.h:28 ../comps-f8.xml.in.h:29
#: ../comps-el5.xml.in.h:8
msgid "Czech Support"
msgstr "Čehu valodas atbalsts"
#: ../comps-fe6.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:3 ../comps-f8.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Āfrikāņu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:4 ../comps-f8.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Albanian Support"
msgstr "Kanādas angļu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:6 ../comps-f8.xml.in.h:6
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "Programmas dažādiem mērķiem"
#: ../comps-f7.xml.in.h:9 ../comps-f8.xml.in.h:9
msgid "Assamese Support"
msgstr "Asamiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:11 ../comps-f8.xml.in.h:11
msgid "Base"
msgstr "Pamatsistēma"
#: ../comps-f7.xml.in.h:13 ../comps-f8.xml.in.h:13
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Programmēšanas valodas Ruby pamatatbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:14 ../comps-f8.xml.in.h:14
msgid "Basque Support"
msgstr "Basku valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:15 ../comps-f8.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Belarusian Support"
msgstr "Bulgāru valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:16 ../comps-f8.xml.in.h:16
msgid "Bengali Support"
msgstr "Bengāļu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:17 ../comps-f8.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "Ķīniešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:18 ../comps-f8.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Bosnian Support"
msgstr "Igauņu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:19 ../comps-f8.xml.in.h:19
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Brazīļu portugāļu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:20 ../comps-f8.xml.in.h:20
msgid "Breton Support"
msgstr "Bretaņas valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:21 ../comps-f8.xml.in.h:22
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Bulgāru valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:22 ../comps-f8.xml.in.h:23
msgid "Catalan Support"
msgstr "Kataloniešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:23 ../comps-f8.xml.in.h:24
msgid "Chinese Support"
msgstr "Ķīniešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:24 ../comps-f8.xml.in.h:25
msgid "Clustering"
msgstr "Klasteris"
#: ../comps-f7.xml.in.h:25 ../comps-f8.xml.in.h:26
msgid "Clustering Support"
msgstr "Klastera atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:26 ../comps-f8.xml.in.h:27
msgid "Core"
msgstr "Pamatsistēma"
#: ../comps-f7.xml.in.h:27 ../comps-f8.xml.in.h:28
msgid "Croatian Support"
msgstr "Horvātu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:29 ../comps-f8.xml.in.h:30
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS vārdu serveris"
#: ../comps-f7.xml.in.h:30 ../comps-f8.xml.in.h:31
msgid "Danish Support"
msgstr "Dāņu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:34 ../comps-f8.xml.in.h:35
msgid "Development Libraries"
msgstr "Programmēšanas bibliotekas"
#: ../comps-f7.xml.in.h:36 ../comps-f8.xml.in.h:37
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "Iezvanpiekļuve datortīkliem"
#: ../comps-f7.xml.in.h:37 ../comps-f8.xml.in.h:38
msgid "Dutch Support"
msgstr "Dāņu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:38
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: ../comps-f7.xml.in.h:43 ../comps-f8.xml.in.h:43
msgid "English (UK) Support"
msgstr "Angļu (UK) valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:44 ../comps-f8.xml.in.h:44
msgid "Estonian Support"
msgstr "Igauņu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:45 ../comps-f8.xml.in.h:45
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Etiopiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:47 ../comps-f8.xml.in.h:47
msgid "Faeroese Support"
msgstr "Fareru valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:48 ../comps-f8.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Filipino Support"
msgstr "Galīciešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50
msgid "Finnish Support"
msgstr "Somu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:50 ../comps-f8.xml.in.h:53
msgid "French Support"
msgstr "Franču valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:54 ../comps-f8.xml.in.h:57
msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, "
"darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
#: ../comps-f7.xml.in.h:55 ../comps-f8.xml.in.h:58
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Gēļu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:56 ../comps-f8.xml.in.h:59
msgid "Galician Support"
msgstr "Galīciešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:58 ../comps-f8.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Georgian Support"
msgstr "Vācu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:59 ../comps-f8.xml.in.h:62
msgid "German Support"
msgstr "Vācu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:62 ../comps-f8.xml.in.h:65
msgid "Greek Support"
msgstr "Grieķu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:63 ../comps-f8.xml.in.h:66
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Gujarati valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:66 ../comps-f8.xml.in.h:69
msgid "Hindi Support"
msgstr "Hindu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:67 ../comps-f8.xml.in.h:70
msgid "Hungarian Support"
msgstr "Ungāru valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:68 ../comps-f8.xml.in.h:71
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Islandiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:69 ../comps-f8.xml.in.h:72
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Indonēziešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"Uzstādiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot drukas sistēmu, vai arī "
"izmantot šo datoru kā drukas serveri."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "Zulu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80
msgid "Irish Support"
msgstr "Īru valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:77 ../comps-f8.xml.in.h:81
msgid "Italian Support"
msgstr "Itāļu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:83 ../comps-f8.xml.in.h:87
msgid ""
"KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, "
"darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
#: ../comps-f7.xml.in.h:84 ../comps-f8.xml.in.h:88
msgid "Kannada Support"
msgstr "Kanādiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:85 ../comps-f8.xml.in.h:89
#, fuzzy
msgid "Khmer Support"
msgstr "Vācu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:86 ../comps-f8.xml.in.h:90
msgid "Korean Support"
msgstr "Korejiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:87 ../comps-f8.xml.in.h:91
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
#: ../comps-f7.xml.in.h:88 ../comps-f8.xml.in.h:92
#, fuzzy
msgid "Lao Support"
msgstr "Tajiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:89 ../comps-f8.xml.in.h:93
#, fuzzy
msgid "Latvian Support"
msgstr "Horvātu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:90 ../comps-f8.xml.in.h:95
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "Novecojuši tīkla serveri"
#: ../comps-f7.xml.in.h:91 ../comps-f8.xml.in.h:96
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "Novecojušu programmu programmēšanas rīki"
#: ../comps-f7.xml.in.h:92 ../comps-f8.xml.in.h:97
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Novecojušas programmatūras atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:93 ../comps-f8.xml.in.h:98
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Lietuviešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:95 ../comps-f8.xml.in.h:101
msgid "Malay Support"
msgstr "Malajiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:96 ../comps-f8.xml.in.h:102
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Malajalamiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:97 ../comps-f8.xml.in.h:103
#, fuzzy
msgid "Maori Support"
msgstr "Marati valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:98 ../comps-f8.xml.in.h:104
msgid "Marathi Support"
msgstr "Marati valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:99 ../comps-f8.xml.in.h:106
msgid "MySQL Database"
msgstr "MySQL datu bāze"
#: ../comps-f7.xml.in.h:102 ../comps-f8.xml.in.h:110
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Northern Sotho Support"
#: ../comps-f7.xml.in.h:103 ../comps-f8.xml.in.h:111
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Norvēģu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:105 ../comps-f8.xml.in.h:114
msgid "Oriya Support"
msgstr "Oriya Support"
#: ../comps-f7.xml.in.h:107 ../comps-f8.xml.in.h:116
#, fuzzy
msgid "Persian Support"
msgstr "Serbu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:108 ../comps-f8.xml.in.h:117
msgid "Polish Support"
msgstr "Poļu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:109 ../comps-f8.xml.in.h:118
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Portugāļu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:110 ../comps-f8.xml.in.h:119
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "PostgreSQL datu bāze"
#: ../comps-f7.xml.in.h:111 ../comps-f8.xml.in.h:120
msgid "Printing Support"
msgstr "Drukas sistēma"
#: ../comps-f7.xml.in.h:112 ../comps-f8.xml.in.h:121
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Pendžabiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:113 ../comps-f8.xml.in.h:122
msgid "Romanian Support"
msgstr "Romāņu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:114 ../comps-f8.xml.in.h:123
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: ../comps-f7.xml.in.h:115 ../comps-f8.xml.in.h:124
msgid "Russian Support"
msgstr "Krievu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:116 ../comps-f8.xml.in.h:125
#, fuzzy
msgid "Samoan Support"
msgstr "Vācu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:117 ../comps-f8.xml.in.h:126
msgid "Serbian Support"
msgstr "Serbu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:118 ../comps-f8.xml.in.h:127
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Servera iestatīšanas rīki"
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Sinhala Support"
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131
msgid "Slovak Support"
msgstr "Slovāku valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:123 ../comps-f8.xml.in.h:132
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Slovēņu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:124 ../comps-f8.xml.in.h:133
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Vismazākā iespējamā instalācija"
#: ../comps-f7.xml.in.h:126 ../comps-f8.xml.in.h:135
#, fuzzy
msgid "Somali Support"
msgstr "Swati atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:127 ../comps-f8.xml.in.h:136
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj labot "
"tekstus. Ietver Emacs un Vi."
#: ../comps-f7.xml.in.h:129 ../comps-f8.xml.in.h:138
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Dienvidu Ndebele atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:130 ../comps-f8.xml.in.h:139
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Dienvidu Sotho atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:131 ../comps-f8.xml.in.h:140
msgid "Spanish Support"
msgstr "Spāņu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:134 ../comps-f8.xml.in.h:143
msgid "Swati Support"
msgstr "Swati atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:135 ../comps-f8.xml.in.h:144
msgid "Swedish Support"
msgstr "Zviedru valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:137 ../comps-f8.xml.in.h:146
#, fuzzy
msgid "Tagalog Support"
msgstr "Tamilu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:138 ../comps-f8.xml.in.h:147
msgid "Tamil Support"
msgstr "Tamilu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:139 ../comps-f8.xml.in.h:148
msgid "Telugu Support"
msgstr "Telugu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:141 ../comps-f8.xml.in.h:150
msgid "Thai Support"
msgstr "Tajiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:142
msgid "The Eclipse Integrated Development Environment."
msgstr "Integrētā izstrādes vide Eclipse"
#: ../comps-f7.xml.in.h:144 ../comps-f8.xml.in.h:152
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr "Šī grupa ietver bibliotekas, kas nepieciešamas programmu izstrādei."
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "Šīs pakotnes dod iespēju izstrādāt programmas X Window sistēmai."
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "Šīs pakotnes ietver tādus tīkla servisus kā DHCP, Kerberos un NIS."
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr ""
"Šīs pakotnes ietver tādus novecojušus tīkla protokolus kā rsh un telnet."
#: ../comps-f7.xml.in.h:150 ../comps-f8.xml.in.h:158
#, fuzzy
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Šīs pakotnes nodrošina savietojamību ar iepriekšējām versijām."
#: ../comps-f7.xml.in.h:151 ../comps-f8.xml.in.h:159
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "Šīs pakotnes nodrošina savietojamību ar iepriekšējām versijām."
#: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160
msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input "
"methods."
msgstr ""
"Šīs pakotnes nodrošina dažādu reģionālo iestatījumu (šriftu un ievades "
"metožu) atbalstu"
#: ../comps-f7.xml.in.h:153 ../comps-f8.xml.in.h:161
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Šie rīki dod iespēju izveidot dokumentāciju DocBook formātā un pārveidot to "
"HTML, PDF, Postscript un teksta formātā."
#: ../comps-f7.xml.in.h:158 ../comps-f8.xml.in.h:166
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"Šī grupa ietver kompānijas RedHat izstrādātos servera administrēšanas rīkus."
#: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167
msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
"Šī grupa satur minimālu pakotņu komplektāciju. Tā der, piemēram, nelielu "
"maršrutētāju/ugunssienu izveidei."
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "Šīs grupas pakotnes ļaus Jums uzstādīt iestatīt DNS serveri BIND."
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177
msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
"(tm) systems."
msgstr ""
"Šī pakotņu grupa dod iespēju veikt informācijas apmaiņu starp Linux un MS "
"Windows (tm) sistēmām."
#: ../comps-f7.xml.in.h:170 ../comps-f8.xml.in.h:178
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr "Šī grupa satur pakotnes, kas noder MySQL izmantošanas laikā."
#: ../comps-f7.xml.in.h:171 ../comps-f8.xml.in.h:179
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr "Šī grupa satur pakotnes, kas noder PostgreSQL izmantošanas laikā."
#: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180
#, fuzzy
msgid "Tibetan Support"
msgstr "Vācu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181
#, fuzzy
msgid "Tonga Support"
msgstr "Tsonga valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:174 ../comps-f8.xml.in.h:182
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Tsonga valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:175 ../comps-f8.xml.in.h:183
msgid "Tswana Support"
msgstr "Tswana Support"
#: ../comps-f7.xml.in.h:176 ../comps-f8.xml.in.h:184
msgid "Turkish Support"
msgstr "Turku valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:177 ../comps-f8.xml.in.h:185
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Ukraiņu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:178 ../comps-f8.xml.in.h:186
#, fuzzy
msgid "Urdu Support"
msgstr "Zulu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:181 ../comps-f8.xml.in.h:189
msgid "Venda Support"
msgstr "Venda atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:182 ../comps-f8.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "Ķīniešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:183 ../comps-f8.xml.in.h:191
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizācija"
#: ../comps-f7.xml.in.h:186 ../comps-f8.xml.in.h:194
msgid "Welsh Support"
msgstr "Velsiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:188 ../comps-f8.xml.in.h:196
msgid "Windows File Server"
msgstr "Windows datņu serveris"
#: ../comps-f7.xml.in.h:189 ../comps-f8.xml.in.h:197
msgid "X Software Development"
msgstr "X programmu izstrāde"
#: ../comps-f7.xml.in.h:193 ../comps-f8.xml.in.h:201
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Xhosa atbalsts"
#: ../comps-f7.xml.in.h:194 ../comps-f8.xml.in.h:202
msgid "Zulu Support"
msgstr "Zulu valodas atbalsts"
#: ../comps-f8.xml.in.h:21
msgid "Buildsystem building group"
msgstr ""
#: ../comps-f8.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: ../comps-f8.xml.in.h:51
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ../comps-f8.xml.in.h:52
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr ""
#: ../comps-f8.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Integrētā izstrādes vide Eclipse"
#: ../comps-f8.xml.in.h:94
msgid "Legacy Fonts"
msgstr ""
#: ../comps-f8.xml.in.h:99
#, fuzzy
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Tajiešu valodas atbalsts"
#: ../comps-f8.xml.in.h:105
#, fuzzy
msgid "Mongolian Support"
msgstr "Igauņu valodas atbalsts"
#: ../comps-f8.xml.in.h:107
#, fuzzy
msgid "Nepali Support"
msgstr "Bengāļu valodas atbalsts"
#: ../comps-f8.xml.in.h:113
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Somail Support"
#~ msgstr "Swati atbalsts"
#~ msgid "Brazilian Support"
#~ msgstr "Brazīļu valodas atbalsts"
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "Britu angļu valodas atbalsts"
#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Izstrādes atbalsts savietojamām arhitektūrām"
#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
#~ msgstr "Mozilla atbalsts savietojamām arhitektūrām"
#~ msgid "Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Arhitektūru savietojamības atbalsts"
#~ msgid "Cyrillic Support"
#~ msgstr "Kirillicas atbalsts"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Darbvirsmas"
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
#~ msgid "ISO8859-14 Support"
#~ msgstr "ISO8859-14 atbalsts"
#~ msgid "ISO8859-15 Support"
#~ msgstr "ISO8859-15 atbalsts"
#~ msgid "ISO8859-2 Support"
#~ msgstr "ISO8859-2 atbalsts"
#~ msgid "ISO8859-9 Support"
#~ msgstr "ISO8859-9 atbalsts"
#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
#~ msgstr "Uzstādiet šīs programmas, ja vēlaties pārkompilēt sistēmas kodolu."
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid "KDE Desktop Environment"
#~ msgstr "KDE Darbvirsma"
#~ msgid "Kernel Development"
#~ msgstr "Kodola programmēšana"
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "Dažādas iekļautās pakotnes"
#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
#~ msgstr "Mozilla pakotnes x86 platformai"
#~ msgid "Multilib support packages"
#~ msgstr "Multilib atbalsta pakotnes"
#~ msgid "SQL Database"
#~ msgstr "SQL datu bāze"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Serveris"
#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
#~ msgstr "Pakotņu izstrādes atbalsts sekundārām arhitektūrām"
#~ msgid "Syriac Support"
#~ msgstr "Sīriešu valodas atbalsts"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistēma"
#~ msgid "The GNU Emacs text editor."
#~ msgstr "Teksta redaktors GNU Emacs"
#~ msgid ""
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
#~ msgstr "Šīs pakotnes dod iespēju uzstādīt pasta serverus IMAP vai Postfix."
#~ msgid ""
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
#~ "Hat Enterprise Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Šīs pakotnes nodrošina savietojamību ar Red Hat Enterprise Linux "
#~ "iepriekšējām versijām."
#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
#~ msgstr "Neatbalstītās izstrādes bibliotekas"
#~ msgid "Workstation Common"
#~ msgstr "Tipveida darba stacija"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Savietojamības atbalsts ar arhitektūru ppc64"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Atbalsts izstrādei priekš arhitektūras x86"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Savietojamības atbalsts ar arhitektūru x86"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Brazīļu portugāļu atbalsts"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Angļu"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Franču"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Vācu"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Itāļu"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 3 dokumentācija"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spāņu"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Brazilian Portuguese language."
#~ msgstr ""
#~ "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju brazīļu portugāļu "
#~ "valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "English language."
#~ msgstr "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju angļu valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "French language."
#~ msgstr "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju franču valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "German language."
#~ msgstr "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju vācu valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Italian language."
#~ msgstr "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju itāļu valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Spanish language."
#~ msgstr "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju spāņu valodā"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japāņu"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Korejiešu"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Vienkāršota ķīniešu"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Japanese language."
#~ msgstr "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju japāņu valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Korean language."
#~ msgstr ""
#~ "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju korejiešu valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Simplified Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju vienkāršotā ķīniešu "
#~ "valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Traditional Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju tradicionālā "
#~ "ķīniešu valodā"
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Tradicionālā ķīniešu"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Atbalsts izstrādei priekš arhitektūras ppc64"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengāliešu"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hindu"
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "Pendžabiešu"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 4 dokumentācija"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamilu"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Bengali language."
#~ msgstr ""
#~ "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju bemgāliešu valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Gujarati language."
#~ msgstr ""
#~ "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju gujarati valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Hindi language."
#~ msgstr "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju hindu valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Punjabi language."
#~ msgstr ""
#~ "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju pendžabiešu valodā"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Tamil language."
#~ msgstr "Šī grupa satur Red Hat Enterprise Linux dokumentāciju tamilu valodā"
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "Klastera ierīces"
#, fuzzy
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Klastera atbalsts"
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "Pakotnes, kas satur klastera ierīces atbalstu."
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "Pakotnes, kas satur viena piekļuves mezgla GFS atbalstu."
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "Viena piekļuves mezgla GFS atbalsts"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr "Šīs pakotnes nodrošina savietojamību ar iepriekšējām versijām."
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Java Runtime programmatūra un izstrādes rīki"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Dažādi"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "Dažādas pakotnes"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedija"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Multimediju programmatūra"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr "Šīs pakotnes nodrošina savietojamību ar Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ekstras"
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Darba stacija"
#~ msgid "Workstation applications and utilities."
#~ msgstr "Darba stacijas programmas"
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Virtualizācijas atbalsts"
#~ msgid "Compatibility Arch"
#~ msgstr "Arhitektūru savietojamības atbalsts"
#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
#~ msgstr "Arhitektūru savietojamības bibliotekas"
#~ msgid "Multilib library packages"
#~ msgstr "Multilib biblioteku pakotnes"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
#~ msgstr "Pakotnes, kas nodrošina arhitektūru savietojamību."
#~ msgid "IBM eServer iSeries/pSeries Provided Software"
#~ msgstr "IBM eServer iSeries/pSeries programmatūra"
#~ msgid "Software provided by IBM for eServer iSeries and pSeries machines"
#~ msgstr ""
#~ "Programatūra, kas izmantojama IBM for eServer iSeries and pSeries sistēmās"
#~ msgid "HPC"
#~ msgstr "HPC"
#~ msgid "High Performance Computing Support"
#~ msgstr "Ātrdarbīgu procedūru atbalsts"
#~ msgid ""
#~ "These packages provide the kernel and userspace tools needed for using "
#~ "the Xen virtual machine monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Šīs pakotnes nodrošina kodola un lietotāja darbtelpas piemērotību Xen "
#~ "virtuālās mašīnas lietošanai"
#~ msgid "Xen"
#~ msgstr "Xen"