# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese # Brazilian Portuguese localization of Red Hat Linux # Originated from the Portuguese translation by # Pedro Morais # José Nuno Pires # David Barzilay , 2003,2004. # Pedro Macedo , 2005. # Rodrigo Padula de Oliveira , 2005. # Diego Búrigo Zacarão , 2006. # Valnir Ferreira Jr. , 2006. # Igor Pires Soares , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 16:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:22-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../comps-jboss-app-platform.xml.in.h:1 msgid "JBoss Enterprise Application Platform" msgstr "" #: ../comps-jboss-app-platform.xml.in.h:2 msgid "Packages which comprise the JBoss Enterprise Application Platform" msgstr "" #: ../comps-taroon.xml.in.h:1 ../comps-rhel4.xml.in.h:1 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:1 ../comps-fc6.xml.in.h:1 #: ../comps-fc7.xml.in.h:2 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:1 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:1 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:1 msgid "Administration Tools" msgstr "Ferramentas Administrativas" #: ../comps-taroon.xml.in.h:2 ../comps-fc6.xml.in.h:2 ../comps-fc7.xml.in.h:3 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:2 ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:2 msgid "Afrikaans Support" msgstr "Suporte à Afrikaans" #: ../comps-taroon.xml.in.h:3 ../comps-rhel4.xml.in.h:2 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:2 ../comps-fc6.xml.in.h:3 #: ../comps-fc7.xml.in.h:4 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:3 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:3 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" #: ../comps-taroon.xml.in.h:4 ../comps-rhel4.xml.in.h:3 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:3 ../comps-fc6.xml.in.h:7 #: ../comps-fc7.xml.in.h:9 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:7 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:7 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Autoria e Publicação" #: ../comps-taroon.xml.in.h:5 ../comps-rhel4.xml.in.h:4 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:4 ../comps-fc6.xml.in.h:8 #: ../comps-fc7.xml.in.h:10 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:8 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:2 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:8 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../comps-taroon.xml.in.h:6 ../comps-rhel4.xml.in.h:5 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:5 ../comps-fc6.xml.in.h:10 #: ../comps-fc7.xml.in.h:12 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:10 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:3 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:10 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Suporte básico à linguagem de programação Ruby." #: ../comps-taroon.xml.in.h:7 msgid "Brazilian Support" msgstr "Suporte à Português Brasileiro" #: ../comps-taroon.xml.in.h:8 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:15 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:14 msgid "British Support" msgstr "Suporte à Inglês Britânico" #: ../comps-taroon.xml.in.h:9 msgid "Canadian Support" msgstr "Suporte à Canadense" #: ../comps-taroon.xml.in.h:10 ../comps-fc6.xml.in.h:16 #: ../comps-fc7.xml.in.h:18 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:17 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:16 msgid "Catalan Support" msgstr "Suporte à Catalão" #: ../comps-taroon.xml.in.h:11 ../comps-fc6.xml.in.h:17 #: ../comps-fc7.xml.in.h:19 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:18 #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:1 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:4 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:4 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:17 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:1 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:4 msgid "Chinese Support" msgstr "Suporte à Chinês" #: ../comps-taroon.xml.in.h:12 ../comps-rhel4.xml.in.h:6 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:6 msgid "Compatibility Arch Development Support" msgstr "Suporte ao Desenvolvimento de Compatibilidade de Arquitetura" #: ../comps-taroon.xml.in.h:13 msgid "Compatibility Arch Mozilla Support" msgstr "Suporte do Mozilla à Compatibilidade de Arquitetura" #: ../comps-taroon.xml.in.h:14 ../comps-rhel4.xml.in.h:7 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:7 msgid "Compatibility Arch Support" msgstr "Suporte à Compatibilidade de Arquitetura" #: ../comps-taroon.xml.in.h:15 ../comps-rhel4.xml.in.h:8 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:8 ../comps-fc6.xml.in.h:20 #: ../comps-fc7.xml.in.h:22 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:22 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:4 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:18 msgid "Core" msgstr "Core" #: ../comps-taroon.xml.in.h:16 msgid "Cyrillic Support" msgstr "Suporte à Cirílico" #: ../comps-taroon.xml.in.h:17 ../comps-fc6.xml.in.h:22 #: ../comps-fc7.xml.in.h:24 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:24 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:20 msgid "Czech Support" msgstr "Suporte à Checo" #: ../comps-taroon.xml.in.h:18 ../comps-rhel4.xml.in.h:9 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:9 ../comps-fc6.xml.in.h:23 #: ../comps-fc7.xml.in.h:25 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:25 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:5 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:21 msgid "DNS Name Server" msgstr "Servidor de Nomes DNS" #: ../comps-taroon.xml.in.h:19 ../comps-fc6.xml.in.h:24 #: ../comps-fc7.xml.in.h:26 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:26 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:22 msgid "Danish Support" msgstr "Suporte à Dinamarquês" #: ../comps-taroon.xml.in.h:20 ../comps-rhel4.xml.in.h:10 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:10 msgid "Desktops" msgstr "Ambientes de Trabalho" #: ../comps-taroon.xml.in.h:21 ../comps-rhel4.xml.in.h:11 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:11 ../comps-fc6.xml.in.h:27 #: ../comps-fc7.xml.in.h:29 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:29 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:25 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #: ../comps-taroon.xml.in.h:22 ../comps-rhel4.xml.in.h:12 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:12 ../comps-fc6.xml.in.h:28 #: ../comps-fc7.xml.in.h:30 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:30 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:6 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:26 msgid "Development Libraries" msgstr "Bibliotecas de Desenvolvimento" #: ../comps-taroon.xml.in.h:23 ../comps-rhel4.xml.in.h:13 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:13 ../comps-fc6.xml.in.h:29 #: ../comps-fc7.xml.in.h:31 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:31 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:7 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:27 msgid "Development Tools" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" #: ../comps-taroon.xml.in.h:24 ../comps-rhel4.xml.in.h:14 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:14 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:32 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:28 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Suporte à Rede Dialup" #: ../comps-taroon.xml.in.h:25 ../comps-fc6.xml.in.h:31 #: ../comps-fc7.xml.in.h:33 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:33 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:29 msgid "Dutch Support" msgstr "Suporte à Holandês" #: ../comps-taroon.xml.in.h:26 ../comps-rhel4.xml.in.h:15 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:15 ../comps-fc6.xml.in.h:33 #: ../comps-fc7.xml.in.h:35 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:34 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:9 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:30 msgid "Editors" msgstr "Editores" #: ../comps-taroon.xml.in.h:27 ../comps-rhel4.xml.in.h:16 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:16 ../comps-fc6.xml.in.h:34 #: ../comps-fc7.xml.in.h:38 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../comps-taroon.xml.in.h:28 ../comps-rhel4.xml.in.h:17 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:17 ../comps-fc6.xml.in.h:35 #: ../comps-fc7.xml.in.h:39 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:35 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:10 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:31 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Engenharia e Ciência" #: ../comps-taroon.xml.in.h:29 ../comps-fc6.xml.in.h:37 #: ../comps-fc7.xml.in.h:41 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:36 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:32 msgid "Estonian Support" msgstr "Suporte à Estoniano" #: ../comps-taroon.xml.in.h:30 ../comps-rhel4.xml.in.h:18 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:18 ../comps-fc6.xml.in.h:39 #: ../comps-fc7.xml.in.h:43 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:38 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:11 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:34 msgid "FTP Server" msgstr "Servidor FTP" #: ../comps-taroon.xml.in.h:31 ../comps-fc6.xml.in.h:41 #: ../comps-fc7.xml.in.h:45 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:40 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:36 msgid "Finnish Support" msgstr "Suporte à Finlandês" #: ../comps-taroon.xml.in.h:32 ../comps-fc6.xml.in.h:42 #: ../comps-fc7.xml.in.h:46 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:41 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:6 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:7 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:37 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:5 msgid "French Support" msgstr "Suporte à Francês" #: ../comps-taroon.xml.in.h:33 ../comps-rhel4.xml.in.h:19 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:19 ../comps-fc6.xml.in.h:43 #: ../comps-fc7.xml.in.h:47 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:42 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:38 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "De gravação de CDs até a reprodução de CDs de áudio e arquivos multimídia, " "este grupo de pacotes permite lidar com som e vídeo no sistema." #: ../comps-taroon.xml.in.h:34 ../comps-rhel4.xml.in.h:20 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:20 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../comps-taroon.xml.in.h:35 ../comps-rhel4.xml.in.h:21 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:21 ../comps-fc6.xml.in.h:44 #: ../comps-fc7.xml.in.h:48 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:43 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:12 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:39 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "Ambiente de Trabalho GNOME" #: ../comps-taroon.xml.in.h:36 ../comps-rhel4.xml.in.h:22 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:22 ../comps-fc6.xml.in.h:45 #: ../comps-fc7.xml.in.h:49 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:44 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:13 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:40 msgid "GNOME Software Development" msgstr "Desenvolvimento de Software GNOME" #: ../comps-taroon.xml.in.h:37 ../comps-rhel4.xml.in.h:23 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:23 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:45 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:14 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:41 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de " "trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #: ../comps-taroon.xml.in.h:38 ../comps-rhel4.xml.in.h:24 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:24 ../comps-fc6.xml.in.h:49 #: ../comps-fc7.xml.in.h:53 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:48 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:44 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Jogos e Entretenimento" #: ../comps-taroon.xml.in.h:39 ../comps-fc6.xml.in.h:50 #: ../comps-fc7.xml.in.h:54 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:49 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:7 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:8 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:45 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:6 msgid "German Support" msgstr "Suporte à Alemão" #: ../comps-taroon.xml.in.h:40 ../comps-rhel4.xml.in.h:25 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:25 ../comps-fc6.xml.in.h:51 #: ../comps-fc7.xml.in.h:55 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:50 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:15 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:46 msgid "Graphical Internet" msgstr "Internet em Modo Gráfico" #: ../comps-taroon.xml.in.h:41 ../comps-rhel4.xml.in.h:26 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:26 ../comps-fc6.xml.in.h:52 #: ../comps-fc7.xml.in.h:56 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:51 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:47 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../comps-taroon.xml.in.h:42 ../comps-fc6.xml.in.h:53 #: ../comps-fc7.xml.in.h:57 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:52 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:48 msgid "Greek Support" msgstr "Suporte à Grego" #: ../comps-taroon.xml.in.h:43 ../comps-fc6.xml.in.h:55 #: ../comps-fc7.xml.in.h:60 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:54 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:50 msgid "Hebrew Support" msgstr "Suporte à Hebraico" #: ../comps-taroon.xml.in.h:44 ../comps-fc6.xml.in.h:57 #: ../comps-fc7.xml.in.h:62 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:56 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:52 msgid "Hungarian Support" msgstr "Suporte à Húngaro" #: ../comps-taroon.xml.in.h:45 msgid "ISO8859-14 Support" msgstr "Suporte à ISO8859-14" #: ../comps-taroon.xml.in.h:46 msgid "ISO8859-15 Support" msgstr "Suporte à ISO8859-15" #: ../comps-taroon.xml.in.h:47 msgid "ISO8859-2 Support" msgstr "Suporte à ISO8859-2" #: ../comps-taroon.xml.in.h:48 msgid "ISO8859-9 Support" msgstr "Suporte à ISO8859-9" #: ../comps-taroon.xml.in.h:49 ../comps-fc6.xml.in.h:58 #: ../comps-fc7.xml.in.h:63 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:57 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:53 msgid "Icelandic Support" msgstr "Suporte à Islandês" #: ../comps-taroon.xml.in.h:50 ../comps-rhel4.xml.in.h:27 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:27 ../comps-fc6.xml.in.h:60 #: ../comps-fc7.xml.in.h:65 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:59 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:16 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:55 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "" "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas GTK+ ou GNOME." #: ../comps-taroon.xml.in.h:51 ../comps-rhel4.xml.in.h:28 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:28 ../comps-fc6.xml.in.h:61 #: ../comps-fc7.xml.in.h:67 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:60 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:17 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:56 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas QT e KDE." #: ../comps-taroon.xml.in.h:52 msgid "Install these packages to recompile the kernel." msgstr "Instale estes pacotes para recompilar o kernel." #: ../comps-taroon.xml.in.h:53 ../comps-rhel4.xml.in.h:29 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:29 ../comps-fc6.xml.in.h:62 #: ../comps-fc7.xml.in.h:68 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:61 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:57 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Instale estas ferramentas para habilitar o sistema a imprimir ou atuar como " "um servidor de impressão." #: ../comps-taroon.xml.in.h:54 ../comps-rhel4.xml.in.h:30 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:30 ../comps-fc6.xml.in.h:63 #: ../comps-fc7.xml.in.h:69 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:62 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:18 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:58 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" "Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica base de usuário " "(X)." #: ../comps-taroon.xml.in.h:55 ../comps-fc6.xml.in.h:65 #: ../comps-fc7.xml.in.h:71 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:64 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:10 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:11 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:60 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:9 msgid "Italian Support" msgstr "Suporte à Italiano" #: ../comps-taroon.xml.in.h:56 ../comps-fc6.xml.in.h:66 #: ../comps-fc7.xml.in.h:72 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:65 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:11 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:12 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:61 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:10 msgid "Japanese Support" msgstr "Suporte à Japonês" #: ../comps-taroon.xml.in.h:57 ../comps-rhel4.xml.in.h:31 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:31 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../comps-taroon.xml.in.h:58 msgid "KDE Desktop Environment" msgstr "Ambiente de Trabalho KDE" #: ../comps-taroon.xml.in.h:59 ../comps-rhel4.xml.in.h:33 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:33 ../comps-fc6.xml.in.h:70 #: ../comps-fc7.xml.in.h:76 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:69 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:21 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:65 msgid "KDE Software Development" msgstr "Desenvolvimento de Software KDE" #: ../comps-taroon.xml.in.h:60 ../comps-rhel4.xml.in.h:34 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:34 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:70 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:66 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de " "trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #: ../comps-taroon.xml.in.h:61 msgid "Kernel Development" msgstr "Desenvolvimento do Kernel" #: ../comps-taroon.xml.in.h:62 ../comps-fc6.xml.in.h:73 #: ../comps-fc7.xml.in.h:79 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:72 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:13 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:14 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:68 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:12 msgid "Korean Support" msgstr "Suporte à Coreano" #: ../comps-taroon.xml.in.h:63 ../comps-rhel4.xml.in.h:35 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:35 ../comps-fc6.xml.in.h:75 #: ../comps-fc7.xml.in.h:81 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:74 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:22 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:70 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Servidor de Rede Legada" #: ../comps-taroon.xml.in.h:64 ../comps-rhel4.xml.in.h:36 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:36 ../comps-fc6.xml.in.h:76 #: ../comps-fc7.xml.in.h:82 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:75 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:23 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:71 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Desenvolvimento de Software Legado" #: ../comps-taroon.xml.in.h:65 ../comps-rhel4.xml.in.h:37 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:37 ../comps-fc6.xml.in.h:77 #: ../comps-fc7.xml.in.h:83 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:76 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:72 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Suporte ao Software Legado" #: ../comps-taroon.xml.in.h:66 ../comps-rhel4.xml.in.h:38 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:38 ../comps-fc6.xml.in.h:79 #: ../comps-fc7.xml.in.h:85 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:78 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:24 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:73 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de E-mail" #: ../comps-taroon.xml.in.h:67 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:81 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:25 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:76 msgid "Miscellaneous Included Packages" msgstr "Pacotes Diversos Inclusos" #: ../comps-taroon.xml.in.h:68 msgid "Mozilla packages for the x86 platform" msgstr "Pacotes do Mozilla para a plataforma x86" #: ../comps-taroon.xml.in.h:69 ../comps-rhel4.xml.in.h:39 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:39 msgid "Multilib support packages" msgstr "Pacotes de suporte à Multilib" #: ../comps-taroon.xml.in.h:70 ../comps-rhel4.xml.in.h:40 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:40 ../comps-fc6.xml.in.h:83 #: ../comps-fc7.xml.in.h:89 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:82 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:26 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:77 msgid "MySQL Database" msgstr "Banco de Dados MySQL" #: ../comps-taroon.xml.in.h:71 ../comps-rhel4.xml.in.h:41 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:41 ../comps-fc6.xml.in.h:84 #: ../comps-fc7.xml.in.h:90 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:83 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:27 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:78 msgid "Network Servers" msgstr "Servidores de Rede" #: ../comps-taroon.xml.in.h:72 ../comps-rhel4.xml.in.h:42 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:42 ../comps-fc6.xml.in.h:85 #: ../comps-fc7.xml.in.h:91 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:84 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:28 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:79 msgid "News Server" msgstr "Servidor de Notícias" #: ../comps-taroon.xml.in.h:73 ../comps-fc6.xml.in.h:87 #: ../comps-fc7.xml.in.h:93 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:85 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:80 msgid "Norwegian Support" msgstr "Suporte à Norueguês" #: ../comps-taroon.xml.in.h:74 ../comps-rhel4.xml.in.h:43 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:43 ../comps-fc6.xml.in.h:88 #: ../comps-fc7.xml.in.h:94 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:86 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:81 msgid "Office/Productivity" msgstr "Escritório/Produtividade" #: ../comps-taroon.xml.in.h:75 ../comps-fc6.xml.in.h:91 #: ../comps-fc7.xml.in.h:97 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:91 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:85 msgid "Polish Support" msgstr "Suporte à Polonês" #: ../comps-taroon.xml.in.h:76 ../comps-fc6.xml.in.h:92 #: ../comps-fc7.xml.in.h:98 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:92 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:86 msgid "Portuguese Support" msgstr "Suporte à Português" #: ../comps-taroon.xml.in.h:77 ../comps-rhel4.xml.in.h:45 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:45 ../comps-fc6.xml.in.h:94 #: ../comps-fc7.xml.in.h:100 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:94 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:88 msgid "Printing Support" msgstr "Suporte à Impressão" #: ../comps-taroon.xml.in.h:78 ../comps-fc6.xml.in.h:96 #: ../comps-fc7.xml.in.h:102 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:96 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:90 msgid "Romanian Support" msgstr "Suporte à Romeno" #: ../comps-taroon.xml.in.h:79 ../comps-rhel4.xml.in.h:46 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:46 ../comps-fc6.xml.in.h:97 #: ../comps-fc7.xml.in.h:103 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:97 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:31 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:91 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-taroon.xml.in.h:80 ../comps-fc6.xml.in.h:98 #: ../comps-fc7.xml.in.h:104 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:98 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:19 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:19 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:92 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:17 msgid "Russian Support" msgstr "Suporte à Russo" #: ../comps-taroon.xml.in.h:81 msgid "SQL Database" msgstr "Banco de Dados SQL" #: ../comps-taroon.xml.in.h:82 ../comps-fc6.xml.in.h:99 #: ../comps-fc7.xml.in.h:105 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:99 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:93 msgid "Serbian Support" msgstr "Suporte à Sérvio" #: ../comps-taroon.xml.in.h:83 ../comps-rhel4.xml.in.h:47 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:47 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../comps-taroon.xml.in.h:84 ../comps-rhel4.xml.in.h:48 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:48 ../comps-fc6.xml.in.h:100 #: ../comps-fc7.xml.in.h:106 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:100 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:32 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:94 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Ferramentas de Configuração de Servidores" #: ../comps-taroon.xml.in.h:85 ../comps-rhel4.xml.in.h:49 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:49 ../comps-fc6.xml.in.h:101 #: ../comps-fc7.xml.in.h:107 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:101 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:95 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #: ../comps-taroon.xml.in.h:86 ../comps-fc6.xml.in.h:103 #: ../comps-fc7.xml.in.h:110 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:104 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:98 msgid "Slovak Support" msgstr "Suporte à Eslovaco" #: ../comps-taroon.xml.in.h:87 ../comps-fc6.xml.in.h:104 #: ../comps-fc7.xml.in.h:111 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:105 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:99 msgid "Slovenian Support" msgstr "Suporte à Esloveno" #: ../comps-taroon.xml.in.h:88 ../comps-rhel4.xml.in.h:50 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:50 ../comps-fc6.xml.in.h:105 #: ../comps-fc7.xml.in.h:112 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:106 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:34 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:100 msgid "Smallest possible installation" msgstr "A menor instalação possível" #: ../comps-taroon.xml.in.h:89 ../comps-rhel4.xml.in.h:51 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:51 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:108 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:35 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:102 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar " "e editar arquivos. Isto inclui o Emacs e Vi." #: ../comps-taroon.xml.in.h:90 ../comps-rhel4.xml.in.h:52 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:52 ../comps-fc6.xml.in.h:108 #: ../comps-fc7.xml.in.h:115 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:109 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:103 msgid "Sound and Video" msgstr "Som e Vídeo" #: ../comps-taroon.xml.in.h:91 ../comps-fc6.xml.in.h:111 #: ../comps-fc7.xml.in.h:118 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:110 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:21 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:21 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:104 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:19 msgid "Spanish Support" msgstr "Suporte à Espanhol" #: ../comps-taroon.xml.in.h:92 ../comps-rhel4.xml.in.h:53 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:53 msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture" msgstr "Suporte ao desenvolvimento de pacotes para a arquitetura não-primária" #: ../comps-taroon.xml.in.h:93 ../comps-fc6.xml.in.h:115 #: ../comps-fc7.xml.in.h:122 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:113 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:107 msgid "Swedish Support" msgstr "Suporte à Sueco" #: ../comps-taroon.xml.in.h:94 msgid "Syriac Support" msgstr "Suporte à Sírio" #: ../comps-taroon.xml.in.h:95 ../comps-rhel4.xml.in.h:54 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:54 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../comps-taroon.xml.in.h:96 ../comps-rhel4.xml.in.h:55 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:55 ../comps-fc6.xml.in.h:116 #: ../comps-fc7.xml.in.h:123 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:114 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:38 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:108 msgid "System Tools" msgstr "Ferramentas do Sistema" #: ../comps-taroon.xml.in.h:97 ../comps-rhel4.xml.in.h:56 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:56 ../comps-fc6.xml.in.h:119 #: ../comps-fc7.xml.in.h:126 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:117 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:39 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:111 msgid "Text-based Internet" msgstr "Internet em Modo Texto" #: ../comps-taroon.xml.in.h:98 ../comps-rhel4.xml.in.h:57 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:57 ../comps-fc6.xml.in.h:122 #: ../comps-fc7.xml.in.h:129 msgid "The GNU Emacs text editor." msgstr "O editor de texto GNU Emacs." #: ../comps-taroon.xml.in.h:99 ../comps-rhel4.xml.in.h:58 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:58 ../comps-fc7.xml.in.h:130 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "O editor de texto XEmacs." #: ../comps-taroon.xml.in.h:100 ../comps-rhel4.xml.in.h:59 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:59 ../comps-fc6.xml.in.h:123 #: ../comps-fc7.xml.in.h:131 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:119 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:113 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "As aplicações incluem suítes de escritório, visualizadores PDF e mais." #: ../comps-taroon.xml.in.h:101 ../comps-rhel4.xml.in.h:60 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:60 ../comps-fc6.xml.in.h:124 #: ../comps-fc7.xml.in.h:132 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:120 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:41 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:114 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "" "Os pacotes deste grupo são bibliotecas de base necessárias para desenvolver " "aplicações." #: ../comps-taroon.xml.in.h:102 ../comps-rhel4.xml.in.h:61 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:61 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server." msgstr "" "Estes pacotes permitem configurar servidores de e-mail IMAP ou Postfix." #: ../comps-taroon.xml.in.h:103 ../comps-rhel4.xml.in.h:62 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:62 ../comps-fc6.xml.in.h:126 #: ../comps-fc7.xml.in.h:134 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:122 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:43 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:116 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "Este pacotes permitem desenvolver aplicações para o X Window System." #: ../comps-taroon.xml.in.h:104 ../comps-rhel4.xml.in.h:63 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:63 ../comps-fc6.xml.in.h:127 #: ../comps-fc7.xml.in.h:136 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:123 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:44 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:117 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "Estes pacotes incluem servidores baseados em rede como o DHCP, Kerberos e " "NIS." #: ../comps-taroon.xml.in.h:105 ../comps-rhel4.xml.in.h:64 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:64 ../comps-fc6.xml.in.h:128 #: ../comps-fc7.xml.in.h:137 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:124 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:45 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:118 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" "Estes pacotes incluem servidores para protocolos de rede antigos como rsh e " "telnet." #: ../comps-taroon.xml.in.h:106 ../comps-rhel4.xml.in.h:65 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:65 msgid "" "These packages provide compatibility support for previous releases of Red " "Hat Enterprise Linux." msgstr "" "Estes pacotes oferecem suporte de compatibilidade para as versões anteriores " "do Red Hat Enterprise Linux." #: ../comps-taroon.xml.in.h:107 ../comps-rhel4.xml.in.h:66 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:66 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:127 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:121 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Estas ferramentas permitem criar documentação no formato DocBook e convertê-" "la para HTML, PDF, PostScript e texto." #: ../comps-taroon.xml.in.h:108 ../comps-rhel4.xml.in.h:67 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:67 ../comps-fc6.xml.in.h:133 #: ../comps-fc7.xml.in.h:142 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:128 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:47 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:122 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #: ../comps-taroon.xml.in.h:109 ../comps-rhel4.xml.in.h:68 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:68 ../comps-fc6.xml.in.h:134 #: ../comps-fc7.xml.in.h:143 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:129 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:48 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:123 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Estas ferramentas permitem rodar um servidor FTP no seu computador." #: ../comps-taroon.xml.in.h:110 ../comps-rhel4.xml.in.h:69 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:69 ../comps-fc6.xml.in.h:135 #: ../comps-fc7.xml.in.h:144 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:130 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:49 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:124 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "" "Estas ferramentas incluem ferramentas básicas de desenvolvimento como " "automake, gcc, perl, python e depuradores." #: ../comps-taroon.xml.in.h:111 ../comps-rhel4.xml.in.h:70 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:70 ../comps-fc6.xml.in.h:136 #: ../comps-fc7.xml.in.h:145 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:131 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:50 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:125 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "Este grupo permite configurar o sistema como um servidor de notícias." #: ../comps-taroon.xml.in.h:112 ../comps-rhel4.xml.in.h:71 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:71 ../comps-fc6.xml.in.h:137 #: ../comps-fc7.xml.in.h:146 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:132 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:51 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:126 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "" "Este grupo contém todas as ferramentas de configuração de servidores da Red " "Hat." #: ../comps-taroon.xml.in.h:113 ../comps-rhel4.xml.in.h:73 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:73 ../comps-fc6.xml.in.h:139 #: ../comps-fc7.xml.in.h:148 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:134 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:53 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:128 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "Este grupo inclui clientes gráficos de email, Web e chat." #: ../comps-taroon.xml.in.h:114 ../comps-rhel4.xml.in.h:74 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:74 ../comps-fc6.xml.in.h:140 #: ../comps-fc7.xml.in.h:149 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:135 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:54 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:129 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "Este grupo inclui pacotes para efetuar cálculos matemáticos e científicos, " "plotar e efetuar conversões de unidades." #: ../comps-taroon.xml.in.h:115 ../comps-rhel4.xml.in.h:75 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:75 ../comps-fc6.xml.in.h:141 #: ../comps-fc7.xml.in.h:150 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:136 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:130 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "" "Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens." #: ../comps-taroon.xml.in.h:116 ../comps-rhel4.xml.in.h:76 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:76 ../comps-fc6.xml.in.h:142 #: ../comps-fc7.xml.in.h:151 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:137 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:55 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:131 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "Este grupo inclui clientes de email em modo texto, de Web e de chat. Estas " "aplicações não necessitam do X Window System." #: ../comps-taroon.xml.in.h:117 ../comps-rhel4.xml.in.h:77 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:77 ../comps-fc6.xml.in.h:143 #: ../comps-fc7.xml.in.h:152 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:138 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:56 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:132 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "Este grupo é uma coleção de ferramentas gráficas de administração para o " "sistema, como a gestão de contas dos usuários e a configuração do hardware " "do sistema." #: ../comps-taroon.xml.in.h:118 ../comps-rhel4.xml.in.h:78 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:78 ../comps-fc6.xml.in.h:144 #: ../comps-fc7.xml.in.h:155 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:139 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:57 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:133 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "Este grupo é uma coleção de várias ferramentas para o sistema, como o " "cliente para conectar a compartilhamentos SMB e ferramentas para monitorar o " "tráfego de rede." #: ../comps-taroon.xml.in.h:119 ../comps-rhel4.xml.in.h:79 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:79 ../comps-fc6.xml.in.h:145 #: ../comps-fc7.xml.in.h:156 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:140 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:58 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:134 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "" "Este grupo de pacotes permite rodar um servidor de nomes DNS (BIND) no " "sistema." #: ../comps-taroon.xml.in.h:120 ../comps-rhel4.xml.in.h:80 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:80 ../comps-fc6.xml.in.h:146 #: ../comps-fc7.xml.in.h:157 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:141 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:135 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows" "(tm) systems." msgstr "" "Este grupo de pacotes permite compartilhar arquivos entre os sistemas " "operacionais Linux e MS Windows(tm)." #: ../comps-taroon.xml.in.h:121 ../comps-rhel4.xml.in.h:81 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:81 ../comps-fc6.xml.in.h:147 #: ../comps-fc7.xml.in.h:158 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:142 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:59 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:136 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." msgstr "Este grupo contém pacotes úteis para usar com o MySQL." #: ../comps-taroon.xml.in.h:122 ../comps-rhel4.xml.in.h:82 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:82 ../comps-fc6.xml.in.h:148 #: ../comps-fc7.xml.in.h:159 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:143 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:60 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:137 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." msgstr "Este grupo inclui pacotes úteis para usar com o Postgresql." #: ../comps-taroon.xml.in.h:123 ../comps-fc6.xml.in.h:151 #: ../comps-fc7.xml.in.h:163 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:144 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:138 msgid "Turkish Support" msgstr "Suporte à Turco" #: ../comps-taroon.xml.in.h:124 ../comps-fc6.xml.in.h:152 #: ../comps-fc7.xml.in.h:164 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:145 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:139 msgid "Ukrainian Support" msgstr "Suporte à Ucraniano" #: ../comps-taroon.xml.in.h:125 msgid "Unsupported Development Libraries" msgstr "Bibliotecas de Desenvolvimento Não-suportadas" #: ../comps-taroon.xml.in.h:126 ../comps-rhel4.xml.in.h:83 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:83 ../comps-fc6.xml.in.h:154 #: ../comps-fc7.xml.in.h:167 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:147 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:141 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Várias maneiras de relaxar e passar seu tempo livre." #: ../comps-taroon.xml.in.h:127 ../comps-rhel4.xml.in.h:84 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:84 ../comps-fc6.xml.in.h:157 #: ../comps-fc7.xml.in.h:171 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:148 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:61 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:142 msgid "Web Server" msgstr "Servidor Web" #: ../comps-taroon.xml.in.h:128 ../comps-rhel4.xml.in.h:85 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:85 ../comps-fc6.xml.in.h:159 #: ../comps-fc7.xml.in.h:174 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:150 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:144 msgid "Windows File Server" msgstr "Servidor de Arquivos Windows" #: ../comps-taroon.xml.in.h:129 ../comps-rhel4.xml.in.h:86 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:86 msgid "Workstation Common" msgstr "Comum à Estação de Trabalho" #: ../comps-taroon.xml.in.h:130 ../comps-rhel4.xml.in.h:87 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:87 ../comps-fc6.xml.in.h:160 #: ../comps-fc7.xml.in.h:175 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:151 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:64 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:145 msgid "X Software Development" msgstr "Desenvolvimento de Software X" #: ../comps-taroon.xml.in.h:131 ../comps-rhel4.xml.in.h:88 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:88 ../comps-fc6.xml.in.h:161 #: ../comps-fc7.xml.in.h:176 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:152 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:65 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:146 msgid "X Window System" msgstr "X Window System" #: ../comps-taroon.xml.in.h:132 ../comps-rhel4.xml.in.h:89 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:89 ../comps-fc7.xml.in.h:177 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-taroon.xml.in.h:133 msgid "ppc64 Compatibility Arch Support" msgstr "Suporte à Compatibilidade da Arquitetura ppc64" #: ../comps-taroon.xml.in.h:134 ../comps-rhel4.xml.in.h:91 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:91 msgid "x86 Compatibility Arch Development Support" msgstr "Suporte ao Desenvolvimento de Compatibilidade da Arquitetura x86" #: ../comps-taroon.xml.in.h:135 ../comps-rhel4.xml.in.h:92 #: ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:92 msgid "x86 Compatibility Arch Support" msgstr "Suporte à Compatibilidade da Arquitetura x86" #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:1 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:2 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português Brasileiro" #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:2 ../comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:1 #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:3 msgid "English" msgstr "Inglês" #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:3 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:4 msgid "French" msgstr "Francês" #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:4 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:5 msgid "German" msgstr "Alemão" #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:5 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:8 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:6 ../comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:4 msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation" msgstr "Documentação do Red Hat Enterprise Linux 3" #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:7 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:14 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:8 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:17 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Brazilian Portuguese language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Português Brasileiro." #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:9 ../comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:6 #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:18 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "English language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Inglês." #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:10 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:19 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the French " "language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Francês." #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:11 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:20 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the German " "language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Alemão." #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:12 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:23 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Italian language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Italiano." #: ../comps-taroon-docs-emea.xml.in.h:13 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:28 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Spanish language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Espanhol." #: ../comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:2 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:9 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: ../comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:3 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:10 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:5 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:13 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" #: ../comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:7 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:24 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Japanese language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Japonês." #: ../comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:8 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:25 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the Korean " "language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Coreano." #: ../comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:9 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:27 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Simplified Chinese language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Chinês Simplificado." #: ../comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:10 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:30 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Traditional Chinese language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Chinês Tradicional." #: ../comps-taroon-docs-apac.xml.in.h:11 ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:31 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" #: ../comps-rhel4.xml.in.h:32 ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:32 #: ../comps-fc6.xml.in.h:69 ../comps-fc7.xml.in.h:75 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:68 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:64 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "KDE (Ambiente de Trabalho K)" #: ../comps-rhel4.xml.in.h:44 ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:44 #: ../comps-fc6.xml.in.h:93 ../comps-fc7.xml.in.h:99 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:93 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:30 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:87 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "Banco de Dados PostgreSQL" #: ../comps-rhel4.xml.in.h:72 ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:72 #: ../comps-fc6.xml.in.h:138 ../comps-fc7.xml.in.h:147 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:133 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:52 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:127 msgid "" "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small " "router/firewall boxes, for example." msgstr "" "Este grupo inclui um conjunto mínimo de pacotes. Útil, por exemplo, para a " "criação de pequenas caixas de roteador/firewall." #: ../comps-rhel4.xml.in.h:90 ../comps-rhel4-u5.xml.in.h:90 msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support" msgstr "Suporte ao Desenvolvimento de Compatibilidade da Arquitetura ppc64" #: ../comps-fc6.xml.in.h:4 ../comps-fc7.xml.in.h:5 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "Aplicações para realizar uma variedade de tarefas" #: ../comps-fc6.xml.in.h:5 ../comps-fc7.xml.in.h:6 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:5 ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:5 msgid "Arabic Support" msgstr "Suporte à Árabe" #: ../comps-fc6.xml.in.h:6 ../comps-fc7.xml.in.h:8 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:6 ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:1 #: ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:1 ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:6 #: ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:1 msgid "Assamese Support" msgstr "Suporte à Assamês" #: ../comps-fc6.xml.in.h:9 ../comps-fc7.xml.in.h:11 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:9 ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:9 msgid "Base System" msgstr "Sistema Básico" #: ../comps-fc6.xml.in.h:11 ../comps-fc7.xml.in.h:13 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:11 msgid "Basque Support" msgstr "Suporte à Basco" #: ../comps-fc6.xml.in.h:12 ../comps-fc7.xml.in.h:14 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:12 ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:2 #: ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:2 ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:11 #: ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:2 msgid "Bengali Support" msgstr "Suporte à Bengali" #: ../comps-fc6.xml.in.h:13 ../comps-fc7.xml.in.h:15 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:13 ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:3 #: ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:3 ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:12 #: ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:3 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "Suporte à Português Brasileiro" #: ../comps-fc6.xml.in.h:14 ../comps-fc7.xml.in.h:16 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:14 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:13 msgid "Breton Support" msgstr "Suporte à Bretão" #: ../comps-fc6.xml.in.h:15 ../comps-fc7.xml.in.h:17 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:16 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:15 msgid "Bulgarian Support" msgstr "Suporte à Búlgaro" #: ../comps-fc6.xml.in.h:18 ../comps-fc7.xml.in.h:20 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:20 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:5 msgid "Clustering" msgstr "Clustering" #: ../comps-fc6.xml.in.h:19 ../comps-fc7.xml.in.h:21 msgid "Clustering Support" msgstr "Suporte a Clusters." #: ../comps-fc6.xml.in.h:21 ../comps-fc7.xml.in.h:23 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:23 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:19 msgid "Croatian Support" msgstr "Suporte à Croata" #: ../comps-fc6.xml.in.h:25 ../comps-fc7.xml.in.h:27 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:27 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:23 msgid "Desktop Environments" msgstr "Ambientes de Trabalho" #: ../comps-fc6.xml.in.h:26 ../comps-fc7.xml.in.h:28 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:28 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:24 msgid "Desktop environments" msgstr "Ambientes de trabalho" #: ../comps-fc6.xml.in.h:30 ../comps-fc7.xml.in.h:32 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "Suporte à Rede Dialup" #: ../comps-fc6.xml.in.h:32 ../comps-fc7.xml.in.h:34 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:8 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-fc6.xml.in.h:36 ../comps-fc7.xml.in.h:40 msgid "English (UK) Support" msgstr "Suporte à Inglês (Reino Unido)" #: ../comps-fc6.xml.in.h:38 ../comps-fc7.xml.in.h:42 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:37 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:33 msgid "Ethiopic Support" msgstr "Suporte à Etíope" #: ../comps-fc6.xml.in.h:40 ../comps-fc7.xml.in.h:44 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:39 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:35 msgid "Faeroese Support" msgstr "Suporte à Faroês" #: ../comps-fc6.xml.in.h:46 ../comps-fc7.xml.in.h:50 msgid "" "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de " "trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #: ../comps-fc6.xml.in.h:47 ../comps-fc7.xml.in.h:51 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:46 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:42 msgid "Gaelic Support" msgstr "Suporte à Gaélico" #: ../comps-fc6.xml.in.h:48 ../comps-fc7.xml.in.h:52 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:47 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:43 msgid "Galician Support" msgstr "Suporte à Galego" #: ../comps-fc6.xml.in.h:54 ../comps-fc7.xml.in.h:58 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:53 ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:8 #: ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:9 ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:49 #: ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:7 msgid "Gujarati Support" msgstr "Suporte à Gujarati" #: ../comps-fc6.xml.in.h:56 ../comps-fc7.xml.in.h:61 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:55 ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:9 #: ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:10 ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:51 #: ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:8 msgid "Hindi Support" msgstr "Suporte à Hindi" #: ../comps-fc6.xml.in.h:59 ../comps-fc7.xml.in.h:64 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:58 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:54 msgid "Indonesian Support" msgstr "Suporte à Indonésio" #: ../comps-fc6.xml.in.h:64 ../comps-fc7.xml.in.h:70 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:63 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:59 msgid "Irish Support" msgstr "Suporte à Irlandês" #: ../comps-fc6.xml.in.h:67 ../comps-fc7.xml.in.h:73 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:66 #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:2 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:19 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:62 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:2 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-fc6.xml.in.h:68 ../comps-fc7.xml.in.h:74 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:67 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:20 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:63 msgid "Java Development" msgstr "Desenvolvimento Java" #: ../comps-fc6.xml.in.h:71 ../comps-fc7.xml.in.h:77 msgid "" "KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de " "trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #: ../comps-fc6.xml.in.h:72 ../comps-fc7.xml.in.h:78 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:71 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:12 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:13 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:67 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:11 msgid "Kannada Support" msgstr "Suporte à Kannada" #: ../comps-fc6.xml.in.h:74 ../comps-fc7.xml.in.h:80 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:73 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:69 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: ../comps-fc6.xml.in.h:78 ../comps-fc7.xml.in.h:84 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:77 msgid "Lithuanian Support" msgstr "Suporte à Lituano" #: ../comps-fc6.xml.in.h:80 ../comps-fc7.xml.in.h:86 msgid "Malay Support" msgstr "Suporte à Malaio" #: ../comps-fc6.xml.in.h:81 ../comps-fc7.xml.in.h:87 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:79 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:14 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:15 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:74 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:13 msgid "Malayalam Support" msgstr "Suporte à Malayalam" #: ../comps-fc6.xml.in.h:82 ../comps-fc7.xml.in.h:88 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:80 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:15 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:16 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:75 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:14 msgid "Marathi Support" msgstr "Suporte à Marati" #: ../comps-fc6.xml.in.h:86 ../comps-fc7.xml.in.h:92 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "Suporte à Sotho do Norte" #: ../comps-fc6.xml.in.h:89 ../comps-fc7.xml.in.h:95 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:87 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:16 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:17 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:82 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:15 msgid "Oriya Support" msgstr "Suporte à Oriya" #: ../comps-fc6.xml.in.h:90 ../comps-fc7.xml.in.h:96 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:88 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:83 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "" "Pacotes que oferecem funcionalidades para o desenvolvimento e compilação de " "aplicações." #: ../comps-fc6.xml.in.h:95 ../comps-fc7.xml.in.h:101 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:95 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:18 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:18 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:89 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:16 msgid "Punjabi Support" msgstr "Suporte à Punjabi" #: ../comps-fc6.xml.in.h:102 ../comps-fc7.xml.in.h:109 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:103 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:20 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:20 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:97 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:18 msgid "Sinhala Support" msgstr "Suporte à Sinhala" #: ../comps-fc6.xml.in.h:106 ../comps-fc7.xml.in.h:113 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:107 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:101 msgid "Software used for running network servers" msgstr "Softwares utilizados para servidores de rede em execução" #: ../comps-fc6.xml.in.h:107 ../comps-fc7.xml.in.h:114 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar " "e editar arquivos de texto. Isto inclui o Emacs e o Vi." #: ../comps-fc6.xml.in.h:109 ../comps-fc7.xml.in.h:116 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "Suporte à Ndebele do Sul" #: ../comps-fc6.xml.in.h:110 ../comps-fc7.xml.in.h:117 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "Suporte à Sotho do Sul" #: ../comps-fc6.xml.in.h:112 ../comps-fc7.xml.in.h:119 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:111 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:36 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:105 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "" "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Java." #: ../comps-fc6.xml.in.h:113 ../comps-fc7.xml.in.h:120 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:112 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:37 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:106 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "" "Suporte para a execução de programas escritos na linguagem de programação " "Java." #: ../comps-fc6.xml.in.h:114 ../comps-fc7.xml.in.h:121 msgid "Swati Support" msgstr "Suporte à Swati" #: ../comps-fc6.xml.in.h:117 ../comps-fc7.xml.in.h:124 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:115 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:22 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:22 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:109 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:20 msgid "Tamil Support" msgstr "Suporte à Tamil" #: ../comps-fc6.xml.in.h:118 ../comps-fc7.xml.in.h:125 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:116 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:23 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:23 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:110 ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:21 msgid "Telugu Support" msgstr "Suporte à Telugu" #: ../comps-fc6.xml.in.h:120 ../comps-fc7.xml.in.h:127 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:118 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:112 msgid "Thai Support" msgstr "Suporte à Tailandês" #: ../comps-fc6.xml.in.h:121 ../comps-fc7.xml.in.h:128 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:40 msgid "The Eclipse Integrated Development Environment." msgstr "O Ambiente Integrado de Desenvolvimento Eclipse." #: ../comps-fc6.xml.in.h:125 ../comps-fc7.xml.in.h:133 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:121 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:42 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:115 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "Este pacotes permitem configurar servidores de e-mail IMAP ou SMTP." #: ../comps-fc6.xml.in.h:129 ../comps-fc7.xml.in.h:138 msgid "These packages provide a virtualization environment." msgstr "Estes pacotes oferecem um ambiente de virtualização." #: ../comps-fc6.xml.in.h:130 ../comps-fc7.xml.in.h:139 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "Estes pacotes oferecem compatibilidade com as versões anteriores." #: ../comps-fc6.xml.in.h:131 ../comps-fc7.xml.in.h:140 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:126 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:120 msgid "" "These packages provide support for various locales including fonts and input " "methods." msgstr "" "Estes pacotes oferecem suporte para várias localidades, incluindo fontes e " "métodos de entrada." #: ../comps-fc6.xml.in.h:132 ../comps-fc7.xml.in.h:141 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Estas ferramentas permitem criar documentos no formato DocBook e convertê-" "los para HTML, PDF, PostScript e texto." #: ../comps-fc6.xml.in.h:149 ../comps-fc7.xml.in.h:161 msgid "Tsonga Support" msgstr "Suporte à Tsonga" #: ../comps-fc6.xml.in.h:150 ../comps-fc7.xml.in.h:162 msgid "Tswana Support" msgstr "Suporte à Tswana" #: ../comps-fc6.xml.in.h:153 ../comps-fc7.xml.in.h:166 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:146 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:140 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "Várias partes do núcleo do sistema." #: ../comps-fc6.xml.in.h:155 ../comps-fc7.xml.in.h:168 msgid "Venda Support" msgstr "Suporte à Venda" #: ../comps-fc6.xml.in.h:156 ../comps-fc7.xml.in.h:169 #: ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:22 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualização" #: ../comps-fc6.xml.in.h:158 ../comps-fc7.xml.in.h:172 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:149 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:143 msgid "Welsh Support" msgstr "Suporte à Galês" #: ../comps-fc6.xml.in.h:162 ../comps-fc7.xml.in.h:180 msgid "Xhosa Support" msgstr "Suporte à Xhosa" #: ../comps-fc6.xml.in.h:163 ../comps-fc7.xml.in.h:181 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:153 msgid "Zulu Support" msgstr "Suporte à Zulu" #: ../comps-fc7.xml.in.h:1 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "" "Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo." #: ../comps-fc7.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" msgstr "Suporte à Armênio" #: ../comps-fc7.xml.in.h:36 msgid "Educational Software" msgstr "Softwares Educacionais" #: ../comps-fc7.xml.in.h:37 msgid "Educational software for learning" msgstr "Softwares educacionais para aprendizado" #: ../comps-fc7.xml.in.h:59 msgid "Hardware Support" msgstr "Suporte de Hardware" #: ../comps-fc7.xml.in.h:66 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical " "applications." msgstr "" "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas GTK+ e XFCE." #: ../comps-fc7.xml.in.h:108 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "" "Gerenciadores de janelas simples que não fazem parte de um ambiente de " "trabalho maior." #: ../comps-fc7.xml.in.h:135 msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "" "Estes pacotes são úteis no desenvolvimento de aplicações ou páginas web." #: ../comps-fc7.xml.in.h:153 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" "Este grupo é um coleção de ferramentas e recursos de ambientes armênios." #: ../comps-fc7.xml.in.h:154 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "" "Este grupo é uma coleção de ferramentas para vários utilitários de hardwares " "específicos." #: ../comps-fc7.xml.in.h:160 #, fuzzy msgid "Tibetan Support" msgstr "Suporte à Alemão" #: ../comps-fc7.xml.in.h:165 #, fuzzy msgid "Urdu Support" msgstr "Suporte à Zulu" #: ../comps-fc7.xml.in.h:170 msgid "Web Development" msgstr "Desenvolvimento Web" #: ../comps-fc7.xml.in.h:173 msgid "Window Managers" msgstr "Gerenciadores de Janelas" #: ../comps-fc7.xml.in.h:178 msgid "XFCE" msgstr "XFCE" #: ../comps-fc7.xml.in.h:179 msgid "XFCE Software Development" msgstr "Desenvolvimento de Software XFCE" #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:1 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:6 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:7 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:11 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:12 msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation" msgstr "Documentação do Red Hat Enterprise Linux 4" #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:15 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:16 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Bengali language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Bengali." #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:21 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Gujarati language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Gujarati." #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:22 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the Hindi " "language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma Hindi." #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:26 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " "Punjabi language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma " "Punjabi." #: ../comps-rhel4-docs-dvd.xml.in.h:29 msgid "" "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the Tamil " "language." msgstr "" "Este grupo contém a documentação do Red Hat Enterprise Linux no idioma Tamil." #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:4 ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:4 msgid "Applications for a variety of tasks" msgstr "Aplicações para uma variedade de tarefas" #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:19 ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:5 msgid "Cluster Storage" msgstr "Armazenamento em Clusters" #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:21 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:6 msgid "Clustering Support." msgstr "Suporte para Clusters." #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:89 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:17 msgid "Packages which provide support for cluster storage." msgstr "Pacotes que oferecem suporte para armazenamento em clusters." #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:90 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:29 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:84 msgid "Packages which provide support for single-node GFS." msgstr "Pacotes que oferecem suporte para GFS single-node." #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:102 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:33 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:96 msgid "Single Node GFS Support" msgstr "Suporte para GFS Single Node" #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:125 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:46 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:119 msgid "These packages provide compatibility support with previous releases." msgstr "" "Estes pacotes oferecem suporte de compatibilidade para as versões anteriores." #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:3 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:3 msgid "Java Runtime Environments and Development Kits" msgstr "Kits de Desenvolvimento e Ambientes de Tempo de Execução Java" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:4 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:4 msgid "Misc" msgstr "Variados" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:5 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:5 msgid "Misc packages" msgstr "Pacotes variados" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:6 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:6 msgid "Multimedia" msgstr "Multimídia" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:7 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:7 msgid "Multimedia applications" msgstr "Aplicações multimídia" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:8 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:8 msgid "" "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" "Pacotes que oferecem funcionalidades adicionais para o Red Hat Enterprise " "Linux" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:9 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:9 msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras" msgstr "Extras do Red Hat Enterprise Linux" #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:62 msgid "Workstation" msgstr "Estação de Trabalho" #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:63 msgid "Workstation applications and utilities." msgstr "Aplicações e utilitários para estações de trabalho." #: ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:23 msgid "Virtualization Support." msgstr "Suporte à Virtualização." #~ msgid "Compatibility Arch" #~ msgstr "Compatibilidade de Arquitetura" #~ msgid "Compatibility Arch Libraries" #~ msgstr "Bibliotecas para Compatibilidade de Arquitetura" #~ msgid "Multilib library packages" #~ msgstr "Pacotes da biblioteca Multilib" #~ msgid "" #~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture." #~ msgstr "" #~ "Pacotes que oferecem funcionalidades para a compatibilidade de " #~ "arquiteturas." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "af aspell-af openoffice.org-langpack-af_ZA arabic-support " #~ "<_name>Arabic Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "af aspell-af openoffice.org-langpack-af_ZA arabic-support " #~ "<_name>Suporte à Árabe <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "as fonts-bengali m17n-db-" #~ "assamese openoffice.org-langpack-as_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "authoring-and-publishing <_name>Authoring and Publishing " #~ "<_description>These tools allow you to create documents in the DocBook " #~ "format and convert them into HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "as fonts-bengali m17n-db-" #~ "assamese openoffice.org-langpack-as_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "authoring-and-publishing <_name>Autoria e Publicação " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem criar documentação no formato DocBook e convertê-" #~ "la para HTML, PDF, PostScript e texto." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "ca aspell-ca kde-i18n-Catalan openoffice.org-langpack-" #~ "ca_ES chinese-support <_name>Chinese Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ca aspell-ca kde-i18n-Catalan openoffice.org-langpack-" #~ "ca_ES chinese-support <_name>Suporte à Chinês <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy openoffice.org-langpack-cy_GB smb-server " #~ "<_name>Windows File Server <_description>This package group " #~ "allows you to share files between Linux and MS Windows(tm) systems." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy openoffice.org-langpack-cy_GB smb-server " #~ "<_name>Servidor de Arquivos Windows " #~ "<_description>Este grupo de pacotes permite que você " #~ "compartilhe arquivos entre os sistemas operacionais Linux e MS Windows (tm)." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "da aspell-da kde-i18n-Danish man-pages-da " #~ "openoffice.org-langpack-da_DK " #~ " development-libs <_name>Development Libraries " #~ "<_description>The packages in this group are core libraries needed to " #~ "develop applications." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "da aspell-da kde-i18n-Danish man-pages-da " #~ "openoffice.org-langpack-da_DK " #~ " development-libs <_name>Bibliotecas de Desenvolvimento " #~ "<_description>Os pacotes neste grupo contém bibliotecas de base necessárias para desenvolver aplicativos." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de " #~ "openoffice.org-langpack-de " #~ " graphical-internet <_name>Graphical Internet " #~ "<_description>This group includes graphical email, Web, and chat clients." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de " #~ "openoffice.org-langpack-de " #~ " graphical-internet <_name>Internet em Modo Gráfico " #~ "<_description>Este grupo inclui clientes gráficos de email, Web e chat." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "el aspell-el kde-i18n-Greek m17n-db-greek " #~ "openoffice.org-langpack-el_GR " #~ " gujarati-support <_name>Gujarati Support " #~ "<_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "el aspell-el kde-i18n-Greek m17n-db-greek " #~ "openoffice.org-langpack-el_GR " #~ " gujarati-support <_name>Suporte à Guzerate " #~ "<_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "en_GB kde-i18n-British bulgarian-support <_name>Bulgarian Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "en_GB kde-i18n-British bulgarian-support <_name>Suporte à Búlgaro <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es " #~ "openoffice.org-langpack-es " #~ " sql-server <_name>PostgreSQL Database " #~ "<_description>This package group includes packages useful for use with " #~ "Postgresql." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es " #~ "openoffice.org-langpack-es " #~ " sql-server <_name>Banco de Dados PostgreSQL " #~ "<_description>Este grupo inclui pacotes úteis para usar com o Postgresql." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "et fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-" #~ "75dpi kde-i18n-Estonian openoffice.org-langpack-et_EE ethiopic-support " #~ "<_name>Ethiopic Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "et fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-" #~ "75dpi kde-i18n-Estonian openoffice.org-langpack-et_EE ethiopic-support " #~ "<_name>Suporte à Etíope <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "eu openoffice.org-langpack-eu_ES bengali-support " #~ "<_name>Bengali Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "eu openoffice.org-langpack-eu_ES bengali-support " #~ "<_name>Suporte à Bengalês <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "fi kde-i18n-Finnish openoffice.org-langpack-" #~ "fi_FI faeroese-support <_name>Faeroese Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "fi kde-i18n-Finnish openoffice.org-langpack-" #~ "fi_FI faeroese-support <_name>Suporte à Faroês <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "fr aspell-fr kde-i18n-French man-pages-fr " #~ "openoffice.org-langpack-fr " #~ " gnome-desktop <_name>GNOME Desktop Environment " #~ "<_description>GNOME is a powerful graphical user interface which includes " #~ "a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "fr aspell-fr kde-i18n-French man-pages-fr " #~ "openoffice.org-langpack-fr " #~ " gnome-desktop <_name>Ambiente de Área de Trabalho GNOME <_description>O " #~ "GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "gd aspell-gd " #~ " galician-support <_name>Galician Support " #~ "<_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "gd aspell-gd " #~ " galician-support <_name>Suporte à Galego " #~ "<_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "he fonts-hebrew kde-i18n-Hebrew m17n-db-hebrew openoffice.org-langpack-" #~ "he_IL hindi-support " #~ "<_name>Hindi Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "he fonts-hebrew kde-i18n-Hebrew m17n-db-hebrew openoffice.org-langpack-" #~ "he_IL hindi-support " #~ "<_name>Suporte à Hindu <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "hr aspell-hr fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-" #~ "75dpi openoffice.org-langpack-hr_HR m17n-db-croatian czech-support <_name>Czech " #~ "Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "hr aspell-hr fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-" #~ "75dpi openoffice.org-langpack-hr_HR m17n-db-croatian czech-support " #~ "<_name>Suporte à Checo <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "hu kde-i18n-Hungarian fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi " #~ "fonts-" #~ "ISO8859-2-75dpi openoffice.org-langpack-hu_HU icelandic-support <_name>Icelandic " #~ "Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "hu kde-i18n-Hungarian fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi " #~ "fonts-" #~ "ISO8859-2-75dpi openoffice.org-langpack-hu_HU icelandic-support " #~ "<_name>Suporte à Islandês <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "id aspell-id " #~ " irish-support <_name>Irish Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "id aspell-id " #~ " irish-support <_name>Suporte à Irlandês " #~ "<_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "it aspell-it kde-i18n-Italian man-pages-it " #~ "openoffice.org-langpack-it " #~ " japanese-support <_name>Japanese Support " #~ "<_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "it aspell-it kde-i18n-Italian man-pages-it " #~ "openoffice.org-langpack-it " #~ " japanese-support <_name>Suporte à Japonês " #~ "<_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "kn fonts-kannada m17n-db-" #~ "kannada openoffice.org-langpack-kn_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "kde-desktop <_name>KDE (K Desktop Environment) " #~ "<_description>KDE is a powerful graphical user interface which includes a " #~ "panel, desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "kn fonts-kannada m17n-db-" #~ "kannada openoffice.org-langpack-kn_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "kde-desktop <_name>KDE (Ambiente de Área de Trabalho K) " #~ "<_description>O " #~ "KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "ko fonts-korean kde-i18n-Korean lv man-" #~ "pages-ko openoffice.org-langpack-ko_KR " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-hangul scim-qtimm " #~ " legacy-network-server <_name>Legacy Network Server <_description>These packages include servers for old network " #~ "protocols such as rsh and telnet." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko fonts-korean kde-i18n-Korean lv man-" #~ "pages-ko openoffice.org-langpack-ko_KR " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-hangul scim-qtimm " #~ " legacy-network-server <_name>Servidor da Rede Legada " #~ "<_description>Estes pacotes incluem servidores para protocolos de rede antigos como rsh e telnet." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "mr fonts-hindi m17n-db-" #~ "marathi openoffice.org-langpack-mr_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "mysql <_name>MySQL Database <_description>This package " #~ "group contains packages useful for use with MySQL." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "mr fonts-hindi m17n-db-" #~ "marathi openoffice.org-langpack-mr_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "mysql <_name>Banco de Dados MySQL " #~ "<_description>Este grupo contém pacotes úteis para usar com o MySQL." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "ms openoffice.org-langpack-ms_MY malayalam-support " #~ "<_name>Malayalam Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ms openoffice.org-langpack-ms_MY malayalam-support " #~ "<_name>Suporte à Malayalam <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "nr openoffice.org-langpack-nr_ZA southern-sotho-support <_name>Southern Sotho Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "nr openoffice.org-langpack-nr_ZA southern-sotho-support <_name>Suporte à Sotho do Sul <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "nr openoffice.org-langpack-ss_ZA swedish-support " #~ "<_name>Swedish Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "nr openoffice.org-langpack-ss_ZA swedish-support " #~ "<_name>Suporte à Sueco <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "nso openoffice.org-langpack-nso_ZA norwegian-support " #~ "<_name>Norwegian Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "nso openoffice.org-langpack-nso_ZA norwegian-support " #~ "<_name>Suporte à Norueguês <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "or fonts-oriya m17n-db-oriya openoffice.org-langpack-or_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm polish-" #~ "support <_name>Polish Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "or fonts-oriya m17n-db-oriya openoffice.org-langpack-or_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm polish-" #~ "support <_name>Suporte à Polonês <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "pa fonts-punjabi kde-i18n-Punjabi m17n-db-punjabi openoffice.org-langpack-pa_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "romanian-support <_name>Romanian Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "pa fonts-punjabi kde-i18n-Punjabi m17n-db-punjabi openoffice.org-langpack-pa_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "romanian-support <_name>Suporte à Romeno <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "pt aspell-pt kde-i18n-Portuguese openoffice.org-langpack-" #~ "pt_PT printing " #~ "<_name>Printing Support <_description>Install these tools to " #~ "enable the system to print or act as a print server." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "pt aspell-pt kde-i18n-Portuguese openoffice.org-langpack-" #~ "pt_PT printing " #~ "<_name>Suporte à Impressão " #~ "<_description>Instale estas ferramentas para habilitar o sistema a imprimir ou atuar como um servidor de impressão." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "pt_BR aspell-pt kde-i18n-Brazil openoffice.org-langpack-" #~ "pt_BR breton-support <_name>Breton Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "pt_BR aspell-pt kde-i18n-Brazil openoffice.org-langpack-" #~ "pt_BR breton-support <_name>Suporte à Bretão <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "ru aspell-ru fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-" #~ "100dpi fonts-KOI8-R-75dpi kde-" #~ "i18n-Russian man-pages-ru m17n-db-russian openoffice.org-langpack-" #~ "ru xorg-x11-fonts-cyrillic serbian-support <_name>Serbian Support " #~ "<_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ru aspell-ru fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-" #~ "100dpi fonts-KOI8-R-75dpi kde-" #~ "i18n-Russian man-pages-ru m17n-db-russian openoffice.org-langpack-" #~ "ru xorg-x11-fonts-cyrillic serbian-support <_name>Suporte à Sérvio " #~ "<_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "si fonts-sinhala m17n-db-" #~ "sinhala scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm scim-sinhala slovak-support " #~ "<_name>Slovak Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "si fonts-sinhala m17n-db-" #~ "sinhala scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm scim-sinhala slovak-support " #~ "<_name>Suporte à Eslovaco <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "sl aspell-sl fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-" #~ "75dpi kde-i18n-Slovenian openoffice.org-langpack-sl_SI sound-and-video " #~ "<_name>Sound and Video <_description>From CD recording to playing " #~ "audio CDs and multimedia files, this package group allows you to work " #~ "with sound and video on the system." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "sl aspell-sl fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-" #~ "75dpi kde-i18n-Slovenian openoffice.org-langpack-sl_SI sound-and-video " #~ "<_name>Som e Vídeo " #~ "<_description>De gravação de CDs até a reprodução de CDs de áudio e arquivos multimídia, este grupo de pacotes permite lidar com som e vídeo no sistema." #~ msgid "" #~ " false false " #~ "ta fonts-tamil kde-i18n-Tamil m17n-db-tamil openoffice.org-langpack-ta_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "telugu-support <_name>Telugu Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ta fonts-tamil kde-i18n-Tamil m17n-db-tamil openoffice.org-langpack-ta_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "telugu-support <_name>Suporte à Telugu <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "th m17n-" #~ "db-thai openoffice.org-langpack-th_TH " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "tsonga-support <_name>Tsonga Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "th m17n-" #~ "db-thai openoffice.org-langpack-th_TH " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "tsonga-support <_name>Suporte à Tsonga <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "tn openoffice.org-langpack-tn_ZA turkish-support " #~ "<_name>Turkish Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "tn openoffice.org-langpack-tn_ZA turkish-support " #~ "<_name>Suporte à Turco <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "venda-support <_name>Venda Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "venda-support <_name>Suporte à Venda <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ "zu openoffice.org-langpack-xh_ZA zulu-support " #~ "<_name>Zulu Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "zu openoffice.org-langpack-xh_ZA zulu-support " #~ "<_name>Suporte à Zulu <_description>" #~ msgid "" #~ " false false " #~ " compat-db " #~ "compat-libgcc-296 compat-libstdc++-296 compat-libstdc++-33 compat-slang compat-" #~ "readline43 compat-openldap openssl097a lithuanian-support " #~ "<_name>Lithuanian Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " compat-db " #~ "compat-libgcc-296 compat-libstdc++-296 compat-libstdc++-33 compat-slang compat-" #~ "readline43 compat-openldap openssl097a lithuanian-support " #~ "<_name>Suporte à Lituano <_description>" #~ msgid "" #~ " true false " #~ " efax isdn4k-utils lrzsz minicom " #~ "ppp statserial wvdial dutch-support " #~ "<_name>Dutch Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " efax isdn4k-utils lrzsz minicom " #~ "ppp statserial wvdial dutch-support " #~ "<_name>Suporte à Holandês <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false af aspell-af openoffice.org-langpack-af_ZA arabic-support <_name>Arabic " #~ "Support <_description/> false " #~ "false ar " #~ "fonts-arabic kde-i18n-Arabic " #~ "m17n-db-arabic openoffice.org-langpack-ar dejavu-fonts dejavu-fonts-" #~ "experimental armenian-" #~ "support <_name>Armenian Support <_description>This group is " #~ "a collection of tools and resources of Armenian environments." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "venda-support <_name>Suporte à Venda <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false as fonts-bengali m17n-db-assamese " #~ "openoffice.org-langpack-as_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "authoring-and-publishing <_name>Authoring and Publishing " #~ "<_description>These tools allow you to create documents in the DocBook " #~ "format and convert them into HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "as fonts-bengali m17n-db-" #~ "assamese openoffice.org-langpack-as_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "authoring-and-publishing <_name>Autoria e Publicação " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem criar documentação no formato DocBook e convertê-" #~ "la para HTML, PDF, PostScript e texto." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false cy aspell-cy openoffice.org-langpack-cy_GB window-managers <_name>Window " #~ "Managers <_description>Simple window managers that aren't part of " #~ "a larger desktop environment." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy openoffice.org-langpack-cy_GB smb-server " #~ "<_name>Servidor de Arquivos Windows " #~ "<_description>Este grupo de pacotes permite que você " #~ "compartilhe arquivos entre os sistemas operacionais Linux e MS Windows (tm)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de openoffice.org-langpack-" #~ "de gnome-desktop " #~ "<_name>GNOME Desktop Environment <_description>GNOME is a " #~ "powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, system " #~ "icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "fr aspell-fr kde-i18n-French man-pages-fr " #~ "openoffice.org-langpack-fr " #~ " gnome-desktop <_name>Ambiente de Área de Trabalho GNOME <_description>O " #~ "GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false el aspell-el kde-i18n-Greek m17n-db-greek openoffice.org-langpack-" #~ "el_GR gujarati-support <_name>Gujarati Support <_description/> false false gu " #~ " fonts-gujarati " #~ "m17n-db-gujarati openoffice.org-" #~ "langpack-gu_IN scim-bridge-gtk scim-m17n " #~ "scim-qtimm " #~ " hardware-support <_name>Hardware " #~ "Support <_description>This group is a collection of tools for " #~ "various hardware specific utilities." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "venda-support <_name>Suporte à Venda <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false gd aspell-gd galician-" #~ "support <_name>Galician Support <_description/> " #~ "false false gl aspell-gl openoffice.org-langpack-gl_ES games <_name>Games and " #~ "Entertainment <_description>Various ways to relax and spend your " #~ "free time." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de " #~ "openoffice.org-langpack-de " #~ " graphical-internet <_name>Internet em Modo Gráfico " #~ "<_description>Este grupo inclui clientes gráficos de email, Web e chat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false kn fonts-kannada m17n-db-kannada " #~ "openoffice.org-langpack-kn_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm kde-" #~ "desktop <_name>KDE (K Desktop Environment) <_description>KDE " #~ "is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, " #~ "system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "kn fonts-kannada m17n-db-" #~ "kannada openoffice.org-langpack-kn_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "kde-desktop <_name>KDE (Ambiente de Área de Trabalho K) " #~ "<_description>O " #~ "KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ko fonts-korean kde-" #~ "i18n-Korean man-pages-ko openoffice.org-langpack-ko_KR scim-bridge-gtk scim-hangul scim-qtimm lv " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>These packages include servers for old network protocols " #~ "such as rsh and telnet." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko fonts-korean kde-i18n-Korean lv man-" #~ "pages-ko openoffice.org-langpack-ko_KR " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-hangul scim-qtimm " #~ " legacy-network-server <_name>Servidor da Rede Legada " #~ "<_description>Estes pacotes incluem servidores para protocolos de rede antigos como rsh e telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ms openoffice.org-langpack-ms_MY malayalam-support <_name>Malayalam " #~ "Support <_description/> false " #~ "false ml " #~ "fonts-malayalam m17n-db-malayalam openoffice.org-langpack-" #~ "ml_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm marathi-support <_name>Marathi " #~ "Support <_description/> false " #~ "false mr " #~ "fonts-hindi m17n-db-marathi openoffice.org-langpack-mr_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm mysql <_name>MySQL Database " #~ "<_description>This package group contains packages useful for use with " #~ "MySQL." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nl aspell-nl kde-i18n-Dutch openoffice.org-langpack-nl " #~ " eclipse <_name>Eclipse " #~ "<_description>The Eclipse Integrated Development Environment." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ca aspell-ca kde-i18n-Catalan openoffice.org-langpack-" #~ "ca_ES chinese-support <_name>Suporte à Chinês <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nr openoffice.org-langpack-nr_ZA southern-sotho-support " #~ "<_name>Southern Sotho Support <_description/> false false nso " #~ " openoffice.org-langpack-st_ZA " #~ " spanish-support <_name>Spanish Support " #~ "<_description/> false false " #~ "es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es " #~ "openoffice.org-langpack-es " #~ " sql-server <_name>PostgreSQL Database " #~ "<_description>This package group includes packages useful for use with " #~ "Postgresql." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu scim-bridge-gtk scim-m17n " #~ "scim-qtimm " #~ " web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nr openoffice.org-langpack-ss_ZA swedish-support <_name>Swedish " #~ "Support <_description/> false " #~ "false sv " #~ "aspell-sv kde-" #~ "i18n-Swedish m17n-db-swedish openoffice.org-langpack-sv system-tools " #~ "<_name>System Tools <_description>This group is a collection of " #~ "various tools for the system, such as the client for connecting to SMB " #~ "shares and tools to monitor network traffic." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es " #~ "openoffice.org-langpack-es " #~ " sql-server <_name>Banco de Dados PostgreSQL " #~ "<_description>Este grupo inclui pacotes úteis para usar com o Postgresql." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nso openoffice.org-langpack-nso_ZA norwegian-support <_name>Norwegian " #~ "Support <_description/> false " #~ "false nb " #~ "aspell-no kde-" #~ "i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk openoffice.org-langpack-" #~ "nb_NO openoffice.org-langpack-nn_NO office <_name>Office/Productivity " #~ "<_description>The applications include office suites, PDF viewers, and " #~ "more." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "nb aspell-no kde-i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk openoffice.org-langpack-nb_NO openoffice.org-langpack-" #~ "nn_NO office " #~ "<_name>Escritório/Produtividade " #~ "<_description>As aplicações incluem suíte de escritório, visualizadores PDF e outros." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false or fonts-oriya m17n-db-oriya " #~ "openoffice.org-langpack-or_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm polish-" #~ "support <_name>Polish Support <_description/> " #~ "false false pl fonts-ISO8859-2 aspell-" #~ "pl fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi kde-" #~ "i18n-Polish man-pages-pl openoffice.org-langpack-pl_PL portuguese-support " #~ "<_name>Portuguese Support <_description/> false false pt " #~ " aspell-" #~ "pt kde-" #~ "i18n-Portuguese openoffice.org-langpack-pt_PT printing <_name>Printing Support <_description>Install these tools to enable the system to print or " #~ "act as a print server." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false pa fonts-punjabi m17n-db-punjabi " #~ "kde-i18n-Punjabi openoffice.org-langpack-pa_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "romanian-support <_name>Romanian Support <_description/> " #~ "false false ro fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi " #~ "kde-i18n-Romanian ruby <_name>Ruby <_description>Basic support for the Ruby programming language." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu scim-bridge-gtk scim-m17n " #~ "scim-qtimm " #~ " web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ru fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi aspell-" #~ "ru kde-" #~ "i18n-Russian m17n-db-russian man-pages-ru openoffice.org-langpack-" #~ "ru xorg-x11-fonts-cyrillic fonts-KOI8-R-75dpi " #~ " serbian-support <_name>Serbian Support " #~ "<_description/> false false " #~ "sr fonts-ISO8859-2 aspell-sr fonts-ISO8859-2-100dpi " #~ "fonts-" #~ "ISO8859-2-75dpi kde-i18n-Serbian m17n-db-serbian openoffice.org-langpack-" #~ "sr_CS server-cfg " #~ "<_name>Server Configuration Tools <_description>This group " #~ "contains all of Red Hat's custom server configuration tools." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false si fonts-sinhala m17n-db-sinhala " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm scim-sinhala slovak-support <_name>Slovak " #~ "Support <_description/> false " #~ "false sk " #~ "fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-" #~ "100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi kde-i18n-Slovak " #~ "m17n-db-slovak openoffice.org-langpack-sk_SK " #~ " slovenian-support <_name>Slovenian Support " #~ "<_description/> false false " #~ "sl fonts-ISO8859-2 aspell-sl fonts-ISO8859-2-100dpi " #~ "fonts-" #~ "ISO8859-2-75dpi kde-i18n-Slovenian openoffice.org-langpack-sl_SI smb-server " #~ "<_name>Windows File Server <_description>This package group " #~ "allows you to share files between Linux and MS Windows(tm) systems." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ta fonts-tamil m17n-db-tamil " #~ "kde-i18n-Tamil openoffice.org-langpack-ta_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm telugu-" #~ "support <_name>Telugu Support <_description/> " #~ "false false te fonts-telugu m17n-db-telugu " #~ "openoffice.org-langpack-te_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm text-" #~ "internet <_name>Text-based Internet <_description>This group " #~ "includes text-based email, Web, and chat clients. These applications do " #~ "not require the X Window System." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false zu openoffice.org-langpack-xh_ZA zulu-support <_name>Zulu Support <_description/> false false zu openoffice.org-langpack-" #~ "zu_ZA language-" #~ "support <_name>Languages <_description>These packages " #~ "provide support for various locales including fonts and input methods." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "zu openoffice.org-langpack-zu_ZA language-support " #~ "<_name>Idiomas " #~ "<_description>Estes pacotes oferecem suporte para vários locales, incluindo fontes e métodos de entrada." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false " #~ "compat-libgcc-296 compat-libstdc++-296 compat-libstdc++-33 compat-db compat-openldap compat-readline43 " #~ "compat-slang openssl097a " #~ "lithuanian-support <_name>Lithuanian Support " #~ "<_description/> false false " #~ "lt kde-i18n-Lithuanian openoffice.org-langpack-" #~ "lt_LT mail-server " #~ "<_name>Mail Server <_description>These packages allow you to " #~ "configure an IMAP or SMTP mail server." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " compat-db " #~ "compat-libgcc-295 compat-libgcc-296 compat-libstdc++-295 compat-" #~ "libstdc++-296 compat-libstdc++-" #~ "33 compat-slang " #~ "compat-readline43 compat-openldap openmotif22 openssl097a qt4 " #~ " mail-server <_name>Servidor de Mail " #~ "<_description>Este pacotes permitem configurar os servidores de e-" #~ "mail IMAP ou SMTP." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "true false " #~ "ppp isdn4k-utils lrzsz minicom rp-pppoe wvdial efax " #~ "pptp statserial " #~ "dns-server <_name>DNS Name Server <_description>This " #~ "package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " efax isdn4k-utils lrzsz minicom " #~ "ppp statserial wvdial dutch-support " #~ "<_name>Suporte à Holandês <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false af aspell-af openoffice.org-langpack-af_ZA arabic-support <_name>Arabic " #~ "Support <_description/> false " #~ "false ar " #~ "fonts-arabic kde-i18n-Arabic " #~ "m17n-db-arabic openoffice.org-langpack-ar " #~ " assamese-support <_name>Assamese Support " #~ "<_description/> false false " #~ "as fonts-bengali m17n-db-" #~ "assamese openoffice.org-langpack-as_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-as-IN " #~ "authoring-and-publishing <_name>Authoring and Publishing " #~ "<_description>These tools allow you to create documentation in the " #~ "DocBook format and convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false cy aspell-cy openoffice.org-langpack-cy_GB x-software-development <_name>X " #~ "Software Development <_description>These packages allow you to " #~ "develop applications for the X Window System." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy openoffice.org-langpack-cy_GB smb-server " #~ "<_name>Servidor de Arquivos Windows " #~ "<_description>Este grupo de pacotes permite que você " #~ "compartilhe arquivos entre os sistemas operacionais Linux e MS Windows (tm)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de openoffice.org-langpack-" #~ "de Deployment_Guide-de-DE gnome-desktop " #~ "<_name>GNOME Desktop Environment <_description>GNOME is a " #~ "powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " #~ "system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "fr aspell-fr kde-i18n-French man-pages-fr " #~ "openoffice.org-langpack-fr " #~ " gnome-desktop <_name>Ambiente de Área de Trabalho GNOME <_description>O " #~ "GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es openoffice.org-langpack-" #~ "es Deployment_Guide-es-ES sql-server " #~ "<_name>PostgreSQL Database <_description>This package group " #~ "includes packages useful for use with Postgresql." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es " #~ "openoffice.org-langpack-es " #~ " sql-server <_name>Banco de Dados PostgreSQL " #~ "<_description>Este grupo inclui pacotes úteis para usar com o Postgresql." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false kn fonts-kannada m17n-db-kannada " #~ "openoffice.org-langpack-kn_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-kn-IN " #~ "kde-desktop <_name>KDE (K Desktop Environment) " #~ "<_description>KDE is a powerful, graphical user interface which includes " #~ "a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "kn fonts-kannada m17n-db-" #~ "kannada openoffice.org-langpack-kn_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "kde-desktop <_name>KDE (Ambiente de Área de Trabalho K) " #~ "<_description>O " #~ "KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ko fonts-korean kde-" #~ "i18n-Korean man-pages-ko openoffice.org-langpack-ko_KR scim-bridge-gtk scim-hangul scim-qtimm Deployment_Guide-ko-KR lv bogl bogl-bterm legacy-network-server " #~ "<_name>Legacy Network Server <_description>These packages include " #~ "servers for old network protocols such as rsh and telnet." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko fonts-korean kde-i18n-Korean lv man-" #~ "pages-ko Deployment_Guide-ko-" #~ "KR openoffice.org-langpack-ko_KR scim-bridge-gtk scim-hangul scim-qtimm bogl bogl-bterm legacy-network-server " #~ "<_name>Servidor da Rede Legada " #~ "<_description>Estes pacotes incluem servidores para protocolos de rede antigos como rsh e telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nb aspell-no kde-i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk " #~ "openoffice.org-langpack-nb_NO openoffice.org-langpack-" #~ "nn_NO office " #~ "<_name>Office/Productivity <_description>The applications include " #~ "office suites, PDF viewers, and more." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "nb aspell-no kde-i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk openoffice.org-langpack-nb_NO openoffice.org-langpack-" #~ "nn_NO office " #~ "<_name>Escritório/Produtividade " #~ "<_description>As aplicações incluem suíte de escritório, visualizadores PDF e outros." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nl aspell-nl kde-i18n-Dutch openoffice.org-langpack-nl " #~ " editors <_name>Editors " #~ "<_description>Sometimes called text editors, these are programs that " #~ "allow you to create and edit files. These include Emacs and Vi." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "pt aspell-pt kde-i18n-Portuguese openoffice.org-langpack-" #~ "pt_PT printing " #~ "<_name>Suporte à Impressão " #~ "<_description>Instale estas ferramentas para habilitar o sistema a imprimir ou atuar como um servidor de impressão." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false or fonts-oriya m17n-db-oriya " #~ "openoffice.org-langpack-or_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-or-IN " #~ "polish-support <_name>Polish Support <_description/> " #~ "false false pl fonts-ISO8859-2 aspell-" #~ "pl fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi kde-" #~ "i18n-Polish man-pages-pl openoffice.org-langpack-pl_PL portuguese-support " #~ "<_name>Portuguese Support <_description/> false false pt " #~ " aspell-" #~ "pt kde-" #~ "i18n-Portuguese openoffice.org-langpack-pt_PT printing <_name>Printing Support <_description>Install these tools to enable the system to print or " #~ "act as a print server." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false pa fonts-punjabi m17n-db-punjabi " #~ "kde-i18n-Punjabi openoffice.org-langpack-pa_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-pa-IN " #~ "romanian-support <_name>Romanian Support <_description/> " #~ "false false ro fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi " #~ "kde-i18n-Romanian ruby <_name>Ruby <_description>Basic support for the Ruby programming language." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu scim-bridge-gtk scim-m17n " #~ "scim-qtimm " #~ " web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ru fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi aspell-" #~ "ru kde-" #~ "i18n-Russian m17n-db-russian man-pages-ru openoffice.org-langpack-" #~ "ru xorg-x11-fonts-cyrillic Deployment_Guide-ru-RU fonts-KOI8-R-75dpi " #~ "serbian-support <_name>Serbian Support <_description/> " #~ "false false sr fonts-ISO8859-2 aspell-" #~ "sr fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi kde-" #~ "i18n-Serbian m17n-db-serbian openoffice.org-langpack-sr_CS server-cfg " #~ "<_name>Server Configuration Tools <_description>This group " #~ "contains all of Red Hat's custom server configuration tools." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false sv aspell-sv kde-i18n-Swedish m17n-db-swedish openoffice.org-langpack-" #~ "sv system-tools " #~ "<_name>System Tools <_description>This group is a collection of " #~ "various tools for the system, such as the client for connecting to SMB " #~ "shares and tools to monitor network traffic." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es " #~ "openoffice.org-langpack-es " #~ " sql-server <_name>Banco de Dados PostgreSQL " #~ "<_description>Este grupo inclui pacotes úteis para usar com o Postgresql." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ta fonts-tamil m17n-db-tamil " #~ "kde-i18n-Tamil openoffice.org-langpack-ta_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-ta-IN " #~ "telugu-support <_name>Telugu Support <_description/> " #~ "false false te fonts-telugu m17n-db-telugu " #~ "openoffice.org-langpack-te_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-te-IN " #~ "text-internet <_name>Text-based Internet " #~ "<_description>This group includes text-based email, Web, and chat " #~ "clients. These applications do not require the X Window System." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false th m17n-db-thai openoffice.org-langpack-th_TH scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "turkish-support <_name>Turkish Support <_description/> " #~ "false false tr fonts-ISO8859-9-75dpi kde-i18n-Turkish " #~ "openoffice.org-langpack-tr_TR xorg-x11-fonts-ISO8859-" #~ "9-100dpi xorg-x11-fonts-ISO8859-9-75dpi ukrainian-support <_name>Ukrainian " #~ "Support <_description/> false " #~ "false uk " #~ "fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi kde-i18n-Ukrainian " #~ "xorg-" #~ "x11-fonts-cyrillic fonts-KOI8-R-" #~ "75dpi urdu-support " #~ "Urdu Support false " #~ "false ur " #~ "fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm web-server <_name>Web Server " #~ "<_description>These tools allow you to run a Web server on the system." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false zu openoffice.org-langpack-zu_ZA language-support " #~ "<_name>Languages <_description>These packages provide support for " #~ "various locales including fonts and input methods." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "zu openoffice.org-langpack-zu_ZA language-support " #~ "<_name>Idiomas " #~ "<_description>Estes pacotes oferecem suporte para vários locales, incluindo fontes e métodos de entrada." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false " #~ "compat-libgcc-295 compat-libgcc-296 compat-libstdc++-295 compat-" #~ "libstdc++-296 compat-libstdc++-" #~ "33 compat-db " #~ "compat-openldap compat-readline43 compat-slang gtk" #~ "+ openmotif22 " #~ "openssl097a qt4 " #~ "lithuanian-support <_name>Lithuanian Support " #~ "<_description/> false false " #~ "lt kde-i18n-Lithuanian openoffice.org-langpack-" #~ "lt_LT mail-server " #~ "<_name>Mail Server <_description>These packages allow you to " #~ "configure an IMAP or SMTP mail server." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " compat-db " #~ "compat-libgcc-295 compat-libgcc-296 compat-libstdc++-295 compat-" #~ "libstdc++-296 compat-libstdc++-" #~ "33 compat-slang " #~ "compat-readline43 compat-openldap openmotif22 openssl097a qt4 " #~ " mail-server <_name>Servidor de Mail " #~ "<_description>Este pacotes permitem configurar os servidores de e-" #~ "mail IMAP ou SMTP." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "true false " #~ "ppp isdn4k-utils lrzsz minicom wvdial efax statserial dns-server <_name>DNS Name Server <_description>This package group allows you to run a DNS name " #~ "server (BIND) on the system." #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " efax isdn4k-utils lrzsz minicom " #~ "ppp statserial wvdial dutch-support " #~ "<_name>Suporte à Holandês <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "true zh " #~ "scim-" #~ "tables-chinese-wangma-wubi " #~ "java <_name>Java <_description>Java Runtime Environments " #~ "and Development Kits" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "af aspell-af " #~ " arabic-support <_name>Suporte à Árabe " #~ "<_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false as Global_File_System-" #~ "as-IN bengali-support <_name>Bengali Support <_description/> false false bn " #~ " Global_File_System-bn-IN brazilian-support " #~ "<_name>Brazilian Portuguese Support <_description/> " #~ "false false " #~ "pt_BR Global_File_System-pt-BR " #~ "chinese-support <_name>Chinese Support <_description/> " #~ "false false zh Global_File_System-" #~ "zh-CN Global_File_System-zh-TW cluster-storage " #~ "<_name>Cluster Storage <_description>Packages which provide " #~ "support for cluster storage." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu scim-bridge-gtk scim-m17n " #~ "scim-qtimm " #~ " web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false as Cluster_Administration-as-IN " #~ " bengali-support <_name>Bengali Support " #~ "<_description/> false false " #~ "bn Cluster_Administration-bn-IN " #~ " brazilian-support <_name>Brazilian Portuguese Support <_description/> false false pt_BR Cluster_Administration-pt-BR chinese-support <_name>Chinese Support " #~ "<_description/> false false " #~ "zh Cluster_Administration-zh-CN Cluster_Administration-zh-TW " #~ " clustering <_name>Clustering " #~ "<_description>Clustering Support." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu scim-bridge-gtk scim-m17n " #~ "scim-qtimm " #~ " web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false af aspell-af arabic-" #~ "support <_name>Arabic Support <_description/> " #~ "false false ar fonts-arabic kde-" #~ "i18n-Arabic assamese-" #~ "support <_name>Assamese Support <_description/> " #~ "false false as fonts-bengali m17n-db-assamese " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-as-IN " #~ "authoring-and-publishing <_name>Authoring and Publishing " #~ "<_description>These tools allow you to create documentation in the " #~ "DocBook format and convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu scim-bridge-gtk scim-m17n " #~ "scim-qtimm " #~ " web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false cy aspell-cy x-software-" #~ "development <_name>X Software Development " #~ "<_description>These packages allow you to develop applications for the X " #~ "Window System." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy " #~ " smb-server <_name>Servidor de Arquivos Windows " #~ "<_description>Este grupo de pacotes permite compartilhar arquivos entre os sistemas operacionais Linux e MS Windows (tm)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de Deployment_Guide-de-DE " #~ " gnome-desktop <_name>GNOME Desktop Environment " #~ "<_description>GNOME is a powerful, graphical user interface which " #~ "includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "fr aspell-fr kde-i18n-French man-pages-fr " #~ "openoffice.org-langpack-fr " #~ " gnome-desktop <_name>Ambiente de Área de Trabalho GNOME <_description>O " #~ "GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es Deployment_Guide-es-ES " #~ " sql-server <_name>PostgreSQL Database " #~ "<_description>This package group includes packages useful for use with " #~ "Postgresql." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es " #~ "openoffice.org-langpack-es " #~ " sql-server <_name>Banco de Dados PostgreSQL " #~ "<_description>Este grupo inclui pacotes úteis para usar com o Postgresql." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false gd aspell-gd galician-" #~ "support <_name>Galician Support <_description/> " #~ "false false gl aspell-gl games " #~ "<_name>Games and Entertainment <_description>Various ways to " #~ "relax and spend your free time." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "da aspell-da kde-i18n-Danish man-pages-da development-libs " #~ "<_name>Bibliotecas de Desenvolvimento " #~ "<_description>Os pacotes neste grupo contém bibliotecas de base necessárias para desenvolver aplicações." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false hr fonts-ISO8859-2 aspell-" #~ "hr fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi czech-support " #~ "<_name>Czech Support <_description/> false " #~ "false cs " #~ "fonts-ISO8859-2 aspell-cs " #~ "fonts-" #~ "ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi kde-i18n-Czech " #~ "man-pages-cs danish-support " #~ "<_name>Danish Support <_description/> false " #~ "false da " #~ "aspell-da kde-" #~ "i18n-Danish man-pages-da " #~ "development-libs <_name>Development Libraries " #~ "<_description>The packages in this group are core libraries needed to " #~ "develop applications." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "web-server <_name>Servidor Web " #~ "<_description>Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false kn fonts-kannada m17n-db-kannada " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-kn-IN " #~ "kde-desktop <_name>KDE (K Desktop Environment) " #~ "<_description>KDE is a powerful, graphical user interface which includes " #~ "a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "kn fonts-kannada m17n-db-" #~ "kannada scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm kde-desktop " #~ "<_name>KDE (Ambiente de Área Trabalho K) " #~ "<_description>O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ko fonts-korean kde-" #~ "i18n-Korean man-pages-ko scim-bridge-gtk " #~ "scim-" #~ "hangul scim-" #~ "qtimm Deployment_Guide-ko-KR lv bogl bogl-bterm legacy-network-server <_name>Legacy Network Server <_description>These packages " #~ "include servers for old network protocols such as rsh and telnet." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko Deployment_Guide-ko-KR fonts-korean kde-i18n-Korean lv man-" #~ "pages-ko scim-bridge-gtk scim-hangul scim-qtimm bogl bogl-bterm " #~ "legacy-network-server <_name>Servidor da Rede Legada " #~ "<_description>Estes pacotes incluem servidores para protocolos de rede antigos como rsh e telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nb aspell-no kde-i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk office <_name>Office/Productivity <_description>The applications include office suites, PDF viewers, " #~ "and more." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "nb aspell-no kde-i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk office " #~ "<_name>Escritório/Produtividade " #~ "<_description>As aplicações incluem suíte de escritório, visualizadores PDF e outros." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nl aspell-nl kde-i18n-Dutch