# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # alanzheng , 2011 # caoyu1099 , 2011 # Christopher Meng , 2012-2013 # Dimitris Glezos , 2011 # Huan Chen , 2011 # Leah Liu , 2008, 2009 # Lex Zhou , 2012 # Tommy He , 2011 # Ma Kai , 2011 # Tommy He , 2012 # Tony Fu , 2006 # Xi Huang , 2006 # yusuf , 2011 # Kevin Fenzi , 2016. #zanata # Tian Shixiong , 2016. #zanata # mosquito , 2016. #zanata # Tian Shixiong , 2020. # Charles Lee , 2020. # Jingge Chen , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-10 12:43+0000\n" "Last-Translator: Jingge Chen \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.2.1\n" #: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1 msgid "3D Printing" msgstr "3D 打印" #: ../comps-f32.xml.in.h:2 ../comps-f33.xml.in.h:2 ../comps-f34.xml.in.h:2 msgid "3D printing software" msgstr "3D 打印软件" #: ../comps-f32.xml.in.h:3 ../comps-f33.xml.in.h:3 ../comps-f34.xml.in.h:3 msgid "Administration Tools" msgstr "管理工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:4 ../comps-f33.xml.in.h:4 ../comps-f34.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "这组是系统图形管理工具合集,比如用于管理用户帐户和配置系统硬件的工具。" #: ../comps-f32.xml.in.h:5 ../comps-f33.xml.in.h:5 ../comps-f34.xml.in.h:5 msgid "Anaconda tools" msgstr "Anaconda 工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:6 ../comps-f33.xml.in.h:6 ../comps-f34.xml.in.h:6 msgid "ARM Tools" msgstr "ARM工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:7 ../comps-f33.xml.in.h:7 ../comps-f34.xml.in.h:7 msgid "Tools for working with arm systems" msgstr "用于开发ARM系统的工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:8 ../comps-f33.xml.in.h:8 ../comps-f34.xml.in.h:8 msgid "x86 Baremetal Tools" msgstr "x86裸金属工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:9 ../comps-f33.xml.in.h:9 ../comps-f34.xml.in.h:9 msgid "Tools for working with baremetal x86 systems" msgstr "使用裸机 x86 系统的工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:10 ../comps-f33.xml.in.h:10 ../comps-f34.xml.in.h:10 msgid "Audio Production" msgstr "音频制作" #: ../comps-f32.xml.in.h:11 ../comps-f33.xml.in.h:11 ../comps-f34.xml.in.h:11 msgid "Various tools for audio synthesis and music production." msgstr "用于音频合成和音乐制作的众多工具。" #: ../comps-f32.xml.in.h:12 ../comps-f33.xml.in.h:12 ../comps-f34.xml.in.h:12 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "写作和出版" #: ../comps-f32.xml.in.h:13 ../comps-f33.xml.in.h:13 ../comps-f34.xml.in.h:13 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "这些工具允许您生成 DocBook 格式文档并将其转成 HTML、PDF、Postscript 和纯文" "本。" #: ../comps-f32.xml.in.h:14 ../comps-f33.xml.in.h:14 ../comps-f34.xml.in.h:14 msgid "base-x" msgstr "base-x" #: ../comps-f32.xml.in.h:15 ../comps-f33.xml.in.h:15 ../comps-f34.xml.in.h:15 msgid "Local X.org display server" msgstr "本地 X.org 显示服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:16 ../comps-f33.xml.in.h:16 ../comps-f34.xml.in.h:16 msgid "Basic Desktop" msgstr "基本桌面环境" #: ../comps-f32.xml.in.h:17 ../comps-f33.xml.in.h:17 ../comps-f34.xml.in.h:17 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." msgstr "基本 X 窗口系统的窗口管理器的选择。" #: ../comps-f32.xml.in.h:18 msgid "Books and Guides" msgstr "书籍和指南" #: ../comps-f32.xml.in.h:19 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "为 Fedora 用户和开发者提供的书籍和指南" #: ../comps-f32.xml.in.h:20 ../comps-f33.xml.in.h:18 ../comps-f34.xml.in.h:18 #: ../comps-epel7.xml.in.h:25 msgid "Buildsystem building group" msgstr "Buildsystem 构建组" #: ../comps-f32.xml.in.h:21 ../comps-f33.xml.in.h:19 ../comps-f34.xml.in.h:19 msgid "C Development Tools and Libraries" msgstr "C 语言开发工具和库" #: ../comps-f32.xml.in.h:22 ../comps-f33.xml.in.h:20 ../comps-f34.xml.in.h:20 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc and " "debuggers." msgstr "这些工具包括了核心开发工具,如 automake,gcc 和 debuggers 等。" #: ../comps-f32.xml.in.h:23 ../comps-f33.xml.in.h:21 ../comps-f34.xml.in.h:21 #: ../comps-epel7.xml.in.h:34 msgid "Cinnamon" msgstr "Cinnamon" #: ../comps-f32.xml.in.h:24 ../comps-f33.xml.in.h:22 ../comps-f34.xml.in.h:22 #: ../comps-epel7.xml.in.h:35 msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." msgstr "Cinnamon 提供一个具有传统布局,功能丰富,使用方便且灵活的桌面环境。" #: ../comps-f32.xml.in.h:25 ../comps-f33.xml.in.h:23 ../comps-f34.xml.in.h:23 msgid "Cloud Infrastructure" msgstr "云计算基础" #: ../comps-f32.xml.in.h:26 ../comps-f33.xml.in.h:24 ../comps-f34.xml.in.h:24 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." msgstr "适用于云计算的基础软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:27 ../comps-f33.xml.in.h:25 ../comps-f34.xml.in.h:25 msgid "Cloud Management Tools" msgstr "云管理工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:28 ../comps-f33.xml.in.h:26 ../comps-f34.xml.in.h:26 msgid "" "Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" msgstr "用于管理运行在云环境中的服务器和系统镜像的软件" #: ../comps-f32.xml.in.h:29 ../comps-f33.xml.in.h:27 ../comps-f34.xml.in.h:27 msgid "Cloud Server Tools" msgstr "云端服务器工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:30 ../comps-f33.xml.in.h:28 ../comps-f34.xml.in.h:28 msgid "" "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" msgstr "为运行在 \"cloud\" 环境中的服务器和系统镜像提供的软件" #: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29 msgid "Compiz" msgstr "Compiz" #: ../comps-f32.xml.in.h:32 ../comps-f33.xml.in.h:30 ../comps-f34.xml.in.h:30 msgid "This package group adds Compiz and Emerald" msgstr "该软件包组添加了 Compiz 和 Emerald" #: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31 msgid "Container Management" msgstr "容器管理" #: ../comps-f32.xml.in.h:34 ../comps-f33.xml.in.h:32 ../comps-f34.xml.in.h:32 msgid "Tools for managing Linux containers" msgstr "用于管理 Linux 容器的工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:35 ../comps-f33.xml.in.h:33 ../comps-f34.xml.in.h:33 #: ../comps-epel7.xml.in.h:41 msgid "Core" msgstr "核心" #: ../comps-f32.xml.in.h:36 ../comps-f33.xml.in.h:34 ../comps-f34.xml.in.h:34 msgid "Smallest possible installation" msgstr "精简安装" #: ../comps-f32.xml.in.h:37 ../comps-f33.xml.in.h:35 ../comps-f34.xml.in.h:35 msgid "Critical Path (Applications)" msgstr "关键路径(应用程序)" #: ../comps-f32.xml.in.h:38 ../comps-f33.xml.in.h:36 ../comps-f34.xml.in.h:36 msgid "A set of applications that are considered critical path" msgstr "一组被视为关键路径的应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:39 ../comps-f33.xml.in.h:37 ../comps-f34.xml.in.h:37 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "关键路径(基本)" #: ../comps-f32.xml.in.h:40 ../comps-f33.xml.in.h:38 ../comps-f34.xml.in.h:38 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "一组为所有 Fedora 定制版的关键路径功能提供共享平台的软件包" #: ../comps-f32.xml.in.h:41 ../comps-f33.xml.in.h:39 ../comps-f34.xml.in.h:39 msgid "Critical Path (Deepin desktop)" msgstr "关键路径(Deepin桌面)" #: ../comps-f32.xml.in.h:42 ../comps-f33.xml.in.h:40 ../comps-f34.xml.in.h:40 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " "Deepin desktop" msgstr "一组为 Deepin 桌面提供关键路径功能的软件包" #: ../comps-f32.xml.in.h:43 ../comps-f33.xml.in.h:41 ../comps-f34.xml.in.h:41 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "关键路径(GNOME)" #: ../comps-f32.xml.in.h:44 ../comps-f33.xml.in.h:42 ../comps-f34.xml.in.h:42 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME " "desktop" msgstr "一组为 GNOME 桌面提供关键路径功能的软件包" #: ../comps-f32.xml.in.h:45 ../comps-f33.xml.in.h:43 ../comps-f34.xml.in.h:43 #: ../comps-epel8.xml.in.h:3 msgid "Critical Path (KDE)" msgstr "关键路径(KDE)" #: ../comps-f32.xml.in.h:46 ../comps-f33.xml.in.h:44 ../comps-f34.xml.in.h:44 #: ../comps-epel8.xml.in.h:4 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" msgstr "一组为 KDE 桌面提供关键路径功能的软件包" #: ../comps-f32.xml.in.h:47 ../comps-f33.xml.in.h:45 ../comps-f34.xml.in.h:45 msgid "Critical Path (LXDE)" msgstr "关键路径(LXDE)" #: ../comps-f32.xml.in.h:48 ../comps-f33.xml.in.h:46 ../comps-f34.xml.in.h:46 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" msgstr "一组为 LXDE 桌面提供关键路径功能的软件包" #: ../comps-f32.xml.in.h:49 ../comps-f33.xml.in.h:47 ../comps-f34.xml.in.h:47 msgid "Critical Path (LXQt)" msgstr "关键路径(LXQt)" #: ../comps-f32.xml.in.h:50 ../comps-f33.xml.in.h:48 ../comps-f34.xml.in.h:48 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt " "desktop" msgstr "一组为 LXQt 桌面提供关键路径功能的软件包" #: ../comps-f32.xml.in.h:51 ../comps-f33.xml.in.h:49 ../comps-f34.xml.in.h:49 msgid "Critical Path (Xfce)" msgstr "关键路径(Xfce)" #: ../comps-f32.xml.in.h:52 ../comps-f33.xml.in.h:50 ../comps-f34.xml.in.h:50 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" msgstr "一组为 Xfce 桌面提供关键路径功能的软件包" #: ../comps-f32.xml.in.h:53 ../comps-f33.xml.in.h:51 ../comps-f34.xml.in.h:51 msgid "D Development Tools and Libraries" msgstr "D 语言开发工具和库" #: ../comps-f32.xml.in.h:54 ../comps-f33.xml.in.h:52 ../comps-f34.xml.in.h:52 msgid "" "These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag." msgstr "这些包括开发工具和库,如 ldc 和 geany-tag。" #: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53 msgid "Deepin Desktop Environment" msgstr "Deepin桌面环境" #: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54 msgid "" "Deepin Desktop is a desktop environment aims at being elegant and easy to " "use." msgstr "Deepin Desktop 是一种桌面环境,旨在优雅、易用。" #: ../comps-f32.xml.in.h:57 ../comps-f33.xml.in.h:55 ../comps-f34.xml.in.h:55 msgid "Deepin Desktop Applications" msgstr "Deepin桌面应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:58 ../comps-f33.xml.in.h:56 ../comps-f34.xml.in.h:56 msgid "Media packages for Deepin Desktop" msgstr "用于Deepin桌面的多媒体软件包" #: ../comps-f32.xml.in.h:59 ../comps-f33.xml.in.h:57 ../comps-f34.xml.in.h:57 msgid "Deepin Desktop Office" msgstr "Deepin桌面Office" #: ../comps-f32.xml.in.h:60 ../comps-f33.xml.in.h:58 ../comps-f34.xml.in.h:58 msgid "Office suite for Deepin Desktop" msgstr "Deepin 办公套件" #: ../comps-f32.xml.in.h:61 ../comps-f33.xml.in.h:59 ../comps-f34.xml.in.h:59 msgid "Design Suite" msgstr "设计套件" #: ../comps-f32.xml.in.h:62 ../comps-f33.xml.in.h:60 ../comps-f34.xml.in.h:60 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, and are related " "to graphics, web and animation." msgstr "这些软件包面向与图形、网页及动画相关的专业设计人员。" #: ../comps-f32.xml.in.h:63 ../comps-f33.xml.in.h:61 ../comps-f34.xml.in.h:61 msgid "Development Libraries" msgstr "开发程序库" #: ../comps-f32.xml.in.h:64 ../comps-f33.xml.in.h:62 ../comps-f34.xml.in.h:62 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "这组中的软件包是开发应用程序所需要的核心程序库。" #: ../comps-f32.xml.in.h:65 ../comps-f33.xml.in.h:63 ../comps-f34.xml.in.h:63 msgid "Development Tools" msgstr "开发工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:66 ../comps-f33.xml.in.h:64 ../comps-f34.xml.in.h:64 msgid "These tools include general development tools such as git and CVS." msgstr "这些工具包括通用开发工具,如 git 和 CVS。" #: ../comps-f32.xml.in.h:67 ../comps-f33.xml.in.h:65 ../comps-f34.xml.in.h:65 #: ../comps-epel7.xml.in.h:56 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "拨号联网支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:68 ../comps-f33.xml.in.h:66 ../comps-f34.xml.in.h:66 #: ../comps-epel7.xml.in.h:60 msgid "Directory Server" msgstr "目录服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:69 ../comps-f33.xml.in.h:67 ../comps-f34.xml.in.h:67 #: ../comps-epel7.xml.in.h:61 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "机器和用户身份服务器。" #: ../comps-f32.xml.in.h:70 ../comps-f33.xml.in.h:68 ../comps-f34.xml.in.h:68 msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS 域名服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:71 ../comps-f33.xml.in.h:69 ../comps-f34.xml.in.h:69 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "这个软件包组允许您在系统上运行 DNS 域名服务器 (BIND)。" #: ../comps-f32.xml.in.h:72 ../comps-f33.xml.in.h:70 ../comps-f34.xml.in.h:70 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "Dogtag 证书系统" #: ../comps-f32.xml.in.h:73 ../comps-f33.xml.in.h:71 ../comps-f34.xml.in.h:71 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "企业级开源证书授权中心" #: ../comps-f32.xml.in.h:74 ../comps-f33.xml.in.h:72 ../comps-f34.xml.in.h:72 msgid "Domain Membership" msgstr "域成员资格" #: ../comps-f32.xml.in.h:75 ../comps-f33.xml.in.h:73 ../comps-f34.xml.in.h:73 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" msgstr "支持加入 FreeIPA 或 Active Directory 域" #: ../comps-f32.xml.in.h:76 ../comps-f33.xml.in.h:74 ../comps-f34.xml.in.h:74 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "Fedora Eclipse" #: ../comps-f32.xml.in.h:77 ../comps-f33.xml.in.h:75 ../comps-f34.xml.in.h:75 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "基于 Eclipse 的集成开发环境。" #: ../comps-f32.xml.in.h:78 ../comps-f33.xml.in.h:76 ../comps-f34.xml.in.h:76 msgid "Editors" msgstr "编辑器" #: ../comps-f32.xml.in.h:79 ../comps-f33.xml.in.h:77 ../comps-f34.xml.in.h:77 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "有时被称为文本编辑器,是允许您创建和编辑文本文件的程序,包括 Emacs 和 Vi。" #: ../comps-f32.xml.in.h:80 ../comps-f33.xml.in.h:78 ../comps-f34.xml.in.h:78 #: ../comps-epel7.xml.in.h:65 msgid "Educational Software" msgstr "教育软件" #: ../comps-f32.xml.in.h:81 ../comps-f33.xml.in.h:79 ../comps-f34.xml.in.h:79 msgid "Educational software for learning" msgstr "学习用教育软件" #: ../comps-f32.xml.in.h:82 ../comps-f33.xml.in.h:80 ../comps-f34.xml.in.h:80 #: ../comps-epel7.xml.in.h:67 msgid "Electronic Lab" msgstr "电子实验室" #: ../comps-f32.xml.in.h:83 ../comps-f33.xml.in.h:81 ../comps-f34.xml.in.h:81 msgid "Design and simulation tools for hardware engineers" msgstr "面向硬件工程师的设计和模拟工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:84 ../comps-f33.xml.in.h:82 ../comps-f34.xml.in.h:82 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "工程和科学" #: ../comps-f32.xml.in.h:85 ../comps-f33.xml.in.h:83 ../comps-f34.xml.in.h:83 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "这组包括执行数学与科学计算、绘图和单位换算的软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:86 ../comps-f33.xml.in.h:84 ../comps-f34.xml.in.h:84 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: ../comps-f32.xml.in.h:87 ../comps-f33.xml.in.h:85 ../comps-f34.xml.in.h:85 msgid "" "Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop " "environment." msgstr "Enlightenment 是一个精良,快速,模块化和可扩展的桌面环境。" #: ../comps-f32.xml.in.h:88 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany 浏览器" #: ../comps-f32.xml.in.h:89 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME" msgstr "GNOME 环境下的 Epiphany 浏览器" #: ../comps-f32.xml.in.h:90 ../comps-f33.xml.in.h:86 ../comps-f34.xml.in.h:86 #: ../comps-epel7.xml.in.h:75 ../comps-epel8.xml.in.h:1 msgid "Fedora Packager" msgstr "Fedora Packager" #: ../comps-f32.xml.in.h:91 ../comps-f33.xml.in.h:87 ../comps-f34.xml.in.h:87 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "Fedora 打包者所需的工具和实用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:92 ../comps-f33.xml.in.h:88 ../comps-f34.xml.in.h:88 msgid "Firefox Web Browser" msgstr "Firefox 浏览器" #: ../comps-f32.xml.in.h:93 ../comps-f33.xml.in.h:89 ../comps-f34.xml.in.h:89 msgid "The Firefox web browser" msgstr "Firefox 浏览器" #: ../comps-f32.xml.in.h:94 ../comps-f33.xml.in.h:90 ../comps-f34.xml.in.h:90 msgid "Font design and packaging" msgstr "字体设计及打包" #: ../comps-f32.xml.in.h:95 ../comps-f33.xml.in.h:91 ../comps-f34.xml.in.h:91 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "这组是用于设计、修改、处理和打包字体的工具合集。" #: ../comps-f32.xml.in.h:96 ../comps-f33.xml.in.h:92 ../comps-f34.xml.in.h:92 #: ../comps-epel7.xml.in.h:80 msgid "Fonts" msgstr "字体" #: ../comps-f32.xml.in.h:97 ../comps-f33.xml.in.h:93 ../comps-f34.xml.in.h:93 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "用于渲染桌面上文字的字体软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:98 ../comps-f33.xml.in.h:94 ../comps-f34.xml.in.h:94 msgid "FreeIPA Server" msgstr "FreeIPA 服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:99 ../comps-f33.xml.in.h:95 ../comps-f34.xml.in.h:95 msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "为身份验证,策略管理和审计提供集中目录服务。" #: ../comps-f32.xml.in.h:100 ../comps-f33.xml.in.h:96 ../comps-f34.xml.in.h:96 msgid "FTP Server" msgstr "FTP 服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:101 ../comps-f33.xml.in.h:97 ../comps-f34.xml.in.h:97 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "这些工具允许您在系统上运行 FTP 服务器。" #: ../comps-f32.xml.in.h:102 ../comps-f33.xml.in.h:98 ../comps-f34.xml.in.h:98 msgid "Games and Entertainment" msgstr "游戏和娱乐" #: ../comps-f32.xml.in.h:103 ../comps-f33.xml.in.h:99 ../comps-f34.xml.in.h:99 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "各种放松和消遣的方法。" #: ../comps-f32.xml.in.h:104 ../comps-f33.xml.in.h:100 #: ../comps-f34.xml.in.h:100 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../comps-f32.xml.in.h:105 ../comps-f33.xml.in.h:101 #: ../comps-f34.xml.in.h:101 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." msgstr "GNOME 是高度直观和用户友好的桌面环境。" #: ../comps-f32.xml.in.h:106 ../comps-f33.xml.in.h:102 #: ../comps-f34.xml.in.h:102 msgid "Extra games for the GNOME Desktop" msgstr "适用于 GNOME 桌面环境的额外游戏" #: ../comps-f32.xml.in.h:107 ../comps-f33.xml.in.h:103 #: ../comps-f34.xml.in.h:103 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop" msgstr "适用于 GNOME 桌面环境的各种游戏" #: ../comps-f32.xml.in.h:108 ../comps-f33.xml.in.h:104 #: ../comps-f34.xml.in.h:104 msgid "GNOME Software Development" msgstr "GNOME 软件开发" #: ../comps-f32.xml.in.h:109 ../comps-f33.xml.in.h:105 #: ../comps-f34.xml.in.h:105 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "安装这些软件包以便于开发 GTK+ 和 GNOME 图形化应用程序。" #: ../comps-f32.xml.in.h:110 ../comps-f33.xml.in.h:106 #: ../comps-f34.xml.in.h:106 msgid "Graphical Internet" msgstr "图形化互联网" #: ../comps-f32.xml.in.h:111 ../comps-f33.xml.in.h:107 #: ../comps-f34.xml.in.h:107 msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients." msgstr "该组包括图形化电子邮件、Web 和聊天客户端。" #: ../comps-f32.xml.in.h:112 ../comps-f33.xml.in.h:108 #: ../comps-f34.xml.in.h:108 msgid "Graphics" msgstr "图形" #: ../comps-f32.xml.in.h:113 ../comps-f33.xml.in.h:109 #: ../comps-f34.xml.in.h:109 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "这组包括帮助您处理和扫描图像的软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:114 ../comps-f33.xml.in.h:110 #: ../comps-f34.xml.in.h:110 msgid "Guest Agents" msgstr "虚拟机代理" #: ../comps-f32.xml.in.h:115 ../comps-f33.xml.in.h:111 #: ../comps-f34.xml.in.h:111 msgid "Agents used when running under a hypervisor." msgstr "在虚拟机管理器下运行时使用的代理程序。" #: ../comps-f32.xml.in.h:116 ../comps-f33.xml.in.h:112 #: ../comps-f34.xml.in.h:112 msgid "Guest Desktop Agents" msgstr "客户机桌面代理" #: ../comps-f32.xml.in.h:117 ../comps-f33.xml.in.h:113 #: ../comps-f34.xml.in.h:113 msgid "Agents used when running as a virtualized desktop." msgstr "作为虚拟化桌面运行时使用的代理。" #: ../comps-f32.xml.in.h:118 ../comps-f33.xml.in.h:114 #: ../comps-f34.xml.in.h:114 msgid "High Availability" msgstr "高可用组件" #: ../comps-f32.xml.in.h:119 ../comps-f33.xml.in.h:115 #: ../comps-f34.xml.in.h:115 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." msgstr "面向高可用服务及/或共享存储的基础设施。" #: ../comps-f32.xml.in.h:120 ../comps-f33.xml.in.h:116 #: ../comps-f34.xml.in.h:116 msgid "HAProxy" msgstr "HAProxy" #: ../comps-f32.xml.in.h:121 ../comps-f33.xml.in.h:117 #: ../comps-f34.xml.in.h:117 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." msgstr "TCP/HTTP 负载均衡器。" #: ../comps-f32.xml.in.h:122 ../comps-f33.xml.in.h:118 #: ../comps-f34.xml.in.h:118 msgid "Hardware Support" msgstr "硬件支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:123 ../comps-f33.xml.in.h:119 #: ../comps-f34.xml.in.h:119 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "这组是针对各种硬件特制的实用程序的工具合集。" #: ../comps-f32.xml.in.h:124 ../comps-f33.xml.in.h:120 #: ../comps-f34.xml.in.h:120 ../comps-epel7.xml.in.h:101 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../comps-f32.xml.in.h:125 ../comps-f33.xml.in.h:121 #: ../comps-f34.xml.in.h:121 ../comps-epel7.xml.in.h:102 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "对用 Haskell 编程语言开发程序的支持。" #: ../comps-f32.xml.in.h:126 ../comps-f33.xml.in.h:122 #: ../comps-f34.xml.in.h:122 msgid "Headless Management" msgstr "无头设备(Headless)管理" #: ../comps-f32.xml.in.h:127 ../comps-f33.xml.in.h:123 #: ../comps-f34.xml.in.h:123 msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console." msgstr "用于管理无图形终端系统的工具。" #: ../comps-f32.xml.in.h:128 ../comps-f33.xml.in.h:124 #: ../comps-f34.xml.in.h:124 ../comps-epel7.xml.in.h:111 msgid "Input Methods" msgstr "输入法" #: ../comps-f32.xml.in.h:129 ../comps-f33.xml.in.h:125 #: ../comps-f34.xml.in.h:125 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "用于输入国际文本的输入法软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:130 ../comps-f33.xml.in.h:126 #: ../comps-f34.xml.in.h:126 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-f32.xml.in.h:131 ../comps-f33.xml.in.h:127 #: ../comps-f34.xml.in.h:127 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "对运行用 Java 编写的程序的支持。" #: ../comps-f32.xml.in.h:132 ../comps-f33.xml.in.h:128 #: ../comps-f34.xml.in.h:128 msgid "Java Development" msgstr "Java 开发" #: ../comps-f32.xml.in.h:133 ../comps-f33.xml.in.h:129 #: ../comps-f34.xml.in.h:129 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "对用 Java 编程语言开发程序的支持。" #: ../comps-f32.xml.in.h:134 ../comps-f33.xml.in.h:130 #: ../comps-f34.xml.in.h:130 msgid "Java Application Server" msgstr "Java 应用程序服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:135 ../comps-f33.xml.in.h:131 #: ../comps-f34.xml.in.h:131 msgid "Java application server." msgstr "Java 应用程序服务器。" #: ../comps-f32.xml.in.h:136 ../comps-f33.xml.in.h:132 #: ../comps-f34.xml.in.h:132 ../comps-epel8.xml.in.h:5 msgid "KDE Applications" msgstr "KDE 应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:137 ../comps-f33.xml.in.h:133 #: ../comps-f34.xml.in.h:133 ../comps-epel8.xml.in.h:6 msgid "A set of commonly used KDE applications" msgstr "一组常用的 KDE 应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:138 ../comps-f33.xml.in.h:134 #: ../comps-f34.xml.in.h:134 ../comps-epel8.xml.in.h:7 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../comps-f32.xml.in.h:139 ../comps-f33.xml.in.h:135 #: ../comps-f34.xml.in.h:135 ../comps-epel8.xml.in.h:8 msgid "" "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface " "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "" "KDE Plasma 是一个可灵活配置的图形用户界面,包括面板,桌面,系统图标和桌面小部" "件,以及许多功能强大的 KDE 应用程序。" #: ../comps-f32.xml.in.h:140 ../comps-f33.xml.in.h:136 #: ../comps-f34.xml.in.h:136 ../comps-epel8.xml.in.h:9 msgid "KDE Educational applications" msgstr "KDE 教育程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:141 ../comps-f33.xml.in.h:137 #: ../comps-f34.xml.in.h:137 ../comps-epel8.xml.in.h:10 msgid "KDE Multimedia support" msgstr "KDE 多媒体支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:142 ../comps-f33.xml.in.h:138 #: ../comps-f34.xml.in.h:138 ../comps-epel8.xml.in.h:11 msgid "Multimedia support for KDE" msgstr "为 KDE 提供的多媒体支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:143 ../comps-f33.xml.in.h:139 #: ../comps-f34.xml.in.h:139 ../comps-epel8.xml.in.h:12 msgid "KDE Office" msgstr "KDE Office" #: ../comps-f32.xml.in.h:144 ../comps-f33.xml.in.h:140 #: ../comps-f34.xml.in.h:140 ../comps-epel8.xml.in.h:13 msgid "KDE Office applications" msgstr "KDE Office 应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:145 ../comps-f33.xml.in.h:141 #: ../comps-f34.xml.in.h:141 ../comps-epel8.xml.in.h:14 msgid "KDE Software Development" msgstr "KDE 软件开发" #: ../comps-f32.xml.in.h:146 ../comps-f33.xml.in.h:142 #: ../comps-f34.xml.in.h:142 ../comps-epel8.xml.in.h:15 msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications." msgstr "安装这些软件包以便于开发 Qt 和 KDE 图形化应用程序。" #: ../comps-f32.xml.in.h:147 ../comps-f33.xml.in.h:143 #: ../comps-f34.xml.in.h:143 msgid "KDE Telepathy" msgstr "KDE Telepathy" #: ../comps-f32.xml.in.h:148 ../comps-f33.xml.in.h:144 #: ../comps-f34.xml.in.h:144 msgid "KDE Telepathy applications" msgstr "KDE Telepathy 应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:149 ../comps-f33.xml.in.h:145 #: ../comps-f34.xml.in.h:145 ../comps-epel8.xml.in.h:16 msgid "KDE Frameworks 5 Software Development" msgstr "KDE Frameworks 5 软件开发" #: ../comps-f32.xml.in.h:150 ../comps-f33.xml.in.h:146 #: ../comps-f34.xml.in.h:146 ../comps-epel8.xml.in.h:17 msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks " "5." msgstr "安装这些软件包以便于开发 Qt5 和 KDE Frameworks 5。" #: ../comps-f32.xml.in.h:151 ../comps-f33.xml.in.h:147 #: ../comps-f34.xml.in.h:147 msgid "Legacy Fonts" msgstr "遗留字体" #: ../comps-f32.xml.in.h:152 ../comps-f33.xml.in.h:148 #: ../comps-f34.xml.in.h:148 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "较老的位图和矢量字体软件包" #: ../comps-f32.xml.in.h:153 ../comps-f33.xml.in.h:149 #: ../comps-f34.xml.in.h:149 msgid "Legacy Network Server" msgstr "遗留网络服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:154 ../comps-f33.xml.in.h:150 #: ../comps-f34.xml.in.h:150 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "这些软件包包括使用旧网络协议的服务器,比如 rsh 和 telnet。" #: ../comps-f32.xml.in.h:155 msgid "Legacy Software Development" msgstr "遗留软件开发" #: ../comps-f32.xml.in.h:156 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "这些软件包提供与以前发行版的兼容性。" #: ../comps-f32.xml.in.h:157 msgid "Legacy Software Support" msgstr "遗留软件支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:158 ../comps-f33.xml.in.h:151 #: ../comps-f34.xml.in.h:151 msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" #: ../comps-f32.xml.in.h:159 ../comps-f33.xml.in.h:152 #: ../comps-f34.xml.in.h:152 msgid "LibreOffice Productivity Suite" msgstr "LibreOffice 生产力套件" #: ../comps-f32.xml.in.h:160 ../comps-f33.xml.in.h:153 #: ../comps-f34.xml.in.h:153 msgid "LibreOffice Development" msgstr "LibreOffice 开发" #: ../comps-f32.xml.in.h:161 ../comps-f33.xml.in.h:154 #: ../comps-f34.xml.in.h:154 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." msgstr "这些软件包有助于开发 LibreOffice 扩展或宏。" #: ../comps-f32.xml.in.h:162 ../comps-f33.xml.in.h:155 #: ../comps-f34.xml.in.h:155 msgid "Load Balancer" msgstr "负载均衡" #: ../comps-f32.xml.in.h:163 ../comps-f33.xml.in.h:156 #: ../comps-f34.xml.in.h:156 msgid "Load balancing support for network traffic" msgstr "网络流量的负载均衡支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:164 ../comps-f33.xml.in.h:157 #: ../comps-f34.xml.in.h:157 msgid "Applications for the LXDE Desktop" msgstr "LXDE 桌面环境下的应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:165 ../comps-f33.xml.in.h:158 #: ../comps-f34.xml.in.h:158 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" msgstr "用于 LXDE 桌面的常用应用集合" #: ../comps-f32.xml.in.h:166 ../comps-f33.xml.in.h:159 #: ../comps-f34.xml.in.h:159 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #: ../comps-f32.xml.in.h:167 ../comps-f33.xml.in.h:160 #: ../comps-f34.xml.in.h:160 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE 是一个轻便的 X11 桌面环境,用于硬件配置较低的计算机,例如上网本、移动设" "备或者较老的计算机。" #: ../comps-f32.xml.in.h:168 ../comps-f33.xml.in.h:161 #: ../comps-f34.xml.in.h:161 msgid "Multimedia support for LXDE" msgstr "为 LXDE 提供的多媒体支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:169 ../comps-f33.xml.in.h:162 #: ../comps-f34.xml.in.h:162 msgid "LXDE Office" msgstr "LXDE Office" #: ../comps-f32.xml.in.h:170 ../comps-f33.xml.in.h:163 #: ../comps-f34.xml.in.h:163 msgid "Office suite for LXDE" msgstr "LXDE 办公套件" #: ../comps-f32.xml.in.h:171 ../comps-f33.xml.in.h:164 #: ../comps-f34.xml.in.h:164 msgid "Applications for the LXQt Desktop" msgstr "LXQt 桌面环境下的应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:172 ../comps-f33.xml.in.h:165 #: ../comps-f34.xml.in.h:165 msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop" msgstr "用于 LXDE 桌面的常用应用集合" #: ../comps-f32.xml.in.h:173 ../comps-f33.xml.in.h:166 #: ../comps-f34.xml.in.h:166 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" #: ../comps-f32.xml.in.h:174 ../comps-f33.xml.in.h:167 #: ../comps-f34.xml.in.h:167 ../comps-epel7.xml.in.h:150 msgid "" "LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXQt 是一个轻便的 X11 桌面环境,用于硬件配置较低的计算机,例如上网本、移动设" "备或者较老的计算机。" #: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168 #: ../comps-f34.xml.in.h:168 msgid "Translations of LXQt" msgstr "转移到LXQt" #: ../comps-f32.xml.in.h:176 ../comps-f33.xml.in.h:169 #: ../comps-f34.xml.in.h:169 msgid "Multimedia support for LXQt" msgstr "为 LXQt 提供多媒体支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:177 ../comps-f33.xml.in.h:170 #: ../comps-f34.xml.in.h:170 msgid "LXQt Office" msgstr "LXQt Office" #: ../comps-f32.xml.in.h:178 ../comps-f33.xml.in.h:171 #: ../comps-f34.xml.in.h:171 msgid "Office suite for LXQt" msgstr "用于 LXQt 的办公套件" #: ../comps-f32.xml.in.h:179 ../comps-f33.xml.in.h:172 #: ../comps-f34.xml.in.h:172 msgid "Mail Server" msgstr "邮件服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:180 ../comps-f33.xml.in.h:173 #: ../comps-f34.xml.in.h:173 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "这些软件包允许您配置 IMAP 或 SMTP 邮件服务器。" #: ../comps-f32.xml.in.h:181 ../comps-f33.xml.in.h:174 #: ../comps-f34.xml.in.h:174 msgid "MATE Applications" msgstr "MATE 应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:182 ../comps-f33.xml.in.h:175 #: ../comps-f34.xml.in.h:175 msgid "Applications for the MATE Desktop." msgstr "用于 MATE 桌面环境的应用程序。" #: ../comps-f32.xml.in.h:183 ../comps-f33.xml.in.h:176 #: ../comps-f34.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:164 msgid "MATE" msgstr "MATE" #: ../comps-f32.xml.in.h:184 ../comps-f33.xml.in.h:177 #: ../comps-f34.xml.in.h:177 ../comps-epel7.xml.in.h:165 msgid "" "MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user " "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." msgstr "" "MATE 桌面环境基于 GNOME 2,并为寻找传统桌面环境的用户提供强大的图形界面。" #: ../comps-f32.xml.in.h:185 msgid "Medical Applications" msgstr "医疗程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:186 msgid "This is a group of applications related to health care." msgstr "这是一组和健康保健相关的应用程序。" #: ../comps-f32.xml.in.h:187 ../comps-f33.xml.in.h:178 #: ../comps-f34.xml.in.h:178 ../comps-epel7.xml.in.h:166 msgid "Milkymist" msgstr "Milkymist" #: ../comps-f32.xml.in.h:188 ../comps-f33.xml.in.h:179 #: ../comps-f34.xml.in.h:179 ../comps-epel7.xml.in.h:167 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." msgstr "Milkymist 硬件工程师的工具链。" #: ../comps-f32.xml.in.h:189 ../comps-f33.xml.in.h:180 #: ../comps-f34.xml.in.h:180 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "MinGW 交叉编译器" #: ../comps-f32.xml.in.h:190 ../comps-f33.xml.in.h:181 #: ../comps-f34.xml.in.h:181 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" "Fedora 自带的面向 32 位 Windows 软件的交叉编译、测试和构建安装程序的支持。" #: ../comps-f32.xml.in.h:191 ../comps-f33.xml.in.h:182 #: ../comps-f34.xml.in.h:182 msgid "MongoDB" msgstr "MongoDB" #: ../comps-f32.xml.in.h:192 ../comps-f33.xml.in.h:183 #: ../comps-f34.xml.in.h:183 msgid "Scalable, high-performance NoSQL database." msgstr "可扩展,高性能 NoSQL 数据库。" #: ../comps-f32.xml.in.h:193 ../comps-f33.xml.in.h:184 #: ../comps-f34.xml.in.h:184 msgid "Multimedia" msgstr "多媒体" #: ../comps-f32.xml.in.h:194 ../comps-f33.xml.in.h:185 #: ../comps-f34.xml.in.h:185 msgid "Audio/video framework common to desktops" msgstr "桌面用户常用的 Audio/video 框架" #: ../comps-f32.xml.in.h:195 ../comps-f33.xml.in.h:186 #: ../comps-f34.xml.in.h:186 msgid "MariaDB (MySQL) Database" msgstr "MariaDB (MySQL) 数据库" #: ../comps-f32.xml.in.h:196 ../comps-f33.xml.in.h:187 #: ../comps-f34.xml.in.h:187 msgid "" "This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)." msgstr "该包组包含供 MariaDB (MySQL) 使用的相关软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:197 ../comps-f33.xml.in.h:188 #: ../comps-f34.xml.in.h:188 msgid "Network Servers" msgstr "网络服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:198 ../comps-f33.xml.in.h:189 #: ../comps-f34.xml.in.h:189 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "这些软件包中包括基于网络的服务器,比如 DHCP、Kerberos 和 NIS。" #: ../comps-f32.xml.in.h:199 ../comps-f33.xml.in.h:190 #: ../comps-f34.xml.in.h:190 msgid "Common NetworkManager Submodules" msgstr "常用 NetworkManager 子模块" #: ../comps-f32.xml.in.h:200 ../comps-f33.xml.in.h:191 #: ../comps-f34.xml.in.h:191 msgid "" "This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but " "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" "该组包含了常用的 NetworkManager 子模块,但可能不适合用于某些流水化配置中。" #: ../comps-f32.xml.in.h:201 ../comps-f33.xml.in.h:192 #: ../comps-f34.xml.in.h:192 msgid "Neuron Modelling Simulators" msgstr "神经元建模模拟器" #: ../comps-f32.xml.in.h:202 ../comps-f33.xml.in.h:193 #: ../comps-f34.xml.in.h:193 msgid "" "This group includes simulators used in modelling of neurons and their " "networks." msgstr "这一组包括用于神经元及其网络建模的模拟器。" #: ../comps-f32.xml.in.h:203 ../comps-f33.xml.in.h:194 #: ../comps-f34.xml.in.h:194 msgid "News Server" msgstr "新闻服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:204 ../comps-f33.xml.in.h:195 #: ../comps-f34.xml.in.h:195 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "这组允许您将系统配置为新闻服务器。" #: ../comps-f32.xml.in.h:205 ../comps-f33.xml.in.h:196 #: ../comps-f34.xml.in.h:196 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f32.xml.in.h:206 ../comps-f33.xml.in.h:197 #: ../comps-f34.xml.in.h:197 msgid "" "Support for developing software using the Objective Caml programming " "language and libraries." msgstr "对用 Objective Caml 编程语言和程序库开发软件的支持。" #: ../comps-f32.xml.in.h:207 ../comps-f33.xml.in.h:198 #: ../comps-f34.xml.in.h:198 msgid "Office/Productivity" msgstr "办公/办公效率" #: ../comps-f32.xml.in.h:208 ../comps-f33.xml.in.h:199 #: ../comps-f34.xml.in.h:199 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "这些应用程序包括办公套件、PDF 查看器等。" #: ../comps-f32.xml.in.h:209 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "在线帮助和文档" #: ../comps-f32.xml.in.h:210 ../comps-f33.xml.in.h:200 #: ../comps-f34.xml.in.h:200 msgid "Pantheon Desktop" msgstr "Pantheon 桌面环境" #: ../comps-f32.xml.in.h:211 ../comps-f33.xml.in.h:201 #: ../comps-f34.xml.in.h:201 msgid "The Pantheon desktop environment is the DE that powers elementaryOS." msgstr "Pantheon 是支持 elementaryOS 的桌面环境。" #: ../comps-f32.xml.in.h:212 ../comps-f33.xml.in.h:202 #: ../comps-f34.xml.in.h:202 msgid "Perl Development" msgstr "Perl 开发" #: ../comps-f32.xml.in.h:213 ../comps-f33.xml.in.h:203 #: ../comps-f34.xml.in.h:203 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "对用 Perl 编程语言开发程序的支持。" #: ../comps-f32.xml.in.h:214 ../comps-f33.xml.in.h:204 #: ../comps-f34.xml.in.h:204 msgid "Perl for Web" msgstr "Perl Web 支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:215 ../comps-f33.xml.in.h:205 #: ../comps-f34.xml.in.h:205 msgid "Basic Perl web application support." msgstr "基本 Perl web 应用程序支持。" #: ../comps-f32.xml.in.h:216 ../comps-f33.xml.in.h:208 #: ../comps-f34.xml.in.h:208 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../comps-f32.xml.in.h:217 ../comps-f33.xml.in.h:209 #: ../comps-f34.xml.in.h:209 msgid "General-purpose web development scripting language." msgstr "通用 Web 开发脚本语言。" #: ../comps-f32.xml.in.h:218 ../comps-f33.xml.in.h:210 #: ../comps-f34.xml.in.h:210 msgid "VMware Platform Support" msgstr "VMware平台支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:219 ../comps-f33.xml.in.h:211 #: ../comps-f34.xml.in.h:211 msgid "Packages to install in VMware virtual machines" msgstr "在 VMware 虚拟机中安装软件包" #: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212 #: ../comps-f34.xml.in.h:212 msgid "Printing Support" msgstr "打印支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:221 ../comps-f33.xml.in.h:213 #: ../comps-f34.xml.in.h:213 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "安装这些工具,使系统能够打印或充当打印服务器。" #: ../comps-f32.xml.in.h:222 ../comps-f33.xml.in.h:214 #: ../comps-f34.xml.in.h:214 msgid "Python Classroom" msgstr "Python 教室" #: ../comps-f32.xml.in.h:223 ../comps-f33.xml.in.h:215 #: ../comps-f34.xml.in.h:215 msgid "Tools used to teach and learn Python." msgstr "用于教授和学习 Python 的工具。" #: ../comps-f32.xml.in.h:224 ../comps-f33.xml.in.h:216 #: ../comps-f34.xml.in.h:216 msgid "Python Science" msgstr "Python 科学" #: ../comps-f32.xml.in.h:225 ../comps-f33.xml.in.h:217 #: ../comps-f34.xml.in.h:217 msgid "Tools used to do science in Python." msgstr "用 Python 进行科学研究的工具。" #: ../comps-f32.xml.in.h:226 ../comps-f33.xml.in.h:218 #: ../comps-f34.xml.in.h:218 msgid "Robotics" msgstr "机器人学" #: ../comps-f32.xml.in.h:227 ../comps-f33.xml.in.h:219 #: ../comps-f34.xml.in.h:219 msgid "Suite of packages for robotics development" msgstr "机器人开发套件软件包组" #: ../comps-f32.xml.in.h:228 ../comps-f33.xml.in.h:220 #: ../comps-f34.xml.in.h:220 msgid "RPM Development Tools" msgstr "RPM 开发工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:229 ../comps-f33.xml.in.h:221 #: ../comps-f34.xml.in.h:221 msgid "These tools include core development tools such rpmbuild." msgstr "这些工具中包括了核心开发工具,如 rpmbuild。" #: ../comps-f32.xml.in.h:230 ../comps-f33.xml.in.h:222 #: ../comps-f34.xml.in.h:222 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-f32.xml.in.h:231 ../comps-f33.xml.in.h:223 #: ../comps-f34.xml.in.h:223 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "对 Ruby 编程语言的基本支持。" #: ../comps-f32.xml.in.h:232 ../comps-f33.xml.in.h:224 #: ../comps-f34.xml.in.h:224 msgid "Ruby on Rails" msgstr "Ruby on Rails" #: ../comps-f32.xml.in.h:233 ../comps-f33.xml.in.h:225 #: ../comps-f34.xml.in.h:225 msgid "Ruby on Rails web application stack." msgstr "Ruby on Rails web 应用程序栈。" #: ../comps-f32.xml.in.h:234 ../comps-f33.xml.in.h:226 #: ../comps-f34.xml.in.h:226 msgid "Security Lab" msgstr "安全实验室" #: ../comps-f32.xml.in.h:235 ../comps-f33.xml.in.h:227 #: ../comps-f34.xml.in.h:227 msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security " "testing methodologies." msgstr "有关安全审计,取证,系统救援和教学安全测试方法的工具。" #: ../comps-f32.xml.in.h:236 ../comps-f33.xml.in.h:228 #: ../comps-f34.xml.in.h:228 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "服务器配置工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:237 ../comps-f33.xml.in.h:229 #: ../comps-f34.xml.in.h:229 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "这组包括所有红帽的自定义服务器配置工具。" #: ../comps-f32.xml.in.h:238 ../comps-f33.xml.in.h:230 #: ../comps-f34.xml.in.h:230 msgid "Hardware Support for Server Systems" msgstr "服务器系统硬件支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:239 ../comps-f33.xml.in.h:231 #: ../comps-f34.xml.in.h:231 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware " "specific utilities." msgstr "该包组为各种不常见的硬件相关应用程序提供一组工具集。" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:241 ../comps-f33.xml.in.h:233 #: ../comps-f34.xml.in.h:233 msgid "Fedora Server product core" msgstr "Fedora 服务器核心" #: ../comps-f32.xml.in.h:242 ../comps-f33.xml.in.h:234 #: ../comps-f34.xml.in.h:234 msgid "Packages mandatory for the server product." msgstr "Fedora Server 产品必须安装的软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:243 ../comps-f33.xml.in.h:235 #: ../comps-f34.xml.in.h:235 msgid "Windows File Server" msgstr "Windows 文件服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:244 ../comps-f33.xml.in.h:236 #: ../comps-f34.xml.in.h:236 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS " "Windows(tm) systems." msgstr "这个软件包组允许您在 Linux 和 MS Windows(tm)系统之间共享文件。" #: ../comps-f32.xml.in.h:245 ../comps-f33.xml.in.h:237 #: ../comps-f34.xml.in.h:237 msgid "Sound and Video" msgstr "声音和视频" #: ../comps-f32.xml.in.h:246 ../comps-f33.xml.in.h:238 #: ../comps-f34.xml.in.h:238 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "这个软件包组允许您在系统中使用声音和视频,从 CD 录制到播放音频 CD 和多媒体文" "件。" #: ../comps-f32.xml.in.h:247 ../comps-f33.xml.in.h:239 #: ../comps-f34.xml.in.h:239 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "PostgreSQL 数据库" #: ../comps-f32.xml.in.h:248 ../comps-f33.xml.in.h:240 #: ../comps-f34.xml.in.h:240 msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL." msgstr "该软件包组包括有助于使用 Postgresql 的软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:249 ../comps-f33.xml.in.h:241 #: ../comps-f34.xml.in.h:241 msgid "Standard" msgstr "标准" #: ../comps-f32.xml.in.h:250 ../comps-f33.xml.in.h:242 #: ../comps-f34.xml.in.h:242 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." msgstr "扩展了最小化安装的常见实用工具集。" #: ../comps-f32.xml.in.h:251 ../comps-f33.xml.in.h:243 #: ../comps-f34.xml.in.h:243 msgid "Additional Sugar Activities" msgstr "附加 Sugar 软件" #: ../comps-f32.xml.in.h:252 ../comps-f33.xml.in.h:244 #: ../comps-f34.xml.in.h:244 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." msgstr "为 Sugar 桌面环境提供附加软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:253 ../comps-f33.xml.in.h:245 #: ../comps-f34.xml.in.h:245 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "Sugar 桌面环境" #: ../comps-f32.xml.in.h:254 ../comps-f33.xml.in.h:246 #: ../comps-f34.xml.in.h:246 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "一个教您如何学习的软件园地。" #: ../comps-f32.xml.in.h:255 ../comps-f33.xml.in.h:247 #: ../comps-f34.xml.in.h:247 msgid "System Tools" msgstr "系统工具" #: ../comps-f32.xml.in.h:256 ../comps-f33.xml.in.h:248 #: ../comps-f34.xml.in.h:248 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "这组是各种系统工具的合集,比如用于连接到 SMB 共享资源的客户端和监控网络流量的" "工具。" #: ../comps-f32.xml.in.h:257 ../comps-f33.xml.in.h:249 #: ../comps-f34.xml.in.h:249 msgid "Text-based Internet" msgstr "基于文本的互联网" #: ../comps-f32.xml.in.h:258 ../comps-f33.xml.in.h:250 #: ../comps-f34.xml.in.h:250 msgid "" "This group includes text-based email, web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "该包组包括基于文本界面的电子邮件、Web 和聊天客户端。这些应用程序不需要 X 窗口" "系统。" #: ../comps-f32.xml.in.h:259 ../comps-f33.xml.in.h:251 #: ../comps-f34.xml.in.h:251 msgid "Tomcat" msgstr "Tomcat" #: ../comps-f32.xml.in.h:260 ../comps-f33.xml.in.h:252 #: ../comps-f34.xml.in.h:252 msgid "Tomcat web application server." msgstr "Tomcat Web 应用程序服务器。" #: ../comps-f32.xml.in.h:261 ../comps-f33.xml.in.h:253 #: ../comps-f34.xml.in.h:253 msgid "Vagrant with libvirt support" msgstr "带有 libvirt 支持的 Vagrant" #: ../comps-f32.xml.in.h:262 ../comps-f33.xml.in.h:254 #: ../comps-f34.xml.in.h:254 msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support" msgstr "这些软件包提供 Vagrant 的 libvirt provider 支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:263 ../comps-f33.xml.in.h:255 #: ../comps-f34.xml.in.h:255 ../comps-epel7.xml.in.h:277 msgid "Virtualization" msgstr "虚拟化" #: ../comps-f32.xml.in.h:264 ../comps-f33.xml.in.h:256 #: ../comps-f34.xml.in.h:256 msgid "These packages provide a graphical virtualization environment." msgstr "该包组提供图形虚拟化环境。" #: ../comps-f32.xml.in.h:265 ../comps-f33.xml.in.h:257 #: ../comps-f34.xml.in.h:257 msgid "Headless Virtualization" msgstr "无图形界面虚拟化" #: ../comps-f32.xml.in.h:266 ../comps-f33.xml.in.h:258 #: ../comps-f34.xml.in.h:258 msgid "These packages provide a headless virtualization environment." msgstr "这些软件包提供了一个文本界面的虚拟化环境。" #: ../comps-f32.xml.in.h:267 ../comps-f33.xml.in.h:259 #: ../comps-f34.xml.in.h:259 msgid "Basic Web Server" msgstr "基本 Web 服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:268 ../comps-f33.xml.in.h:260 #: ../comps-f34.xml.in.h:260 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "这些工具允许您在系统上运行 Web 服务器。" #: ../comps-f32.xml.in.h:269 ../comps-f33.xml.in.h:261 #: ../comps-f34.xml.in.h:261 msgid "Window Managers" msgstr "窗口管理器" #: ../comps-f32.xml.in.h:270 ../comps-f33.xml.in.h:262 #: ../comps-f34.xml.in.h:262 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "不在较大的桌面环境组成部分之列的简单窗口管理器。" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:272 ../comps-f33.xml.in.h:264 #: ../comps-f34.xml.in.h:264 msgid "Fedora Workstation ostree support" msgstr "Fedora Workstation 的ostree 支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:273 ../comps-f33.xml.in.h:265 #: ../comps-f34.xml.in.h:265 msgid "Packages mandatory for the workstation ostree product." msgstr "Fedora Workstation 产品必须安装的ostree 软件包。" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:275 ../comps-f33.xml.in.h:267 #: ../comps-f34.xml.in.h:267 msgid "Fedora Workstation product core" msgstr "Fedora Workstation 产品核心软件" #: ../comps-f32.xml.in.h:276 ../comps-f33.xml.in.h:268 #: ../comps-f34.xml.in.h:268 msgid "Packages mandatory for the workstation product." msgstr "Fedora Workstation 产品必须安装的软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:277 ../comps-f33.xml.in.h:269 #: ../comps-f34.xml.in.h:269 msgid "X Software Development" msgstr "X 软件开发" #: ../comps-f32.xml.in.h:278 ../comps-f33.xml.in.h:270 #: ../comps-f34.xml.in.h:270 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "这些软件包允许您为 X 窗口系统开发应用程序。" #: ../comps-f32.xml.in.h:279 ../comps-f33.xml.in.h:271 #: ../comps-f34.xml.in.h:271 msgid "Applications for the Xfce Desktop" msgstr "Xfce 桌面环境下的应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:280 ../comps-f33.xml.in.h:272 #: ../comps-f34.xml.in.h:272 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" msgstr "一组用于 Xfce 桌面环境的常用应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:281 ../comps-f33.xml.in.h:273 #: ../comps-f34.xml.in.h:273 ../comps-epel7.xml.in.h:295 #: ../comps-epel8.xml.in.h:18 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #: ../comps-f32.xml.in.h:282 ../comps-f33.xml.in.h:274 #: ../comps-f34.xml.in.h:274 ../comps-epel7.xml.in.h:296 #: ../comps-epel8.xml.in.h:19 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "一个能在低端机器上良好运行的轻便桌面环境。" #: ../comps-f32.xml.in.h:283 ../comps-f33.xml.in.h:275 #: ../comps-f34.xml.in.h:275 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" msgstr "Xfce 面板额外插件" #: ../comps-f32.xml.in.h:284 ../comps-f33.xml.in.h:276 #: ../comps-f34.xml.in.h:276 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" msgstr "扩展 Xfce 面板的功能" #: ../comps-f32.xml.in.h:285 ../comps-f33.xml.in.h:277 #: ../comps-f34.xml.in.h:277 msgid "Multimedia support for Xfce" msgstr "Xfce 多媒体支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:286 ../comps-f33.xml.in.h:278 #: ../comps-f34.xml.in.h:278 msgid "Xfce Office" msgstr "Xfce Office" #: ../comps-f32.xml.in.h:287 ../comps-f33.xml.in.h:279 #: ../comps-f34.xml.in.h:279 msgid "Office suite for Xfce" msgstr "Xfce 办公套件" #: ../comps-f32.xml.in.h:288 ../comps-f33.xml.in.h:280 #: ../comps-f34.xml.in.h:280 msgid "Xfce Software Development" msgstr "Xfce 软件开发" #: ../comps-f32.xml.in.h:289 ../comps-f33.xml.in.h:281 #: ../comps-f34.xml.in.h:281 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." msgstr "该包组提供开发 GTK+ 和 Xfce 图形应用程序所需的软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:290 ../comps-f33.xml.in.h:282 #: ../comps-f34.xml.in.h:282 msgid "XMonad" msgstr "XMonad" #: ../comps-f32.xml.in.h:291 ../comps-f33.xml.in.h:283 #: ../comps-f34.xml.in.h:283 msgid "A tiling window manager" msgstr "一个平铺式的窗口管理器" #: ../comps-f32.xml.in.h:292 ../comps-f33.xml.in.h:284 #: ../comps-f34.xml.in.h:284 msgid "XMonad for MATE" msgstr "XMonad MATE 支持" #: ../comps-f32.xml.in.h:293 ../comps-f33.xml.in.h:285 #: ../comps-f34.xml.in.h:285 msgid "XMonad window manager with MATE" msgstr "带有 MATE 的 XMonad 窗口管理器" #: ../comps-f32.xml.in.h:294 ../comps-f33.xml.in.h:286 #: ../comps-f34.xml.in.h:286 msgid "Fedora Custom Operating System" msgstr "Fedora 定制操作系统" #: ../comps-f32.xml.in.h:295 ../comps-f33.xml.in.h:287 #: ../comps-f34.xml.in.h:287 msgid "Basic building block for a custom Fedora system." msgstr "为定制 Fedora 系统提供基本构建工具。" #: ../comps-f32.xml.in.h:296 ../comps-f33.xml.in.h:288 #: ../comps-f34.xml.in.h:288 msgid "Minimal Install" msgstr "最小化安装" #: ../comps-f32.xml.in.h:297 ../comps-f33.xml.in.h:289 #: ../comps-f34.xml.in.h:289 msgid "Basic functionality." msgstr "提供基本功能。" #: ../comps-f32.xml.in.h:298 ../comps-f33.xml.in.h:290 #: ../comps-f34.xml.in.h:290 ../comps-epel8.xml.in.h:20 msgid "KDE Plasma Workspaces" msgstr "KDE Plasma 工作区" #: ../comps-f32.xml.in.h:299 ../comps-f33.xml.in.h:291 #: ../comps-f34.xml.in.h:291 msgid "Xfce Desktop" msgstr "Xfce 桌面环境" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:301 ../comps-f33.xml.in.h:293 #: ../comps-f34.xml.in.h:293 msgid "Fedora Server Edition" msgstr "Fedora Server 版本" #. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation” #. or something else to differentiate from #. infrastructure-server-environment. #: ../comps-f32.xml.in.h:305 ../comps-f33.xml.in.h:297 #: ../comps-f34.xml.in.h:297 msgid "An integrated, easier to manage server." msgstr "一个一体化、易于管理的服务器。" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:307 ../comps-f33.xml.in.h:299 #: ../comps-f34.xml.in.h:299 msgid "Fedora Workstation" msgstr "Fedora Workstation" #: ../comps-f32.xml.in.h:308 ../comps-f33.xml.in.h:300 #: ../comps-f34.xml.in.h:300 msgid "" "Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs." msgstr "Fedora Workstation 是面向笔记本电脑和 PC 的用户友好型桌面系统。" #: ../comps-f32.xml.in.h:309 ../comps-f33.xml.in.h:301 #: ../comps-f34.xml.in.h:301 msgid "LXDE Desktop" msgstr "LXDE 桌面环境" #: ../comps-f32.xml.in.h:310 ../comps-f33.xml.in.h:302 #: ../comps-f34.xml.in.h:302 ../comps-epel7.xml.in.h:149 msgid "LXQt Desktop" msgstr "LXQt 桌面环境" #: ../comps-f32.xml.in.h:311 ../comps-f33.xml.in.h:303 #: ../comps-f34.xml.in.h:303 ../comps-epel7.xml.in.h:299 msgid "Cinnamon Desktop" msgstr "Cinnamon 桌面环境" #: ../comps-f32.xml.in.h:312 ../comps-f33.xml.in.h:304 #: ../comps-f34.xml.in.h:304 ../comps-epel7.xml.in.h:300 msgid "MATE Desktop" msgstr "MATE 桌面环境" #: ../comps-f32.xml.in.h:313 ../comps-f33.xml.in.h:305 #: ../comps-f34.xml.in.h:305 msgid "Deepin Desktop" msgstr "Deepin 桌面环境" #: ../comps-f32.xml.in.h:314 ../comps-f33.xml.in.h:306 #: ../comps-f34.xml.in.h:306 msgid "" "Deepin desktop is the desktop environment released with deepin. It aims at " "being elegant and easy to use." msgstr "Deepin desktop 是与 deepin 一起发布的桌面环境。它的目标是优雅、易用。" #: ../comps-f32.xml.in.h:315 ../comps-f33.xml.in.h:307 #: ../comps-f34.xml.in.h:307 msgid "Fedora Cloud Server" msgstr "Fedora Cloud Server" #: ../comps-f32.xml.in.h:316 ../comps-f33.xml.in.h:308 #: ../comps-f34.xml.in.h:308 msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment." msgstr "在云环境中运行服务器所需的组件。" #: ../comps-f32.xml.in.h:317 ../comps-f33.xml.in.h:309 #: ../comps-f34.xml.in.h:309 msgid "Development and Creative Workstation" msgstr "开发和创意工作站" #: ../comps-f32.xml.in.h:318 ../comps-f33.xml.in.h:310 #: ../comps-f34.xml.in.h:310 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." msgstr "适合软件,硬件,图形或内容开发。" #: ../comps-f32.xml.in.h:319 ../comps-f33.xml.in.h:311 #: ../comps-f34.xml.in.h:311 ../comps-epel7.xml.in.h:286 msgid "Web Server" msgstr "Web 服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:320 ../comps-f33.xml.in.h:312 #: ../comps-f34.xml.in.h:312 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." msgstr "提供静态和动态的互联网内容。" #: ../comps-f32.xml.in.h:321 ../comps-f33.xml.in.h:313 #: ../comps-f34.xml.in.h:313 msgid "Infrastructure Server" msgstr "基础设施服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:322 ../comps-f33.xml.in.h:314 #: ../comps-f34.xml.in.h:314 msgid "Server for operating network infrastructure services." msgstr "运行网络基础设施服务。" #: ../comps-f32.xml.in.h:323 ../comps-f33.xml.in.h:315 #: ../comps-f34.xml.in.h:315 msgid "X Window System with a choice of window manager." msgstr "X 窗口系统的窗口管理器的选择。" #: ../comps-f32.xml.in.h:324 ../comps-f33.xml.in.h:316 #: ../comps-f34.xml.in.h:316 ../comps-epel7.xml.in.h:128 #: ../comps-epel8.xml.in.h:21 msgid "KDE Desktop" msgstr "KDE 桌面环境" #: ../comps-f32.xml.in.h:325 ../comps-f33.xml.in.h:317 #: ../comps-f34.xml.in.h:317 ../comps-epel8.xml.in.h:22 msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" "KDE SC 包括 KDE Plasma 桌面(一个高度可配置的图形化用户界面,包括面板、桌面、" "系统图标和桌面部件)和很多强大的 KDE 应用程序。" #: ../comps-f32.xml.in.h:326 ../comps-f33.xml.in.h:318 #: ../comps-f34.xml.in.h:318 ../comps-epel7.xml.in.h:303 msgid "Applications" msgstr "应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:327 ../comps-f33.xml.in.h:319 #: ../comps-f34.xml.in.h:319 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "执行各种任务的应用程序" #: ../comps-f32.xml.in.h:328 ../comps-f33.xml.in.h:320 #: ../comps-f34.xml.in.h:320 msgid "GNOME Desktop" msgstr "GNOME 桌面环境" #: ../comps-f32.xml.in.h:329 ../comps-f33.xml.in.h:321 #: ../comps-f34.xml.in.h:321 ../comps-epel7.xml.in.h:305 msgid "Development" msgstr "开发" #: ../comps-f32.xml.in.h:330 ../comps-f33.xml.in.h:322 #: ../comps-f34.xml.in.h:322 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "提供开发和构建应用程序功能的软件包。" #: ../comps-f32.xml.in.h:331 ../comps-f33.xml.in.h:323 #: ../comps-f34.xml.in.h:323 msgid "Servers" msgstr "服务器" #: ../comps-f32.xml.in.h:332 ../comps-f33.xml.in.h:324 #: ../comps-f34.xml.in.h:324 msgid "Software used for running network servers" msgstr "用于运行网络服务器的软件" #: ../comps-f32.xml.in.h:333 ../comps-f33.xml.in.h:325 #: ../comps-f34.xml.in.h:325 msgid "Base System" msgstr "基本系统" #: ../comps-f32.xml.in.h:334 ../comps-f33.xml.in.h:326 #: ../comps-f34.xml.in.h:326 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "系统的各个核心部分。" #: ../comps-f32.xml.in.h:335 msgid "Content" msgstr "内容" #: ../comps-f32.xml.in.h:336 msgid "Text and other Free content." msgstr "文本和其它免费内容。" #: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327 #: ../comps-f34.xml.in.h:327 msgid "Neuroscience" msgstr "神经科学" #: ../comps-f32.xml.in.h:338 ../comps-f33.xml.in.h:328 #: ../comps-f34.xml.in.h:328 msgid "Tools for Neuroscience." msgstr "神经科学工具。" #: ../comps-f33.xml.in.h:206 ../comps-f34.xml.in.h:206 msgid "A phone/tablet UX environment" msgstr "手机/平板电脑用户体验环境" #: ../comps-f33.xml.in.h:207 ../comps-f34.xml.in.h:207 msgid "A phone/tablet desktop UX based on GNOME3 technologies." msgstr "基于 GNOME3 技术的手机/平板电脑用户体验。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:1 msgid "Additional Development" msgstr "额外开发" #: ../comps-epel7.xml.in.h:2 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "开发应用软件所需的额外头文件和程序库" #: ../comps-epel7.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" msgstr "南非荷兰语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:4 msgid "Albanian Support" msgstr "阿尔巴尼亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:5 msgid "Amazigh Support" msgstr "阿马齐格语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:6 msgid "Arabic Support" msgstr "阿拉伯语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" msgstr "亚美尼亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:8 msgid "Assamese Support" msgstr "阿萨姆语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:9 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "阿塞拜疆语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:10 msgid "Backup Client" msgstr "备份客户端" #: ../comps-epel7.xml.in.h:11 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "用于连接备份服务器和制作备份的客户端工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:12 msgid "Backup Server" msgstr "备份服务器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." msgstr "用于集中化管理您的基础设施备份的软件。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:14 msgid "Base" msgstr "基本" #: ../comps-epel7.xml.in.h:15 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." msgstr "企业版 Linux 的基本安装。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:16 msgid "Desktop" msgstr "桌面" #: ../comps-epel7.xml.in.h:17 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client." msgstr "一个同样可以作为瘦客户端的精简桌面。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:18 msgid "Basque Support" msgstr "巴斯克语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:19 msgid "Belarusian Support" msgstr "白俄罗斯语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:20 msgid "Bengali Support" msgstr "孟加拉语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:21 msgid "Bhutanese Support" msgstr "不丹语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:22 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "巴西葡萄牙语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:23 msgid "Breton Support" msgstr "不列塔尼语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:24 msgid "English (UK) Support" msgstr "英语(英国)支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:26 msgid "Bulgarian Support" msgstr "保加利亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:27 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "缅甸语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:28 msgid "Catalan Support" msgstr "加泰罗尼亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:29 msgid "Chhattisgarhi Support" msgstr "恰蒂斯加尔语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:30 msgid "Chichewa Support" msgstr "奇卡瓦语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:31 msgid "Chinese Support" msgstr "中文支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:32 msgid "CIFS file server" msgstr "CIFS 文件服务器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:33 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgstr "在 Linux 和 Windows 系统之间共享文件。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:36 msgid "Compatibility libraries" msgstr "兼容性程序库" #: ../comps-epel7.xml.in.h:37 msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "用于在以前企业版 Linux 上构建的应用程序的兼容性程序库。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:38 msgid "Console internet tools" msgstr "控制台互联网工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:39 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "经常由管理员使用的控制台互联网访问工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:40 msgid "Coptic Support" msgstr "哥普特语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:42 msgid "Smallest possible installation." msgstr "精简安装。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:43 msgid "Croatian Support" msgstr "克罗地亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:44 msgid "Czech Support" msgstr "捷克语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:45 msgid "Danish Support" msgstr "丹麦语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:46 msgid "Debugging Tools" msgstr "调试工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:47 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "用于调试出错程序和诊断性能问题的工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:48 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" msgstr "桌面调试和性能工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:49 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgstr "用于调试应用程序和性能的 GUI 工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:50 msgid "Desktop Platform" msgstr "桌面平台" #: ../comps-epel7.xml.in.h:51 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "用于企业版 Linux 桌面平台的支持软件库。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:52 msgid "Desktop Platform Development" msgstr "桌面平台开发" #: ../comps-epel7.xml.in.h:53 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "" "用于开发在企业版 Linux 桌面平台上运行的应用程序所需的开发头文件和程序库。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:54 msgid "Development tools" msgstr "开发工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:55 msgid "A basic development environment." msgstr "一个基本开发环境。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:57 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgstr "用于连接 PPP 或 ISDN 的工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:58 msgid "Directory Client" msgstr "目录客户端" #: ../comps-epel7.xml.in.h:59 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." msgstr "用于集成进目录服务所管网络的客户端。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:62 msgid "Dutch Support" msgstr "荷兰语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:63 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-epel7.xml.in.h:64 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgstr "基于 Eclipse 的集成开发环境。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:66 msgid "Educational software for learning." msgstr "学习用教育软件。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:68 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgstr "硬件工程师的设计和模拟工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:69 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../comps-epel7.xml.in.h:70 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." msgstr "GNU Emacs,一个可扩展、可定制的文本编辑器。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:71 msgid "Esperanto Support" msgstr "世界语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:72 msgid "Estonian Support" msgstr "爱沙尼亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:73 msgid "Ethiopic Support" msgstr "埃塞俄比亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:74 msgid "Faroese Support" msgstr "法罗语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:76 ../comps-epel8.xml.in.h:2 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgstr "Fedora 打包者所需的工具和实用程序。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:77 msgid "Fijian Support" msgstr "斐济语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:78 msgid "Filipino Support" msgstr "菲律宾语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:79 msgid "Finnish Support" msgstr "芬兰语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:81 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgstr "用于渲染多种语言和脚本文字的字体。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:82 msgid "French Support" msgstr "法语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:83 msgid "Frisian Support" msgstr "夫里斯兰语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:84 msgid "Friulian Support" msgstr "弗留利语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:85 msgid "FTP server" msgstr "FTP 服务器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:86 msgid "Allows the system to act as an FTP server." msgstr "允许系统充当 FTP 服务器。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:87 msgid "Gaelic Support" msgstr "盖尔语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:88 msgid "Galician Support" msgstr "加里西亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:89 msgid "General Purpose Desktop" msgstr "通用桌面" #: ../comps-epel7.xml.in.h:90 msgid "A general purpose desktop." msgstr "一个通用桌面。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:91 msgid "Georgian Support" msgstr "格鲁吉亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:92 msgid "German Support" msgstr "德语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:93 msgid "Graphical Administration Tools" msgstr "图形化管理工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:94 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "用于管理系统多方面的图形化系统管理工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:95 msgid "Graphics Creation Tools" msgstr "图形创作工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:96 msgid "Software for creation and manipulation of still images." msgstr "用于创建和处理静态图片软件。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:97 msgid "Greek Support" msgstr "希腊语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:98 msgid "Gujarati Support" msgstr "古吉拉特语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:99 msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "硬件监视程序" #: ../comps-epel7.xml.in.h:100 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "一组用于监视服务器硬件的工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:103 msgid "Hebrew Support" msgstr "希伯来语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:104 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "希利盖农语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:105 msgid "Hindi Support" msgstr "印地语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:106 msgid "Hungarian Support" msgstr "匈牙利语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:107 msgid "Icelandic Support" msgstr "冰岛语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:108 msgid "Indonesian Support" msgstr "印度尼西亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:109 msgid "Infiniband Support" msgstr "Infiniband 支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:110 msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-" "based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "" "为支持基于 RDMA 的 InfiniBand 和 iWARP 结构的群集和网格连接而设计的软件。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:112 msgid "Software for the input of international text." msgstr "用于输入国际文本的软件。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:113 msgid "Interlingua Support" msgstr "国际语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:114 msgid "Internet Applications" msgstr "互联网应用程序" #: ../comps-epel7.xml.in.h:115 msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgstr "电子邮件、聊天和视频会议软件。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:116 msgid "Internet Browser" msgstr "互联网浏览器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:117 msgid "Firefox web browser" msgstr "Firefox 网络浏览器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:118 msgid "Inuktitut Support" msgstr "因纽特语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:119 msgid "Irish Support" msgstr "爱尔兰语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:120 msgid "Italian Support" msgstr "意大利语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:121 msgid "Japanese Support" msgstr "日语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:122 msgid "Java Platform" msgstr "Java 平台" #: ../comps-epel7.xml.in.h:123 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "用于企业版 Linux 服务器和桌面平台的 Java 支持。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:124 msgid "Kannada Support" msgstr "卡纳达语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:125 msgid "Kashmiri Support" msgstr "喀什米尔语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:126 msgid "Kashubian Support" msgstr "卡舒比语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:127 msgid "Kazakh Support" msgstr "哈萨克语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:129 msgid "A KDE desktop." msgstr "一个KDE 桌面。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:130 msgid "Khmer Support" msgstr "高棉语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:131 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "基尼亚卢旺达语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:132 msgid "Konkani Support" msgstr "刚卡尼语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:133 msgid "Korean Support" msgstr "韩语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:134 msgid "Kurdish Support" msgstr "库德语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:135 msgid "Lao Support" msgstr "老挝语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:136 msgid "Large Systems Performance" msgstr "大系统性能" #: ../comps-epel7.xml.in.h:137 msgid "Performance support tools for large systems" msgstr "用于大系统的性能支持工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:138 msgid "Latin Support" msgstr "拉丁语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:139 msgid "Latvian Support" msgstr "拉脱维亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:140 msgid "Legacy UNIX compatibility" msgstr "遗留 UNIX 兼容性" #: ../comps-epel7.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "用于移植自或运行于遗留 UNIX 环境的兼容性程序。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:142 msgid "Legacy X Window System compatibility" msgstr "遗留 X 窗口系统兼容性" #: ../comps-epel7.xml.in.h:143 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "用于移植自或运行于遗留 UNIX 环境的兼容性程序。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:144 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" msgstr "遗留 X 窗口系统基本兼容性" #: ../comps-epel7.xml.in.h:145 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "一组精简的用于移植自或运行于遗留 X 窗口系统的兼容性程序。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:146 msgid "Lithuanian Support" msgstr "立陶宛语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:147 msgid "Low Saxon Support" msgstr "低撒克逊语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:148 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "卢森堡语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:151 msgid "Macedonian Support" msgstr "马其顿语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:152 msgid "E-mail server" msgstr "电子邮件服务器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:153 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." msgstr "允许系统充当 SMTP 或 IMAP 电子邮件服务器。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:154 msgid "Mainframe Access" msgstr "大型机访问" #: ../comps-epel7.xml.in.h:155 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." msgstr "用于接入大型机计算资源的工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:156 msgid "Maithili Support" msgstr "迈德里语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:157 msgid "Malagasy Support" msgstr "马达加斯加语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:158 msgid "Malay Support" msgstr "马来语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:159 msgid "Malayalam Support" msgstr "马来亚拉姆语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:160 msgid "Maltese Support" msgstr "马尔他语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:161 msgid "Manx Support" msgstr "曼岛语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:162 msgid "Maori Support" msgstr "毛利语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:163 msgid "Marathi Support" msgstr "马拉提语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:168 msgid "Mongolian Support" msgstr "蒙古语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:169 msgid "MySQL Database server" msgstr "MySQL 数据库服务器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:170 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." msgstr "MySQL SQL 数据库服务器及相关软件包。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:171 msgid "MySQL Database client" msgstr "MySQL 数据库客户端" #: ../comps-epel7.xml.in.h:172 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." msgstr "MySQL SQL 数据库客户端及相关软件包。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:173 msgid "Nepali Support" msgstr "尼泊尔语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:174 msgid "Network file system client" msgstr "网络文件系统客户端" #: ../comps-epel7.xml.in.h:175 msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "使系统能挂接网络存储。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:176 msgid "Network Infrastructure Server" msgstr "网络基础设施服务器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:177 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "用于核心网络协议和服务的服务器,例如 DHCP 或 DNS。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:178 msgid "Networking Tools" msgstr "联网工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:179 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgstr "用于配置和分析计算机网络的工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:180 msgid "NFS file server" msgstr "NFS 文件服务器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:181 msgid "NFS file server." msgstr "NFS 文件服务器。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:182 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "北索托语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:183 msgid "Norwegian Support" msgstr "挪威语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:184 msgid "Occitan Support" msgstr "欧西坦语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:185 msgid "Office Suite and Productivity" msgstr "办公套件和办公效率软件" #: ../comps-epel7.xml.in.h:186 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "一个多用途办公套件和其他办公效率工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:187 msgid "Oriya Support" msgstr "欧利亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:188 msgid "Performance Tools" msgstr "性能工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:189 msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "用于诊断系统和应用程序层的性能问题的工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:190 msgid "Perl Support" msgstr "Perl 支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:191 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." msgstr "公共程序库和功能的 Perl 接口。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:192 msgid "Persian Support" msgstr "波斯语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:193 msgid "PHP Support" msgstr "PHP 支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:194 msgid "PHP web application framework." msgstr "PHP web 应用程序构架。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:195 msgid "Polish Support" msgstr "波兰语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:196 msgid "Portuguese Support" msgstr "葡萄牙语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:197 msgid "PostgreSQL Database server" msgstr "PostgreSQL 数据库服务器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:198 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." msgstr "PostgreSQL SQL 数据库服务器及相关软件包。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:199 msgid "PostgreSQL Database client" msgstr "PostgreSQL 数据库客户端" #: ../comps-epel7.xml.in.h:200 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." msgstr "PostgreSQL SQL 数据库客户端及相关软件包。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:201 msgid "Printing client" msgstr "打印客户端" #: ../comps-epel7.xml.in.h:202 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." msgstr "用于使用本地打印机或者远程打印服务器打印的工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:203 msgid "Print Server" msgstr "打印服务器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:204 msgid "Allows the system to act as a print server." msgstr "允许系统充当打印服务器。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:205 msgid "Punjabi Support" msgstr "旁遮普语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:206 msgid "Remote Desktop Clients" msgstr "远程桌面客户端" #: ../comps-epel7.xml.in.h:207 msgid "Romanian Support" msgstr "罗马尼亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:208 msgid "Russian Support" msgstr "俄语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:209 msgid "Sanskrit Support" msgstr "梵语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:210 msgid "Sardinian Support" msgstr "萨丁尼亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:211 msgid "Scientific support" msgstr "科学支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:212 msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "数学与科学计算以及并行计算工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:213 msgid "Security Tools" msgstr "安全工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:214 msgid "Security tools for integrity and trust verification." msgstr "用于完整性和信任验证的安全工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:215 msgid "Serbian Support" msgstr "塞尔维亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:216 msgid "Server Platform" msgstr "服务器平台" #: ../comps-epel7.xml.in.h:217 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." msgstr "用于企业版 Linux 服务器平台的支持软件库。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:218 msgid "Server Platform Development" msgstr "服务器平台开发" #: ../comps-epel7.xml.in.h:219 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "" "用于开发在企业版 Linux 服务器平台上运行的应用程序所需的开发头文件和程序库。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:220 msgid "Server Policy" msgstr "服务器策略" #: ../comps-epel7.xml.in.h:221 msgid "Policy packages for the Server variant." msgstr "用于不同服务器的策略软件包。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:222 msgid "Sindhi Support" msgstr "信德语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:223 msgid "Sinhala Support" msgstr "锡兰语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:224 msgid "Slovak Support" msgstr "斯洛伐克语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:225 msgid "Slovenian Support" msgstr "斯洛文尼亚语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:226 msgid "Smart card support" msgstr "智能卡支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:227 msgid "Support for using smart card authentication." msgstr "智能卡认证支持。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:228 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "南部恩德贝勒语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:229 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "南部索托语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:230 msgid "Spanish Support" msgstr "西班牙语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:231 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "FCoE 存储客户端" #: ../comps-epel7.xml.in.h:232 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "基于以太网的光纤信道支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:233 msgid "iSCSI Storage Client" msgstr "iSCSI 存储客户端" #: ../comps-epel7.xml.in.h:234 msgid "iSCSI client support" msgstr "iSCSI 客户端支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:235 msgid "Storage Availability Tools" msgstr "存储可用性工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:236 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" msgstr "一组用于管理SAN 路径可用性的工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:237 msgid "Network Storage Server" msgstr "网络存储服务器" #: ../comps-epel7.xml.in.h:238 msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server." msgstr "iSCSI、iSER 和 iSNS 网络存储服务器。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:239 msgid "Swahili Support" msgstr "史瓦希里语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:240 msgid "Swati Support" msgstr "斯瓦特语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:241 msgid "Swedish Support" msgstr "瑞典语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:242 msgid "System administration tools" msgstr "系统管理工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:243 msgid "Utilities useful in system administration." msgstr "有助于系统管理的实用程序。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:244 msgid "System Management" msgstr "系统管理" #: ../comps-epel7.xml.in.h:245 msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgstr "各种低级硬件管理构架。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:246 msgid "Messaging Client Support" msgstr "通讯客户端支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:247 msgid "AMQP messaging client for systems management." msgstr "用于系统管理的 AMQP 通讯客户端。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:248 msgid "Messaging Server Support" msgstr "通讯服务器支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:249 msgid "AMQP messaging broker for systems management." msgstr "用于系统管理的 AMQP 通讯代理。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:250 msgid "SNMP Support" msgstr "SNMP 支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:251 msgid "SNMP management agent." msgstr "SNMP 管理代理。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:252 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "基于 Web 的企业管理" #: ../comps-epel7.xml.in.h:253 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgstr "用于企业版 Linux 的 WBEM 接口。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:254 msgid "Tagalog Support" msgstr "塔加拉语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:255 msgid "Tajik Support" msgstr "塔吉克语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:256 msgid "Tamil Support" msgstr "坦米尔语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:257 msgid "Technical Writing" msgstr "技术写作" #: ../comps-epel7.xml.in.h:258 msgid "Tools for writing technical documentation." msgstr "用于写作技术文档的工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:259 msgid "Telugu Support" msgstr "特拉古语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:260 msgid "Tetum Support" msgstr "德顿语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:261 msgid "TeX support" msgstr "TeX 支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:262 msgid "Support for the TeX document formatting system." msgstr "TeX 文档格式系统支持。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:263 msgid "Thai Support" msgstr "泰语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:264 msgid "Tibetan Support" msgstr "藏语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:265 msgid "Tsonga Support" msgstr "颂加语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:266 msgid "Tswana Support" msgstr "南非班图语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:267 msgid "TurboGears application framework" msgstr "TurboGears 应用程序构架" #: ../comps-epel7.xml.in.h:268 msgid "TurboGears web application framework." msgstr "TurboGears 网络应用程序构架。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:269 msgid "Turkish Support" msgstr "土耳其语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:270 msgid "Turkmen Support" msgstr "土库曼语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:271 msgid "Ukrainian Support" msgstr "乌克兰语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:272 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "上索布语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:273 msgid "Urdu Support" msgstr "乌都语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:274 msgid "Uzbek Support" msgstr "乌兹别克语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:275 msgid "Venda Support" msgstr "文达语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:276 msgid "Vietnamese Support" msgstr "越南语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:278 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgstr "提供一个承载虚拟客户端的环境。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:279 msgid "Virtualization Client" msgstr "虚拟化客户端" #: ../comps-epel7.xml.in.h:280 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." msgstr "用于安装与管理虚拟化实例的客户端。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:281 msgid "Virtualization Platform" msgstr "虚拟化平台" #: ../comps-epel7.xml.in.h:282 msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "提供一个访问和控制虚拟客户端与容器的界面。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:283 msgid "Virtualization Tools" msgstr "虚拟化工具" #: ../comps-epel7.xml.in.h:284 msgid "Tools for offline virtual image management." msgstr "用于离线虚拟镜像管理的工具。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:285 msgid "Walloon Support" msgstr "华隆语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:287 msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "允许系统充当 web 服务器,并运行 Perl 和 Python web 应用程序。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:288 msgid "Web Servlet Engine" msgstr "Web Servlet 引擎" #: ../comps-epel7.xml.in.h:289 msgid "Allows the system to host Java servlets." msgstr "允许系统作为 Java servlet 服务器。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:290 msgid "Welsh Support" msgstr "威尔士语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:291 msgid "Workstation Policy" msgstr "工作站策略" #: ../comps-epel7.xml.in.h:292 msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "用于不同工作站的策略软件包。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:293 msgid "X Window System" msgstr "X 窗口系统" #: ../comps-epel7.xml.in.h:294 msgid "X Window System Support." msgstr "X 窗口系统支持。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:297 msgid "Xhosa Support" msgstr "科萨语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:298 msgid "Zulu Support" msgstr "祖鲁语支持" #: ../comps-epel7.xml.in.h:301 msgid "Desktops" msgstr "桌面" #: ../comps-epel7.xml.in.h:302 msgid "Desktops and thin clients." msgstr "桌面和瘦客户端。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:304 msgid "End-user applications." msgstr "终端用户应用程序。" #: ../comps-epel7.xml.in.h:306 msgid "Development tools and libraries." msgstr "开发工具和程序库。" #~ msgid "Bodo Support" #~ msgstr "波陀支持" #~ msgid "" #~ "These packages are targeted towards professional designers related to " #~ "graphics, web and animation." #~ msgstr "这些软件包面向图形、网页及动画的专业设计人员。" #~ msgid "Dogri Support" #~ msgstr "多格拉语支持" #~ msgid "Lepcha Support" #~ msgstr "Lepcha 支持" #~ msgid "Manipuri Support" #~ msgstr "曼尼普尔语支持" #~ msgid "Odia Support" #~ msgstr "欧利亚语支持" #~ msgid "Basic Python web application support." #~ msgstr "基本 Python web 应用程序支持。" #~ msgid "Santali Support" #~ msgstr "桑塔尔语支持" #~ msgid "" #~ "This group is a limited collection of tools for various hardware specific " #~ "utilities." #~ msgstr "该包组提供对各种特殊硬件的实用工具集。" #~ msgid "Simplified Chinese Support" #~ msgstr "简体中文支持" #~ msgid "Traditional Chinese Support" #~ msgstr "繁体中文支持" #~ msgid "These packages provide a virtualization environment." #~ msgstr "这些软件包提供一个虚拟化环境。" #~ msgid "Yiddish Support" #~ msgstr "意第绪语支持" #~ msgid "Fedora Server" #~ msgstr "Fedora Server" #~ msgid "Ansible node" #~ msgstr "Ansible 节点" #~ msgid "" #~ "This group contains packages necessary for the system to be controlled by " #~ "Ansible." #~ msgstr "该组包含了需要受到 Ansible 控制的系统所必需的软件包。" #~ msgid "Critical Path (Hawaii)" #~ msgstr "关键路径 (Hawaii)" #~ msgid "" #~ "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " #~ "Hawaii desktop" #~ msgstr "提供 Hawaii 桌面环境关键路径功能的一组软件包" #~ msgid "Applications for the Hawaii Desktop" #~ msgstr "Hawaii 桌面应用程序" #~ msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop" #~ msgstr "Hawaii 桌面常用应用程序" #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "Hawaii" #~ msgid "" #~ "Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland " #~ "desktop environment that adapts to desktop and mobile devices." #~ msgstr "" #~ "Hawaii 是一个快速,轻量级,直观和用户友好的 Wayland 桌面环境,它能够适应桌" #~ "面和移动设备。" #~ msgid "Multimedia support for Hawaii" #~ msgstr "Hawaii 多媒体支持" #~ msgid "Hawaii Office" #~ msgstr "Hawaii 办公" #~ msgid "Office suite for Hawaii" #~ msgstr "Hawaii 办公套件" #~ msgid "LiveCD Tools" #~ msgstr "LiveCD 工具" #~ msgid "Tools that need to be installed into a livecd for it to function" #~ msgstr "需安装到 LiveCD 中以使得其可用的一些工具" #~ msgid "Hawaii Desktop" #~ msgstr "Hawaii 桌面环境" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." #~ msgstr "这组是阿拉伯语环境的工具和资源合集。" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Armenian " #~ "environments." #~ msgstr "这组是亚美尼亚语环境的工具和资源合集。" #~ msgid "" #~ "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " #~ "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ "这些工具可以让您创建 DocBook 格式的文档,并可将其转换成 HTML、PDF、" #~ "Postscript 和纯文本格式。" #~ msgid "" #~ "Install this group of packages to use the base graphical (X) user " #~ "interface." #~ msgstr "安装这组软件包以便于使用基本图形化 (X) 用户界面。" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." #~ msgstr "这组是捷克语环境的工具和资源合集。" #~ msgid "" #~ "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " #~ "python, and debuggers." #~ msgstr "" #~ "这些工具包括核心开发工具,例如 automake、gcc、perl、python 和调试器。" #~ msgid "Dialup Networking Support" #~ msgstr "拨号联网支持" #~ msgid "" #~ "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to " #~ "create and edit files. These include Emacs and Vi." #~ msgstr "" #~ "有时被称作文本编辑器,允许您创建和编辑(文本)文件,包括 Emacs 和 Vi。" #~ msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" #~ msgstr "硬件工程师的设计和模拟工具" #~ msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" #~ msgstr "Fedora 打包者所需的工具和实用程序" #~ msgid "GNOME Desktop Environment" #~ msgstr "GNOME 桌面环境" #~ msgid "" #~ "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " #~ "desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ "GNOME 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和图形化文件管理" #~ "器。" #~ msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." #~ msgstr "这组包括图形化电子邮件、Web 和聊天客户端。" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." #~ msgstr "这组是希伯来语环境的工具和资源合集。" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Japanese " #~ "environments." #~ msgstr "这组是日语环境的工具和资源合集。" #~ msgid "KDE (K Desktop Environment)" #~ msgstr "KDE(K 桌面环境)" #~ msgid "" #~ "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " #~ "desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ "KDE 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和图形化文件管理" #~ "器。" #~ msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." #~ msgstr "安装这些软件包以便于开发 QT 和 KDE 图形化应用程序。" #~ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" #~ msgstr "这组是特殊用途的网络服务器合集" #~ msgid "" #~ "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " #~ "applications do not require the X Window System." #~ msgstr "" #~ "这组包括基于文本(文本界面)的电子邮件、Web 和聊天客户端。这些应用程序不需" #~ "要 X 窗口系统。" #~ msgid "Web Development" #~ msgstr "Web 开发" #~ msgid "" #~ "These packages are helpful when developing web applications or web pages." #~ msgstr "这些软件包有助于开发网络应用程序或网页。" #~ msgid "XEmacs" #~ msgstr "XEmacs" #~ msgid "The XEmacs text editor." #~ msgstr "XEmacs 文本编辑器。" #~ msgid "Desktop environments" #~ msgstr "桌面环境" #~ msgid "Applications for a variety of tasks" #~ msgstr "执行各种任务的应用程序"