# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Maxim Dziumanenko , 2003 # Yuri Chornoivan , 2011-2013 # Kevin Fenzi , 2016. #zanata # Yuri Chornoivan , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-21 10:24-0600\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-21 03:02-0400\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/" "uk/)\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" #: ../comps-f22.xml.in.h:1 ../comps-f23.xml.in.h:274 ../comps-f24.xml.in.h:287 #: ../comps-f25.xml.in.h:287 msgid "3D Printing" msgstr "Просторовий друк" #: ../comps-f22.xml.in.h:2 ../comps-f23.xml.in.h:275 ../comps-f24.xml.in.h:288 #: ../comps-f25.xml.in.h:288 msgid "3D printing software" msgstr "Програми для просторового друку" #: ../comps-f22.xml.in.h:3 ../comps-f23.xml.in.h:1 ../comps-f24.xml.in.h:1 #: ../comps-f25.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1 msgid "Administration Tools" msgstr "Засоби адміністрування" #: ../comps-f22.xml.in.h:4 ../comps-f23.xml.in.h:2 ../comps-f24.xml.in.h:2 #: ../comps-f25.xml.in.h:2 ../comps-el5.xml.in.h:2 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "Ця група містить графічні додатки для налаштовування системи. За допомогою " "цих програм можна керувати системними обліковими записами користувачів та " "налаштовувати параметри обладнання." #: ../comps-f22.xml.in.h:5 ../comps-f23.xml.in.h:3 ../comps-f24.xml.in.h:3 #: ../comps-f25.xml.in.h:3 msgid "Anaconda tools" msgstr "Засоби Anaconda" #: ../comps-f22.xml.in.h:6 ../comps-f23.xml.in.h:4 ../comps-f24.xml.in.h:6 #: ../comps-f25.xml.in.h:6 ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:6 #: ../comps-epel7.xml.in.h:6 msgid "Arabic Support" msgstr "Підтримка арабської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:7 ../comps-f23.xml.in.h:5 ../comps-f24.xml.in.h:7 #: ../comps-f25.xml.in.h:7 ../comps-el6.xml.in.h:8 ../comps-epel7.xml.in.h:8 msgid "Assamese Support" msgstr "Підтримка ассамської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:8 ../comps-f23.xml.in.h:6 ../comps-f24.xml.in.h:8 #: ../comps-f25.xml.in.h:8 msgid "Audio Production" msgstr "Робота зі звуком" #: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9 #: ../comps-f25.xml.in.h:9 msgid "Various tools for audio synthesis and music production." msgstr "" "Різноманітні інструменти для синтезу звуку та остаточної обробки звукових " "даних." #: ../comps-f22.xml.in.h:10 ../comps-f23.xml.in.h:8 ../comps-f24.xml.in.h:10 #: ../comps-f25.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:7 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Підготовка публікацій" #: ../comps-f22.xml.in.h:11 ../comps-f23.xml.in.h:9 ../comps-f24.xml.in.h:11 #: ../comps-f25.xml.in.h:11 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Ці засоби дозволяють створювати документи у форматі DocBook та перетворювати " "їх у HTML, PDF, Postscript та текст." #: ../comps-f22.xml.in.h:12 ../comps-f23.xml.in.h:10 ../comps-f24.xml.in.h:12 #: ../comps-f25.xml.in.h:12 msgid "base-x" msgstr "base-x" #: ../comps-f22.xml.in.h:13 ../comps-f23.xml.in.h:11 ../comps-f24.xml.in.h:13 #: ../comps-f25.xml.in.h:13 msgid "Local X.org display server" msgstr "Локальний графічний сервер X.org" #: ../comps-f22.xml.in.h:14 ../comps-f23.xml.in.h:12 ../comps-f24.xml.in.h:14 #: ../comps-f25.xml.in.h:14 msgid "Basic Desktop" msgstr "Базове робоче середовище" #: ../comps-f22.xml.in.h:15 ../comps-f23.xml.in.h:13 ../comps-f24.xml.in.h:15 #: ../comps-f25.xml.in.h:15 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." msgstr "Базова система X Window з вибором засобу керування вікнами." #: ../comps-f22.xml.in.h:16 ../comps-f23.xml.in.h:14 ../comps-f24.xml.in.h:16 #: ../comps-f25.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:20 ../comps-epel7.xml.in.h:20 msgid "Bengali Support" msgstr "Підтримка бенгальської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:17 ../comps-f23.xml.in.h:15 ../comps-f24.xml.in.h:17 #: ../comps-f25.xml.in.h:17 ../comps-el6.xml.in.h:21 ../comps-epel7.xml.in.h:21 msgid "Bhutanese Support" msgstr "Підтримка бутанської" #: ../comps-f22.xml.in.h:18 ../comps-f23.xml.in.h:16 ../comps-f24.xml.in.h:18 #: ../comps-f25.xml.in.h:18 msgid "Bodo Support" msgstr "Підтримка бодо" #: ../comps-f22.xml.in.h:19 ../comps-f23.xml.in.h:17 ../comps-f24.xml.in.h:19 #: ../comps-f25.xml.in.h:19 msgid "Books and Guides" msgstr "Книги та посібники" #: ../comps-f22.xml.in.h:20 ../comps-f23.xml.in.h:18 ../comps-f24.xml.in.h:20 #: ../comps-f25.xml.in.h:20 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "Книги та посібники для розробників та користувачів Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:21 ../comps-f23.xml.in.h:19 ../comps-f24.xml.in.h:21 #: ../comps-f25.xml.in.h:21 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25 #: ../comps-epel7.xml.in.h:25 msgid "Buildsystem building group" msgstr "Група системи збирання" #: ../comps-f22.xml.in.h:22 ../comps-f23.xml.in.h:20 ../comps-f24.xml.in.h:22 #: ../comps-f25.xml.in.h:22 ../comps-el6.xml.in.h:27 ../comps-epel7.xml.in.h:27 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "Підтримка бірманської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:23 ../comps-f23.xml.in.h:21 ../comps-f24.xml.in.h:23 #: ../comps-f25.xml.in.h:23 msgid "C Development Tools and Libraries" msgstr "Програми та бібліотеки для розробки мовою C" #: ../comps-f22.xml.in.h:24 ../comps-f23.xml.in.h:22 ../comps-f24.xml.in.h:24 #: ../comps-f25.xml.in.h:24 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc and " "debuggers." msgstr "" "До списку цих засобів включено основні засоби для розробки, зокрема " "automake, gcc і засоби діагностики." #: ../comps-f22.xml.in.h:25 ../comps-f23.xml.in.h:23 ../comps-f24.xml.in.h:25 #: ../comps-f25.xml.in.h:25 msgid "Cinnamon" msgstr "Cinnamon" #: ../comps-f22.xml.in.h:26 ../comps-f23.xml.in.h:24 ../comps-f24.xml.in.h:26 #: ../comps-f25.xml.in.h:26 msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." msgstr "" "Cinnamon — графічне середовище з традиційним компонуванням, широкими " "можливостями, просте у користуванні, потужне і гнучке." #: ../comps-f22.xml.in.h:27 ../comps-f23.xml.in.h:25 ../comps-f24.xml.in.h:27 #: ../comps-f25.xml.in.h:27 msgid "Cloud Infrastructure" msgstr "Інфраструктура «хмар»" #: ../comps-f22.xml.in.h:28 ../comps-f23.xml.in.h:26 ../comps-f24.xml.in.h:28 #: ../comps-f25.xml.in.h:28 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." msgstr "Пакунки інфраструктури для «хмарних» обчислень." #: ../comps-f22.xml.in.h:29 ../comps-f23.xml.in.h:27 ../comps-f24.xml.in.h:29 #: ../comps-f25.xml.in.h:29 msgid "Cloud Management Tools" msgstr "Засоби керування обчислювальними «хмарами»" #: ../comps-f22.xml.in.h:30 ../comps-f23.xml.in.h:28 ../comps-f24.xml.in.h:30 #: ../comps-f25.xml.in.h:30 msgid "" "Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" msgstr "" "Програмне забезпечення для керування серверами та образами систем, які " "працюють у «хмарному» середовищі" #: ../comps-f22.xml.in.h:31 ../comps-f23.xml.in.h:29 ../comps-f24.xml.in.h:31 #: ../comps-f25.xml.in.h:31 msgid "Cloud Server Tools" msgstr "Інструменти сервера «хмари»" #: ../comps-f22.xml.in.h:32 ../comps-f23.xml.in.h:30 ../comps-f24.xml.in.h:32 #: ../comps-f25.xml.in.h:32 msgid "" "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" msgstr "" "Програмне забезпечення для серверів та керування образами систем, які " "працюють у «хмарному» середовищі" #: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33 #: ../comps-f25.xml.in.h:33 msgid "Container Management" msgstr "Керування контейнерами" #: ../comps-f22.xml.in.h:34 ../comps-f23.xml.in.h:32 ../comps-f24.xml.in.h:34 #: ../comps-f25.xml.in.h:34 msgid "Tools for managing Linux containers" msgstr "Засоби для керування контейнерами Linux" #: ../comps-f22.xml.in.h:35 ../comps-f23.xml.in.h:33 ../comps-f24.xml.in.h:35 #: ../comps-f25.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:39 ../comps-epel7.xml.in.h:39 msgid "Core" msgstr "Основа" #: ../comps-f22.xml.in.h:36 ../comps-f23.xml.in.h:34 ../comps-f24.xml.in.h:36 #: ../comps-f25.xml.in.h:36 msgid "Smallest possible installation" msgstr "Мінімально можливе встановлення" #: ../comps-f22.xml.in.h:37 ../comps-f23.xml.in.h:35 ../comps-f24.xml.in.h:37 #: ../comps-f25.xml.in.h:37 msgid "Critical Path (Applications)" msgstr "Критичний ланцюжок (Програми)" #: ../comps-f22.xml.in.h:38 ../comps-f23.xml.in.h:36 ../comps-f24.xml.in.h:38 #: ../comps-f25.xml.in.h:38 msgid "A set of applications that are considered critical path" msgstr "Набір програм, який вважається критичним ланцюжком" #: ../comps-f22.xml.in.h:39 ../comps-f23.xml.in.h:37 ../comps-f24.xml.in.h:39 #: ../comps-f25.xml.in.h:39 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "Критичний ланцюжок (Основа)" #: ../comps-f22.xml.in.h:40 ../comps-f23.xml.in.h:38 ../comps-f24.xml.in.h:40 #: ../comps-f25.xml.in.h:40 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "" "Набір пакунків, що надають загальну платформу для функціональності " "критичного ланцюжка для усіх збірок Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:41 ../comps-f23.xml.in.h:39 ../comps-f24.xml.in.h:41 #: ../comps-f25.xml.in.h:41 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "Critical Path (GNOME)" #: ../comps-f22.xml.in.h:42 ../comps-f23.xml.in.h:40 ../comps-f24.xml.in.h:42 #: ../comps-f25.xml.in.h:42 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME " "desktop" msgstr "" "Набір пакунків, що надають функціональність Critical Path для середовища " "GNOME" #: ../comps-f22.xml.in.h:43 ../comps-f23.xml.in.h:41 ../comps-f24.xml.in.h:45 #: ../comps-f25.xml.in.h:45 msgid "Critical Path (KDE)" msgstr "Critical Path (KDE)" #: ../comps-f22.xml.in.h:44 ../comps-f23.xml.in.h:42 ../comps-f24.xml.in.h:46 #: ../comps-f25.xml.in.h:46 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" msgstr "" "Набір пакунків, що надають функціональність Critical Path для середовища KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:45 ../comps-f23.xml.in.h:43 ../comps-f24.xml.in.h:47 #: ../comps-f25.xml.in.h:47 msgid "Critical Path (LXDE)" msgstr "Critical Path (LXDE)" #: ../comps-f22.xml.in.h:46 ../comps-f23.xml.in.h:44 ../comps-f24.xml.in.h:48 #: ../comps-f25.xml.in.h:48 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" msgstr "" "Набір пакунків, що надають функціональність Critical Path для середовища " "LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:47 ../comps-f23.xml.in.h:45 ../comps-f24.xml.in.h:49 #: ../comps-f25.xml.in.h:49 msgid "Critical Path (LXQt)" msgstr "Критичний ланцюжок (LXQt)" #: ../comps-f22.xml.in.h:48 ../comps-f23.xml.in.h:46 ../comps-f24.xml.in.h:50 #: ../comps-f25.xml.in.h:50 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt " "desktop" msgstr "" "Набір пакунків, що надають функціональність Critical Path для середовища " "LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:49 ../comps-f23.xml.in.h:47 ../comps-f24.xml.in.h:51 #: ../comps-f25.xml.in.h:51 msgid "Critical Path (Xfce)" msgstr "Critical Path (Xfce)" #: ../comps-f22.xml.in.h:50 ../comps-f23.xml.in.h:48 ../comps-f24.xml.in.h:52 #: ../comps-f25.xml.in.h:52 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" msgstr "" "Набір пакунків, що надають функціональність Critical Path для середовища " "Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53 #: ../comps-f25.xml.in.h:53 msgid "D Development Tools and Libraries" msgstr "Програми та бібліотеки для розробки мовою D" #: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54 #: ../comps-f25.xml.in.h:54 msgid "" "These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag." msgstr "Містять засоби розробки та бібліотеки, зокрема ldc та geany-tag." #: ../comps-f22.xml.in.h:53 ../comps-f23.xml.in.h:51 ../comps-f24.xml.in.h:55 #: ../comps-f25.xml.in.h:55 msgid "Design Suite" msgstr "Дизайнерський Набір" #: ../comps-f22.xml.in.h:54 ../comps-f23.xml.in.h:52 ../comps-f24.xml.in.h:56 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animation." msgstr "" "Ці пакунки призначено для професійних дизайнерів, пов’язаних із роботою над " "графікою, вебдизайном та анімацією." #: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57 #: ../comps-f25.xml.in.h:57 msgid "Development Libraries" msgstr "Бібліотеки для розробки" #: ../comps-f22.xml.in.h:56 ../comps-f23.xml.in.h:54 ../comps-f24.xml.in.h:58 #: ../comps-f25.xml.in.h:58 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." "" msgstr "Ця група містить пакунки, потрібні для розробки програм." #: ../comps-f22.xml.in.h:57 ../comps-f23.xml.in.h:55 ../comps-f24.xml.in.h:59 #: ../comps-f25.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:14 msgid "Development Tools" msgstr "Засоби розробки" #: ../comps-f22.xml.in.h:58 ../comps-f23.xml.in.h:56 ../comps-f24.xml.in.h:60 #: ../comps-f25.xml.in.h:60 msgid "These tools include general development tools such as git and CVS." msgstr "" "До списку цих засобів включено загальні інструменти розробки, зокрема git та " "CVS." #: ../comps-f22.xml.in.h:59 ../comps-f23.xml.in.h:57 ../comps-f24.xml.in.h:61 #: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54 ../comps-epel7.xml.in.h:54 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "Комутований доступ до мережі" #: ../comps-f22.xml.in.h:60 ../comps-f23.xml.in.h:58 ../comps-f24.xml.in.h:62 #: ../comps-f25.xml.in.h:62 ../comps-el6.xml.in.h:58 ../comps-epel7.xml.in.h:58 msgid "Directory Server" msgstr "Сервер каталогів" #: ../comps-f22.xml.in.h:61 ../comps-f23.xml.in.h:59 ../comps-f24.xml.in.h:63 #: ../comps-f25.xml.in.h:63 ../comps-el6.xml.in.h:59 ../comps-epel7.xml.in.h:59 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "Сервери ідентифікації комп'ютерів та користувачів" #: ../comps-f22.xml.in.h:62 ../comps-f23.xml.in.h:60 ../comps-f24.xml.in.h:64 #: ../comps-f25.xml.in.h:64 msgid "DNS Name Server" msgstr "Сервер DNS" #: ../comps-f22.xml.in.h:63 ../comps-f23.xml.in.h:61 ../comps-f24.xml.in.h:65 #: ../comps-f25.xml.in.h:65 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "" "Пакунки цієї групи дозволяють встановити та налаштувати сервер DNS (BIND)." #: ../comps-f22.xml.in.h:64 ../comps-f23.xml.in.h:62 ../comps-f24.xml.in.h:66 #: ../comps-f25.xml.in.h:66 msgid "Dogri Support" msgstr "Підтримка доґрі" #: ../comps-f22.xml.in.h:65 ../comps-f23.xml.in.h:63 ../comps-f24.xml.in.h:67 #: ../comps-f25.xml.in.h:67 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "Система сертифікатів DogTag" #: ../comps-f22.xml.in.h:66 ../comps-f23.xml.in.h:64 ../comps-f24.xml.in.h:68 #: ../comps-f25.xml.in.h:68 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "Центр сертифікації з відкритим кодом промислового рівня" #: ../comps-f22.xml.in.h:67 ../comps-f23.xml.in.h:65 ../comps-f24.xml.in.h:69 #: ../comps-f25.xml.in.h:69 msgid "Domain Membership" msgstr "Участь у домені" #: ../comps-f22.xml.in.h:68 ../comps-f23.xml.in.h:66 ../comps-f24.xml.in.h:70 #: ../comps-f25.xml.in.h:70 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" msgstr "Підтримка долучення до домену FreeIPA або Active Directory" #: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71 #: ../comps-f25.xml.in.h:71 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "Fedora Eclipse" #: ../comps-f22.xml.in.h:70 ../comps-f23.xml.in.h:68 ../comps-f24.xml.in.h:72 #: ../comps-f25.xml.in.h:72 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "Інтегроване середовище розробки на основі Eclipse." #: ../comps-f22.xml.in.h:71 ../comps-f23.xml.in.h:69 ../comps-f24.xml.in.h:73 #: ../comps-f25.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:17 msgid "Editors" msgstr "Редактори" #: ../comps-f22.xml.in.h:72 ../comps-f23.xml.in.h:70 ../comps-f24.xml.in.h:74 #: ../comps-f25.xml.in.h:74 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "Ці програми, що іноді називаються текстовими редакторами, дозволяють " "редагувати тексти. До складу входять Emacs та Vi." #: ../comps-f22.xml.in.h:73 ../comps-f23.xml.in.h:71 ../comps-f24.xml.in.h:75 #: ../comps-f25.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63 #: ../comps-epel7.xml.in.h:63 msgid "Educational Software" msgstr "Навчальні програми" #: ../comps-f22.xml.in.h:74 ../comps-f23.xml.in.h:72 ../comps-f24.xml.in.h:76 #: ../comps-f25.xml.in.h:76 ../comps-el5.xml.in.h:20 msgid "Educational software for learning" msgstr "Навчальні програми для розвитку" #: ../comps-f22.xml.in.h:75 ../comps-f23.xml.in.h:73 ../comps-f24.xml.in.h:77 #: ../comps-f25.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:65 #: ../comps-epel7.xml.in.h:65 msgid "Electronic Lab" msgstr "Електронна лабораторія" #: ../comps-f22.xml.in.h:76 ../comps-f23.xml.in.h:74 ../comps-f24.xml.in.h:78 #: ../comps-f25.xml.in.h:78 msgid "Design and simulation tools for hardware engineers" msgstr "Засоби розробки та моделювання для розробників апаратури." #: ../comps-f22.xml.in.h:77 ../comps-f23.xml.in.h:75 ../comps-f24.xml.in.h:79 #: ../comps-f25.xml.in.h:79 ../comps-el5.xml.in.h:23 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Наукові та інженерні" #: ../comps-f22.xml.in.h:78 ../comps-f23.xml.in.h:76 ../comps-f24.xml.in.h:80 #: ../comps-f25.xml.in.h:80 ../comps-el5.xml.in.h:24 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "Ця група містить додатки для математичних та інших наукових обчислень, " "створення графіків та перетворень одиниць." #: ../comps-f22.xml.in.h:79 ../comps-f23.xml.in.h:77 ../comps-f24.xml.in.h:81 #: ../comps-f25.xml.in.h:81 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: ../comps-f22.xml.in.h:80 ../comps-f23.xml.in.h:78 ../comps-f24.xml.in.h:82 #: ../comps-f25.xml.in.h:82 msgid "" "Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop " "environment." msgstr "" "Enlightenment — просте, швидке, модульне і дуже гнучке стільничне середовище " "із вікнами." #: ../comps-f22.xml.in.h:81 ../comps-f23.xml.in.h:79 ../comps-f24.xml.in.h:83 #: ../comps-f25.xml.in.h:83 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Переглядач інтернету Epiphany" #: ../comps-f22.xml.in.h:82 ../comps-f23.xml.in.h:80 ../comps-f24.xml.in.h:84 #: ../comps-f25.xml.in.h:84 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME" msgstr "Переглядач інтернету Epiphany для GNOME" #: ../comps-f22.xml.in.h:83 ../comps-f23.xml.in.h:81 ../comps-f24.xml.in.h:85 #: ../comps-f25.xml.in.h:85 ../comps-el6.xml.in.h:71 ../comps-epel7.xml.in.h:71 msgid "Ethiopic Support" msgstr "Підтримка ефіопської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:84 ../comps-f23.xml.in.h:82 ../comps-f24.xml.in.h:86 #: ../comps-f25.xml.in.h:86 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73 #: ../comps-epel7.xml.in.h:73 msgid "Fedora Packager" msgstr "Пакувальник Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:85 ../comps-f23.xml.in.h:83 ../comps-f24.xml.in.h:87 #: ../comps-f25.xml.in.h:87 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "Інструменти та утиліти, що потрібні пакувальнику Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:86 ../comps-f23.xml.in.h:84 ../comps-f24.xml.in.h:88 #: ../comps-f25.xml.in.h:88 ../comps-el6.xml.in.h:77 ../comps-epel7.xml.in.h:77 msgid "Finnish Support" msgstr "Підтримка фінської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:87 ../comps-f23.xml.in.h:85 ../comps-f24.xml.in.h:89 #: ../comps-f25.xml.in.h:89 msgid "Firefox Web Browser" msgstr "Веб-браузер Firefox" #: ../comps-f22.xml.in.h:88 ../comps-f23.xml.in.h:86 ../comps-f24.xml.in.h:90 #: ../comps-f25.xml.in.h:90 msgid "The Firefox web browser" msgstr "Веб-браузер Firefox" #: ../comps-f22.xml.in.h:89 ../comps-f23.xml.in.h:87 ../comps-f24.xml.in.h:91 #: ../comps-f25.xml.in.h:91 msgid "Font design and packaging" msgstr "Дизайн шрифтів та їх збирання" #: ../comps-f22.xml.in.h:90 ../comps-f23.xml.in.h:88 ../comps-f24.xml.in.h:92 #: ../comps-f25.xml.in.h:92 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" "Група являє собою набір утиліт для розробки, зміни, маніпуляції та упаковки " "шрифтів." #: ../comps-f22.xml.in.h:91 ../comps-f23.xml.in.h:89 ../comps-f24.xml.in.h:93 #: ../comps-f25.xml.in.h:93 ../comps-el6.xml.in.h:78 ../comps-epel7.xml.in.h:78 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #: ../comps-f22.xml.in.h:92 ../comps-f23.xml.in.h:90 ../comps-f24.xml.in.h:94 #: ../comps-f25.xml.in.h:94 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "Пакунки шрифтів для виводу тексту на екрані." #: ../comps-f22.xml.in.h:93 ../comps-f23.xml.in.h:91 ../comps-f24.xml.in.h:95 #: ../comps-f25.xml.in.h:95 msgid "FreeIPA Server" msgstr "Сервер FreeIPA" #: ../comps-f22.xml.in.h:94 ../comps-f23.xml.in.h:92 ../comps-f24.xml.in.h:96 #: ../comps-f25.xml.in.h:96 msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "" "Надає централізовані служби каталогів для профілів, керування правилами та " "аудиту." #: ../comps-f22.xml.in.h:95 ../comps-f23.xml.in.h:93 ../comps-f24.xml.in.h:97 #: ../comps-f25.xml.in.h:97 ../comps-el5.xml.in.h:27 msgid "FTP Server" msgstr "Сервер FTP" #: ../comps-f22.xml.in.h:96 ../comps-f23.xml.in.h:94 ../comps-f24.xml.in.h:98 #: ../comps-f25.xml.in.h:98 ../comps-el5.xml.in.h:28 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Ці засоби дозволяють використовувати систему як сервер FTP." #: ../comps-f22.xml.in.h:97 ../comps-f23.xml.in.h:95 ../comps-f24.xml.in.h:99 #: ../comps-f25.xml.in.h:99 ../comps-el5.xml.in.h:29 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Ігри та розваги" #: ../comps-f22.xml.in.h:98 ../comps-f23.xml.in.h:96 ../comps-f24.xml.in.h:100 #: ../comps-f25.xml.in.h:100 ../comps-el5.xml.in.h:30 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Різні способи відпочити та провести вільний час." #: ../comps-f22.xml.in.h:99 ../comps-f23.xml.in.h:97 ../comps-f24.xml.in.h:101 #: ../comps-f25.xml.in.h:101 ../comps-el6.xml.in.h:89 #: ../comps-epel7.xml.in.h:89 msgid "Georgian Support" msgstr "Підтримка грузинської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:100 ../comps-f23.xml.in.h:98 ../comps-f24.xml.in.h:102 #: ../comps-f25.xml.in.h:102 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../comps-f22.xml.in.h:101 ../comps-f23.xml.in.h:99 ../comps-f24.xml.in.h:103 #: ../comps-f25.xml.in.h:103 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." msgstr "GNOME — просте у користуванні та зручне графічне середовище." #: ../comps-f22.xml.in.h:102 ../comps-f23.xml.in.h:100 #: ../comps-f24.xml.in.h:104 ../comps-f25.xml.in.h:104 msgid "Extra games for the GNOME Desktop" msgstr "Додаткові ігри для графічного середовища GNOME" #: ../comps-f22.xml.in.h:103 ../comps-f23.xml.in.h:101 #: ../comps-f24.xml.in.h:105 ../comps-f25.xml.in.h:105 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop" msgstr "Набір ігор для графічного середовища GNOME" #: ../comps-f22.xml.in.h:104 ../comps-f23.xml.in.h:102 #: ../comps-f24.xml.in.h:106 ../comps-f25.xml.in.h:106 ../comps-el5.xml.in.h:33 msgid "GNOME Software Development" msgstr "Розробка з використанням GNOME" #: ../comps-f22.xml.in.h:105 ../comps-f23.xml.in.h:103 #: ../comps-f24.xml.in.h:107 ../comps-f25.xml.in.h:107 ../comps-el5.xml.in.h:34 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "Встановіть ці пакунки для розробки графічних програм GTK+ та GNOME." #: ../comps-f22.xml.in.h:106 ../comps-f23.xml.in.h:104 #: ../comps-f24.xml.in.h:108 ../comps-f25.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:35 msgid "Graphical Internet" msgstr "Графічні засоби Інтернет" #: ../comps-f22.xml.in.h:107 ../comps-f23.xml.in.h:105 #: ../comps-f24.xml.in.h:109 ../comps-f25.xml.in.h:109 msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients." msgstr "" "Ця група включає графічні клієнти електронної пошти, інтернету та " "спілкування." #: ../comps-f22.xml.in.h:108 ../comps-f23.xml.in.h:106 #: ../comps-f24.xml.in.h:110 ../comps-f25.xml.in.h:110 ../comps-el5.xml.in.h:37 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" #: ../comps-f22.xml.in.h:109 ../comps-f23.xml.in.h:107 #: ../comps-f24.xml.in.h:111 ../comps-f25.xml.in.h:111 ../comps-el5.xml.in.h:38 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "Ця група містить програми роботи з графікою та сканерами." #: ../comps-f22.xml.in.h:110 ../comps-f23.xml.in.h:108 #: ../comps-f24.xml.in.h:112 ../comps-f25.xml.in.h:112 ../comps-el6.xml.in.h:95 #: ../comps-epel7.xml.in.h:95 msgid "Greek Support" msgstr "Підтримка грецької мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:111 ../comps-f23.xml.in.h:109 #: ../comps-f24.xml.in.h:113 ../comps-f25.xml.in.h:113 msgid "Guest Agents" msgstr "Агенти гостьових систем" #: ../comps-f22.xml.in.h:112 ../comps-f23.xml.in.h:110 #: ../comps-f24.xml.in.h:114 ../comps-f25.xml.in.h:114 msgid "Agents used when running under a hypervisor." msgstr "" "Програми-агенти, які використовуються під час роботи під керуванням " "гіпервізора." #: ../comps-f22.xml.in.h:113 ../comps-f23.xml.in.h:111 #: ../comps-f24.xml.in.h:115 ../comps-f25.xml.in.h:115 msgid "Guest Desktop Agents" msgstr "Агенти гостьової стільниці" #: ../comps-f22.xml.in.h:114 ../comps-f23.xml.in.h:112 #: ../comps-f24.xml.in.h:116 ../comps-f25.xml.in.h:116 msgid "Agents used when running as a virtualized desktop." msgstr "" "Програми-агенти, які використовуються під час роботи у режимі " "віртуалізованої стільниці." #: ../comps-f22.xml.in.h:115 ../comps-f23.xml.in.h:113 #: ../comps-f24.xml.in.h:117 ../comps-f25.xml.in.h:117 ../comps-el6.xml.in.h:96 #: ../comps-epel7.xml.in.h:96 msgid "Gujarati Support" msgstr "Підтримка мови гуджараті" #: ../comps-f22.xml.in.h:116 ../comps-f23.xml.in.h:114 #: ../comps-f24.xml.in.h:118 ../comps-f25.xml.in.h:118 msgid "High Availability" msgstr "Висока доступність" #: ../comps-f22.xml.in.h:117 ../comps-f23.xml.in.h:115 #: ../comps-f24.xml.in.h:119 ../comps-f25.xml.in.h:119 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." msgstr "Інфраструктура служб з високим рівнем доступності та спільні сховища." #: ../comps-f22.xml.in.h:118 ../comps-f23.xml.in.h:116 #: ../comps-f24.xml.in.h:120 ../comps-f25.xml.in.h:120 msgid "HAProxy" msgstr "HAProxy" #: ../comps-f22.xml.in.h:119 ../comps-f23.xml.in.h:117 #: ../comps-f24.xml.in.h:121 ../comps-f25.xml.in.h:121 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." msgstr "Вирівнювач навантаження TCP/HTTP." #: ../comps-f22.xml.in.h:120 ../comps-f23.xml.in.h:118 #: ../comps-f24.xml.in.h:122 ../comps-f25.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:39 msgid "Hardware Support" msgstr "Підтримка обладнання" #: ../comps-f22.xml.in.h:121 ../comps-f23.xml.in.h:119 #: ../comps-f24.xml.in.h:123 ../comps-f25.xml.in.h:123 ../comps-el5.xml.in.h:40 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "" "Ця група містить набір інструментів для різних утиліт роботи з обладнанням." #: ../comps-f22.xml.in.h:122 ../comps-f23.xml.in.h:120 #: ../comps-f24.xml.in.h:124 ../comps-f25.xml.in.h:124 ../comps-el6.xml.in.h:99 #: ../comps-epel7.xml.in.h:99 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../comps-f22.xml.in.h:123 ../comps-f23.xml.in.h:121 #: ../comps-f24.xml.in.h:125 ../comps-f25.xml.in.h:125 #: ../comps-el6.xml.in.h:100 ../comps-epel7.xml.in.h:100 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "Підтримка розробки програм на мові програмування Haskell." #: ../comps-f22.xml.in.h:124 ../comps-f23.xml.in.h:122 #: ../comps-f24.xml.in.h:133 ../comps-f25.xml.in.h:133 msgid "Headless Management" msgstr "Керування без графічної консолі" #: ../comps-f22.xml.in.h:125 ../comps-f23.xml.in.h:123 #: ../comps-f24.xml.in.h:134 ../comps-f25.xml.in.h:134 msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console." msgstr "Засоби керування системою без графічної консолі." #: ../comps-f22.xml.in.h:126 ../comps-f23.xml.in.h:124 #: ../comps-f24.xml.in.h:135 ../comps-f25.xml.in.h:135 ../comps-el5.xml.in.h:41 #: ../comps-el6.xml.in.h:101 ../comps-epel7.xml.in.h:101 msgid "Hebrew Support" msgstr "Підтримка мови іврит" #: ../comps-f22.xml.in.h:127 ../comps-f23.xml.in.h:125 #: ../comps-f24.xml.in.h:136 ../comps-f25.xml.in.h:136 #: ../comps-el6.xml.in.h:103 ../comps-epel7.xml.in.h:103 msgid "Hindi Support" msgstr "Підтримка мови Хінді" #: ../comps-f22.xml.in.h:128 ../comps-f23.xml.in.h:126 #: ../comps-f24.xml.in.h:137 ../comps-f25.xml.in.h:137 #: ../comps-el6.xml.in.h:109 ../comps-epel7.xml.in.h:109 msgid "Input Methods" msgstr "Методи вводу" #: ../comps-f22.xml.in.h:129 ../comps-f23.xml.in.h:127 #: ../comps-f24.xml.in.h:138 ../comps-f25.xml.in.h:138 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "Пакунки для вводу тексту різними мовами." #: ../comps-f22.xml.in.h:130 ../comps-f23.xml.in.h:128 #: ../comps-f24.xml.in.h:139 ../comps-f25.xml.in.h:139 ../comps-el5.xml.in.h:43 #: ../comps-el6.xml.in.h:119 ../comps-epel7.xml.in.h:119 msgid "Japanese Support" msgstr "Підтримка японської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:131 ../comps-f23.xml.in.h:129 #: ../comps-f24.xml.in.h:140 ../comps-f25.xml.in.h:140 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-f22.xml.in.h:132 ../comps-f23.xml.in.h:130 #: ../comps-f24.xml.in.h:141 ../comps-f25.xml.in.h:141 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "Підтримка запуску програм, що написані ні мові програмування Ruby." #: ../comps-f22.xml.in.h:133 ../comps-f23.xml.in.h:131 #: ../comps-f24.xml.in.h:142 ../comps-f25.xml.in.h:142 msgid "Java Development" msgstr "Розробка на Java" #: ../comps-f22.xml.in.h:134 ../comps-f23.xml.in.h:132 #: ../comps-f24.xml.in.h:143 ../comps-f25.xml.in.h:143 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "Базова підтримка мови програмування Java." #: ../comps-f22.xml.in.h:135 ../comps-f23.xml.in.h:133 #: ../comps-f24.xml.in.h:144 ../comps-f25.xml.in.h:144 msgid "Java Application Server" msgstr "Сервер програм Java" #: ../comps-f22.xml.in.h:136 ../comps-f23.xml.in.h:134 #: ../comps-f24.xml.in.h:145 ../comps-f25.xml.in.h:145 msgid "Java application server." msgstr "Сервер програм Java." #: ../comps-f22.xml.in.h:137 ../comps-f23.xml.in.h:135 #: ../comps-f24.xml.in.h:146 ../comps-f25.xml.in.h:146 #: ../comps-el6.xml.in.h:122 ../comps-epel7.xml.in.h:122 msgid "Kannada Support" msgstr "Підтримка канадської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:138 ../comps-f23.xml.in.h:136 #: ../comps-f24.xml.in.h:147 ../comps-f25.xml.in.h:147 #: ../comps-el6.xml.in.h:123 ../comps-epel7.xml.in.h:123 msgid "Kashmiri Support" msgstr "Підтримка мови кашмірі" #: ../comps-f22.xml.in.h:139 ../comps-f23.xml.in.h:137 #: ../comps-f24.xml.in.h:148 ../comps-f25.xml.in.h:148 msgid "KDE Applications" msgstr "Програми KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:140 ../comps-f23.xml.in.h:138 #: ../comps-f24.xml.in.h:149 ../comps-f25.xml.in.h:149 msgid "A set of commonly used KDE applications" msgstr "Набір типових програм KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:141 ../comps-f23.xml.in.h:139 #: ../comps-f24.xml.in.h:150 ../comps-f25.xml.in.h:150 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:142 ../comps-f23.xml.in.h:140 #: ../comps-f24.xml.in.h:151 ../comps-f25.xml.in.h:151 msgid "" "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface " "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "" "Робочий простір Плазми KDE складається з дуже гнучкого у налаштовуванні " "графічного інтерфейсу, що складається з панелі, стільниці, системних " "піктограм та віджетів стільниці, та багатьох потужних програм KDE." #: ../comps-f22.xml.in.h:143 ../comps-f23.xml.in.h:141 #: ../comps-f24.xml.in.h:152 ../comps-f25.xml.in.h:152 msgid "KDE Educational applications" msgstr "Навчальні програми KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:144 ../comps-f23.xml.in.h:142 #: ../comps-f24.xml.in.h:153 ../comps-f25.xml.in.h:153 msgid "KDE Multimedia support" msgstr "Мультимедійні програми KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:145 ../comps-f23.xml.in.h:143 #: ../comps-f24.xml.in.h:154 ../comps-f25.xml.in.h:154 msgid "Multimedia support for KDE" msgstr "Мультимедійні програми KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:146 ../comps-f23.xml.in.h:144 #: ../comps-f24.xml.in.h:155 ../comps-f25.xml.in.h:155 msgid "KDE Office" msgstr "Офісні програми KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:147 ../comps-f23.xml.in.h:145 #: ../comps-f24.xml.in.h:156 ../comps-f25.xml.in.h:156 msgid "KDE Office applications" msgstr "Офісні програми KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:148 ../comps-f23.xml.in.h:146 #: ../comps-f24.xml.in.h:157 ../comps-f25.xml.in.h:157 ../comps-el5.xml.in.h:47 msgid "KDE Software Development" msgstr "Розробка з використанням KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:149 ../comps-f23.xml.in.h:147 #: ../comps-f24.xml.in.h:158 ../comps-f25.xml.in.h:158 msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications." msgstr "Встановіть ці програми для розробки програм Qt та KDE." #: ../comps-f22.xml.in.h:150 ../comps-f23.xml.in.h:148 #: ../comps-f24.xml.in.h:159 ../comps-f25.xml.in.h:159 msgid "KDE Telepathy" msgstr "Telepathy для KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:151 ../comps-f23.xml.in.h:149 #: ../comps-f24.xml.in.h:160 ../comps-f25.xml.in.h:160 msgid "KDE Telepathy applications" msgstr "Програми Telepathy для KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:152 ../comps-f23.xml.in.h:150 #: ../comps-f24.xml.in.h:161 ../comps-f25.xml.in.h:161 msgid "KDE Frameworks 5 Software Development" msgstr "Засоби розробки для KDE Frameworks 5" #: ../comps-f22.xml.in.h:153 ../comps-f23.xml.in.h:151 #: ../comps-f24.xml.in.h:162 ../comps-f25.xml.in.h:162 msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks " "5." msgstr "" "Встановіть ці пакунки, якщо хочете розробляти програмне забезпечення на " "основі Qt5 та KDE Frameworks 5." #: ../comps-f22.xml.in.h:154 ../comps-f23.xml.in.h:152 #: ../comps-f24.xml.in.h:163 ../comps-f25.xml.in.h:163 #: ../comps-el6.xml.in.h:128 ../comps-epel7.xml.in.h:128 msgid "Khmer Support" msgstr "Підтримка кхмерської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:155 ../comps-f23.xml.in.h:153 #: ../comps-f24.xml.in.h:164 ../comps-f25.xml.in.h:164 #: ../comps-el6.xml.in.h:130 ../comps-epel7.xml.in.h:130 msgid "Konkani Support" msgstr "Підтримка мови конкані" #: ../comps-f22.xml.in.h:156 ../comps-f23.xml.in.h:154 #: ../comps-f24.xml.in.h:165 ../comps-f25.xml.in.h:165 #: ../comps-el6.xml.in.h:131 ../comps-epel7.xml.in.h:131 msgid "Korean Support" msgstr "Підтримка корейської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:157 ../comps-f23.xml.in.h:155 #: ../comps-f24.xml.in.h:166 ../comps-f25.xml.in.h:166 #: ../comps-el6.xml.in.h:132 ../comps-epel7.xml.in.h:132 msgid "Kurdish Support" msgstr "Підтримка курдської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:158 ../comps-f23.xml.in.h:156 #: ../comps-f24.xml.in.h:167 ../comps-f25.xml.in.h:167 msgid "Legacy Fonts" msgstr "Застарілі шрифти" #: ../comps-f22.xml.in.h:159 ../comps-f23.xml.in.h:157 #: ../comps-f24.xml.in.h:168 ../comps-f25.xml.in.h:168 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "Пакунки зі старими растровими та векторними шрифтами" #: ../comps-f22.xml.in.h:160 ../comps-f23.xml.in.h:158 #: ../comps-f24.xml.in.h:169 ../comps-f25.xml.in.h:169 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Підтримка застарілих мережних служб" #: ../comps-f22.xml.in.h:161 ../comps-f23.xml.in.h:159 #: ../comps-f24.xml.in.h:170 ../comps-f25.xml.in.h:170 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "Ці пакунки містять служби для застарілих протоколів rsh та telnet." #: ../comps-f22.xml.in.h:162 ../comps-f23.xml.in.h:160 #: ../comps-f24.xml.in.h:171 ../comps-f25.xml.in.h:171 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Засоби розробки застарілих додатків" #: ../comps-f22.xml.in.h:163 ../comps-f23.xml.in.h:161 #: ../comps-f24.xml.in.h:172 ../comps-f25.xml.in.h:172 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "Ці пакунки забезпечують сумісність з попередніми випусками." #: ../comps-f22.xml.in.h:164 ../comps-f23.xml.in.h:162 #: ../comps-f24.xml.in.h:173 ../comps-f25.xml.in.h:173 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Підтримка застарілих додатків" #: ../comps-f22.xml.in.h:165 ../comps-f23.xml.in.h:163 #: ../comps-f24.xml.in.h:174 ../comps-f25.xml.in.h:174 msgid "Lepcha Support" msgstr "Підтримка лепча" #: ../comps-f22.xml.in.h:166 ../comps-f23.xml.in.h:164 #: ../comps-f24.xml.in.h:175 ../comps-f25.xml.in.h:175 msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" #: ../comps-f22.xml.in.h:167 ../comps-f23.xml.in.h:165 #: ../comps-f24.xml.in.h:176 ../comps-f25.xml.in.h:176 msgid "LibreOffice Productivity Suite" msgstr "Комплект офісних програм LibreOffice" #: ../comps-f22.xml.in.h:168 ../comps-f23.xml.in.h:166 #: ../comps-f24.xml.in.h:177 ../comps-f25.xml.in.h:177 msgid "LibreOffice Development" msgstr "Розробка LibreOffice" #: ../comps-f22.xml.in.h:169 ../comps-f23.xml.in.h:167 #: ../comps-f24.xml.in.h:178 ../comps-f25.xml.in.h:178 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." msgstr "" "Ці пакунки дозволяють розробляти макроси та інші додаткові модулі " "LibreOffice." #: ../comps-f22.xml.in.h:170 ../comps-f23.xml.in.h:168 #: ../comps-f24.xml.in.h:181 ../comps-f25.xml.in.h:181 msgid "Load Balancer" msgstr "Load Balancer" #: ../comps-f22.xml.in.h:171 ../comps-f23.xml.in.h:169 #: ../comps-f24.xml.in.h:182 ../comps-f25.xml.in.h:182 msgid "Load balancing support for network traffic" msgstr "Підтримка розподілу навантаження на канал мережі" #: ../comps-f22.xml.in.h:172 ../comps-f23.xml.in.h:170 #: ../comps-f24.xml.in.h:183 ../comps-f25.xml.in.h:183 msgid "Applications for the LXDE Desktop" msgstr "Програми для графічного середовища LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:173 ../comps-f23.xml.in.h:171 #: ../comps-f24.xml.in.h:184 ../comps-f25.xml.in.h:184 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" msgstr "Набір типових програми для графічного середовища LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:174 ../comps-f23.xml.in.h:172 #: ../comps-f24.xml.in.h:185 ../comps-f25.xml.in.h:185 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:175 ../comps-f23.xml.in.h:173 #: ../comps-f24.xml.in.h:186 ../comps-f25.xml.in.h:186 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." "" msgstr "" "LXDE є полегшеним варіантом середовища X11, який оптимально підходить для " "комп'ютерів з низькою специфікацією обладнання: ноутбуків, мобільних " "пристроїв та старих комп'ютерів." #: ../comps-f22.xml.in.h:176 ../comps-f23.xml.in.h:174 #: ../comps-f24.xml.in.h:187 ../comps-f25.xml.in.h:187 msgid "Multimedia support for LXDE" msgstr "Мультимедійні програми LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:177 ../comps-f23.xml.in.h:175 #: ../comps-f24.xml.in.h:188 ../comps-f25.xml.in.h:188 msgid "LXDE Office" msgstr "Офісні програми LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:178 ../comps-f23.xml.in.h:176 #: ../comps-f24.xml.in.h:189 ../comps-f25.xml.in.h:189 msgid "Office suite for LXDE" msgstr "Комплект офісних програм для LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:179 ../comps-f23.xml.in.h:177 #: ../comps-f24.xml.in.h:190 ../comps-f25.xml.in.h:190 msgid "Applications for the LXQt Desktop" msgstr "Програми для графічного середовища LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:180 ../comps-f23.xml.in.h:178 #: ../comps-f24.xml.in.h:191 ../comps-f25.xml.in.h:191 msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop" msgstr "Набір типових програми для графічного середовища LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:181 ../comps-f23.xml.in.h:179 #: ../comps-f24.xml.in.h:192 ../comps-f25.xml.in.h:192 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:182 ../comps-f23.xml.in.h:180 #: ../comps-f24.xml.in.h:193 ../comps-f25.xml.in.h:193 msgid "" "LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." "" msgstr "" "LXQt є полегшеним варіантом середовища X11, який оптимально підходить для " "комп'ютерів з низькою специфікацією обладнання: ноутбуків, мобільних " "пристроїв та старих комп'ютерів." #: ../comps-f22.xml.in.h:183 ../comps-f23.xml.in.h:181 #: ../comps-f24.xml.in.h:194 ../comps-f25.xml.in.h:194 msgid "Multimedia support for LXQt" msgstr "Мультимедійні програми LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:184 ../comps-f23.xml.in.h:182 #: ../comps-f24.xml.in.h:195 ../comps-f25.xml.in.h:195 msgid "LXQt Office" msgstr "Офісні програми LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:185 ../comps-f23.xml.in.h:183 #: ../comps-f24.xml.in.h:196 ../comps-f25.xml.in.h:196 msgid "Office suite for LXQt" msgstr "Комплект офісних програм для LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:186 ../comps-f23.xml.in.h:184 #: ../comps-f24.xml.in.h:197 ../comps-f25.xml.in.h:197 ../comps-el5.xml.in.h:49 msgid "Mail Server" msgstr "Сервер електронної пошти" #: ../comps-f22.xml.in.h:187 ../comps-f23.xml.in.h:185 #: ../comps-f24.xml.in.h:198 ../comps-f25.xml.in.h:198 ../comps-el5.xml.in.h:50 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "Ці програми дозволяють налаштувати поштовий сервер IMAP чи SMTP." #: ../comps-f22.xml.in.h:188 ../comps-f23.xml.in.h:186 #: ../comps-f24.xml.in.h:199 ../comps-f25.xml.in.h:199 #: ../comps-el6.xml.in.h:152 ../comps-epel7.xml.in.h:152 msgid "Maithili Support" msgstr "Підтримка мови майтхілі" #: ../comps-f22.xml.in.h:189 ../comps-f23.xml.in.h:187 #: ../comps-f24.xml.in.h:200 ../comps-f25.xml.in.h:200 #: ../comps-el6.xml.in.h:155 ../comps-epel7.xml.in.h:155 msgid "Malayalam Support" msgstr "Підтримка мови малаялам" #: ../comps-f22.xml.in.h:190 ../comps-f23.xml.in.h:188 #: ../comps-f24.xml.in.h:201 ../comps-f25.xml.in.h:201 msgid "Manipuri Support" msgstr "Підтримка маніпурі" #: ../comps-f22.xml.in.h:191 ../comps-f23.xml.in.h:189 #: ../comps-f24.xml.in.h:202 ../comps-f25.xml.in.h:202 #: ../comps-el6.xml.in.h:159 ../comps-epel7.xml.in.h:159 msgid "Marathi Support" msgstr "Підтримка мови мараті" #: ../comps-f22.xml.in.h:192 ../comps-f23.xml.in.h:190 #: ../comps-f24.xml.in.h:203 ../comps-f25.xml.in.h:203 msgid "MATE Applications" msgstr "Програми MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:193 ../comps-f23.xml.in.h:191 #: ../comps-f24.xml.in.h:204 ../comps-f25.xml.in.h:204 msgid "Applications for the MATE Desktop." msgstr "Програми для графічного середовища MATE." #: ../comps-f22.xml.in.h:194 ../comps-f23.xml.in.h:192 #: ../comps-f24.xml.in.h:205 ../comps-f25.xml.in.h:205 msgid "MATE Compiz" msgstr "MATE Compiz" #: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-f23.xml.in.h:193 #: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206 msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop" msgstr "" "Ця група пакунків додає засоби Compiz та Emerald до графічного середовища " "MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-f23.xml.in.h:194 #: ../comps-f24.xml.in.h:207 ../comps-f25.xml.in.h:207 #: ../comps-epel7.xml.in.h:160 msgid "MATE" msgstr "MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:197 ../comps-f23.xml.in.h:195 #: ../comps-f24.xml.in.h:208 ../comps-f25.xml.in.h:208 #: ../comps-epel7.xml.in.h:161 msgid "" "MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user " "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." msgstr "" "Графічне середовище MATE є середовищем, заснованим на GNOME 2. Це середовище " "забезпечує роботу потужного графічного інтерфейсу для користувачів, яким " "потрібен простий у користуванні традиційний графічний інтерфейс." #: ../comps-f22.xml.in.h:198 ../comps-f23.xml.in.h:196 #: ../comps-f24.xml.in.h:209 ../comps-f25.xml.in.h:209 msgid "Medical Applications" msgstr "Медичні програми" #: ../comps-f22.xml.in.h:199 ../comps-f23.xml.in.h:197 #: ../comps-f24.xml.in.h:210 ../comps-f25.xml.in.h:210 msgid "This is a group of applications related to health care." msgstr "Група програм, пов’язаних з галуззю охорони здоров’я." #: ../comps-f22.xml.in.h:200 ../comps-f23.xml.in.h:198 #: ../comps-f24.xml.in.h:211 ../comps-f25.xml.in.h:211 #: ../comps-el6.xml.in.h:160 ../comps-epel7.xml.in.h:162 msgid "Milkymist" msgstr "Milkymist" #: ../comps-f22.xml.in.h:201 ../comps-f23.xml.in.h:199 #: ../comps-f24.xml.in.h:212 ../comps-f25.xml.in.h:212 #: ../comps-el6.xml.in.h:161 ../comps-epel7.xml.in.h:163 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." msgstr "Набір інструментів для розробників апаратури Milkymist." #: ../comps-f22.xml.in.h:202 ../comps-f23.xml.in.h:200 #: ../comps-f24.xml.in.h:213 ../comps-f25.xml.in.h:213 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "Крос-компілятор MinGW" #: ../comps-f22.xml.in.h:203 ../comps-f23.xml.in.h:201 #: ../comps-f24.xml.in.h:214 ../comps-f25.xml.in.h:214 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" "Підтримка крос-компіляції для створення 32-бітних програм Windows, їх " "тестування та збирання інсталяторів за допомогою Fedora." #: ../comps-f22.xml.in.h:204 ../comps-f23.xml.in.h:202 #: ../comps-f24.xml.in.h:215 ../comps-f25.xml.in.h:215 msgid "MongoDB" msgstr "MongoDB" #: ../comps-f22.xml.in.h:205 ../comps-f23.xml.in.h:203 #: ../comps-f24.xml.in.h:216 ../comps-f25.xml.in.h:216 msgid "Scalable, high-performance NoSQL database." msgstr "Масштабована високошвидкісна база даних не на основі SQL." #: ../comps-f22.xml.in.h:206 ../comps-f23.xml.in.h:204 #: ../comps-f24.xml.in.h:217 ../comps-f25.xml.in.h:217 msgid "Multimedia" msgstr "Звук та відео" #: ../comps-f22.xml.in.h:207 ../comps-f23.xml.in.h:205 #: ../comps-f24.xml.in.h:218 ../comps-f25.xml.in.h:218 msgid "Audio/video framework common to desktops" msgstr "" "Загальна підсистема роботи зі звуковими та відеоданими для всіх середовищ" #: ../comps-f22.xml.in.h:208 ../comps-f23.xml.in.h:206 #: ../comps-f24.xml.in.h:219 ../comps-f25.xml.in.h:219 msgid "MariaDB (MySQL) Database" msgstr "База даних MariaDB (MySQL)" #: ../comps-f22.xml.in.h:209 ../comps-f23.xml.in.h:207 #: ../comps-f24.xml.in.h:220 ../comps-f25.xml.in.h:220 msgid "" "This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)." msgstr "" "До цієї групи пакунків включено пакунки, які використовуються для роботи з " "MariaDB (MySQL)." #: ../comps-f22.xml.in.h:210 ../comps-f23.xml.in.h:208 #: ../comps-f24.xml.in.h:221 ../comps-f25.xml.in.h:221 #: ../comps-el6.xml.in.h:167 ../comps-epel7.xml.in.h:169 msgid "Nepali Support" msgstr "Підтримка непальської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:211 ../comps-f23.xml.in.h:209 #: ../comps-f24.xml.in.h:222 ../comps-f25.xml.in.h:222 ../comps-el5.xml.in.h:51 msgid "Network Servers" msgstr "Мережні служби" #: ../comps-f22.xml.in.h:212 ../comps-f23.xml.in.h:210 #: ../comps-f24.xml.in.h:223 ../comps-f25.xml.in.h:223 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "Ці пакунки містять такі служби як DHCP, Kerberos та NIS." #: ../comps-f22.xml.in.h:213 ../comps-f23.xml.in.h:211 #: ../comps-f24.xml.in.h:224 ../comps-f25.xml.in.h:224 msgid "Common NetworkManager Submodules" msgstr "Загальні підмодулі NetworkManager" #: ../comps-f22.xml.in.h:214 ../comps-f23.xml.in.h:212 #: ../comps-f24.xml.in.h:225 ../comps-f25.xml.in.h:225 msgid "" "This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but " "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" "У цій групі містяться підмодулі NetworkManager, які часто використовуються, " "але можуть бути небажаними для деяких спрощених варіантів системи." #: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213 #: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 ../comps-el5.xml.in.h:53 msgid "News Server" msgstr "Сервер новин" #: ../comps-f22.xml.in.h:216 ../comps-f23.xml.in.h:214 #: ../comps-f24.xml.in.h:227 ../comps-f25.xml.in.h:227 ../comps-el5.xml.in.h:54 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "Ця група дозволяє використовувати систему як сервер новин." #: ../comps-f22.xml.in.h:217 ../comps-f23.xml.in.h:215 #: ../comps-f24.xml.in.h:228 ../comps-f25.xml.in.h:228 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f22.xml.in.h:218 ../comps-f23.xml.in.h:216 #: ../comps-f24.xml.in.h:229 ../comps-f25.xml.in.h:229 msgid "" "Support for developing software using the Objective Caml programming " "language and libraries." msgstr "" "Підтримка розробки програм за допомогою об'єктної мови програмування Caml та " "бібліотек." #: ../comps-f22.xml.in.h:219 ../comps-f23.xml.in.h:217 #: ../comps-f24.xml.in.h:230 ../comps-f25.xml.in.h:230 ../comps-el5.xml.in.h:55 msgid "Office/Productivity" msgstr "Офісні програми" #: ../comps-f22.xml.in.h:220 ../comps-f23.xml.in.h:218 #: ../comps-f24.xml.in.h:231 ../comps-f25.xml.in.h:231 ../comps-el5.xml.in.h:56 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "" "До складу цієї групи входять офісні додатки: редактори тексту, програми " "перегляду PDF файлів тощо." #: ../comps-f22.xml.in.h:221 ../comps-f23.xml.in.h:219 #: ../comps-f24.xml.in.h:232 ../comps-f25.xml.in.h:232 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "Онлайн-довідка та документація" #: ../comps-f22.xml.in.h:222 ../comps-f23.xml.in.h:220 #: ../comps-f24.xml.in.h:233 ../comps-f25.xml.in.h:233 msgid "Odia Support" msgstr "Підтримка Odia" #: ../comps-f22.xml.in.h:223 ../comps-f23.xml.in.h:221 #: ../comps-f24.xml.in.h:234 ../comps-f25.xml.in.h:234 msgid "Perl Development" msgstr "Програмування Perl" #: ../comps-f22.xml.in.h:224 ../comps-f23.xml.in.h:222 #: ../comps-f24.xml.in.h:235 ../comps-f25.xml.in.h:235 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "Підтримка розробки програм на мові програмування Perl." #: ../comps-f22.xml.in.h:225 ../comps-f23.xml.in.h:223 #: ../comps-f24.xml.in.h:236 ../comps-f25.xml.in.h:236 msgid "Perl for Web" msgstr "Perl для інтернету" #: ../comps-f22.xml.in.h:226 ../comps-f23.xml.in.h:224 #: ../comps-f24.xml.in.h:237 ../comps-f25.xml.in.h:237 msgid "Basic Perl web application support." msgstr "Базова підтримка веб-програм Perl." #: ../comps-f22.xml.in.h:227 ../comps-f23.xml.in.h:225 #: ../comps-f24.xml.in.h:238 ../comps-f25.xml.in.h:238 #: ../comps-el6.xml.in.h:186 ../comps-epel7.xml.in.h:188 msgid "Persian Support" msgstr "Підтримка перської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:228 ../comps-f23.xml.in.h:226 #: ../comps-f24.xml.in.h:239 ../comps-f25.xml.in.h:239 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../comps-f22.xml.in.h:229 ../comps-f23.xml.in.h:227 #: ../comps-f24.xml.in.h:240 ../comps-f25.xml.in.h:240 msgid "General-purpose web development scripting language." msgstr "Скриптова мова загального призначення для веб-розробки." #: ../comps-f22.xml.in.h:230 ../comps-f23.xml.in.h:228 #: ../comps-f24.xml.in.h:241 ../comps-f25.xml.in.h:241 msgid "Printing Support" msgstr "Підтримка друку" #: ../comps-f22.xml.in.h:231 ../comps-f23.xml.in.h:229 #: ../comps-f24.xml.in.h:242 ../comps-f25.xml.in.h:242 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Встановіть ці пакунки, щоб мати змогу друкувати файли або використовувати " "систему як сервер друку." #: ../comps-f22.xml.in.h:232 ../comps-f23.xml.in.h:230 #: ../comps-f24.xml.in.h:243 ../comps-f25.xml.in.h:243 #: ../comps-el6.xml.in.h:199 ../comps-epel7.xml.in.h:201 msgid "Punjabi Support" msgstr "Підтримка панджабської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:233 ../comps-f23.xml.in.h:231 #: ../comps-f24.xml.in.h:244 ../comps-f25.xml.in.h:244 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../comps-f22.xml.in.h:234 ../comps-f23.xml.in.h:232 #: ../comps-f24.xml.in.h:245 ../comps-f25.xml.in.h:245 msgid "Basic Python web application support." msgstr "Базова підтримка веб-програм мовою Python" #: ../comps-f22.xml.in.h:235 ../comps-f23.xml.in.h:233 #: ../comps-f24.xml.in.h:246 ../comps-f25.xml.in.h:246 msgid "Robotics" msgstr "Робототехніка" #: ../comps-f22.xml.in.h:236 ../comps-f23.xml.in.h:234 #: ../comps-f24.xml.in.h:247 ../comps-f25.xml.in.h:247 msgid "Suite of packages for robotics development" msgstr "Комплект пакунків для розробників робототехніки" #: ../comps-f22.xml.in.h:237 ../comps-f23.xml.in.h:235 #: ../comps-f24.xml.in.h:248 ../comps-f25.xml.in.h:248 msgid "RPM Development Tools" msgstr "Засоби для створення RPM" #: ../comps-f22.xml.in.h:238 ../comps-f23.xml.in.h:236 #: ../comps-f24.xml.in.h:249 ../comps-f25.xml.in.h:249 msgid "These tools include core development tools such rpmbuild." msgstr "" "До списку засобів включено основні засоби створення пакунків, зокрема " "rpmbuild." #: ../comps-f22.xml.in.h:239 ../comps-f23.xml.in.h:237 #: ../comps-f24.xml.in.h:250 ../comps-f25.xml.in.h:250 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-f22.xml.in.h:240 ../comps-f23.xml.in.h:238 #: ../comps-f24.xml.in.h:251 ../comps-f25.xml.in.h:251 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Базова підтримка мови програмування Ruby." #: ../comps-f22.xml.in.h:241 ../comps-f23.xml.in.h:239 #: ../comps-f24.xml.in.h:252 ../comps-f25.xml.in.h:252 msgid "Ruby on Rails" msgstr "Ruby on Rails" #: ../comps-f22.xml.in.h:242 ../comps-f23.xml.in.h:240 #: ../comps-f24.xml.in.h:253 ../comps-f25.xml.in.h:253 msgid "Ruby on Rails web application stack." msgstr "Стек для веб-програм Ruby on Rails." #: ../comps-f22.xml.in.h:243 ../comps-f23.xml.in.h:241 #: ../comps-f24.xml.in.h:254 ../comps-f25.xml.in.h:254 #: ../comps-el6.xml.in.h:202 ../comps-epel7.xml.in.h:204 msgid "Russian Support" msgstr "Підтримка російської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:244 ../comps-f23.xml.in.h:242 #: ../comps-f24.xml.in.h:255 ../comps-f25.xml.in.h:255 #: ../comps-el6.xml.in.h:203 ../comps-epel7.xml.in.h:205 msgid "Sanskrit Support" msgstr "Підтримка санскриту" #: ../comps-f22.xml.in.h:245 ../comps-f23.xml.in.h:243 #: ../comps-f24.xml.in.h:256 ../comps-f25.xml.in.h:256 msgid "Santali Support" msgstr "Підтримка санталі" #: ../comps-f22.xml.in.h:246 ../comps-f23.xml.in.h:244 #: ../comps-f24.xml.in.h:257 ../comps-f25.xml.in.h:257 msgid "Security Lab" msgstr "Лабораторія безпеки" #: ../comps-f22.xml.in.h:247 ../comps-f23.xml.in.h:245 #: ../comps-f24.xml.in.h:258 ../comps-f25.xml.in.h:258 msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security " "testing methodologies." msgstr "" "Засоби для аудита захисту, судової експертизи, відновлення системи та " "навчання методології захисту даних." #: ../comps-f22.xml.in.h:248 ../comps-f23.xml.in.h:246 #: ../comps-f24.xml.in.h:259 ../comps-f25.xml.in.h:259 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Засоби налаштовування сервера" #: ../comps-f22.xml.in.h:249 ../comps-f23.xml.in.h:247 #: ../comps-f24.xml.in.h:260 ../comps-f25.xml.in.h:260 msgid "" "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "" "Ця група включає в себе всі засоби адміністрування сервера, які написані у " "Red Hat." #: ../comps-f22.xml.in.h:250 ../comps-f23.xml.in.h:248 #: ../comps-f24.xml.in.h:261 ../comps-f25.xml.in.h:261 msgid "Hardware Support for Server Systems" msgstr "Підтримка обладнання для серверних систем" #: ../comps-f22.xml.in.h:251 ../comps-f23.xml.in.h:249 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various hardware specific " "utilities." msgstr "" "Ця група містить обмежений набір інструментів для різних утиліт роботи з " "обладнанням." #: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250 #: ../comps-f24.xml.in.h:263 ../comps-f25.xml.in.h:263 msgid "Fedora Server product core" msgstr "Ядро продукту сервера Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-f23.xml.in.h:251 #: ../comps-f24.xml.in.h:264 ../comps-f25.xml.in.h:264 msgid "Packages mandatory for the server product." msgstr "Пакунки, які є обов’язковими для роботи сервера." #: ../comps-f22.xml.in.h:254 ../comps-f23.xml.in.h:252 #: ../comps-f24.xml.in.h:265 ../comps-f25.xml.in.h:265 msgid "Simplified Chinese Support" msgstr "Підтримка спрощеного запису китайської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:255 ../comps-f23.xml.in.h:253 #: ../comps-f24.xml.in.h:266 ../comps-f25.xml.in.h:266 #: ../comps-el6.xml.in.h:216 ../comps-epel7.xml.in.h:218 msgid "Sindhi Support" msgstr "Підтримка мови сіндхі" #: ../comps-f22.xml.in.h:256 ../comps-f23.xml.in.h:254 #: ../comps-f24.xml.in.h:267 ../comps-f25.xml.in.h:267 #: ../comps-el6.xml.in.h:217 ../comps-epel7.xml.in.h:219 msgid "Sinhala Support" msgstr "Підтримка мови сінхала" #: ../comps-f22.xml.in.h:257 ../comps-f23.xml.in.h:255 #: ../comps-f24.xml.in.h:268 ../comps-f25.xml.in.h:268 msgid "Windows File Server" msgstr "Файловий сервер для Windows" #: ../comps-f22.xml.in.h:258 ../comps-f23.xml.in.h:256 #: ../comps-f24.xml.in.h:269 ../comps-f25.xml.in.h:269 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS " "Windows(tm) systems." msgstr "" "Ця група пакунків надає можливість отримувати доступ до файлів між системами " "Linux та MS Windows (tm)." #: ../comps-f22.xml.in.h:259 ../comps-f23.xml.in.h:257 #: ../comps-f24.xml.in.h:270 ../comps-f25.xml.in.h:270 ../comps-el5.xml.in.h:57 msgid "Sound and Video" msgstr "Звук та відео" #: ../comps-f22.xml.in.h:260 ../comps-f23.xml.in.h:258 #: ../comps-f24.xml.in.h:271 ../comps-f25.xml.in.h:271 ../comps-el5.xml.in.h:58 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "Від запису CD до програвання звукових дисків та мультимедійних файлів, ця " "група пакунків надає змогу працювати зі звуком та відео." #: ../comps-f22.xml.in.h:261 ../comps-f23.xml.in.h:259 #: ../comps-f24.xml.in.h:272 ../comps-f25.xml.in.h:272 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "База даних PostgreSQL" #: ../comps-f22.xml.in.h:262 ../comps-f23.xml.in.h:260 #: ../comps-f24.xml.in.h:273 ../comps-f25.xml.in.h:273 msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL." msgstr "Ця група містить пакунки, корисні при використанні з PostgreSQL." #: ../comps-f22.xml.in.h:263 ../comps-f23.xml.in.h:261 #: ../comps-f24.xml.in.h:274 ../comps-f25.xml.in.h:274 msgid "Standard" msgstr "Стандартнs" #: ../comps-f22.xml.in.h:264 ../comps-f23.xml.in.h:262 #: ../comps-f24.xml.in.h:275 ../comps-f25.xml.in.h:275 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." msgstr "Типовий набір програм, які розширюють можливості мінімальної системи." #: ../comps-f22.xml.in.h:265 ../comps-f23.xml.in.h:263 #: ../comps-f24.xml.in.h:276 ../comps-f25.xml.in.h:276 msgid "Additional Sugar Activities" msgstr "Додаткові простори дій для Sugar" #: ../comps-f22.xml.in.h:266 ../comps-f23.xml.in.h:264 #: ../comps-f24.xml.in.h:277 ../comps-f25.xml.in.h:277 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." msgstr "Додаткові простори дій для використання у середовищі Sugar." #: ../comps-f22.xml.in.h:267 ../comps-f23.xml.in.h:265 #: ../comps-f24.xml.in.h:278 ../comps-f25.xml.in.h:278 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "Графічне середовище Sugar" #: ../comps-f22.xml.in.h:268 ../comps-f23.xml.in.h:266 #: ../comps-f24.xml.in.h:279 ../comps-f25.xml.in.h:279 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "Місце для ознайомлення з процесом навчання." #: ../comps-f22.xml.in.h:269 ../comps-f23.xml.in.h:267 #: ../comps-f24.xml.in.h:280 ../comps-f25.xml.in.h:280 ../comps-el5.xml.in.h:59 msgid "System Tools" msgstr "Системні засоби" #: ../comps-f22.xml.in.h:270 ../comps-f23.xml.in.h:268 #: ../comps-f24.xml.in.h:281 ../comps-f25.xml.in.h:281 ../comps-el5.xml.in.h:60 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "Ця група містить різні системні утиліти, такі як програми для доступу до " "ресурсів SMB та програми контролю мережного трафіку." #: ../comps-f22.xml.in.h:271 ../comps-f23.xml.in.h:269 #: ../comps-f24.xml.in.h:282 ../comps-f25.xml.in.h:282 #: ../comps-el6.xml.in.h:250 ../comps-epel7.xml.in.h:252 msgid "Tamil Support" msgstr "Підтримка тамільської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:272 ../comps-f23.xml.in.h:270 #: ../comps-f24.xml.in.h:283 ../comps-f25.xml.in.h:283 #: ../comps-el6.xml.in.h:253 ../comps-epel7.xml.in.h:255 msgid "Telugu Support" msgstr "Підтримка мови телугу" #: ../comps-f22.xml.in.h:273 ../comps-f23.xml.in.h:271 #: ../comps-f24.xml.in.h:284 ../comps-f25.xml.in.h:284 ../comps-el5.xml.in.h:61 msgid "Text-based Internet" msgstr "Текстові засоби Інтернет" #: ../comps-f22.xml.in.h:274 ../comps-f23.xml.in.h:272 #: ../comps-f24.xml.in.h:285 ../comps-f25.xml.in.h:285 msgid "" "This group includes text-based email, web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "Ця група містить текстові програми для роботи з електронною поштою, " "інтернетом та спілкування. Програми цієї групи не потребують для роботи " "сервера X Window." #: ../comps-f22.xml.in.h:275 ../comps-f23.xml.in.h:273 #: ../comps-f24.xml.in.h:286 ../comps-f25.xml.in.h:286 #: ../comps-el6.xml.in.h:257 ../comps-epel7.xml.in.h:259 msgid "Thai Support" msgstr "Підтримка тайської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:276 ../comps-f23.xml.in.h:276 #: ../comps-f24.xml.in.h:289 ../comps-f25.xml.in.h:289 #: ../comps-el6.xml.in.h:258 ../comps-epel7.xml.in.h:260 msgid "Tibetan Support" msgstr "Підтримка тибетської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:277 ../comps-f23.xml.in.h:277 #: ../comps-f24.xml.in.h:290 ../comps-f25.xml.in.h:290 msgid "Tomcat" msgstr "Tomcat" #: ../comps-f22.xml.in.h:278 ../comps-f23.xml.in.h:278 #: ../comps-f24.xml.in.h:291 ../comps-f25.xml.in.h:291 msgid "Tomcat web application server." msgstr "Сервер для веб-програм Tomcat." #: ../comps-f22.xml.in.h:279 ../comps-f23.xml.in.h:279 #: ../comps-f24.xml.in.h:292 ../comps-f25.xml.in.h:292 msgid "Traditional Chinese Support" msgstr "Підтримка традиційного запису китайської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:280 ../comps-f23.xml.in.h:280 #: ../comps-f24.xml.in.h:293 ../comps-f25.xml.in.h:293 #: ../comps-el6.xml.in.h:267 ../comps-epel7.xml.in.h:269 msgid "Urdu Support" msgstr "Підтримка мови урду" #: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281 #: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294 msgid "Vagrant with libvirt support" msgstr "Vagrant із підтримкою libvirt" #: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282 #: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295 msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support" msgstr "" "Ці пакунки складають Vagrant із підтримкою засобу надання даних libvirt" #: ../comps-f22.xml.in.h:283 ../comps-f23.xml.in.h:283 #: ../comps-f24.xml.in.h:296 ../comps-f25.xml.in.h:296 #: ../comps-el6.xml.in.h:270 ../comps-epel7.xml.in.h:272 msgid "Vietnamese Support" msgstr "Підтримка в'єтнамської мови" #: ../comps-f22.xml.in.h:284 ../comps-f23.xml.in.h:284 #: ../comps-f24.xml.in.h:297 ../comps-f25.xml.in.h:297 #: ../comps-el6.xml.in.h:271 ../comps-epel7.xml.in.h:273 msgid "Virtualization" msgstr "Віртуалізація" #: ../comps-f22.xml.in.h:285 msgid "These packages provide a virtualization environment." msgstr "Ці пакунки забезпечують середовище для віртуалізації." #: ../comps-f22.xml.in.h:286 ../comps-f23.xml.in.h:288 #: ../comps-f24.xml.in.h:301 ../comps-f25.xml.in.h:301 msgid "Basic Web Server" msgstr "Базовий сервер" #: ../comps-f22.xml.in.h:287 ../comps-f23.xml.in.h:289 #: ../comps-f24.xml.in.h:302 ../comps-f25.xml.in.h:302 ../comps-el5.xml.in.h:66 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Ці засоби дозволяють використовувати систему як веб-сервер." #: ../comps-f22.xml.in.h:288 ../comps-f23.xml.in.h:290 #: ../comps-f24.xml.in.h:303 ../comps-f25.xml.in.h:303 ../comps-el5.xml.in.h:67 msgid "Window Managers" msgstr "Віконні менеджери" #: ../comps-f22.xml.in.h:289 ../comps-f23.xml.in.h:291 #: ../comps-f24.xml.in.h:304 ../comps-f25.xml.in.h:304 ../comps-el5.xml.in.h:68 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "" "Прості віконні менеджери, що не є частиною будь-якого робочого середовища." #: ../comps-f22.xml.in.h:290 ../comps-f23.xml.in.h:292 #: ../comps-f24.xml.in.h:305 ../comps-f25.xml.in.h:305 msgid "Fedora Workstation product core" msgstr "Ядро робочої станції Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293 #: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306 msgid "Packages mandatory for the workstation product." msgstr "Пакунки, які є обов’язковими для роботи робочої станції." #: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-f23.xml.in.h:294 #: ../comps-f24.xml.in.h:307 ../comps-f25.xml.in.h:307 msgid "X Software Development" msgstr "Розробка ПЗ для X Window" #: ../comps-f22.xml.in.h:293 ../comps-f23.xml.in.h:295 #: ../comps-f24.xml.in.h:308 ../comps-f25.xml.in.h:308 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "Ці пакунки надають змогу розробляти програми для системи X Window." #: ../comps-f22.xml.in.h:294 ../comps-f23.xml.in.h:296 #: ../comps-f24.xml.in.h:309 ../comps-f25.xml.in.h:309 msgid "Applications for the Xfce Desktop" msgstr "Програми для графічного середовища Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:295 ../comps-f23.xml.in.h:297 #: ../comps-f24.xml.in.h:310 ../comps-f25.xml.in.h:310 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" msgstr "Набір типових програми для графічного середовища Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:296 ../comps-f23.xml.in.h:298 #: ../comps-f24.xml.in.h:311 ../comps-f25.xml.in.h:311 #: ../comps-el6.xml.in.h:289 ../comps-epel7.xml.in.h:291 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:297 ../comps-f23.xml.in.h:299 #: ../comps-f24.xml.in.h:312 ../comps-f25.xml.in.h:312 #: ../comps-el6.xml.in.h:290 ../comps-epel7.xml.in.h:292 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "" "Невибагливий до ресурсів робочий стіл, що добре працює на слабких машинах." #: ../comps-f22.xml.in.h:298 ../comps-f23.xml.in.h:300 #: ../comps-f24.xml.in.h:313 ../comps-f25.xml.in.h:313 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" msgstr "Додатки для панелі Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:299 ../comps-f23.xml.in.h:301 #: ../comps-f24.xml.in.h:314 ../comps-f25.xml.in.h:314 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" msgstr "Додатки, що розширюють функціональні можливості панелі Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:300 ../comps-f23.xml.in.h:302 #: ../comps-f24.xml.in.h:315 ../comps-f25.xml.in.h:315 msgid "Multimedia support for Xfce" msgstr "Мультимедійні програми для Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:301 ../comps-f23.xml.in.h:303 #: ../comps-f24.xml.in.h:316 ../comps-f25.xml.in.h:316 msgid "Xfce Office" msgstr "Офісні програми Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:302 ../comps-f23.xml.in.h:304 #: ../comps-f24.xml.in.h:317 ../comps-f25.xml.in.h:317 msgid "Office suite for Xfce" msgstr "Комплект офісних програм для Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:303 ../comps-f23.xml.in.h:305 #: ../comps-f24.xml.in.h:318 ../comps-f25.xml.in.h:318 msgid "Xfce Software Development" msgstr "Розробка програмного забезпечення для XFCE" #: ../comps-f22.xml.in.h:304 ../comps-f23.xml.in.h:306 #: ../comps-f24.xml.in.h:319 ../comps-f25.xml.in.h:319 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." msgstr "Встановіть ці пакунки для розробки графічних програм GTK+ та Xfce." #: ../comps-f22.xml.in.h:305 ../comps-f23.xml.in.h:307 #: ../comps-f24.xml.in.h:320 ../comps-f25.xml.in.h:320 msgid "XMonad" msgstr "XMonad" #: ../comps-f22.xml.in.h:306 ../comps-f23.xml.in.h:308 #: ../comps-f24.xml.in.h:321 ../comps-f25.xml.in.h:321 msgid "A tiling window manager" msgstr "Мозаїчна система керування вікнами" #: ../comps-f22.xml.in.h:307 ../comps-f23.xml.in.h:309 #: ../comps-f24.xml.in.h:322 ../comps-f25.xml.in.h:322 msgid "XMonad for MATE" msgstr "XMonad для MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:308 ../comps-f23.xml.in.h:310 #: ../comps-f24.xml.in.h:323 ../comps-f25.xml.in.h:323 msgid "XMonad window manager with MATE" msgstr "Засіб керування вікнами XMonad з MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:309 ../comps-f23.xml.in.h:311 #: ../comps-f24.xml.in.h:324 ../comps-f25.xml.in.h:324 msgid "Yiddish Support" msgstr "Підтримка ідиш" #: ../comps-f22.xml.in.h:310 ../comps-f23.xml.in.h:312 #: ../comps-f24.xml.in.h:326 ../comps-f25.xml.in.h:326 msgid "Minimal Install" msgstr "Мінімальне встановлення" #: ../comps-f22.xml.in.h:311 ../comps-f23.xml.in.h:313 #: ../comps-f24.xml.in.h:327 ../comps-f25.xml.in.h:327 msgid "Basic functionality." msgstr "Базові можливості." #: ../comps-f22.xml.in.h:312 ../comps-f23.xml.in.h:314 #: ../comps-f24.xml.in.h:330 ../comps-f25.xml.in.h:330 msgid "KDE Plasma Workspaces" msgstr "Робоче середовище Плазми KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:313 ../comps-f23.xml.in.h:315 #: ../comps-f24.xml.in.h:331 ../comps-f25.xml.in.h:331 msgid "Xfce Desktop" msgstr "Графічне середовище Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:314 ../comps-f23.xml.in.h:316 msgid "Fedora Server" msgstr "Сервер Fedora" #. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation” #. or something else to differentiate from #. infrastructure-server-environment. #: ../comps-f22.xml.in.h:318 ../comps-f23.xml.in.h:320 #: ../comps-f24.xml.in.h:336 ../comps-f25.xml.in.h:336 msgid "An integrated, easier to manage server." msgstr "Інтегрований, простий у керування сервер." #: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321 #: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337 msgid "Fedora Workstation" msgstr "Робоча станція Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:320 ../comps-f23.xml.in.h:322 #: ../comps-f24.xml.in.h:338 ../comps-f25.xml.in.h:338 msgid "" "Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs." msgstr "" "Fedora Workstation — дружня до користувача стільнична система для ноутбуків " "та персональних комп’ютерів." #: ../comps-f22.xml.in.h:321 ../comps-f23.xml.in.h:323 #: ../comps-f24.xml.in.h:339 ../comps-f25.xml.in.h:339 msgid "LXDE Desktop" msgstr "Графічне середовище LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:322 ../comps-f23.xml.in.h:324 #: ../comps-f24.xml.in.h:340 ../comps-f25.xml.in.h:340 msgid "LXQt Desktop" msgstr "Графічне середовище LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:323 ../comps-f23.xml.in.h:325 #: ../comps-f24.xml.in.h:341 ../comps-f25.xml.in.h:341 msgid "Cinnamon Desktop" msgstr "Графічне середовище Cinnamon" #: ../comps-f22.xml.in.h:324 ../comps-f23.xml.in.h:326 #: ../comps-f24.xml.in.h:342 ../comps-f25.xml.in.h:342 #: ../comps-epel7.xml.in.h:295 msgid "MATE Desktop" msgstr "Графічне середовище MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:325 ../comps-f23.xml.in.h:327 #: ../comps-f24.xml.in.h:343 ../comps-f25.xml.in.h:343 msgid "Fedora Cloud Server" msgstr "Сервер «хмари» Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:326 ../comps-f23.xml.in.h:328 #: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344 msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment." msgstr "" "Встановлення сервера із компонентами, потрібними для запуску «хмарного» " "середовища." #: ../comps-f22.xml.in.h:327 ../comps-f23.xml.in.h:329 #: ../comps-f24.xml.in.h:345 ../comps-f25.xml.in.h:345 msgid "Development and Creative Workstation" msgstr "Робоча станція для розробки та творчої роботи" #: ../comps-f22.xml.in.h:328 ../comps-f23.xml.in.h:330 #: ../comps-f24.xml.in.h:346 ../comps-f25.xml.in.h:346 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." msgstr "" "Робоча станція для розробки програмного чи апаратного забезпечення, " "графічних робіт або роботи з текстом." #: ../comps-f22.xml.in.h:329 ../comps-f23.xml.in.h:331 #: ../comps-f24.xml.in.h:347 ../comps-f25.xml.in.h:347 ../comps-el5.xml.in.h:65 #: ../comps-el6.xml.in.h:280 ../comps-epel7.xml.in.h:282 msgid "Web Server" msgstr "Веб-сервер" #: ../comps-f22.xml.in.h:330 ../comps-f23.xml.in.h:332 #: ../comps-f24.xml.in.h:348 ../comps-f25.xml.in.h:348 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." msgstr "" "Сервер для надання послуг з показу статичних або динамічних інтернет-даних." #: ../comps-f22.xml.in.h:331 ../comps-f23.xml.in.h:333 #: ../comps-f24.xml.in.h:349 ../comps-f25.xml.in.h:349 msgid "Infrastructure Server" msgstr "Сервер інфраструктури" #: ../comps-f22.xml.in.h:332 ../comps-f23.xml.in.h:334 #: ../comps-f24.xml.in.h:350 ../comps-f25.xml.in.h:350 msgid "Server for operating network infrastructure services." msgstr "Сервер для керування службами інфраструктури мережі." #: ../comps-f22.xml.in.h:333 ../comps-f23.xml.in.h:335 #: ../comps-f24.xml.in.h:351 ../comps-f25.xml.in.h:351 msgid "X Window System with a choice of window manager." msgstr "Система X Window з вибором засобу керування вікнами." #: ../comps-f22.xml.in.h:334 ../comps-f23.xml.in.h:336 #: ../comps-f24.xml.in.h:352 ../comps-f25.xml.in.h:352 #: ../comps-el6.xml.in.h:126 ../comps-epel7.xml.in.h:126 msgid "KDE Desktop" msgstr "Стільниця KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:335 ../comps-f23.xml.in.h:337 #: ../comps-f24.xml.in.h:353 ../comps-f25.xml.in.h:353 msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" "До складу KDE SC входять робочий стіл KDE Plasma - графічний інтерфейс, що " "налаштовується та надає панель програм, робочий стіл, системні значки, " "віджети робочого столу та інші потужні програми KDE." #: ../comps-f22.xml.in.h:336 ../comps-f23.xml.in.h:338 #: ../comps-f24.xml.in.h:354 ../comps-f25.xml.in.h:354 ../comps-el5.xml.in.h:73 #: ../comps-el6.xml.in.h:295 ../comps-epel7.xml.in.h:298 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: ../comps-f22.xml.in.h:337 ../comps-f23.xml.in.h:339 #: ../comps-f24.xml.in.h:355 ../comps-f25.xml.in.h:355 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "Програми для виконання різних завдань" #: ../comps-f22.xml.in.h:338 ../comps-f23.xml.in.h:340 #: ../comps-f24.xml.in.h:356 ../comps-f25.xml.in.h:356 msgid "GNOME Desktop" msgstr "Графічне середовище GNOME" #: ../comps-f22.xml.in.h:339 ../comps-f23.xml.in.h:341 #: ../comps-f24.xml.in.h:357 ../comps-f25.xml.in.h:357 ../comps-el5.xml.in.h:75 #: ../comps-el6.xml.in.h:297 ../comps-epel7.xml.in.h:300 msgid "Development" msgstr "Програмування" #: ../comps-f22.xml.in.h:340 ../comps-f23.xml.in.h:342 #: ../comps-f24.xml.in.h:358 ../comps-f25.xml.in.h:358 ../comps-el5.xml.in.h:76 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "Пакунки, що надають можливість розробляти та збирати програми." #: ../comps-f22.xml.in.h:341 ../comps-f23.xml.in.h:343 #: ../comps-f24.xml.in.h:359 ../comps-f25.xml.in.h:359 ../comps-el5.xml.in.h:77 msgid "Servers" msgstr "Сервери" #: ../comps-f22.xml.in.h:342 ../comps-f23.xml.in.h:344 #: ../comps-f24.xml.in.h:360 ../comps-f25.xml.in.h:360 ../comps-el5.xml.in.h:78 msgid "Software used for running network servers" msgstr "Програми, що використовуються для запуску мережних серверів" #: ../comps-f22.xml.in.h:343 ../comps-f23.xml.in.h:345 #: ../comps-f24.xml.in.h:361 ../comps-f25.xml.in.h:361 ../comps-el5.xml.in.h:79 msgid "Base System" msgstr "Базова система" #: ../comps-f22.xml.in.h:344 ../comps-f23.xml.in.h:346 #: ../comps-f24.xml.in.h:362 ../comps-f25.xml.in.h:362 ../comps-el5.xml.in.h:80 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "Різні ключові компоненти системи." #: ../comps-f22.xml.in.h:345 ../comps-f23.xml.in.h:347 #: ../comps-f24.xml.in.h:363 ../comps-f25.xml.in.h:363 msgid "Content" msgstr "Зміст" #: ../comps-f22.xml.in.h:346 ../comps-f23.xml.in.h:348 #: ../comps-f24.xml.in.h:364 ../comps-f25.xml.in.h:364 msgid "Text and other Free content." msgstr "Текст та інший відкритий зміст" #: ../comps-f23.xml.in.h:285 ../comps-f24.xml.in.h:298 #: ../comps-f25.xml.in.h:298 msgid "These packages provide a graphical virtualization environment." msgstr "" "Ці пакунки забезпечують роботу графічного середовища для віртуалізації." #: ../comps-f23.xml.in.h:286 ../comps-f24.xml.in.h:299 #: ../comps-f25.xml.in.h:299 msgid "Headless Virtualization" msgstr "Віртуалізація без графіки" #: ../comps-f23.xml.in.h:287 ../comps-f24.xml.in.h:300 #: ../comps-f25.xml.in.h:300 msgid "These packages provide a headless virtualization environment." msgstr "" "Ці пакунки забезпечують середовище для віртуалізації без графічної консолі." #: ../comps-f24.xml.in.h:4 ../comps-f25.xml.in.h:4 msgid "Ansible node" msgstr "Вузол Ansible" #: ../comps-f24.xml.in.h:5 ../comps-f25.xml.in.h:5 msgid "" "This group contains packages necessary for the system to be controlled by " "Ansible." msgstr "" "У цій групі містяться пакунки, потрібні для керування системою за допомогою " "Ansible." #: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43 msgid "Critical Path (Hawaii)" msgstr "Критичний шлях (Hawaii)" #: ../comps-f24.xml.in.h:44 ../comps-f25.xml.in.h:44 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " "Hawaii desktop" msgstr "" "Набір пакунків, що надають функціональність Critical Path для середовища " "Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:126 ../comps-f25.xml.in.h:126 msgid "Applications for the Hawaii Desktop" msgstr "Програми для графічного середовища Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:127 ../comps-f25.xml.in.h:127 msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop" msgstr "Набір типових програми для графічного середовища Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:128 ../comps-f25.xml.in.h:128 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:129 ../comps-f25.xml.in.h:129 msgid "" "Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland desktop " "environment that adapts to desktop and mobile devices." msgstr "" "Hawaii — швидке, невибагливе, інтуїтивно зрозуміле користувачеві графічне " "середовище на основі Wayland, яке легко адаптується до звичайних комп’ютерів " "і мобільних пристроїв." #: ../comps-f24.xml.in.h:130 ../comps-f25.xml.in.h:130 msgid "Multimedia support for Hawaii" msgstr "Мультимедійні програми Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:131 ../comps-f25.xml.in.h:131 msgid "Hawaii Office" msgstr "Офісні програми Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:132 ../comps-f25.xml.in.h:132 msgid "Office suite for Hawaii" msgstr "Комплект офісних програм для Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:179 ../comps-f25.xml.in.h:179 msgid "LiveCD Tools" msgstr "Засоби LiveCD" #: ../comps-f24.xml.in.h:180 ../comps-f25.xml.in.h:180 msgid "Tools that need to be installed into a livecd for it to function" msgstr "" "Засоби, які слід встановити на портативний образ системи для його " "працездатності" #: ../comps-f24.xml.in.h:262 ../comps-f25.xml.in.h:262 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware " "specific utilities." msgstr "" "Ця група містить обмежений набір інструментів для роботи зі специфічним " "обладнанням." #: ../comps-f24.xml.in.h:325 ../comps-f25.xml.in.h:325 msgid "Hawaii Desktop" msgstr "Графічне середовище Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:328 ../comps-f25.xml.in.h:328 msgid "Fedora Custom Operating System" msgstr "Нетипова операційна система Fedora" #: ../comps-f24.xml.in.h:329 ../comps-f25.xml.in.h:329 msgid "Basic building block for a custom Fedora system." msgstr "Базовий блок для нетипової системи Fedora." #: ../comps-f24.xml.in.h:332 ../comps-f25.xml.in.h:332 msgid "Fedora Server Edition" msgstr "Варіант сервера Fedora" #: ../comps-f25.xml.in.h:56 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, and are related " "to graphics, web and animation." msgstr "" "Ці пакунки призначено для професійних дизайнерів, пов’язаних із роботою над " "графікою, вебдизайном та анімацією." #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "Ця група містить набір утиліт та ресурсів для арабської локалізації." #: ../comps-el5.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:7 ../comps-epel7.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" msgstr "Підтримка вірменської мови" #: ../comps-el5.xml.in.h:6 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" "Ця група містить набір утиліт та ресурсів для вірменської локалізації." #: ../comps-el5.xml.in.h:8 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Ці засоби дозволяють створювати документацію у форматі DocBook та " "перетворювати її у HTML, PDF, Postscript та текст." #: ../comps-el5.xml.in.h:9 ../comps-el6.xml.in.h:287 #: ../comps-epel7.xml.in.h:289 msgid "X Window System" msgstr "Система X Window" #: ../comps-el5.xml.in.h:10 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" "Встановіть цю групу пакунків, щоб отримати графічний інтерфейс користувача " "(X)." #: ../comps-el5.xml.in.h:12 ../comps-el6.xml.in.h:42 ../comps-epel7.xml.in.h:42 msgid "Czech Support" msgstr "Підтримка чеської мови" #: ../comps-el5.xml.in.h:13 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "Ця група містить набір утиліт та ресурсів для чеської локалізації." #: ../comps-el5.xml.in.h:15 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "" "Ці засоби включають основні засоби розробки, наприклад automake, gcc, perl, " "python та програми налагодження." #: ../comps-el5.xml.in.h:16 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Віддалений доступ до мережі" #: ../comps-el5.xml.in.h:18 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" "Ці програми, що іноді називаються текстовими редакторами, дозволяють " "редагувати тексти. До складу входять Emacs та Vi." #: ../comps-el5.xml.in.h:22 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" msgstr "Засоби розробки та симуляції для інженерів обладнання" #: ../comps-el5.xml.in.h:26 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "Інструменти та утиліти, що потрібні пакувальнику Fedora" #: ../comps-el5.xml.in.h:31 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "Графічне середовище GNOME" #: ../comps-el5.xml.in.h:32 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "GNOME - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча " "стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів." #: ../comps-el5.xml.in.h:36 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "Ця група включає графічні клієнти електронної пошти, Веб та чату." #: ../comps-el5.xml.in.h:42 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "Ця група містить набір утиліт та ресурсів для івриту." #: ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "Ця група містить набір утиліт та ресурсів для японської локалізації." #: ../comps-el5.xml.in.h:45 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "Графічне середовище KDE" #: ../comps-el5.xml.in.h:46 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "KDE - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча " "стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів." #: ../comps-el5.xml.in.h:48 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "Встановіть ці програми для розробки програм QT та KDE." #: ../comps-el5.xml.in.h:52 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "Ця група містить набір мережних серверів для певних потреб" #: ../comps-el5.xml.in.h:62 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "Ця група містить текстові програми роботи з електронною поштою, Веб та чат-" "клієнти. Програми цієї групи не вимагають системи X Window." #: ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "Web Development" msgstr "Веб-програмування" #: ../comps-el5.xml.in.h:64 msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "Ці пакунки надають змогу розробляти веб-програми або веб-сторінки." #: ../comps-el5.xml.in.h:69 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-el5.xml.in.h:70 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "Текстовий редактор XEmacs." #: ../comps-el5.xml.in.h:71 msgid "Desktop Environments" msgstr "Графічні середовища" #: ../comps-el5.xml.in.h:72 msgid "Desktop environments" msgstr "Графічні середовища" #: ../comps-el5.xml.in.h:74 msgid "Applications for a variety of tasks" msgstr "Програми для виконання різних завдань" #: ../comps-el6.xml.in.h:1 ../comps-epel7.xml.in.h:1 msgid "Additional Development" msgstr "Додаткові інструменти розробки" #: ../comps-el6.xml.in.h:2 ../comps-epel7.xml.in.h:2 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "" "Додаткові пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного " "забезпечення" #: ../comps-el6.xml.in.h:3 ../comps-epel7.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" msgstr "Підтримка Африканс" #: ../comps-el6.xml.in.h:4 ../comps-epel7.xml.in.h:4 msgid "Albanian Support" msgstr "Підтримка албанської" #: ../comps-el6.xml.in.h:5 ../comps-epel7.xml.in.h:5 msgid "Amazigh Support" msgstr "Підтримка берберської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:9 ../comps-epel7.xml.in.h:9 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "Підтримка азербайджанської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:10 ../comps-epel7.xml.in.h:10 msgid "Backup Client" msgstr "Клієнт резервного копіювання" #: ../comps-el6.xml.in.h:11 ../comps-epel7.xml.in.h:11 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "" "Клієнтські програми для встановлення з’єднання з сервером резервного " "копіювання та створення резервних копій." #: ../comps-el6.xml.in.h:12 ../comps-epel7.xml.in.h:12 msgid "Backup Server" msgstr "Сервер резервування" #: ../comps-el6.xml.in.h:13 ../comps-epel7.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." msgstr "" "Програми для централізованого керування вашою інфраструктурою резервних " "копій." #: ../comps-el6.xml.in.h:14 ../comps-epel7.xml.in.h:14 msgid "Base" msgstr "Основа" #: ../comps-el6.xml.in.h:15 ../comps-epel7.xml.in.h:15 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." msgstr "Базовий комплект програм Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:16 ../comps-epel7.xml.in.h:16 msgid "Desktop" msgstr "Робоча станція" #: ../comps-el6.xml.in.h:17 ../comps-epel7.xml.in.h:17 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client." msgstr "Мінімальне середовище, яким можна скористатися для «тонких» клієнтів." #: ../comps-el6.xml.in.h:18 ../comps-epel7.xml.in.h:18 msgid "Basque Support" msgstr "Підтримка баскської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:19 ../comps-epel7.xml.in.h:19 msgid "Belarusian Support" msgstr "Підтримка білоруської" #: ../comps-el6.xml.in.h:22 ../comps-epel7.xml.in.h:22 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "Підтримка бразильської португальської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:23 ../comps-epel7.xml.in.h:23 msgid "Breton Support" msgstr "Підтримка бретонської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:24 ../comps-epel7.xml.in.h:24 msgid "English (UK) Support" msgstr "Підтримка англійської (британської) мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:26 ../comps-epel7.xml.in.h:26 msgid "Bulgarian Support" msgstr "Підтримка болгарської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:28 ../comps-epel7.xml.in.h:28 msgid "Catalan Support" msgstr "Підтримка каталонської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:29 ../comps-epel7.xml.in.h:29 msgid "Chhattisgarhi Support" msgstr "Підтримка чхатісгархі" #: ../comps-el6.xml.in.h:30 ../comps-epel7.xml.in.h:30 msgid "Chichewa Support" msgstr "Підтримка мови ньянджа" #: ../comps-el6.xml.in.h:31 ../comps-epel7.xml.in.h:31 msgid "Chinese Support" msgstr "Підтримка китайської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:32 ../comps-epel7.xml.in.h:32 msgid "CIFS file server" msgstr "Файловий сервер CIFS" #: ../comps-el6.xml.in.h:33 ../comps-epel7.xml.in.h:33 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgstr "Обмін файлами між системами під керуванням Linux та MS Windows." #: ../comps-el6.xml.in.h:34 ../comps-epel7.xml.in.h:34 msgid "Compatibility libraries" msgstr "Бібліотеки рівня сумісності" #: ../comps-el6.xml.in.h:35 ../comps-epel7.xml.in.h:35 msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "" "Бібліотеки рівня сумісності для програм, зібраних на попередніх версіях " "Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:36 ../comps-epel7.xml.in.h:36 msgid "Console internet tools" msgstr "Консольні інтернет-програми" #: ../comps-el6.xml.in.h:37 ../comps-epel7.xml.in.h:37 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "" "Програми для доступу до інтернету з консолі, часто використовуються " "адміністраторами." #: ../comps-el6.xml.in.h:38 ../comps-epel7.xml.in.h:38 msgid "Coptic Support" msgstr "Підтримка коптської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:40 ../comps-epel7.xml.in.h:40 msgid "Smallest possible installation." msgstr "Мінімально можливе встановлення." #: ../comps-el6.xml.in.h:41 ../comps-epel7.xml.in.h:41 msgid "Croatian Support" msgstr "Підтримка каталонської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:43 ../comps-epel7.xml.in.h:43 msgid "Danish Support" msgstr "Підтримка данської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:44 ../comps-epel7.xml.in.h:44 msgid "Debugging Tools" msgstr "Інструменти для зневаджування" #: ../comps-el6.xml.in.h:45 ../comps-epel7.xml.in.h:45 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "" "Програми для діагностики помилкової поведінки програми та проблем з " "швидкодією." #: ../comps-el6.xml.in.h:46 ../comps-epel7.xml.in.h:46 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" msgstr "Програми для діагностики та перевірки швидкодії робочої станції" #: ../comps-el6.xml.in.h:47 ../comps-epel7.xml.in.h:47 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgstr "" "Графічні інструмент для діагностики програм та визначення джерел проблем зі " "швидкодією." #: ../comps-el6.xml.in.h:48 ../comps-epel7.xml.in.h:48 msgid "Desktop Platform" msgstr "Стільнична платформа" #: ../comps-el6.xml.in.h:49 ../comps-epel7.xml.in.h:49 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "Супутні бібліотеки до платформи робочої станції Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:50 ../comps-epel7.xml.in.h:50 msgid "Desktop Platform Development" msgstr "Розробка для платформи робочої станції" #: ../comps-el6.xml.in.h:51 ../comps-epel7.xml.in.h:51 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "" "Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення " "для роботи на платформі робочої станції Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:52 ../comps-epel7.xml.in.h:52 msgid "Development tools" msgstr "Засоби розробки" #: ../comps-el6.xml.in.h:53 ../comps-epel7.xml.in.h:53 msgid "A basic development environment." msgstr "Базове середовище розробки." #: ../comps-el6.xml.in.h:55 ../comps-epel7.xml.in.h:55 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgstr "Програми для встановлення з’єднання за допомогою PPP або ISDN." #: ../comps-el6.xml.in.h:56 ../comps-epel7.xml.in.h:56 msgid "Directory Client" msgstr "Клієнт служби каталогів" #: ../comps-el6.xml.in.h:57 ../comps-epel7.xml.in.h:57 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." msgstr "" "Клієнтські програми для інтеграції до мережі, якою керує служба каталогів." #: ../comps-el6.xml.in.h:60 ../comps-epel7.xml.in.h:60 msgid "Dutch Support" msgstr "Підтримка голландської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:61 ../comps-epel7.xml.in.h:61 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-el6.xml.in.h:62 ../comps-epel7.xml.in.h:62 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgstr "Комплексне середовище розробки на основі Eclipse." #: ../comps-el6.xml.in.h:64 ../comps-epel7.xml.in.h:64 msgid "Educational software for learning." msgstr "Навчальні програми для розвитку." #: ../comps-el6.xml.in.h:66 ../comps-epel7.xml.in.h:66 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgstr "Засоби розробки та моделювання для розробників апаратури." #: ../comps-el6.xml.in.h:67 ../comps-epel7.xml.in.h:67 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../comps-el6.xml.in.h:68 ../comps-epel7.xml.in.h:68 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." msgstr "" "Гнучкий у можливостях розширення та налаштування текстовий редактор GNU " "Emacs." #: ../comps-el6.xml.in.h:69 ../comps-epel7.xml.in.h:69 msgid "Esperanto Support" msgstr "Підтримка мови есперанто" #: ../comps-el6.xml.in.h:70 ../comps-epel7.xml.in.h:70 msgid "Estonian Support" msgstr "Підтримка естонської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:72 ../comps-epel7.xml.in.h:72 msgid "Faroese Support" msgstr "Підтримка фарерської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:74 ../comps-epel7.xml.in.h:74 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgstr "Інструменти та утиліти, потрібні пакувальнику Fedora." #: ../comps-el6.xml.in.h:75 ../comps-epel7.xml.in.h:75 msgid "Fijian Support" msgstr "Підтримка мови Фіджі" #: ../comps-el6.xml.in.h:76 ../comps-epel7.xml.in.h:76 msgid "Filipino Support" msgstr "Підтримка філіппінської" #: ../comps-el6.xml.in.h:79 ../comps-epel7.xml.in.h:79 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgstr "Шрифти для показу тексту різними мовами та писемностями." #: ../comps-el6.xml.in.h:80 ../comps-epel7.xml.in.h:80 msgid "French Support" msgstr "Підтримка французької мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:81 ../comps-epel7.xml.in.h:81 msgid "Frisian Support" msgstr "Підтримка фризької мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:82 ../comps-epel7.xml.in.h:82 msgid "Friulian Support" msgstr "Підтримка фріульської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:83 ../comps-epel7.xml.in.h:83 msgid "FTP server" msgstr "Сервер FTP" #: ../comps-el6.xml.in.h:84 ../comps-epel7.xml.in.h:84 msgid "Allows the system to act as an FTP server." msgstr "Надає змогу системі працювати у режимі сервера FTP." #: ../comps-el6.xml.in.h:85 ../comps-epel7.xml.in.h:85 msgid "Gaelic Support" msgstr "Підтримка арабської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:86 ../comps-epel7.xml.in.h:86 msgid "Galician Support" msgstr "Підтримка галісійської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:87 ../comps-epel7.xml.in.h:87 msgid "General Purpose Desktop" msgstr "Робоче середовище загального призначення" #: ../comps-el6.xml.in.h:88 ../comps-epel7.xml.in.h:88 msgid "A general purpose desktop." msgstr "Робоче середовище загального призначення." #: ../comps-el6.xml.in.h:90 ../comps-epel7.xml.in.h:90 msgid "German Support" msgstr "Підтримка німецької мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:91 ../comps-epel7.xml.in.h:91 msgid "Graphical Administration Tools" msgstr "Графічні засоби адміністрування" #: ../comps-el6.xml.in.h:92 ../comps-epel7.xml.in.h:92 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "" "Графічні програми для адміністративного керування різними параметрами " "системи." #: ../comps-el6.xml.in.h:93 ../comps-epel7.xml.in.h:93 msgid "Graphics Creation Tools" msgstr "Інструменти для створення графіки" #: ../comps-el6.xml.in.h:94 ../comps-epel7.xml.in.h:94 msgid "Software for creation and manipulation of still images." msgstr "Програми для створення і обробки статичних зображень." #: ../comps-el6.xml.in.h:97 ../comps-epel7.xml.in.h:97 msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "Програми для спостереження за обладнанням" #: ../comps-el6.xml.in.h:98 ../comps-epel7.xml.in.h:98 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "Набір програм для спостереження за обладнанням сервера" #: ../comps-el6.xml.in.h:102 ../comps-epel7.xml.in.h:102 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "Підтримка мови хілігайнон" #: ../comps-el6.xml.in.h:104 ../comps-epel7.xml.in.h:104 msgid "Hungarian Support" msgstr "Підтримка угорської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:105 ../comps-epel7.xml.in.h:105 msgid "Icelandic Support" msgstr "Підтримка ісландської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:106 ../comps-epel7.xml.in.h:106 msgid "Indonesian Support" msgstr "Підтримка індонезійської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:107 ../comps-epel7.xml.in.h:107 msgid "Infiniband Support" msgstr "Підтримка Infiniband" #: ../comps-el6.xml.in.h:108 ../comps-epel7.xml.in.h:108 msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-" "based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "" "Програмне забезпечення, розроблене для підтримки кластеризації та " "підтримання з’єднання у обчислювальних мережах за допомогою заснованих на " "віддаленому прямому доступі до пам’яті (RDMA) за допомогою шин InfiniBand і " "iWARP." #: ../comps-el6.xml.in.h:110 ../comps-epel7.xml.in.h:110 msgid "Software for the input of international text." msgstr "Програми для введення тексту різними мовами." #: ../comps-el6.xml.in.h:111 ../comps-epel7.xml.in.h:111 msgid "Interlingua Support" msgstr "Підтримка мови інтерлінгва" #: ../comps-el6.xml.in.h:112 ../comps-epel7.xml.in.h:112 msgid "Internet Applications" msgstr "Інтернет-програми" #: ../comps-el6.xml.in.h:113 ../comps-epel7.xml.in.h:113 msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgstr "" "Програми для обміну електронною поштою, спілкування та проведення " "відеоконференцій." #: ../comps-el6.xml.in.h:114 ../comps-epel7.xml.in.h:114 msgid "Internet Browser" msgstr "Програма для перегляду інтернету" #: ../comps-el6.xml.in.h:115 ../comps-epel7.xml.in.h:115 msgid "Firefox web browser" msgstr "Навігатор тенет Firefox" #: ../comps-el6.xml.in.h:116 ../comps-epel7.xml.in.h:116 msgid "Inuktitut Support" msgstr "Підтримка мови інуктитут" #: ../comps-el6.xml.in.h:117 ../comps-epel7.xml.in.h:117 msgid "Irish Support" msgstr "Підтримка ірландської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:118 ../comps-epel7.xml.in.h:118 msgid "Italian Support" msgstr "Підтримка італійської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:120 ../comps-epel7.xml.in.h:120 msgid "Java Platform" msgstr "Платформа Java" #: ../comps-el6.xml.in.h:121 ../comps-epel7.xml.in.h:121 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "" "Підтримка Java для платформ сервера та робочої станції Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:124 ../comps-epel7.xml.in.h:124 msgid "Kashubian Support" msgstr "Підтримка кашубської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:125 ../comps-epel7.xml.in.h:125 msgid "Kazakh Support" msgstr "Підтримка казахської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:127 ../comps-epel7.xml.in.h:127 msgid "A KDE desktop." msgstr "Стільничне середовище KDE." #: ../comps-el6.xml.in.h:129 ../comps-epel7.xml.in.h:129 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "Підтримка мови руанда" #: ../comps-el6.xml.in.h:133 ../comps-epel7.xml.in.h:133 msgid "Lao Support" msgstr "Підтримка лаоської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:134 ../comps-epel7.xml.in.h:134 msgid "Large Systems Performance" msgstr "Забезпечення швидкодії великих систем" #: ../comps-el6.xml.in.h:135 ../comps-epel7.xml.in.h:135 msgid "Performance support tools for large systems" msgstr "Програми для підтримки швидкодії великих систем." #: ../comps-el6.xml.in.h:136 ../comps-epel7.xml.in.h:136 msgid "Latin Support" msgstr "Підтримка латинської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:137 ../comps-epel7.xml.in.h:137 msgid "Latvian Support" msgstr "Підтримка латвійської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:138 ../comps-epel7.xml.in.h:138 msgid "Legacy UNIX compatibility" msgstr "Сумісність з застарілими версіями UNIX" #: ../comps-el6.xml.in.h:139 ../comps-epel7.xml.in.h:139 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "" "Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ UNIX " "або роботи з такими середовищами." #: ../comps-el6.xml.in.h:140 ../comps-epel7.xml.in.h:140 msgid "Legacy X Window System compatibility" msgstr "Сумісність з застарілими версіями систем X Window" #: ../comps-el6.xml.in.h:141 ../comps-epel7.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "" "Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ систем " "X Window або роботи з такими середовищами." #: ../comps-el6.xml.in.h:142 ../comps-epel7.xml.in.h:142 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" msgstr "Базова сумісність з застарілими системами X Window" #: ../comps-el6.xml.in.h:143 ../comps-epel7.xml.in.h:143 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "" "Мінімальний набір програм забезпечення сумісності для міграції з застарілих " "середовищ систем X Window або роботи з такими середовищами." #: ../comps-el6.xml.in.h:144 ../comps-epel7.xml.in.h:144 msgid "Lithuanian Support" msgstr "Підтримка литовської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:145 ../comps-epel7.xml.in.h:145 msgid "Low Saxon Support" msgstr "Підтримка малої саксонської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:146 ../comps-epel7.xml.in.h:146 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "Підтримка люксембурзької мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:147 ../comps-epel7.xml.in.h:147 msgid "Macedonian Support" msgstr "Підтримка македонської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:148 ../comps-epel7.xml.in.h:148 msgid "E-mail server" msgstr "Сервер електронної пошти" #: ../comps-el6.xml.in.h:149 ../comps-epel7.xml.in.h:149 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." msgstr "" "Надає системі змогу працювати у режимі сервера електронної пошти SMTP і/або " "IMAP." #: ../comps-el6.xml.in.h:150 ../comps-epel7.xml.in.h:150 msgid "Mainframe Access" msgstr "Доступ до мейнфреймів" #: ../comps-el6.xml.in.h:151 ../comps-epel7.xml.in.h:151 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." msgstr "" "Програми для доступу до обчислювальних потужностей великих обчислювальних " "машин (мейнфреймів)." #: ../comps-el6.xml.in.h:153 ../comps-epel7.xml.in.h:153 msgid "Malagasy Support" msgstr "Підтримка малагасійської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:154 ../comps-epel7.xml.in.h:154 msgid "Malay Support" msgstr "Підтримка малайської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:156 ../comps-epel7.xml.in.h:156 msgid "Maltese Support" msgstr "Підтримка мальтійської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:157 ../comps-epel7.xml.in.h:157 msgid "Manx Support" msgstr "Підтримка менської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:158 ../comps-epel7.xml.in.h:158 msgid "Maori Support" msgstr "Підтримка маорійської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:162 ../comps-epel7.xml.in.h:164 msgid "Mongolian Support" msgstr "Підтримка монгольської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:163 ../comps-epel7.xml.in.h:165 msgid "MySQL Database server" msgstr "Сервер бази даних MySQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:164 ../comps-epel7.xml.in.h:166 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." msgstr "Сервер бази даних SQL MySQL та пов’язані з його роботою пакунки." #: ../comps-el6.xml.in.h:165 ../comps-epel7.xml.in.h:167 msgid "MySQL Database client" msgstr "Клієнт бази даних MySQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:166 ../comps-epel7.xml.in.h:168 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." msgstr "" "Клієнтська частина бази даних SQL MySQL та пов’язані з його роботою пакунки." #: ../comps-el6.xml.in.h:168 ../comps-epel7.xml.in.h:170 msgid "Network file system client" msgstr "Клієнт мережевих файлових систем" #: ../comps-el6.xml.in.h:169 ../comps-epel7.xml.in.h:171 msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "Надає змогу долучати систему до мережевого сховища даних." #: ../comps-el6.xml.in.h:170 ../comps-epel7.xml.in.h:172 msgid "Network Infrastructure Server" msgstr "Сервер інфраструктури мережі" #: ../comps-el6.xml.in.h:171 ../comps-epel7.xml.in.h:173 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "" "Сервери для виконання завдань з обробки основних мережевих протоколів та " "роботи основних служб, зокрема DHCP і DNS." #: ../comps-el6.xml.in.h:172 ../comps-epel7.xml.in.h:174 msgid "Networking Tools" msgstr "Програми для роботи у мережі" #: ../comps-el6.xml.in.h:173 ../comps-epel7.xml.in.h:175 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgstr "Програми для налаштування та аналізу комп’ютерних мереж." #: ../comps-el6.xml.in.h:174 ../comps-epel7.xml.in.h:176 msgid "NFS file server" msgstr "Файловий сервер NFS" #: ../comps-el6.xml.in.h:175 ../comps-epel7.xml.in.h:177 msgid "NFS file server." msgstr "Файловий сервер NFS." #: ../comps-el6.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:178 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "Підтримка північного сото" #: ../comps-el6.xml.in.h:177 ../comps-epel7.xml.in.h:179 msgid "Norwegian Support" msgstr "Підтримка норвезької мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:178 ../comps-epel7.xml.in.h:180 msgid "Occitan Support" msgstr "Підтримка окситанської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:179 ../comps-epel7.xml.in.h:181 msgid "Office Suite and Productivity" msgstr "Офісні комплекси і окремі програми" #: ../comps-el6.xml.in.h:180 ../comps-epel7.xml.in.h:182 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "Комплекс офісних програм широкого призначення." #: ../comps-el6.xml.in.h:181 ../comps-epel7.xml.in.h:183 msgid "Oriya Support" msgstr "Підтримка мови орія" #: ../comps-el6.xml.in.h:182 ../comps-epel7.xml.in.h:184 msgid "Performance Tools" msgstr "Підтримання швидкодії" #: ../comps-el6.xml.in.h:183 ../comps-epel7.xml.in.h:185 msgid "" "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "" "Програми для діагностування проблем швидкодії системи та програмного рівня." #: ../comps-el6.xml.in.h:184 ../comps-epel7.xml.in.h:186 msgid "Perl Support" msgstr "Підтримка Perl" #: ../comps-el6.xml.in.h:185 ../comps-epel7.xml.in.h:187 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." msgstr "Інтерфейси Perl до загальних бібліотек та функціональних можливостей." #: ../comps-el6.xml.in.h:187 ../comps-epel7.xml.in.h:189 msgid "PHP Support" msgstr "Підтримка PHP" #: ../comps-el6.xml.in.h:188 ../comps-epel7.xml.in.h:190 msgid "PHP web application framework." msgstr "Оболонка веб-програм PHP." #: ../comps-el6.xml.in.h:189 ../comps-epel7.xml.in.h:191 msgid "Polish Support" msgstr "Підтримка польської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:190 ../comps-epel7.xml.in.h:192 msgid "Portuguese Support" msgstr "Підтримка португальської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:191 ../comps-epel7.xml.in.h:193 msgid "PostgreSQL Database server" msgstr "Сервер бази даних PostgreSQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:192 ../comps-epel7.xml.in.h:194 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." msgstr "Сервер бази даних SQL PostgreSQL та пов’язані з його роботою пакунки." #: ../comps-el6.xml.in.h:193 ../comps-epel7.xml.in.h:195 msgid "PostgreSQL Database client" msgstr "Клієнт бази даних PostgreSQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:194 ../comps-epel7.xml.in.h:196 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." msgstr "" "Клієнтська частина бази даних SQL PostgreSQL та пов’язані з його роботою " "пакунки." #: ../comps-el6.xml.in.h:195 ../comps-epel7.xml.in.h:197 msgid "Printing client" msgstr "Клієнт друку" #: ../comps-el6.xml.in.h:196 ../comps-epel7.xml.in.h:198 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." msgstr "" "Програми для друку на локальному принтері або на віддаленому сервері друку." #: ../comps-el6.xml.in.h:197 ../comps-epel7.xml.in.h:199 msgid "Print Server" msgstr "Сервер друку" #: ../comps-el6.xml.in.h:198 ../comps-epel7.xml.in.h:200 msgid "Allows the system to act as a print server." msgstr "Надає змогу системі працювати у режимі сервера друку." #: ../comps-el6.xml.in.h:200 ../comps-epel7.xml.in.h:202 msgid "Remote Desktop Clients" msgstr "Клієнти віддалених робочих столів" #: ../comps-el6.xml.in.h:201 ../comps-epel7.xml.in.h:203 msgid "Romanian Support" msgstr "Підтримка румунської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:204 ../comps-epel7.xml.in.h:206 msgid "Sardinian Support" msgstr "Підтримка сардинської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:205 ../comps-epel7.xml.in.h:207 msgid "Scientific support" msgstr "Підтримка наукових розробок" #: ../comps-el6.xml.in.h:206 ../comps-epel7.xml.in.h:208 msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "" "Програми для математичних та інших наукових обчислень, а також розподілених " "обчислень." #: ../comps-el6.xml.in.h:207 ../comps-epel7.xml.in.h:209 msgid "Security Tools" msgstr "Засоби захисту" #: ../comps-el6.xml.in.h:208 ../comps-epel7.xml.in.h:210 msgid "Security tools for integrity and trust verification." msgstr "" "Програми для захисту даних шляхом перевірки цілісності та надійності " "зберігання." #: ../comps-el6.xml.in.h:209 ../comps-epel7.xml.in.h:211 msgid "Serbian Support" msgstr "Підтримка сербської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:210 ../comps-epel7.xml.in.h:212 msgid "Server Platform" msgstr "Серверна платформа" #: ../comps-el6.xml.in.h:211 ../comps-epel7.xml.in.h:213 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." msgstr "Супутні бібліотеки до платформи сервера Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:212 ../comps-epel7.xml.in.h:214 msgid "Server Platform Development" msgstr "Розробка для платформи сервера" #: ../comps-el6.xml.in.h:213 ../comps-epel7.xml.in.h:215 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "" "Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення " "для роботи на платформі сервера Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:214 ../comps-epel7.xml.in.h:216 msgid "Server Policy" msgstr "Серверні правила" #: ../comps-el6.xml.in.h:215 ../comps-epel7.xml.in.h:217 msgid "Policy packages for the Server variant." msgstr "Пакунки правил для серверного варіанта системи." #: ../comps-el6.xml.in.h:218 ../comps-epel7.xml.in.h:220 msgid "Slovak Support" msgstr "Підтримка словацької мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:219 ../comps-epel7.xml.in.h:221 msgid "Slovenian Support" msgstr "Підтримка словенської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:220 ../comps-epel7.xml.in.h:222 msgid "Smart card support" msgstr "Підтримка смарт-карток" #: ../comps-el6.xml.in.h:221 ../comps-epel7.xml.in.h:223 msgid "Support for using smart card authentication." msgstr "Підтримка використання смарт-карток для розпізнавання." #: ../comps-el6.xml.in.h:222 ../comps-epel7.xml.in.h:224 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "Підтримка південного Ндебеле" #: ../comps-el6.xml.in.h:223 ../comps-epel7.xml.in.h:225 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "Підтримка південного Сото" #: ../comps-el6.xml.in.h:224 ../comps-epel7.xml.in.h:226 msgid "Spanish Support" msgstr "Підтримка іспанської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:225 ../comps-epel7.xml.in.h:227 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "Клієнт сховища даних FCoE" #: ../comps-el6.xml.in.h:226 ../comps-epel7.xml.in.h:228 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "Підтримка волоконних каналів Ethernet (FCoE)" #: ../comps-el6.xml.in.h:227 ../comps-epel7.xml.in.h:229 msgid "iSCSI Storage Client" msgstr "Клієнт сховища даних iSCSI" #: ../comps-el6.xml.in.h:228 ../comps-epel7.xml.in.h:230 msgid "iSCSI client support" msgstr "Підтримка клієнтів iSCSI" #: ../comps-el6.xml.in.h:229 ../comps-epel7.xml.in.h:231 msgid "Storage Availability Tools" msgstr "Доступ до сховища даних" #: ../comps-el6.xml.in.h:230 ../comps-epel7.xml.in.h:232 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" msgstr "" "Набір програм для керування доступністю каталогів мереж системної області " "(SAN)" #: ../comps-el6.xml.in.h:231 ../comps-epel7.xml.in.h:233 msgid "Network Storage Server" msgstr "Сервер зберігання даних у мережі" #: ../comps-el6.xml.in.h:232 ../comps-epel7.xml.in.h:234 msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server." msgstr "Сервер зберігання даних iSCSI, iSER і iSNS." #: ../comps-el6.xml.in.h:233 ../comps-epel7.xml.in.h:235 msgid "Swahili Support" msgstr "Підтримка мови суахілі" #: ../comps-el6.xml.in.h:234 ../comps-epel7.xml.in.h:236 msgid "Swati Support" msgstr "Підтримка мови сваті" #: ../comps-el6.xml.in.h:235 ../comps-epel7.xml.in.h:237 msgid "Swedish Support" msgstr "Підтримка шведської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:236 ../comps-epel7.xml.in.h:238 msgid "System administration tools" msgstr "Інструменти адміністрування системи" #: ../comps-el6.xml.in.h:237 ../comps-epel7.xml.in.h:239 msgid "Utilities useful in system administration." msgstr "Програми, корисні для адміністрування систем." #: ../comps-el6.xml.in.h:238 ../comps-epel7.xml.in.h:240 msgid "System Management" msgstr "Керування системою" #: ../comps-el6.xml.in.h:239 ../comps-epel7.xml.in.h:241 msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgstr "Різноманітні оболонки низькорівневого керування обладнанням." #: ../comps-el6.xml.in.h:240 ../comps-epel7.xml.in.h:242 msgid "Messaging Client Support" msgstr "Підтримка клієнтів обміну повідомленнями" #: ../comps-el6.xml.in.h:241 ../comps-epel7.xml.in.h:243 msgid "AMQP messaging client for systems management." msgstr "Клієнт обміну повідомленнями AMQP для керування системами." #: ../comps-el6.xml.in.h:242 ../comps-epel7.xml.in.h:244 msgid "Messaging Server Support" msgstr "Підтримка сервера обміну повідомленнями" #: ../comps-el6.xml.in.h:243 ../comps-epel7.xml.in.h:245 msgid "AMQP messaging broker for systems management." msgstr "Служба розподілу повідомлень AMQP для керування системами." #: ../comps-el6.xml.in.h:244 ../comps-epel7.xml.in.h:246 msgid "SNMP Support" msgstr "Підтримка SNMP" #: ../comps-el6.xml.in.h:245 ../comps-epel7.xml.in.h:247 msgid "SNMP management agent." msgstr "Агент керування SNMP." #: ../comps-el6.xml.in.h:246 ../comps-epel7.xml.in.h:248 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "Промислове інтернет-керування" #: ../comps-el6.xml.in.h:247 ../comps-epel7.xml.in.h:249 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgstr "Інтерфейс WBEM для Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:248 ../comps-epel7.xml.in.h:250 msgid "Tagalog Support" msgstr "Підтримка тагальської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:249 ../comps-epel7.xml.in.h:251 msgid "Tajik Support" msgstr "Підтримка таджицької мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:251 ../comps-epel7.xml.in.h:253 msgid "Technical Writing" msgstr "Технічне документування" #: ../comps-el6.xml.in.h:252 ../comps-epel7.xml.in.h:254 msgid "Tools for writing technical documentation." msgstr "Інструменти для створення технічної документації" #: ../comps-el6.xml.in.h:254 ../comps-epel7.xml.in.h:256 msgid "Tetum Support" msgstr "Підтримка мови тетум" #: ../comps-el6.xml.in.h:255 ../comps-epel7.xml.in.h:257 msgid "TeX support" msgstr "Підтримка TeX" #: ../comps-el6.xml.in.h:256 ../comps-epel7.xml.in.h:258 msgid "Support for the TeX document formatting system." msgstr "Підтримка системи форматування документів TeX." #: ../comps-el6.xml.in.h:259 ../comps-epel7.xml.in.h:261 msgid "Tsonga Support" msgstr "Підтримка мови тонга" #: ../comps-el6.xml.in.h:260 ../comps-epel7.xml.in.h:262 msgid "Tswana Support" msgstr "Підтримка мови тсвана" #: ../comps-el6.xml.in.h:261 ../comps-epel7.xml.in.h:263 msgid "TurboGears application framework" msgstr "Оболонка програм TurboGears" #: ../comps-el6.xml.in.h:262 ../comps-epel7.xml.in.h:264 msgid "TurboGears web application framework." msgstr "Оболонка веб-програм TurboGears." #: ../comps-el6.xml.in.h:263 ../comps-epel7.xml.in.h:265 msgid "Turkish Support" msgstr "Підтримка турецької мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:264 ../comps-epel7.xml.in.h:266 msgid "Turkmen Support" msgstr "Підтримка туркменської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:265 ../comps-epel7.xml.in.h:267 msgid "Ukrainian Support" msgstr "Підтримка української мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:266 ../comps-epel7.xml.in.h:268 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "Підтримка сербської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:268 ../comps-epel7.xml.in.h:270 msgid "Uzbek Support" msgstr "Підтримка узбецької мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:269 ../comps-epel7.xml.in.h:271 msgid "Venda Support" msgstr "Підтримка мови венда" #: ../comps-el6.xml.in.h:272 ../comps-epel7.xml.in.h:274 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgstr "" "Надає середовище для підтримання роботи віртуалізованих гостьових систем." #: ../comps-el6.xml.in.h:273 ../comps-epel7.xml.in.h:275 msgid "Virtualization Client" msgstr "Клієнт віртуалізації" #: ../comps-el6.xml.in.h:274 ../comps-epel7.xml.in.h:276 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." msgstr "" "Клієнтські програми для встановлення та керування віртуалізованими системами." "" #: ../comps-el6.xml.in.h:275 ../comps-epel7.xml.in.h:277 msgid "Virtualization Platform" msgstr "Платформа віртуалізації" #: ../comps-el6.xml.in.h:276 ../comps-epel7.xml.in.h:278 msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "" "Надає інтерфейс для доступу та керування віртуалізованими гостьовими " "системами та контейнерами." #: ../comps-el6.xml.in.h:277 ../comps-epel7.xml.in.h:279 msgid "Virtualization Tools" msgstr "Інструменти віртуалізації" #: ../comps-el6.xml.in.h:278 ../comps-epel7.xml.in.h:280 msgid "Tools for offline virtual image management." msgstr "Програми для керування образами віртуальних систем." #: ../comps-el6.xml.in.h:279 ../comps-epel7.xml.in.h:281 msgid "Walloon Support" msgstr "Підтримка валлонської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:281 ../comps-epel7.xml.in.h:283 msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "" "Надає системі змогу працювати у режимі веб-сервера та запускати веб-програми " "мовами Perl і Python." #: ../comps-el6.xml.in.h:282 ../comps-epel7.xml.in.h:284 msgid "Web Servlet Engine" msgstr "Рушій інтернет-сервлетів" #: ../comps-el6.xml.in.h:283 ../comps-epel7.xml.in.h:285 msgid "Allows the system to host Java servlets." msgstr "Надає системі змогу забезпечувати роботу сервлетів Java." #: ../comps-el6.xml.in.h:284 ../comps-epel7.xml.in.h:286 msgid "Welsh Support" msgstr "Підтримка валлійської мови" #: ../comps-el6.xml.in.h:285 ../comps-epel7.xml.in.h:287 msgid "Workstation Policy" msgstr "Правила робочої станції" #: ../comps-el6.xml.in.h:286 ../comps-epel7.xml.in.h:288 msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "Пакунки правил для варіанта робочої станції." #: ../comps-el6.xml.in.h:288 ../comps-epel7.xml.in.h:290 msgid "X Window System Support." msgstr "Підтримка системи X Window." #: ../comps-el6.xml.in.h:291 ../comps-epel7.xml.in.h:293 msgid "Xhosa Support" msgstr "Підтримка мови хоса" #: ../comps-el6.xml.in.h:292 ../comps-epel7.xml.in.h:294 msgid "Zulu Support" msgstr "Підтримка мови зулу" #: ../comps-el6.xml.in.h:293 ../comps-epel7.xml.in.h:296 msgid "Desktops" msgstr "Робочі середовища" #: ../comps-el6.xml.in.h:294 ../comps-epel7.xml.in.h:297 msgid "Desktops and thin clients." msgstr "Робочі станції та «тонкі» клієнти." #: ../comps-el6.xml.in.h:296 ../comps-epel7.xml.in.h:299 msgid "End-user applications." msgstr "Програми для кінцевих користувачів." #: ../comps-el6.xml.in.h:298 ../comps-epel7.xml.in.h:301 msgid "Development tools and libraries." msgstr "Програми та бібліотеки для розробки."