fedora-comps/po/ta.po

3089 lines
121 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006
# Felix I <ifelix25@gmail.com>, 2011, 2012
# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004
# Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2004, 2006
# Kevin Fenzi <kevin@scrye.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 04:25+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/"
"ta/)\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1
msgid "3D Printing"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:2 ../comps-f33.xml.in.h:2 ../comps-f34.xml.in.h:2
msgid "3D printing software"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:3 ../comps-f33.xml.in.h:3 ../comps-f34.xml.in.h:3
msgid "Administration Tools"
msgstr "நிர்வாக கருவிகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:4 ../comps-f33.xml.in.h:4 ../comps-f34.xml.in.h:4
msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"இந்த குழு கணினிக்கான வரைவியல் நிர்வாகக்கருவிகள் அடங்கிய தொகுப்பு, அதாவது பயனர் "
"கணக்குகளை மேலாண்மை செய்தல் மற்றும் வன்பொருள் கட்டமைப்புக்கான கருவிகள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:5 ../comps-f33.xml.in.h:5 ../comps-f34.xml.in.h:5
msgid "Anaconda tools"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:6 ../comps-f33.xml.in.h:6 ../comps-f34.xml.in.h:6
msgid "ARM Tools"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:7 ../comps-f33.xml.in.h:7 ../comps-f34.xml.in.h:7
msgid "Tools for working with arm systems"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:8 ../comps-f33.xml.in.h:8 ../comps-f34.xml.in.h:8
msgid "x86 Baremetal Tools"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:9 ../comps-f33.xml.in.h:9 ../comps-f34.xml.in.h:9
msgid "Tools for working with baremetal x86 systems"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:10 ../comps-f33.xml.in.h:10 ../comps-f34.xml.in.h:10
msgid "Audio Production"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:11 ../comps-f33.xml.in.h:11 ../comps-f34.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Various tools for audio synthesis and music production."
msgstr "நேர்மை மற்றும் நம்பத்தகுந்த சரிபார்த்தலுக்கான பாதுகாப்பு கருவிகள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:12 ../comps-f33.xml.in.h:12 ../comps-f34.xml.in.h:12
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "இயற்றுதல் மற்றும் வெளியீடு"
#: ../comps-f32.xml.in.h:13 ../comps-f33.xml.in.h:13 ../comps-f34.xml.in.h:13
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"இந்த கருவிகள் டாக்புக் வடிவத்தில் ஆவணங்கள் உருவாக்கவும், அவற்றை HTML, PDF, போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் "
"மற்றும் உரையாக மாற்றவும் உதவும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:14 ../comps-f33.xml.in.h:14 ../comps-f34.xml.in.h:14
msgid "base-x"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:15 ../comps-f33.xml.in.h:15 ../comps-f34.xml.in.h:15
msgid "Local X.org display server"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:16 ../comps-f33.xml.in.h:16 ../comps-f34.xml.in.h:16
msgid "Basic Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:17 ../comps-f33.xml.in.h:17 ../comps-f34.xml.in.h:17
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:18
msgid "Books and Guides"
msgstr "புத்தகங்கள் மற்றும் கையேடுகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:19
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
msgstr "Fedora பயனர்கள் மற்றும் வல்லுநர்களுக்கான புத்தகங்கள் மற்றும் கையேடுகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:20 ../comps-f33.xml.in.h:18 ../comps-f34.xml.in.h:18
#: ../comps-epel7.xml.in.h:25
msgid "Buildsystem building group"
msgstr "Buildsystem குழுவை உருவாக்குகிறது"
#: ../comps-f32.xml.in.h:21 ../comps-f33.xml.in.h:19 ../comps-f34.xml.in.h:19
msgid "C Development Tools and Libraries"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:22 ../comps-f33.xml.in.h:20 ../comps-f34.xml.in.h:20
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc and "
"debuggers."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:23 ../comps-f33.xml.in.h:21 ../comps-f34.xml.in.h:21
#: ../comps-epel7.xml.in.h:34
msgid "Cinnamon"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:24 ../comps-f33.xml.in.h:22 ../comps-f34.xml.in.h:22
#: ../comps-epel7.xml.in.h:35
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:25 ../comps-f33.xml.in.h:23 ../comps-f34.xml.in.h:23
msgid "Cloud Infrastructure"
msgstr "க்ளவுட் உள்கட்டமைப்பு"
#: ../comps-f32.xml.in.h:26 ../comps-f33.xml.in.h:24 ../comps-f34.xml.in.h:24
msgid "Infrastructure packages for cloud computing."
msgstr "க்ளவுட் கணித்தலுக்கான உள்கட்டமைப்பு தொகுப்புகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:27 ../comps-f33.xml.in.h:25 ../comps-f34.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Cloud Management Tools"
msgstr "உருவாக்கம் கருவிகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:28 ../comps-f33.xml.in.h:26 ../comps-f34.xml.in.h:26
msgid ""
"Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" "
"environments"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:29 ../comps-f33.xml.in.h:27 ../comps-f34.xml.in.h:27
msgid "Cloud Server Tools"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:30 ../comps-f33.xml.in.h:28 ../comps-f34.xml.in.h:28
msgid ""
"Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29
msgid "Compiz"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:32 ../comps-f33.xml.in.h:30 ../comps-f34.xml.in.h:30
msgid "This package group adds Compiz and Emerald"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Container Management"
msgstr "கணினி நிர்வாகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:34 ../comps-f33.xml.in.h:32 ../comps-f34.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Tools for managing Linux containers"
msgstr "Tools for முக்கிய ப்ரேம் கணக்கிடும் மறுமூலங்களின் அணுகலுக்கான கருவிகள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:35 ../comps-f33.xml.in.h:33 ../comps-f34.xml.in.h:33
#: ../comps-epel7.xml.in.h:41
msgid "Core"
msgstr "கோர்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:36 ../comps-f33.xml.in.h:34 ../comps-f34.xml.in.h:34
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "மிக சிறிய நிறுவல்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:37 ../comps-f33.xml.in.h:35 ../comps-f34.xml.in.h:35
msgid "Critical Path (Applications)"
msgstr "நெருகடியான பாதை (பயன்பாடுகள்)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:38 ../comps-f33.xml.in.h:36 ../comps-f34.xml.in.h:36
msgid "A set of applications that are considered critical path"
msgstr "ஒரமைப்பு பயன்பாடுகள் நெருக்கடி பாதையாக ஏற்றுக் கொள்ளப்படுகிறது"
#: ../comps-f32.xml.in.h:39 ../comps-f33.xml.in.h:37 ../comps-f34.xml.in.h:37
msgid "Critical Path (Base)"
msgstr "அவசிய பாதை (அடிப்படை)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:40 ../comps-f33.xml.in.h:38 ../comps-f34.xml.in.h:38
msgid ""
"A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
"functionality on all Fedora spins"
msgstr ""
"அனைத்து Fedora ஸ்பின்களிலும் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை "
"பகிரப்பட்ட இயக்கத்தளத்திற்கு கொடுக்கிறது"
#: ../comps-f32.xml.in.h:41 ../comps-f33.xml.in.h:39 ../comps-f34.xml.in.h:39
#, fuzzy
#| msgid "Critical Path (KDE)"
msgid "Critical Path (Deepin desktop)"
msgstr "நெருகடியான பாதை (KDE)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:42 ../comps-f33.xml.in.h:40 ../comps-f34.xml.in.h:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
#| "KDE desktop"
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
"Deepin desktop"
msgstr ""
"KDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
#: ../comps-f32.xml.in.h:43 ../comps-f33.xml.in.h:41 ../comps-f34.xml.in.h:41
msgid "Critical Path (GNOME)"
msgstr "அவசிய பாதை (GNOME)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:44 ../comps-f33.xml.in.h:42 ../comps-f34.xml.in.h:42
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
"desktop"
msgstr ""
"GNOME பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை பகிரப்பட்ட "
"இயக்கத்தளத்திற்கு கொடுக்கிறது"
#: ../comps-f32.xml.in.h:45 ../comps-f33.xml.in.h:43 ../comps-f34.xml.in.h:43
#: ../comps-epel8.xml.in.h:3
msgid "Critical Path (KDE)"
msgstr "நெருகடியான பாதை (KDE)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:46 ../comps-f33.xml.in.h:44 ../comps-f34.xml.in.h:44
#: ../comps-epel8.xml.in.h:4
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
"desktop"
msgstr ""
"KDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
#: ../comps-f32.xml.in.h:47 ../comps-f33.xml.in.h:45 ../comps-f34.xml.in.h:45
msgid "Critical Path (LXDE)"
msgstr "நெருகடியான பாதை (LXDE)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:48 ../comps-f33.xml.in.h:46 ../comps-f34.xml.in.h:46
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
"desktop"
msgstr ""
" LXDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை "
"வழங்குகிறது"
#: ../comps-f32.xml.in.h:49 ../comps-f33.xml.in.h:47 ../comps-f34.xml.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Critical Path (LXQt)"
msgstr "நெருகடியான பாதை (LXDE)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:50 ../comps-f33.xml.in.h:48 ../comps-f34.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt "
"desktop"
msgstr ""
" LXDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை "
"வழங்குகிறது"
#: ../comps-f32.xml.in.h:51 ../comps-f33.xml.in.h:49 ../comps-f34.xml.in.h:49
msgid "Critical Path (Xfce)"
msgstr "நெருகடியான பாதை (Xfce)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:52 ../comps-f33.xml.in.h:50 ../comps-f34.xml.in.h:50
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
"desktop"
msgstr ""
"Xfce பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
#: ../comps-f32.xml.in.h:53 ../comps-f33.xml.in.h:51 ../comps-f34.xml.in.h:51
#, fuzzy
msgid "D Development Tools and Libraries"
msgstr "உருவாக்க கருவிகள் மற்றும் நூலகங்கள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:54 ../comps-f33.xml.in.h:52 ../comps-f34.xml.in.h:52
#, fuzzy
msgid ""
"These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag."
msgstr ""
"இந்த கருவிகள் கோர் உருவாக்க கருவிகளான automake, gcc, perl, python, மற்றும் "
"debuggerகளை உள்ளடக்கியுள்ளது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Environments"
msgid "Deepin Desktop Environment"
msgstr "பணிமேடை சூழல்கள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54
msgid ""
"Deepin Desktop is a desktop environment aims at being elegant and easy to "
"use."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:57 ../comps-f33.xml.in.h:55 ../comps-f34.xml.in.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Internet Applications"
msgid "Deepin Desktop Applications"
msgstr "இணையத்தள பயன்பாடுகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:58 ../comps-f33.xml.in.h:56 ../comps-f34.xml.in.h:56
#, fuzzy
#| msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgid "Media packages for Deepin Desktop"
msgstr "பணிமேடையில் தோன்றும் உரைக்கான எழுத்துரு தொகுப்புகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:59 ../comps-f33.xml.in.h:57 ../comps-f34.xml.in.h:57
#, fuzzy
#| msgid "Remote Desktop Clients"
msgid "Deepin Desktop Office"
msgstr "தொலை பணிமேடை வாடிக்கையாளர்கள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:60 ../comps-f33.xml.in.h:58 ../comps-f34.xml.in.h:58
msgid "Office suite for Deepin Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:61 ../comps-f33.xml.in.h:59 ../comps-f34.xml.in.h:59
msgid "Design Suite"
msgstr "வடிவமைப்பு தொகுப்பு"
#: ../comps-f32.xml.in.h:62 ../comps-f33.xml.in.h:60 ../comps-f34.xml.in.h:60
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, and are related "
"to graphics, web and animation."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:63 ../comps-f33.xml.in.h:61 ../comps-f34.xml.in.h:61
msgid "Development Libraries"
msgstr "உருவாக்க நூலகங்கள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:64 ../comps-f33.xml.in.h:62 ../comps-f34.xml.in.h:62
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr "இந்த குழுவிலுள்ள தொகுப்புகள் பயன்பாடுகளை உருவாக்க பயன்படும் கோர் நூலகங்கள் ஆகும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:65 ../comps-f33.xml.in.h:63 ../comps-f34.xml.in.h:63
msgid "Development Tools"
msgstr "உருவாக்கம் கருவிகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:66 ../comps-f33.xml.in.h:64 ../comps-f34.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid "These tools include general development tools such as git and CVS."
msgstr ""
"இந்த கருவிகள் கோர் உருவாக்க கருவிகளான automake, gcc, perl, python, மற்றும் "
"debuggerகளை உள்ளடக்கியுள்ளது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:67 ../comps-f33.xml.in.h:65 ../comps-f34.xml.in.h:65
#: ../comps-epel7.xml.in.h:56
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "டயல்அப் பிணைய துணை"
#: ../comps-f32.xml.in.h:68 ../comps-f33.xml.in.h:66 ../comps-f34.xml.in.h:66
#: ../comps-epel7.xml.in.h:60
msgid "Directory Server"
msgstr "அடைவு சேவையகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:69 ../comps-f33.xml.in.h:67 ../comps-f34.xml.in.h:67
#: ../comps-epel7.xml.in.h:61
msgid "Machine and user identity servers."
msgstr "கணினி மற்றும் பயனர் அடையாள சேவையகங்கள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:70 ../comps-f33.xml.in.h:68 ../comps-f34.xml.in.h:68
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS பெயர் சேவையகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:71 ../comps-f33.xml.in.h:69 ../comps-f34.xml.in.h:69
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "இந்த தொகுப்பு குழு கணினியில் DNS பெயர் சேவையகத்தை (BIND) இயக்க அனுமதிக்கிறது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:72 ../comps-f33.xml.in.h:70 ../comps-f34.xml.in.h:70
msgid "Dogtag Certificate System"
msgstr "டாக்டேக் சான்றிதழ் கணினி"
#: ../comps-f32.xml.in.h:73 ../comps-f33.xml.in.h:71 ../comps-f34.xml.in.h:71
msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority"
msgstr "என்டர்ஃபிரைஸ்-வகை திறந்த மூல சான்றிதழ் அதிகாரம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:74 ../comps-f33.xml.in.h:72 ../comps-f34.xml.in.h:72
msgid "Domain Membership"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:75 ../comps-f33.xml.in.h:73 ../comps-f34.xml.in.h:73
msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:76 ../comps-f33.xml.in.h:74 ../comps-f34.xml.in.h:74
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "ஃபெடோரா எக்லிப்ஸ்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:77 ../comps-f33.xml.in.h:75 ../comps-f34.xml.in.h:75
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "எக்லிப்ஸைப் பொருத்து ஒருங்கிணைந்த உருவாக்க சூழல்கள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:78 ../comps-f33.xml.in.h:76 ../comps-f34.xml.in.h:76
msgid "Editors"
msgstr "தொகுப்பாளர்கள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:79 ../comps-f33.xml.in.h:77 ../comps-f34.xml.in.h:77
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"சில நேரங்களில் உரை தொகுப்பான்கள் என்று அழைக்கப்படும் இந்த நிரல்கள் கோப்புகளை உருவாக்க "
"மற்றும் திருத்த உதவும். ஈமாக்ஸ் மற்றும் Vi இதில் அடங்கும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:80 ../comps-f33.xml.in.h:78 ../comps-f34.xml.in.h:78
#: ../comps-epel7.xml.in.h:65
msgid "Educational Software"
msgstr "கல்வி மென்பொருள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:81 ../comps-f33.xml.in.h:79 ../comps-f34.xml.in.h:79
msgid "Educational software for learning"
msgstr "கற்க கல்வி மென்பொருள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:82 ../comps-f33.xml.in.h:80 ../comps-f34.xml.in.h:80
#: ../comps-epel7.xml.in.h:67
msgid "Electronic Lab"
msgstr "எலக்ட்ரானிக் ஆய்வகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:83 ../comps-f33.xml.in.h:81 ../comps-f34.xml.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Design and simulation tools for hardware engineers"
msgstr "வன்பொருள் பொறியாளர்களுக்கான வடிவம் மற்றும் கருவிகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:84 ../comps-f33.xml.in.h:82 ../comps-f34.xml.in.h:82
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "பொறியியல் மற்றும் அறிவியல்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:85 ../comps-f33.xml.in.h:83 ../comps-f34.xml.in.h:83
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr ""
"இந்த குழுவில் கணிதம் மற்றும் அறிவியல் கணக்கீடுகள் செய்ய மற்றும் வரைய, அலகு மாற்றம் செய்ய "
"தேவையான தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:86 ../comps-f33.xml.in.h:84 ../comps-f34.xml.in.h:84
msgid "Enlightenment"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:87 ../comps-f33.xml.in.h:85 ../comps-f34.xml.in.h:85
msgid ""
"Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop "
"environment."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:88
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:89
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:90 ../comps-f33.xml.in.h:86 ../comps-f34.xml.in.h:86
#: ../comps-epel7.xml.in.h:75 ../comps-epel8.xml.in.h:1
msgid "Fedora Packager"
msgstr "ஃபெடோரா தொகுப்பி"
#: ../comps-f32.xml.in.h:91 ../comps-f33.xml.in.h:87 ../comps-f34.xml.in.h:87
#, fuzzy
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "ஒரு ஃபெடோரா தொகுப்பாளருக்கு தேவைப்படும் கருவிகள் மற்றும் வசதிகள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:92 ../comps-f33.xml.in.h:88 ../comps-f34.xml.in.h:88
msgid "Firefox Web Browser"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:93 ../comps-f33.xml.in.h:89 ../comps-f34.xml.in.h:89
msgid "The Firefox web browser"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:94 ../comps-f33.xml.in.h:90 ../comps-f34.xml.in.h:90
msgid "Font design and packaging"
msgstr "எழுத்துரு வடிவம் மற்றும் தொகுப்பு"
#: ../comps-f32.xml.in.h:95 ../comps-f33.xml.in.h:91 ../comps-f34.xml.in.h:91
msgid ""
"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
"manipulation, and packaging of fonts."
msgstr ""
"இந்த கருவிகளின் தொகுப்பு குழு வடிவம், மாற்றுதல், கணக்கிடுதல் மற்றும் எழுத்துருக்கள் "
"தொகுப்புக்கு பயன்படுகிறது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:96 ../comps-f33.xml.in.h:92 ../comps-f34.xml.in.h:92
#: ../comps-epel7.xml.in.h:80
msgid "Fonts"
msgstr "எழுத்துருக்கள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:97 ../comps-f33.xml.in.h:93 ../comps-f34.xml.in.h:93
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "பணிமேடையில் தோன்றும் உரைக்கான எழுத்துரு தொகுப்புகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:98 ../comps-f33.xml.in.h:94 ../comps-f34.xml.in.h:94
#, fuzzy
msgid "FreeIPA Server"
msgstr "FTP சேவையகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:99 ../comps-f33.xml.in.h:95 ../comps-f34.xml.in.h:95
msgid ""
"Provides central directory services for identity, policy management and "
"auditing."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:100 ../comps-f33.xml.in.h:96 ../comps-f34.xml.in.h:96
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP சேவையகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:101 ../comps-f33.xml.in.h:97 ../comps-f34.xml.in.h:97
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "இந்த கருவிகள் நீங்கள் கணினியில் FTP சேவையகத்தை இயக்க உதவும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:102 ../comps-f33.xml.in.h:98 ../comps-f34.xml.in.h:98
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "விளையாட்டுகள் மற்றும் பொழுதுபோக்கு"
#: ../comps-f32.xml.in.h:103 ../comps-f33.xml.in.h:99 ../comps-f34.xml.in.h:99
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "ஓய்வெடுக்க மற்றும் உங்கள் பணியற்ற நேரத்தை செலவழிக்க பல வழிகள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:104 ../comps-f33.xml.in.h:100
#: ../comps-f34.xml.in.h:100
msgid "GNOME"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:105 ../comps-f33.xml.in.h:101
#: ../comps-f34.xml.in.h:101
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:106 ../comps-f33.xml.in.h:102
#: ../comps-f34.xml.in.h:102
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:107 ../comps-f33.xml.in.h:103
#: ../comps-f34.xml.in.h:103
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:108 ../comps-f33.xml.in.h:104
#: ../comps-f34.xml.in.h:104
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "GNOME மென்பொருள் உருவாக்கம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:109 ../comps-f33.xml.in.h:105
#: ../comps-f34.xml.in.h:105
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr "GTK+ மற்றும் GNOME வரைகலை பயன்பாடுகளை உருவாக்க இந்த தொகுப்புகளை நிறுவவும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:110 ../comps-f33.xml.in.h:106
#: ../comps-f34.xml.in.h:106
msgid "Graphical Internet"
msgstr "வரைகலை இணையம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:111 ../comps-f33.xml.in.h:107
#: ../comps-f34.xml.in.h:107
#, fuzzy
msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients."
msgstr "இந்த குழுவில் வரைகலை மின்னஞ்சல், இணையம் மற்றும் அரட்டை கிளையன்கள் உள்ளன."
#: ../comps-f32.xml.in.h:112 ../comps-f33.xml.in.h:108
#: ../comps-f34.xml.in.h:108
msgid "Graphics"
msgstr "வரைகலைகள் "
#: ../comps-f32.xml.in.h:113 ../comps-f33.xml.in.h:109
#: ../comps-f34.xml.in.h:109
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr "இந்த குழு உருவங்களை மாற்ற மற்றும் வருட உதவும் தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:114 ../comps-f33.xml.in.h:110
#: ../comps-f34.xml.in.h:110
msgid "Guest Agents"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:115 ../comps-f33.xml.in.h:111
#: ../comps-f34.xml.in.h:111
msgid "Agents used when running under a hypervisor."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:116 ../comps-f33.xml.in.h:112
#: ../comps-f34.xml.in.h:112
msgid "Guest Desktop Agents"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:117 ../comps-f33.xml.in.h:113
#: ../comps-f34.xml.in.h:113
msgid "Agents used when running as a virtualized desktop."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:118 ../comps-f33.xml.in.h:114
#: ../comps-f34.xml.in.h:114
msgid "High Availability"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:119 ../comps-f33.xml.in.h:115
#: ../comps-f34.xml.in.h:115
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:120 ../comps-f33.xml.in.h:116
#: ../comps-f34.xml.in.h:116
msgid "HAProxy"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:121 ../comps-f33.xml.in.h:117
#: ../comps-f34.xml.in.h:117
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:122 ../comps-f33.xml.in.h:118
#: ../comps-f34.xml.in.h:118
msgid "Hardware Support"
msgstr "வன்பொருள் துணை"
#: ../comps-f32.xml.in.h:123 ../comps-f33.xml.in.h:119
#: ../comps-f34.xml.in.h:119
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "இந்தக் குழு பல்வேறு வன்பொருள் குறிப்பிட்ட வசதிகளை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:124 ../comps-f33.xml.in.h:120
#: ../comps-f34.xml.in.h:120 ../comps-epel7.xml.in.h:101
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#: ../comps-f32.xml.in.h:125 ../comps-f33.xml.in.h:121
#: ../comps-f34.xml.in.h:121 ../comps-epel7.xml.in.h:102
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr "ஹெஸ்கில் நிரலாக்க மொழி வழியாக நிரலாக்க உருவாக்கும் துணை."
#: ../comps-f32.xml.in.h:126 ../comps-f33.xml.in.h:122
#: ../comps-f34.xml.in.h:122
#, fuzzy
msgid "Headless Management"
msgstr "கணினி நிர்வாகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:127 ../comps-f33.xml.in.h:123
#: ../comps-f34.xml.in.h:123
msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:128 ../comps-f33.xml.in.h:124
#: ../comps-f34.xml.in.h:124 ../comps-epel7.xml.in.h:111
msgid "Input Methods"
msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:129 ../comps-f33.xml.in.h:125
#: ../comps-f34.xml.in.h:125
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "சர்வதேச உரை உள்ளீடுக்கான உள்ளீடு முறை தொகுப்புகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:130 ../comps-f33.xml.in.h:126
#: ../comps-f34.xml.in.h:126
msgid "Java"
msgstr "ஜாவா"
#: ../comps-f32.xml.in.h:131 ../comps-f33.xml.in.h:127
#: ../comps-f34.xml.in.h:127
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr "ஜாவா நிரலாக்க மொழி வழியாக எழுதப்பட்ட நிரல்களை இயக்குவதில் துணை."
#: ../comps-f32.xml.in.h:132 ../comps-f33.xml.in.h:128
#: ../comps-f34.xml.in.h:128
msgid "Java Development"
msgstr "ஜாவா உருவாக்கம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:133 ../comps-f33.xml.in.h:129
#: ../comps-f34.xml.in.h:129
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "ஜாவா நிரலாக்க மொழி வழியாக நிரலாக்க உருவாக்கும் துணை."
#: ../comps-f32.xml.in.h:134 ../comps-f33.xml.in.h:130
#: ../comps-f34.xml.in.h:130
#, fuzzy
msgid "Java Application Server"
msgstr "பயன்பாடுகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:135 ../comps-f33.xml.in.h:131
#: ../comps-f34.xml.in.h:131
msgid "Java application server."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:136 ../comps-f33.xml.in.h:132
#: ../comps-f34.xml.in.h:132 ../comps-epel8.xml.in.h:5
msgid "KDE Applications"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:137 ../comps-f33.xml.in.h:133
#: ../comps-f34.xml.in.h:133 ../comps-epel8.xml.in.h:6
msgid "A set of commonly used KDE applications"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:138 ../comps-f33.xml.in.h:134
#: ../comps-f34.xml.in.h:134 ../comps-epel8.xml.in.h:7
msgid "KDE"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:139 ../comps-f33.xml.in.h:135
#: ../comps-f34.xml.in.h:135 ../comps-epel8.xml.in.h:8
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:140 ../comps-f33.xml.in.h:136
#: ../comps-f34.xml.in.h:136 ../comps-epel8.xml.in.h:9
msgid "KDE Educational applications"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:141 ../comps-f33.xml.in.h:137
#: ../comps-f34.xml.in.h:137 ../comps-epel8.xml.in.h:10
msgid "KDE Multimedia support"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:142 ../comps-f33.xml.in.h:138
#: ../comps-f34.xml.in.h:138 ../comps-epel8.xml.in.h:11
msgid "Multimedia support for KDE"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:143 ../comps-f33.xml.in.h:139
#: ../comps-f34.xml.in.h:139 ../comps-epel8.xml.in.h:12
msgid "KDE Office"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:144 ../comps-f33.xml.in.h:140
#: ../comps-f34.xml.in.h:140 ../comps-epel8.xml.in.h:13
msgid "KDE Office applications"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:145 ../comps-f33.xml.in.h:141
#: ../comps-f34.xml.in.h:141 ../comps-epel8.xml.in.h:14
msgid "KDE Software Development"
msgstr "கேடியி மென்பொருள் உருவாக்கம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:146 ../comps-f33.xml.in.h:142
#: ../comps-f34.xml.in.h:142 ../comps-epel8.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications."
msgstr "QT மற்றும் KDE வரைகலை பயன்பாடுகளை உருவாக்க இந்த தொகுப்புகளை நிறுவவும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:147 ../comps-f33.xml.in.h:143
#: ../comps-f34.xml.in.h:143
msgid "KDE Telepathy"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:148 ../comps-f33.xml.in.h:144
#: ../comps-f34.xml.in.h:144
msgid "KDE Telepathy applications"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:149 ../comps-f33.xml.in.h:145
#: ../comps-f34.xml.in.h:145 ../comps-epel8.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "KDE Frameworks 5 Software Development"
msgstr "கேடியி மென்பொருள் உருவாக்கம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:150 ../comps-f33.xml.in.h:146
#: ../comps-f34.xml.in.h:146 ../comps-epel8.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks "
"5."
msgstr "QT மற்றும் KDE வரைகலை பயன்பாடுகளை உருவாக்க இந்த தொகுப்புகளை நிறுவவும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:151 ../comps-f33.xml.in.h:147
#: ../comps-f34.xml.in.h:147
msgid "Legacy Fonts"
msgstr "மூல எழுத்துருக்கள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:152 ../comps-f33.xml.in.h:148
#: ../comps-f34.xml.in.h:148
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "பழைய பிட்மேப் மற்றும் வெக்டார் எழுத்துருக்கள் தொகுப்புகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:153 ../comps-f33.xml.in.h:149
#: ../comps-f34.xml.in.h:149
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "பழைய பிணைய சேவையகங்கள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:154 ../comps-f33.xml.in.h:150
#: ../comps-f34.xml.in.h:150
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr ""
"இந்த தொகுப்புகள் பழைய பிணைய நெறிமுறைகளான rsh மற்றும் telnet போன்றவற்றின் சேவையகங்களை "
"கொண்டுள்ளது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:155
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "பழைய மென்பொருள் உருவாக்கம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:156
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "இந்த தொகுப்புகள் முந்தைய வெளியீட்டிற்கான உகந்த துணையை கொண்டிருக்கின்றன."
#: ../comps-f32.xml.in.h:157
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "பழைய மென்பொருள் துணை"
#: ../comps-f32.xml.in.h:158 ../comps-f33.xml.in.h:151
#: ../comps-f34.xml.in.h:151
msgid "LibreOffice"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:159 ../comps-f33.xml.in.h:152
#: ../comps-f34.xml.in.h:152
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:160 ../comps-f33.xml.in.h:153
#: ../comps-f34.xml.in.h:153
msgid "LibreOffice Development"
msgstr "LibreOffice உருவாக்கம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:161 ../comps-f33.xml.in.h:154
#: ../comps-f34.xml.in.h:154
msgid ""
"These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
msgstr "இந்த தொகுப்புகள் லைபர்ஆஃபிஸ் விரிவாக்கங்கள் அல்லது மேக்ரோக்களை உருவாக்க உதவுகிறது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:162 ../comps-f33.xml.in.h:155
#: ../comps-f34.xml.in.h:155
msgid "Load Balancer"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:163 ../comps-f33.xml.in.h:156
#: ../comps-f34.xml.in.h:156
msgid "Load balancing support for network traffic"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:164 ../comps-f33.xml.in.h:157
#: ../comps-f34.xml.in.h:157
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:165 ../comps-f33.xml.in.h:158
#: ../comps-f34.xml.in.h:158
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:166 ../comps-f33.xml.in.h:159
#: ../comps-f34.xml.in.h:159
msgid "LXDE"
msgstr "LXDE"
#: ../comps-f32.xml.in.h:167 ../comps-f33.xml.in.h:160
#: ../comps-f34.xml.in.h:160
msgid ""
"LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
msgstr ""
"LXDE என்பது ஒரு lightweight X11 பணிமேடை சூழல் இது குறைந்த வன்பொருள் குறிப்பீடுகளான "
"நெட்புக்கள், மொபைல் சாதனங்கள் அல்லது பழைய கணினிகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:168 ../comps-f33.xml.in.h:161
#: ../comps-f34.xml.in.h:161
msgid "Multimedia support for LXDE"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:169 ../comps-f33.xml.in.h:162
#: ../comps-f34.xml.in.h:162
msgid "LXDE Office"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:170 ../comps-f33.xml.in.h:163
#: ../comps-f34.xml.in.h:163
msgid "Office suite for LXDE"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:171 ../comps-f33.xml.in.h:164
#: ../comps-f34.xml.in.h:164
#, fuzzy
msgid "Applications for the LXQt Desktop"
msgstr "பல்வேறு பணிகளுக்கான பயன்பாடுகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:172 ../comps-f33.xml.in.h:165
#: ../comps-f34.xml.in.h:165
msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:173 ../comps-f33.xml.in.h:166
#: ../comps-f34.xml.in.h:166
msgid "LXQt"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:174 ../comps-f33.xml.in.h:167
#: ../comps-f34.xml.in.h:167 ../comps-epel7.xml.in.h:150
#, fuzzy
msgid ""
"LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
msgstr ""
"LXDE என்பது ஒரு lightweight X11 பணிமேடை சூழல் இது குறைந்த வன்பொருள் குறிப்பீடுகளான "
"நெட்புக்கள், மொபைல் சாதனங்கள் அல்லது பழைய கணினிகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168
#: ../comps-f34.xml.in.h:168
msgid "Translations of LXQt"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:176 ../comps-f33.xml.in.h:169
#: ../comps-f34.xml.in.h:169
msgid "Multimedia support for LXQt"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:177 ../comps-f33.xml.in.h:170
#: ../comps-f34.xml.in.h:170
msgid "LXQt Office"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:178 ../comps-f33.xml.in.h:171
#: ../comps-f34.xml.in.h:171
msgid "Office suite for LXQt"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:179 ../comps-f33.xml.in.h:172
#: ../comps-f34.xml.in.h:172
msgid "Mail Server"
msgstr "அஞ்சல் சேவையகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:180 ../comps-f33.xml.in.h:173
#: ../comps-f34.xml.in.h:173
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "இந்த தொகுப்புகள் IMAP அல்லது SMTP அஞ்சல் சேவையகத்தை கட்டமைக்க அனுமதிக்கிறது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:181 ../comps-f33.xml.in.h:174
#: ../comps-f34.xml.in.h:174
#, fuzzy
msgid "MATE Applications"
msgstr "பயன்பாடுகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:182 ../comps-f33.xml.in.h:175
#: ../comps-f34.xml.in.h:175
#, fuzzy
msgid "Applications for the MATE Desktop."
msgstr "பல்வேறு பணிகளுக்கான பயன்பாடுகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:183 ../comps-f33.xml.in.h:176
#: ../comps-f34.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:164
msgid "MATE"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:184 ../comps-f33.xml.in.h:177
#: ../comps-f34.xml.in.h:177 ../comps-epel7.xml.in.h:165
msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:185
msgid "Medical Applications"
msgstr "மருத்துவ பயன்பாடுகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:186
msgid "This is a group of applications related to health care."
msgstr "உனல் ஆரோக்கியத்திற்கு தொடர்புடைய பயன்பாடுகளின் குழுவாகும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:187 ../comps-f33.xml.in.h:178
#: ../comps-f34.xml.in.h:178 ../comps-epel7.xml.in.h:166
msgid "Milkymist"
msgstr "பால்போன்ற மூடுபனி"
#: ../comps-f32.xml.in.h:188 ../comps-f33.xml.in.h:179
#: ../comps-f34.xml.in.h:179 ../comps-epel7.xml.in.h:167
msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers."
msgstr "மில்க்மிஸ்ட் வன்பொருள் என்ஜினியர்களுக்கான கருவிச்சரம்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:189 ../comps-f33.xml.in.h:180
#: ../comps-f34.xml.in.h:180
msgid "MinGW cross-compiler"
msgstr "MinGW cross-compiler"
#: ../comps-f32.xml.in.h:190 ../comps-f33.xml.in.h:181
#: ../comps-f34.xml.in.h:181
msgid ""
"Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
"them, and building installers, all from within Fedora."
msgstr ""
"32 பின் விண்டோஸ் இலக்குகளுக்கு குறுக்கு நிரல்கள், சோதித்தல் மற்றும் நிறுவிகளை உருவாக்குதல் "
"அனைத்தும் ஃபெடோராவிலிருந்து துணைபுரிகிறது"
#: ../comps-f32.xml.in.h:191 ../comps-f33.xml.in.h:182
#: ../comps-f34.xml.in.h:182
msgid "MongoDB"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:192 ../comps-f33.xml.in.h:183
#: ../comps-f34.xml.in.h:183
msgid "Scalable, high-performance NoSQL database."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:193 ../comps-f33.xml.in.h:184
#: ../comps-f34.xml.in.h:184
msgid "Multimedia"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:194 ../comps-f33.xml.in.h:185
#: ../comps-f34.xml.in.h:185
msgid "Audio/video framework common to desktops"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:195 ../comps-f33.xml.in.h:186
#: ../comps-f34.xml.in.h:186
msgid "MariaDB (MySQL) Database"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:196 ../comps-f33.xml.in.h:187
#: ../comps-f34.xml.in.h:187
msgid ""
"This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:197 ../comps-f33.xml.in.h:188
#: ../comps-f34.xml.in.h:188
msgid "Network Servers"
msgstr "பிணைய சேவையகங்கள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:198 ../comps-f33.xml.in.h:189
#: ../comps-f34.xml.in.h:189
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr ""
"இந்த தொகுப்புகள் பிணைய அடிப்படையான சேவையகங்களான DHCP, Kerberos மற்றும் NISபோன்றவற்றை "
"கொண்டுள்ளன."
#: ../comps-f32.xml.in.h:199 ../comps-f33.xml.in.h:190
#: ../comps-f34.xml.in.h:190
msgid "Common NetworkManager Submodules"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:200 ../comps-f33.xml.in.h:191
#: ../comps-f34.xml.in.h:191
msgid ""
"This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but "
"may not be wanted in some streamlined configurations."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:201 ../comps-f33.xml.in.h:192
#: ../comps-f34.xml.in.h:192
msgid "Neuron Modelling Simulators"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:202 ../comps-f33.xml.in.h:193
#: ../comps-f34.xml.in.h:193
msgid ""
"This group includes simulators used in modelling of neurons and their "
"networks."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:203 ../comps-f33.xml.in.h:194
#: ../comps-f34.xml.in.h:194
msgid "News Server"
msgstr "செய்தி சேவையகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:204 ../comps-f33.xml.in.h:195
#: ../comps-f34.xml.in.h:195
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr "இந்த குழு நீங்கள் கணினியில் ஒரு செய்தி சேவையகமாக கட்டமைக்க உதவுகிறது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:205 ../comps-f33.xml.in.h:196
#: ../comps-f34.xml.in.h:196
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"
#: ../comps-f32.xml.in.h:206 ../comps-f33.xml.in.h:197
#: ../comps-f34.xml.in.h:197
#, fuzzy
msgid ""
"Support for developing software using the Objective Caml programming "
"language and libraries."
msgstr ""
"Objective CAML programming மொழி மற்றும் நூலகம் மூலம் மென்பொருள் உருவாக்குதல் சேவை."
#: ../comps-f32.xml.in.h:207 ../comps-f33.xml.in.h:198
#: ../comps-f34.xml.in.h:198
msgid "Office/Productivity"
msgstr "அலுவலகம்/உற்பத்தி திறன்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:208 ../comps-f33.xml.in.h:199
#: ../comps-f34.xml.in.h:199
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "அலுவலக தொகுப்புகள், PDF காட்டிகள், மற்றும் பல பயன்பாடுகள் அடங்கும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:209
msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "இணைய உதவி மற்றும் ஆவணம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:210 ../comps-f33.xml.in.h:200
#: ../comps-f34.xml.in.h:200
#, fuzzy
msgid "Pantheon Desktop"
msgstr "பணிமேடை"
#: ../comps-f32.xml.in.h:211 ../comps-f33.xml.in.h:201
#: ../comps-f34.xml.in.h:201
msgid "The Pantheon desktop environment is the DE that powers elementaryOS."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:212 ../comps-f33.xml.in.h:202
#: ../comps-f34.xml.in.h:202
msgid "Perl Development"
msgstr "Perl உருவாக்கம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:213 ../comps-f33.xml.in.h:203
#: ../comps-f34.xml.in.h:203
msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
msgstr "Perl நிரலாக்க மொழி வழியாக நிரலாக்க உருவாக்கும் சேவை."
#: ../comps-f32.xml.in.h:214 ../comps-f33.xml.in.h:204
#: ../comps-f34.xml.in.h:204
msgid "Perl for Web"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:215 ../comps-f33.xml.in.h:205
#: ../comps-f34.xml.in.h:205
msgid "Basic Perl web application support."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:216 ../comps-f33.xml.in.h:208
#: ../comps-f34.xml.in.h:208
msgid "PHP"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:217 ../comps-f33.xml.in.h:209
#: ../comps-f34.xml.in.h:209
msgid "General-purpose web development scripting language."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:218 ../comps-f33.xml.in.h:210
#: ../comps-f34.xml.in.h:210
#, fuzzy
#| msgid "Marathi Support"
msgid "VMware Platform Support"
msgstr "மராத்தி துணை"
#: ../comps-f32.xml.in.h:219 ../comps-f33.xml.in.h:211
#: ../comps-f34.xml.in.h:211
msgid "Packages to install in VMware virtual machines"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212
#: ../comps-f34.xml.in.h:212
msgid "Printing Support"
msgstr "அச்சிடல் துணை"
#: ../comps-f32.xml.in.h:221 ../comps-f33.xml.in.h:213
#: ../comps-f34.xml.in.h:213
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"அச்சிட அல்லது ஒரு அச்சு சேவையகமாக பணியாற்ற கணினியை செயல்படுத்த இந்த கருவிகளை "
"செயல்படுத்தவும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:222 ../comps-f33.xml.in.h:214
#: ../comps-f34.xml.in.h:214
msgid "Python Classroom"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:223 ../comps-f33.xml.in.h:215
#: ../comps-f34.xml.in.h:215
msgid "Tools used to teach and learn Python."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:224 ../comps-f33.xml.in.h:216
#: ../comps-f34.xml.in.h:216
msgid "Python Science"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:225 ../comps-f33.xml.in.h:217
#: ../comps-f34.xml.in.h:217
msgid "Tools used to do science in Python."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:226 ../comps-f33.xml.in.h:218
#: ../comps-f34.xml.in.h:218
msgid "Robotics"
msgstr "ரோபோடிக்ஸ்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:227 ../comps-f33.xml.in.h:219
#: ../comps-f34.xml.in.h:219
msgid "Suite of packages for robotics development"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:228 ../comps-f33.xml.in.h:220
#: ../comps-f34.xml.in.h:220
msgid "RPM Development Tools"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:229 ../comps-f33.xml.in.h:221
#: ../comps-f34.xml.in.h:221
msgid "These tools include core development tools such rpmbuild."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:230 ../comps-f33.xml.in.h:222
#: ../comps-f34.xml.in.h:222
msgid "Ruby"
msgstr "ரூபி"
#: ../comps-f32.xml.in.h:231 ../comps-f33.xml.in.h:223
#: ../comps-f34.xml.in.h:223
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "ரூபி நிரலாக்க மொழிக்கு அடிப்படை துணை உண்டு."
#: ../comps-f32.xml.in.h:232 ../comps-f33.xml.in.h:224
#: ../comps-f34.xml.in.h:224
msgid "Ruby on Rails"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:233 ../comps-f33.xml.in.h:225
#: ../comps-f34.xml.in.h:225
msgid "Ruby on Rails web application stack."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:234 ../comps-f33.xml.in.h:226
#: ../comps-f34.xml.in.h:226
msgid "Security Lab"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:235 ../comps-f33.xml.in.h:227
#: ../comps-f34.xml.in.h:227
msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
"testing methodologies."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:236 ../comps-f33.xml.in.h:228
#: ../comps-f34.xml.in.h:228
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "சேவையக கட்டமைப்பு கருவிகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:237 ../comps-f33.xml.in.h:229
#: ../comps-f34.xml.in.h:229
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"இந்த குழு Red Hat இன் அனைத்து தனிப்பயன் சேவையக கட்டமைப்பு கருவிகளையும் கொண்டுள்ளது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:238 ../comps-f33.xml.in.h:230
#: ../comps-f34.xml.in.h:230
msgid "Hardware Support for Server Systems"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:239 ../comps-f33.xml.in.h:231
#: ../comps-f34.xml.in.h:231
msgid ""
"This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware "
"specific utilities."
msgstr ""
#. Translators: Don't translate this product name
#: ../comps-f32.xml.in.h:241 ../comps-f33.xml.in.h:233
#: ../comps-f34.xml.in.h:233
msgid "Fedora Server product core"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:242 ../comps-f33.xml.in.h:234
#: ../comps-f34.xml.in.h:234
#, fuzzy
msgid "Packages mandatory for the server product."
msgstr "பல்வேறு சேவையகத்திற்கான பாலிசி தொகுப்புகள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:243 ../comps-f33.xml.in.h:235
#: ../comps-f34.xml.in.h:235
msgid "Windows File Server"
msgstr "விண்டோஸ் கோப்பு சேவையகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:244 ../comps-f33.xml.in.h:236
#: ../comps-f34.xml.in.h:236
msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS "
"Windows(tm) systems."
msgstr ""
"இந்த தொகுப்பு குழு லினக்ஸ் மற்றும் MS விண்டோஸ்(tm) கணினிகளுக்கிடையே கோப்புகளை பரிமாற "
"உதவுகிறது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:245 ../comps-f33.xml.in.h:237
#: ../comps-f34.xml.in.h:237
msgid "Sound and Video"
msgstr "ஒலி மற்றும் வீடியோ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:246 ../comps-f33.xml.in.h:238
#: ../comps-f34.xml.in.h:238
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr ""
"குறுவட்டு பதிவிலிருந்து கேட்பொலி குறுவட்டுக்கள் மற்றும் பல்லூடக கோப்புகளை இயக்க, இந்த "
"தொகுப்பு குழு உங்கள் கணினியில் ஒலி மற்றும் வீடியோக்களில் பணி செய்ய அனுமதிக்கிறது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:247 ../comps-f33.xml.in.h:239
#: ../comps-f34.xml.in.h:239
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "PostgreSQL தரவுத்தளம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:248 ../comps-f33.xml.in.h:240
#: ../comps-f34.xml.in.h:240
#, fuzzy
msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL."
msgstr ""
"இந்த தொகுப்பு குழு Postgresql பயன்படுத்துவதற்கான வசதிகளை கொண்ட தொகுப்புகளை "
"கொண்டுள்ளது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:249 ../comps-f33.xml.in.h:241
#: ../comps-f34.xml.in.h:241
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:250 ../comps-f33.xml.in.h:242
#: ../comps-f34.xml.in.h:242
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:251 ../comps-f33.xml.in.h:243
#: ../comps-f34.xml.in.h:243
msgid "Additional Sugar Activities"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:252 ../comps-f33.xml.in.h:244
#: ../comps-f34.xml.in.h:244
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:253 ../comps-f33.xml.in.h:245
#: ../comps-f34.xml.in.h:245
msgid "Sugar Desktop Environment"
msgstr "சுகர் பணிமேடை சூழல்கள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:254 ../comps-f33.xml.in.h:246
#: ../comps-f34.xml.in.h:246
msgid "A software playground for learning about learning."
msgstr "கற்றலை கற்பது தொடர்பான ஒரு மென்பொருள் விளையாட்டு மைதானம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:255 ../comps-f33.xml.in.h:247
#: ../comps-f34.xml.in.h:247
msgid "System Tools"
msgstr "கணினி கருவிகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:256 ../comps-f33.xml.in.h:248
#: ../comps-f34.xml.in.h:248
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"இந்த குழு கணினிக்கான பல்வேறு கருவிகள் அடங்கிய தொகுப்பாகும், அதாவது SMB பங்குகளுக்கு "
"தொடர்பு கொள்ளும் மற்றும் பிணைய போக்குவரத்தை கண்காணிக்கும் கருவிகள் ஆகும்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:257 ../comps-f33.xml.in.h:249
#: ../comps-f34.xml.in.h:249
msgid "Text-based Internet"
msgstr "உரை அடிப்படையிலான இணையம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:258 ../comps-f33.xml.in.h:250
#: ../comps-f34.xml.in.h:250
#, fuzzy
msgid ""
"This group includes text-based email, web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"இந்த குழுவில் உரை அடிப்படையான மின்னஞ்சல், இணையம் மற்றும் அரட்டை கிளையன்கள் உள்ளன. "
"இவற்றுக்கு X சாளர அமைப்பு தேவையில்லை."
#: ../comps-f32.xml.in.h:259 ../comps-f33.xml.in.h:251
#: ../comps-f34.xml.in.h:251
msgid "Tomcat"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:260 ../comps-f33.xml.in.h:252
#: ../comps-f34.xml.in.h:252
msgid "Tomcat web application server."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:261 ../comps-f33.xml.in.h:253
#: ../comps-f34.xml.in.h:253
msgid "Vagrant with libvirt support"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:262 ../comps-f33.xml.in.h:254
#: ../comps-f34.xml.in.h:254
msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:263 ../comps-f33.xml.in.h:255
#: ../comps-f34.xml.in.h:255 ../comps-epel7.xml.in.h:277
msgid "Virtualization"
msgstr "மெய்நிகராக்கம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:264 ../comps-f33.xml.in.h:256
#: ../comps-f34.xml.in.h:256
msgid "These packages provide a graphical virtualization environment."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:265 ../comps-f33.xml.in.h:257
#: ../comps-f34.xml.in.h:257
msgid "Headless Virtualization"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:266 ../comps-f33.xml.in.h:258
#: ../comps-f34.xml.in.h:258
msgid "These packages provide a headless virtualization environment."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:267 ../comps-f33.xml.in.h:259
#: ../comps-f34.xml.in.h:259
msgid "Basic Web Server"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:268 ../comps-f33.xml.in.h:260
#: ../comps-f34.xml.in.h:260
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "இந்த கருவிகள் நீங்கள் கணினியில் இணைய சேவையகத்தை இயக்க உதவுகிறது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:269 ../comps-f33.xml.in.h:261
#: ../comps-f34.xml.in.h:261
msgid "Window Managers"
msgstr "சாளர மேலாளர்கள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:270 ../comps-f33.xml.in.h:262
#: ../comps-f34.xml.in.h:262
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "எளிய சாளர மேலாளர்கள் பெரிய பணிமேடை சூழலின் பகுதி இல்லை."
#. Translators: Don't translate this product name
#: ../comps-f32.xml.in.h:272 ../comps-f33.xml.in.h:264
#: ../comps-f34.xml.in.h:264
#, fuzzy
msgid "Fedora Workstation ostree support"
msgstr "பணிமேடை பாலிசி"
#: ../comps-f32.xml.in.h:273 ../comps-f33.xml.in.h:265
#: ../comps-f34.xml.in.h:265
#, fuzzy
msgid "Packages mandatory for the workstation ostree product."
msgstr "வேறுபட்ட பணிநிலையத்திற்கான பாலிசி தொகுப்புகள்."
#. Translators: Don't translate this product name
#: ../comps-f32.xml.in.h:275 ../comps-f33.xml.in.h:267
#: ../comps-f34.xml.in.h:267
msgid "Fedora Workstation product core"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:276 ../comps-f33.xml.in.h:268
#: ../comps-f34.xml.in.h:268
#, fuzzy
msgid "Packages mandatory for the workstation product."
msgstr "வேறுபட்ட பணிநிலையத்திற்கான பாலிசி தொகுப்புகள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:277 ../comps-f33.xml.in.h:269
#: ../comps-f34.xml.in.h:269
msgid "X Software Development"
msgstr "X மென்பொருள் உருவாக்கம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:278 ../comps-f33.xml.in.h:270
#: ../comps-f34.xml.in.h:270
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "இந்த தொகுப்புகள் X சாளர கணினிகளின் பயன்பாடுகளை உருவாக்க உதவுகிறது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:279 ../comps-f33.xml.in.h:271
#: ../comps-f34.xml.in.h:271
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:280 ../comps-f33.xml.in.h:272
#: ../comps-f34.xml.in.h:272
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:281 ../comps-f33.xml.in.h:273
#: ../comps-f34.xml.in.h:273 ../comps-epel7.xml.in.h:295
#: ../comps-epel8.xml.in.h:18
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
#: ../comps-f32.xml.in.h:282 ../comps-f33.xml.in.h:274
#: ../comps-f34.xml.in.h:274 ../comps-epel7.xml.in.h:296
#: ../comps-epel8.xml.in.h:19
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr ""
"ஒரு lightweight பணிமேடை சூழல் குறைந்த செயல்திறன் கொண்ட கணினிகளில் நன்றாக "
"பணியாற்றுகிறது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:283 ../comps-f33.xml.in.h:275
#: ../comps-f34.xml.in.h:275
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:284 ../comps-f33.xml.in.h:276
#: ../comps-f34.xml.in.h:276
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:285 ../comps-f33.xml.in.h:277
#: ../comps-f34.xml.in.h:277
msgid "Multimedia support for Xfce"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:286 ../comps-f33.xml.in.h:278
#: ../comps-f34.xml.in.h:278
msgid "Xfce Office"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:287 ../comps-f33.xml.in.h:279
#: ../comps-f34.xml.in.h:279
msgid "Office suite for Xfce"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:288 ../comps-f33.xml.in.h:280
#: ../comps-f34.xml.in.h:280
msgid "Xfce Software Development"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:289 ../comps-f33.xml.in.h:281
#: ../comps-f34.xml.in.h:281
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:290 ../comps-f33.xml.in.h:282
#: ../comps-f34.xml.in.h:282
msgid "XMonad"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:291 ../comps-f33.xml.in.h:283
#: ../comps-f34.xml.in.h:283
msgid "A tiling window manager"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:292 ../comps-f33.xml.in.h:284
#: ../comps-f34.xml.in.h:284
msgid "XMonad for MATE"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:293 ../comps-f33.xml.in.h:285
#: ../comps-f34.xml.in.h:285
msgid "XMonad window manager with MATE"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:294 ../comps-f33.xml.in.h:286
#: ../comps-f34.xml.in.h:286
msgid "Fedora Custom Operating System"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:295 ../comps-f33.xml.in.h:287
#: ../comps-f34.xml.in.h:287
msgid "Basic building block for a custom Fedora system."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:296 ../comps-f33.xml.in.h:288
#: ../comps-f34.xml.in.h:288
msgid "Minimal Install"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:297 ../comps-f33.xml.in.h:289
#: ../comps-f34.xml.in.h:289
msgid "Basic functionality."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:298 ../comps-f33.xml.in.h:290
#: ../comps-f34.xml.in.h:290 ../comps-epel8.xml.in.h:20
msgid "KDE Plasma Workspaces"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:299 ../comps-f33.xml.in.h:291
#: ../comps-f34.xml.in.h:291
msgid "Xfce Desktop"
msgstr ""
#. Translators: Don't translate this product name
#: ../comps-f32.xml.in.h:301 ../comps-f33.xml.in.h:293
#: ../comps-f34.xml.in.h:293
msgid "Fedora Server Edition"
msgstr ""
#. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation”
#. or something else to differentiate from
#. infrastructure-server-environment.
#: ../comps-f32.xml.in.h:305 ../comps-f33.xml.in.h:297
#: ../comps-f34.xml.in.h:297
msgid "An integrated, easier to manage server."
msgstr ""
#. Translators: Don't translate this product name
#: ../comps-f32.xml.in.h:307 ../comps-f33.xml.in.h:299
#: ../comps-f34.xml.in.h:299
#, fuzzy
msgid "Fedora Workstation"
msgstr "பணிமேடை பாலிசி"
#: ../comps-f32.xml.in.h:308 ../comps-f33.xml.in.h:300
#: ../comps-f34.xml.in.h:300
msgid ""
"Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:309 ../comps-f33.xml.in.h:301
#: ../comps-f34.xml.in.h:301
msgid "LXDE Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:310 ../comps-f33.xml.in.h:302
#: ../comps-f34.xml.in.h:302 ../comps-epel7.xml.in.h:149
#, fuzzy
msgid "LXQt Desktop"
msgstr "பணிமேடை"
#: ../comps-f32.xml.in.h:311 ../comps-f33.xml.in.h:303
#: ../comps-f34.xml.in.h:303 ../comps-epel7.xml.in.h:299
msgid "Cinnamon Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:312 ../comps-f33.xml.in.h:304
#: ../comps-f34.xml.in.h:304 ../comps-epel7.xml.in.h:300
msgid "MATE Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:313 ../comps-f33.xml.in.h:305
#: ../comps-f34.xml.in.h:305
#, fuzzy
#| msgid "KDE Desktop"
msgid "Deepin Desktop"
msgstr "KDE பணிமேடை"
#: ../comps-f32.xml.in.h:314 ../comps-f33.xml.in.h:306
#: ../comps-f34.xml.in.h:306
msgid ""
"Deepin desktop is the desktop environment released with deepin. It aims at "
"being elegant and easy to use."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:315 ../comps-f33.xml.in.h:307
#: ../comps-f34.xml.in.h:307
#, fuzzy
msgid "Fedora Cloud Server"
msgstr "அஞ்சல் சேவையகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:316 ../comps-f33.xml.in.h:308
#: ../comps-f34.xml.in.h:308
msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:317 ../comps-f33.xml.in.h:309
#: ../comps-f34.xml.in.h:309
msgid "Development and Creative Workstation"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:318 ../comps-f33.xml.in.h:310
#: ../comps-f34.xml.in.h:310
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:319 ../comps-f33.xml.in.h:311
#: ../comps-f34.xml.in.h:311 ../comps-epel7.xml.in.h:286
msgid "Web Server"
msgstr "இணைய சேவையகம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:320 ../comps-f33.xml.in.h:312
#: ../comps-f34.xml.in.h:312
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:321 ../comps-f33.xml.in.h:313
#: ../comps-f34.xml.in.h:313
msgid "Infrastructure Server"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:322 ../comps-f33.xml.in.h:314
#: ../comps-f34.xml.in.h:314
msgid "Server for operating network infrastructure services."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:323 ../comps-f33.xml.in.h:315
#: ../comps-f34.xml.in.h:315
msgid "X Window System with a choice of window manager."
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:324 ../comps-f33.xml.in.h:316
#: ../comps-f34.xml.in.h:316 ../comps-epel7.xml.in.h:128
#: ../comps-epel8.xml.in.h:21
msgid "KDE Desktop"
msgstr "KDE பணிமேடை"
#: ../comps-f32.xml.in.h:325 ../comps-f33.xml.in.h:317
#: ../comps-f34.xml.in.h:317 ../comps-epel8.xml.in.h:22
msgid ""
"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
"widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr ""
"KDE SC என்பது ஒரு பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் ஒரு வரைகலை கோப்பு மேலாளர் "
"ஆகியவற்றை கொண்ட ஒரு வலிமையான வரைகலை, பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் பணிமேடை "
"விட்ஜெட்டுகள், மற்றும் பல வலிமைமிக்க KDE பயன்பாடுகளை கொண்டது."
#: ../comps-f32.xml.in.h:326 ../comps-f33.xml.in.h:318
#: ../comps-f34.xml.in.h:318 ../comps-epel7.xml.in.h:303
msgid "Applications"
msgstr "பயன்பாடுகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:327 ../comps-f33.xml.in.h:319
#: ../comps-f34.xml.in.h:319
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "பல்வேறு பணிகளை செய்ய பயன்பாடுகள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:328 ../comps-f33.xml.in.h:320
#: ../comps-f34.xml.in.h:320
msgid "GNOME Desktop"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:329 ../comps-f33.xml.in.h:321
#: ../comps-f34.xml.in.h:321 ../comps-epel7.xml.in.h:305
msgid "Development"
msgstr "உருவாக்கம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:330 ../comps-f33.xml.in.h:322
#: ../comps-f34.xml.in.h:322
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr "பயன்பாடுகளை மேம்படுத்தவும், உருவாக்கவும் செயல்பாடுகளை கொடுக்கும் தொகுப்புகள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:331 ../comps-f33.xml.in.h:323
#: ../comps-f34.xml.in.h:323
msgid "Servers"
msgstr "சேவையகங்கள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:332 ../comps-f33.xml.in.h:324
#: ../comps-f34.xml.in.h:324
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "பிணைய சேவையகங்களை இயக்க பயன்படுத்தப்பட்ட மென்பொருள்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:333 ../comps-f33.xml.in.h:325
#: ../comps-f34.xml.in.h:325
msgid "Base System"
msgstr "அடிப்படை அமைப்பு"
#: ../comps-f32.xml.in.h:334 ../comps-f33.xml.in.h:326
#: ../comps-f34.xml.in.h:326
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "அமைப்பின் பல்வேறு கோர் துகள்கள்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:335
msgid "Content"
msgstr "உள்ளடக்கம்"
#: ../comps-f32.xml.in.h:336
msgid "Text and other Free content."
msgstr "உரை மற்றும் காலி உள்ளடக்கம்."
#: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327
#: ../comps-f34.xml.in.h:327
msgid "Neuroscience"
msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:338 ../comps-f33.xml.in.h:328
#: ../comps-f34.xml.in.h:328
msgid "Tools for Neuroscience."
msgstr ""
#: ../comps-f33.xml.in.h:206 ../comps-f34.xml.in.h:206
msgid "A phone/tablet UX environment"
msgstr ""
#: ../comps-f33.xml.in.h:207 ../comps-f34.xml.in.h:207
msgid "A phone/tablet desktop UX based on GNOME3 technologies."
msgstr ""
#: ../comps-epel7.xml.in.h:1
msgid "Additional Development"
msgstr "கூடுதல் உருவாக்கம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:2
msgid ""
"Additional development headers and libraries for developing applications"
msgstr "உருவாக்கும் பயன்பாடுகளுக்கான கூடுதல் உருவாக்க தலைப்புகள் மற்றும் நூலகங்கள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "ஆப்ரிக்க துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:4
msgid "Albanian Support"
msgstr "அல்பனியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:5
msgid "Amazigh Support"
msgstr "அமேசிக் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:6
msgid "Arabic Support"
msgstr "அரேபிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:7
msgid "Armenian Support"
msgstr "ஆர்மேனியம் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:8
msgid "Assamese Support"
msgstr "அஸ்ஸாமிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:9
msgid "Azerbaijani Support"
msgstr "அசெர்பைஜானி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:10
msgid "Backup Client"
msgstr "பின்சேமிப்பு க்ளையண்ட்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:11
msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
msgstr ""
"ஒரு பின்சேமிப்பு சேவையகம் மற்றும் பின்சேமிப்பகமாக செயல்படுவதை இணைப்பதற்கான க்ளையண்ட் "
"கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:12
msgid "Backup Server"
msgstr "பின்சேமிப்பு சேவையகம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:13
msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
msgstr "உங்கள் அக பின்சேமிப்புகளை மென்பொருள் நடுநிலைப்படுத்துகிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:14
msgid "Base"
msgstr "அடிப்படை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:15
msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
msgstr "என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸின் அடிப்படை நிறுவல்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:16
msgid "Desktop"
msgstr "பணிமேடை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:17
msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
msgstr "ஒரு குறைந்த பணிமேடை ஒரு ஒல்லி வாடிக்கையாளருக்காக பயன்படுத்தப்படும்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:18
msgid "Basque Support"
msgstr "பாஸ்க்யு துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:19
msgid "Belarusian Support"
msgstr "பலரஷ்யன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:20
msgid "Bengali Support"
msgstr "பெங்காலி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:21
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "பூட்டானிஸ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:22
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "பிரேசிலியன் போர்ச்சுகீஸ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:23
msgid "Breton Support"
msgstr "பிரிடான் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:24
msgid "English (UK) Support"
msgstr "ஆங்கில (யுகே) துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:26
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "பல்கேரிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:27
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "மியான்மர் (பர்மீஸ்) துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:28
msgid "Catalan Support"
msgstr "காடலன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:29
msgid "Chhattisgarhi Support"
msgstr "சாட்டிஸ்கார்ஹி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:30
msgid "Chichewa Support"
msgstr "சிசீவா துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:31
msgid "Chinese Support"
msgstr "சீன துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:32
msgid "CIFS file server"
msgstr "CIFS கோப்பு சேவையகம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:33
msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
msgstr ""
"லினக்ஸ் மற்றும் மைக்ரோ ஃஸாஃப்ட் விண்டோக்களின் கணினிகளுக்கு அடையே கோப்புகளை பகிர்கிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:36
msgid "Compatibility libraries"
msgstr "ஒத்தியல்பு நூலகங்கள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:37
msgid ""
"Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
"Enterprise Linux."
msgstr "முந்தைய என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸ் பதிப்புகளின் பயன்பாடுகளுக்கான ஒத்தியல்பு நூலகங்கள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:38
msgid "Console internet tools"
msgstr "பணியக இணையத்தள கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:39
msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
msgstr "பணியக இணையத்தள அணுகல் கருவிகள், நிர்வாகிகளால் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:40
msgid "Coptic Support"
msgstr "கோப்டிக்ட்டியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:42
msgid "Smallest possible installation."
msgstr "மிக செயல்படக்கூடிய நிறுவல்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:43
msgid "Croatian Support"
msgstr "க்ரோட்டியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:44
msgid "Czech Support"
msgstr "செக் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:45
msgid "Danish Support"
msgstr "டேனிஷ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:46
msgid "Debugging Tools"
msgstr "பிழைதிருத்த கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:47
msgid ""
"Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
"problems."
msgstr ""
"பிழைதிருத்த மோசமான பயன்பாடுகள் மற்றும் சிக்கல்களின் செயல்முறையை பரிசோதிலுக்கான கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:48
msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
msgstr "பணிமேடை பிழைதிருத்தி மற்றும் செயற்படுத்தும் கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:49
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
msgstr "GUI கருவிகளுக்கான பிழைத்திருத்த பயன்பாடுகள் மற்றும் செயல்முறை."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:50
msgid "Desktop Platform"
msgstr "பணிமேடை தளம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:51
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "என்டர்ஃபிரைசஸ் லினக்ஸ் பணிமேடை தளத்திற்கான துணைபுரியப்பட்ட நூலகங்கள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:52
msgid "Desktop Platform Development"
msgstr "பணிமேடை தள உருவாக்கம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:53
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr ""
"என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸ் பணிமேடை தளத்தில் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான உருவாக்க தலைப்புகள் "
"மற்றும் நூலகங்கள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:54
msgid "Development tools"
msgstr "உருவாக்க கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:55
msgid "A basic development environment."
msgstr "ஒரு அடிப்படை வளர்ச்சி சூழல்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:57
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
msgstr "PPP அல்லது ISDN வழியாக கருவிகளுக்கு இணைக்கிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:58
msgid "Directory Client"
msgstr "அடைவு வாடிக்கையாளர்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:59
msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
msgstr ""
"ஒரு அடைவு சேவையால் நிர்வாகிக்கப்படும் பிணையத்தில் உள்ள வாடிக்கையாளர்களுக்கான ஒருமைப்பாடு."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:62
msgid "Dutch Support"
msgstr "டச் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:63
msgid "Eclipse"
msgstr "எக்லிப்ஸ்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:64
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
msgstr "எக்லிப்ஸைப் பொருத்து ஒருங்கிணைந்த உருவாக்க சூழல்கள். "
#: ../comps-epel7.xml.in.h:66
msgid "Educational software for learning."
msgstr "கற்பதற்கான மென்பொருள் கல்வி."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:68
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
msgstr "வன்பொருள் பொறியாளர்களுக்கான வடிவம் மற்றும் தூண்டும் கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:69
msgid "Emacs"
msgstr "எமாக்ஸ்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:70
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
msgstr "GNU எமாக்ஸ் ஆனது விருவாக்க, தனிபயனாக்க, உரை எடிட்டர்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:71
msgid "Esperanto Support"
msgstr "எஸ்பரெண்டா துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:72
msgid "Estonian Support"
msgstr "எஸ்டோனியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:73
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "எத்தியோப்பிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:74
msgid "Faroese Support"
msgstr "ஃபெரோஸ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:76 ../comps-epel8.xml.in.h:2
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
msgstr "ஒரு ஃபெடோரா தொகுப்பாளருக்கு தேவைப்படும் கருவிகள் மற்றும் வசதிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:77
msgid "Fijian Support"
msgstr "ஃபிஜியன்ியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:78
msgid "Filipino Support"
msgstr "ஃபிலிபினோ துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:79
msgid "Finnish Support"
msgstr "ஃபினிஷ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:81
msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
msgstr "பல்வேறு மொழிகள் மற்றும் ஸ்க்ரிப்டுகளில் கொடுக்கும் உரைக்கான எழுத்துருகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:82
msgid "French Support"
msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:83
msgid "Frisian Support"
msgstr "பெரிசியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:84
msgid "Friulian Support"
msgstr "ஃபெர்யுலியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP சேவையகம் "
#: ../comps-epel7.xml.in.h:86
msgid "Allows the system to act as an FTP server."
msgstr "ஒரு FTP சேவையகமாக கணினியை அனுமதிக்கவும்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:87
msgid "Gaelic Support"
msgstr "காலிக் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:88
msgid "Galician Support"
msgstr "கலிசியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:89
msgid "General Purpose Desktop"
msgstr "பொது பயன்முறை பணிமேடை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:90
msgid "A general purpose desktop."
msgstr "ஒரு பொது பயன்பாட்டு பணிமேடை."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:91
msgid "Georgian Support"
msgstr "ஜெர்ஜியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:92
msgid "German Support"
msgstr "ஜெர்மன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:93
msgid "Graphical Administration Tools"
msgstr "வரைகலை நிர்வாக கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:94
msgid ""
"Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
msgstr "ஒரு கணினியில் அதிக நோக்கமுள்ளவற்றிற்கான வரைகலை கணினி நிர்வாக கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:95
msgid "Graphics Creation Tools"
msgstr "வரைகலை உருவாக்க கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:96
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
msgstr "இன்னும் படத்திற்காக மென்பொருள் உருவாக்கம் மற்றும் கையாளல்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:97
msgid "Greek Support"
msgstr "க்ரேக்க துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:98
msgid "Gujarati Support"
msgstr "குஜராத்தி துணை "
#: ../comps-epel7.xml.in.h:99
msgid "Hardware monitoring utilities"
msgstr "வன்பொருள் கவனிக்கும் திறன்கள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:100
msgid "A set of tools to monitor server hardware"
msgstr "சேவையக வன்பொருளை கவனிக்க ஒரு ஜோடி கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:103
msgid "Hebrew Support"
msgstr "எபிரேய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:104
msgid "Hiligaynon Support"
msgstr "ஹிலிகைநான் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:105
msgid "Hindi Support"
msgstr "ஹிந்தி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:106
msgid "Hungarian Support"
msgstr "ஹங்கேரியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:107
msgid "Icelandic Support"
msgstr "ஐஸ்லாண்டிக் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:108
msgid "Indonesian Support"
msgstr "இந்தோனேஷியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:109
msgid "Infiniband Support"
msgstr "இன்ஃபிபாண்ட் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:110
msgid ""
"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
"based InfiniBand and iWARP fabrics."
msgstr ""
"க்ளஸ்டரிங் மற்றும் வெட்டு இணைப்பிற்கு RDMA-based InfiniBand மற்றும் iWARP fabricsஐ "
"பயன்படுத்தி வடிவமைப்பதற்கு துணைபுரியும் மென்பொருள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:112
msgid "Software for the input of international text."
msgstr "சர்வதேச உரை உள்ளீடுக்கான உள்ளீடு மென்பொருள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:113
msgid "Interlingua Support"
msgstr "இன்டர்லிங்கா துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:114
msgid "Internet Applications"
msgstr "இணையத்தள பயன்பாடுகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:115
msgid "Email, chat, and video conferencing software."
msgstr "மின்னஞ்சல், அரட்டை, மற்றும் குரல் கலந்துரையாடல் மென்பொருள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:116
msgid "Internet Browser"
msgstr "இணையத்தள உலாவி"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:117
msgid "Firefox web browser"
msgstr "Firefox வலை உலாவி"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:118
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "இனுக்டிடு துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:119
msgid "Irish Support"
msgstr "ஐரீஷ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:120
msgid "Italian Support"
msgstr "இத்தாலிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:121
msgid "Japanese Support"
msgstr "ஜப்பானிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:122
msgid "Java Platform"
msgstr "ஜாவா தளம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:123
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
msgstr "என்டர்ஃபிரைசஸ் லினக்ஸ் சேவையகம் மற்றும் பணிமேடை தளங்களுக்கு ஜாவா துணைபுரிகிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:124
msgid "Kannada Support"
msgstr "கன்னட துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:125
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "காஷ்மீரி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:126
msgid "Kashubian Support"
msgstr "கசுபியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:127
msgid "Kazakh Support"
msgstr "கசாக் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:129
msgid "A KDE desktop."
msgstr "ஒரு KDE பணிமேடை."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:130
msgid "Khmer Support"
msgstr "கமீர் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:131
msgid "Kinyarwanda Support"
msgstr "கின்யார்வாண்டா துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:132
msgid "Konkani Support"
msgstr "கொங்கினி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:133
msgid "Korean Support"
msgstr "கொரிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:134
msgid "Kurdish Support"
msgstr "குர்டிஸ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:135
msgid "Lao Support"
msgstr "லோ துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:136
msgid "Large Systems Performance"
msgstr "பெரிய கணினி செயற்பாடு"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:137
msgid "Performance support tools for large systems"
msgstr "பெரிய கணினிகளுக்கான செயல்முறை திணை கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:138
msgid "Latin Support"
msgstr "லத்தீன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:139
msgid "Latvian Support"
msgstr "லுத்துவேனியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:140
msgid "Legacy UNIX compatibility"
msgstr "ஆவண UNIX ஒத்தியல்பு"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:141
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
"environments."
msgstr ""
"ஆவண UNIX சூழல்களுடன் பணிபுரியும் அல்லது ஒத்தியல்பு நிரல்கள் இதிலிருந்து நகர்கிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:142
msgid "Legacy X Window System compatibility"
msgstr "ஆவண X விண்டோ கணினி ஒத்தியல்பு"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:143
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
"System environments."
msgstr ""
"ஆவண X விண்டோ கணினி சூழல்களுடன் பணிபுரியும் அல்லது ஒத்தியல்பு நிரல்கள் இதிலிருந்து "
"நகர்கிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:144
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
msgstr "அடிப்படை ஆவண X விண்டோ கணினி ஒத்தியல்பு"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:145
msgid ""
"Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
"legacy X Window System environments."
msgstr ""
"குறைந்தபட்ச ஒத்தியல்பு நிரல்களின் இடப்பெயர்ச்சிக்கானது அல்லது ஆவண X விண்டோ கணினி "
"சூழல்களுடன் பணிபுரிகிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:146
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "லித்துனியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:147
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "குறைந்த சாக்ஸன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:148
msgid "Luxembourgish Support"
msgstr "லக்ஸேம்போர்கிஸ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:151
msgid "Macedonian Support"
msgstr "மாசிடோனியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:152
msgid "E-mail server"
msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:153
msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
msgstr "கணினியை ஒரு SMTP மற்றும்/அல்லது IMAP மின்னஞ்சல் சேவையகமாக அனுமதிக்கிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:154
msgid "Mainframe Access"
msgstr "முக்கிய தட அணுகல்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:155
msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
msgstr "Tools for முக்கிய ப்ரேம் கணக்கிடும் மறுமூலங்களின் அணுகலுக்கான கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:156
msgid "Maithili Support"
msgstr "மேத்லி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:157
msgid "Malagasy Support"
msgstr "மலாகாஸி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:158
msgid "Malay Support"
msgstr "மலாய் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:159
msgid "Malayalam Support"
msgstr "மலையாள துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:160
msgid "Maltese Support"
msgstr "மல்தீசிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:161
msgid "Manx Support"
msgstr "மனக்ஸ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:162
msgid "Maori Support"
msgstr "மோரி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:163
msgid "Marathi Support"
msgstr "மராத்தி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:168
msgid "Mongolian Support"
msgstr "மங்கோலியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:169
msgid "MySQL Database server"
msgstr "MySQL தரவுத்தள சேவையகம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:170
msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "MySQL SQL தரவுத்தள சேவையகம், மற்றும் அதைச் சார்ந்த தொகுப்புகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:171
msgid "MySQL Database client"
msgstr "MySQL தரவுத்தள வாடிக்கையாளர்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:172
msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "MySQL SQL தரவுத்தள சேவையகம், மற்றும் அதைச் சார்ந்த தொகுப்புகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:173
msgid "Nepali Support"
msgstr "நேபாளி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:174
msgid "Network file system client"
msgstr "பிணைய கோப்பு முறைமை வாடிக்கையாளர்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:175
msgid "Enables the system to attach to network storage."
msgstr "பிணைய சேமிப்பகத்திற்கு கணினியை இணைக்க செயல்படுகிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:176
msgid "Network Infrastructure Server"
msgstr "பிணைய இடைமுக சேவையகம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:177
msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
msgstr ""
"கோர் பிணைய நெறிமுறைகள் மற்றும் சேவையகளுக்கான சேவையகங்கள், அதாவது DHCP அல்லது DNS."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:178
msgid "Networking Tools"
msgstr "பிணைய கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:179
msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
msgstr "கணினி பிணையத்தை கட்டமைக்க மற்றும் பரிசோதிப்பதற்கான கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:180
msgid "NFS file server"
msgstr "NFS பெயர் சேவையகம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:181
msgid "NFS file server."
msgstr "NFS பெயர் சேவையகம்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:182
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "வட சோதோ துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:183
msgid "Norwegian Support"
msgstr "நார்வேஜியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:184
msgid "Occitan Support"
msgstr "ஆகிடன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:185
msgid "Office Suite and Productivity"
msgstr "அலுவலக தொகுதி மற்றும் உற்பத்தி திறன்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:186
msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
msgstr "ஒரு முழு-செயநல்முறை அலுவக இடம், மற்றும் தயாரிப்பு கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:187
msgid "Oriya Support"
msgstr "ஒரியா துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:188
msgid "Performance Tools"
msgstr "செயல்பாட்டு கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:189
msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
msgstr "கணினியை சரிபார்த்தல் மற்றும் பயன்பாடு-நிலை செயல்படுத்தல் சிக்கல்களுக்கான கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:190
msgid "Perl Support"
msgstr "பெர்ல் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:191
msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality."
msgstr "பொது நூலகங்கள் மற்றும் செயல்பாடுக்கான பெர்ல் இடைமுகங்கள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:192
msgid "Persian Support"
msgstr "பெர்ஷியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:193
msgid "PHP Support"
msgstr "PHP துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:194
msgid "PHP web application framework."
msgstr "PHP வலை பயன்பாடு ஃப்ரேம்வோர்க்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:195
msgid "Polish Support"
msgstr "போலிஷ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:196
msgid "Portuguese Support"
msgstr "போர்ச்சுகீசிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:197
msgid "PostgreSQL Database server"
msgstr "PostgreSQL தரவுத்தளம் சேவையகம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:198
msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "PostgreSQL SQL தரவுத்தள சேவையகம், மற்றும் அதைச் சார்ந்த தொகுப்புகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:199
msgid "PostgreSQL Database client"
msgstr "PostgreSQL தரவுத்தளம் வாடிக்கையாளர்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:200
msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "PostgreSQL SQL தரவுத்தள வாடிக்கையாளர், மற்றும் ஒத்த தொகுப்புகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:201
msgid "Printing client"
msgstr "அச்சிடும் வாடிக்கையாளர்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:202
msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
msgstr "ஒரு உள்ளமை அச்சடிப்பி அல்லது ஒரு தொலை அச்சு சேவையகத்திற்கான கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:203
msgid "Print Server"
msgstr "அச்சு சேவையகம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:204
msgid "Allows the system to act as a print server."
msgstr "ஒரு அச்சு சேவையகமாக பணியாற்ற கணினியை செயல்படுத்த அனுமதிக்கவும்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:205
msgid "Punjabi Support"
msgstr "பஞ்சாபி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:206
msgid "Remote Desktop Clients"
msgstr "தொலை பணிமேடை வாடிக்கையாளர்கள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:207
msgid "Romanian Support"
msgstr "ரோமானிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:208
msgid "Russian Support"
msgstr "ரஷ்ய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:209
msgid "Sanskrit Support"
msgstr "ஸான்ஸ்கிரிட் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:210
msgid "Sardinian Support"
msgstr "சார்டியன் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:211
msgid "Scientific support"
msgstr "விஞ்ஞான துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:212
msgid ""
"Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
msgstr ""
"இதில் கணிதம் மற்றும் அறிவியல் கணக்கீடுகளுக்கான கருவிகள், இணையானவற்றை மதிப்பிடுகிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:213
msgid "Security Tools"
msgstr "பாதுகாப்பு கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:214
msgid "Security tools for integrity and trust verification."
msgstr "நேர்மை மற்றும் நம்பத்தகுந்த சரிபார்த்தலுக்கான பாதுகாப்பு கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:215
msgid "Serbian Support"
msgstr "செர்பிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:216
msgid "Server Platform"
msgstr "சேவையக தளம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:217
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "என்டர்ஃபிரைசஸ் லினக்ஸ் சேவையக தளத்திற்கான துணைபுரிந்த நூலகங்கள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:218
msgid "Server Platform Development"
msgstr "சேவையக தள உருவாக்கம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:219
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Server Platform."
msgstr ""
"என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸ் சேவையக தளத்தில் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான உருவாக்க தலைப்புகள் "
"மற்றும் நூலகங்கள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:220
msgid "Server Policy"
msgstr "சேவையக பாலிசி"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:221
msgid "Policy packages for the Server variant."
msgstr "பல்வேறு சேவையகத்திற்கான பாலிசி தொகுப்புகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:222
msgid "Sindhi Support"
msgstr "சிந்தி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:223
msgid "Sinhala Support"
msgstr "சிங்கள துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:224
msgid "Slovak Support"
msgstr "ஸ்லோவாக்கிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:225
msgid "Slovenian Support"
msgstr "ஸ்லொவேனிய ஆதரவு"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:226
msgid "Smart card support"
msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:227
msgid "Support for using smart card authentication."
msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் அங்கீகாரத்திற்கு பயன்படுத்துவதற்கான துணை."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:228
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "தென் டிபிலே துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:229
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "தென் சோதோ துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:230
msgid "Spanish Support"
msgstr "ஸ்பானிஷ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:231
msgid "FCoE Storage Client"
msgstr "FCoE சேமிப்பக வாடிக்கையாளர்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:232
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
msgstr "எத்தர்நெட் துணைக்கு மேல் ஃபைபர் தடம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:233
msgid "iSCSI Storage Client"
msgstr "iSCSI சேமிப்பக வாடிக்கையாளர்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:234
msgid "iSCSI client support"
msgstr "iSCSI வாடிக்கையாளர் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:235
msgid "Storage Availability Tools"
msgstr "சேமிப்பக கிடைக்கக்கூடிய கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:236
msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
msgstr ""
"A set of tools to manage SAN பாதை கிடைக்கக்கூடியதை பராமரிக்க ஒரு ஜோடி கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:237
msgid "Network Storage Server"
msgstr "பிணைய சேமிப்பக சேவையகம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:238
msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server."
msgstr "iSCSI, iSER, மற்றும் iSNS பிணைய சேமிப்பக சேவையகம்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:239
msgid "Swahili Support"
msgstr "ஸ்வாஹிலி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:240
msgid "Swati Support"
msgstr "ஸ்வாடி துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:241
msgid "Swedish Support"
msgstr "ஸ்வீடிஸ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:242
msgid "System administration tools"
msgstr "கணினி நிர்வாக கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:243
msgid "Utilities useful in system administration."
msgstr "கணினி நிர்வாகத்தில் திறன்கபள் பயனுள்ளவை."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:244
msgid "System Management"
msgstr "கணினி நிர்வாகம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:245
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
msgstr "பல்வேறு குறைந்த நிலை வன்பொருள் நிர்வாக ஃப்ரேம்பணிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:246
msgid "Messaging Client Support"
msgstr "செய்தியளிக்கும் வாடிக்கையாளர் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:247
msgid "AMQP messaging client for systems management."
msgstr "கணினி மேலாண்மேக்கான AMQP செய்தி க்ளையண்ட்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:248
msgid "Messaging Server Support"
msgstr "செய்தியளிக்கும் சேவையகம் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:249
msgid "AMQP messaging broker for systems management."
msgstr "கணினி மேலாண்மைக்கான AMQP செய்தி தரகர்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:250
msgid "SNMP Support"
msgstr "SNMP துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:251
msgid "SNMP management agent."
msgstr "SNMP மேலாண்மை பிரதிநிதி."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:252
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "வலை சார்ந்த என்டர்ஃபிரைஸ் மேலாண்மை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:253
msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
msgstr "என்டர்ஃப்ரைஸ் லினக்ஸ்கிற்கான WBEM இடைமுகம்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:254
msgid "Tagalog Support"
msgstr "டகலாக் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:255
msgid "Tajik Support"
msgstr "தாஜிக் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:256
msgid "Tamil Support"
msgstr "தமிழ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:257
msgid "Technical Writing"
msgstr "தொழில்நுட்பமாக எழுதுதல்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:258
msgid "Tools for writing technical documentation."
msgstr "தொழில்நுட்ப ஆவணத்தை எழுதுவதற்கான கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:259
msgid "Telugu Support"
msgstr "தெலுங்கு துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:260
msgid "Tetum Support"
msgstr "டீடம் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:261
msgid "TeX support"
msgstr "உரை துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:262
msgid "Support for the TeX document formatting system."
msgstr "TeX ஆவண வடிவமைத்தல் கணினிக்கான துணை."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:263
msgid "Thai Support"
msgstr "தாய் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:264
msgid "Tibetan Support"
msgstr "திபேத்தின் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:265
msgid "Tsonga Support"
msgstr "சோங்கா துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:266
msgid "Tswana Support"
msgstr "சுவானா துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:267
msgid "TurboGears application framework"
msgstr "TurboGears பயன்பாடு ஃப்ரேம்வோர்க்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:268
msgid "TurboGears web application framework."
msgstr "TurboGears வலை பயன்பாடு ஃப்ரேம்வோர்க்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:269
msgid "Turkish Support"
msgstr "துருக்கிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:270
msgid "Turkmen Support"
msgstr "துருக்மென் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:271
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "உக்ரேனிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:272
msgid "Upper Sorbian Support"
msgstr "மேல் செர்பிய துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:273
msgid "Urdu Support"
msgstr "உருது துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:274
msgid "Uzbek Support"
msgstr "உஸ்பெக் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:275
msgid "Venda Support"
msgstr "வெண்டா துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:276
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "வியட்நாமிஸ் துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:278
msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
msgstr "புரவல மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களுக்கான ஒரு சூழலை வழங்குகிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:279
msgid "Virtualization Client"
msgstr "மெய்நிகராக்க வாடிக்கையாளர்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:280
msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
msgstr "மெய்நிகர் எடுத்துக்காட்டுகளை வாடிக்கையாளர்களுக்காக நிறுவுதல் மற்றும் பராமரித்தல்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:281
msgid "Virtualization Platform"
msgstr "மெய்நிகராக்கம் தளம்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:282
msgid ""
"Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
"containers."
msgstr ""
"மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்கள் மற்றும் கொள்கலன்களை அணுக மற்றும் கட்டுப்படுத்துவதற்காக ஒரு "
"இடைமுகத்தை வழங்குகிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:283
msgid "Virtualization Tools"
msgstr "மெய்நிகராக்க கருவிகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:284
msgid "Tools for offline virtual image management."
msgstr "நிறுத்தபட்ட மெய்நிகர் பட நிர்வாகத்திற்கான கருவிகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:285
msgid "Walloon Support"
msgstr "வாலூன் சேவை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:287
msgid ""
"Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
"applications."
msgstr ""
"கணினியை ஒரு வலை சேவையகமாக , பெர்ல் மற்றும் பைதான் வலை பயன்பாடுகளாக இயக்க "
"அனுமதிக்கிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:288
msgid "Web Servlet Engine"
msgstr "இணைய செர்வ்லெட் என்ஜீன்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:289
msgid "Allows the system to host Java servlets."
msgstr "புரவல Java servletsக்கு கணினியை அனுமதிக்கிறது."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:290
msgid "Welsh Support"
msgstr "வெல்ஷ் ஆதரவு"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:291
msgid "Workstation Policy"
msgstr "பணிமேடை பாலிசி"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:292
msgid "Policy packages for the Workstation variant."
msgstr "வேறுபட்ட பணிநிலையத்திற்கான பாலிசி தொகுப்புகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:293
msgid "X Window System"
msgstr "X சாளர அமைப்பு"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:294
msgid "X Window System Support."
msgstr "X சாளர கணினி துணை."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:297
msgid "Xhosa Support"
msgstr "க்சோசா துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:298
msgid "Zulu Support"
msgstr "ஸுலு துணை"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:301
msgid "Desktops"
msgstr "பணிமேடைகள்"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:302
msgid "Desktops and thin clients."
msgstr "பணிமேடைகள் மற்றும் ஒல்லி வாடிக்கையாளர்கள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:304
msgid "End-user applications."
msgstr "முடிவு- பயனர் பயன்பாடுகள்."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:306
msgid "Development tools and libraries."
msgstr "உருவாக்க கருவிகள் மற்றும் நூலகங்கள்."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These packages are targeted towards professional designers related to "
#~ "graphics, web and animation."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த தொகுப்புகள் தொழில்முறை வடிவமைப்பாளர்களான, Fedora வடிவமைப்பு குழுவை "
#~ "போன்றவர்களை இலக்காக கொண்டதாகும்."
#~ msgid "Simplified Chinese Support"
#~ msgstr "எளிமையாக்கப்பட்ட சீன துணை"
#~ msgid "Traditional Chinese Support"
#~ msgstr "பாரம்பரிய சீன துணை"
#~ msgid "These packages provide a virtualization environment."
#~ msgstr "இந்த தொகுப்புகள் ஒரு மெய்நிகராக்க சூழலை கொடுக்கிறது."
#~ msgid "Yiddish Support"
#~ msgstr "யிட்டீஷ் துணை"
#, fuzzy
#~ msgid "Fedora Server"
#~ msgstr "பிணைய சேவையகங்கள்"
#~ msgid ""
#~ "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
#~ msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்றும் அரபிக் மூலங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#~ msgid ""
#~ "This group is a collection of tools and resources of Armenian "
#~ "environments."
#~ msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்றும் ஆர்மேனியன் மூலங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#~ msgid ""
#~ "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
#~ "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த கருவிகள் டாக்புக் வடிவத்தில் ஆவணங்கள் உருவாக்கவும், அவற்றை HTML, PDF, "
#~ "போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் மற்றும் உரையாக மாற்றவும் உதவும்."
#~ msgid ""
#~ "Install this group of packages to use the base graphical (X) user "
#~ "interface."
#~ msgstr "அடிப்படை வரைவியல் (X) பயனர் முகப்பை பயன்படுத்த இந்த தொகுப்பை நிறுவவும்"
#~ msgid ""
#~ "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
#~ msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்றும் செக் மூலங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#~ msgid ""
#~ "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
#~ "python, and debuggers."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த கருவிகள் கோர் உருவாக்க கருவிகளான automake, gcc, perl, python, மற்றும் "
#~ "debuggerகளை உள்ளடக்கியுள்ளது."
#~ msgid "Dialup Networking Support"
#~ msgstr "டயல்அப் பிணைய துணை"
#~ msgid ""
#~ "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to "
#~ "create and edit files. These include Emacs and Vi."
#~ msgstr ""
#~ "சில நேரங்களில் உரை தொகுப்பிகள் என்று அழைக்கப்படும் இந்த நிரல்கள் கோப்புகளை உருவாக்க "
#~ "மற்றும் திருத்த உதவும். ஈமாக் மற்றும் Vi இதில் அடங்கும்."
#~ msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
#~ msgstr "வன்பொருள் பொறியாளர்களுக்கான வடிவம் மற்றும் கருவிகள்"
#~ msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
#~ msgstr "ஒரு ஃபெடோரா தொகுப்பிக்கு தேவைப்படும் கருவிகள் மற்றும் வசதிகள்"
#~ msgid "GNOME Desktop Environment"
#~ msgstr "GNOME பணிமேடை சூழல்"
#~ msgid ""
#~ "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
#~ "desktop, system icons, and a graphical file manager."
#~ msgstr ""
#~ "GNOME என்பது பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் வரைகலை கோப்பு மேலாளர் "
#~ "ஆகியவற்றை உள்ளடக்கிய ஒரு வலிமையான வரைகலை பயனர் இடைமுகமாகும்."
#~ msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
#~ msgstr "இந்த குழுவில் வரைகலை மின்னஞ்சல், இணையம் மற்றும் அரட்டை கிளையன்கள் உள்ளன."
#~ msgid ""
#~ "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
#~ msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்றும் எபிரேய மூலங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#~ msgid ""
#~ "This group is a collection of tools and resources of Japanese "
#~ "environments."
#~ msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்றும் ஜப்பானிய மூலங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#~ msgid "KDE (K Desktop Environment)"
#~ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
#~ msgid ""
#~ "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
#~ "desktop, system icons, and a graphical file manager."
#~ msgstr ""
#~ "கேடியி என்பது ஒரு பலகை, மேசை, கணியமைப்பு குறும்படங்கள் மற்றும் ஒரு வரைவியல் கோப்பு "
#~ "மேலாளர் ஆகியன கொண்ட ஒரு வலிமையான வரைவியல் பயனர் முகப்பாகும்."
#~ msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
#~ msgstr "QT மற்றும் KDE வரைகலை பயன்பாடுகளை உருவாக்க இந்த தொகுப்புகளை நிறுவவும்."
#~ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
#~ msgstr "இந்தக் குழு குறிப்பிட்ட நோக்கத்திற்காக பிணைய சேவையகங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்"
#~ msgid ""
#~ "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
#~ "applications do not require the X Window System."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த குழுவில் உரை அடிப்படையான மின்னஞ்சல், இணையம் மற்றும் அரட்டை கிளையன்கள் உள்ளன. "
#~ "இவற்றுக்கு X சாளர அமைப்பு தேவையில்லை."
#~ msgid "Web Development"
#~ msgstr "இணைய உருவாக்கம்"
#~ msgid ""
#~ "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
#~ msgstr "இந்த தொகுப்புகள் இணைய பயன்பாடுகள் அல்லது இணைய பக்கங்களை உருவாக்க உதவுகிறது."
#~ msgid "XEmacs"
#~ msgstr "Xஈமாக்ஸ்"
#~ msgid "The XEmacs text editor."
#~ msgstr "Xஈமாக் உரை தொகுப்பான்"
#~ msgid "Desktop environments"
#~ msgstr "பணிமேடை சூழல்கள்"
#~ msgid "Applications for a variety of tasks"
#~ msgstr "பல்வேறு பணிகளுக்கான பயன்பாடுகள்"