# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>, 2006
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-18 12:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 17:33+0000\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"

#: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
#: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrēšanas rīki"

#: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
#: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr "Šī grupa ietver grafiskus rīkus sistēmas administrēšanai, piemēram, lietotāju kontu pārvaldībai un sistēmas aparatūras konfigurēšanai."

#: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Afrikandu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:4 ../comps-f17.xml.in.h:4
msgid "Akan Support"
msgstr "Akanu valodau atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:5 ../comps-f17.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:4
msgid "Albanian Support"
msgstr "Albāņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:6 ../comps-f17.xml.in.h:6 ../comps-el6.xml.in.h:5
msgid "Amazigh Support"
msgstr "Amazigh atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:7 ../comps-f17.xml.in.h:8 ../comps-f18.xml.in.h:75
#: ../comps-f19.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:6
msgid "Arabic Support"
msgstr "Arābu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:8 ../comps-f17.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:5
#: ../comps-el6.xml.in.h:7
msgid "Armenian Support"
msgstr "Armēņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "Šī grupa ir rīku un resursu kolekcija armēņu videi."

#: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
#: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
msgid "Assamese Support"
msgstr "Asamiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:11 ../comps-f17.xml.in.h:12
msgid "Asturian Support"
msgstr "Astūriešu valoda atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:12 ../comps-f17.xml.in.h:13 ../comps-f18.xml.in.h:77
#: ../comps-f19.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:7
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Publikāciju sagatavošana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:13 ../comps-f17.xml.in.h:14 ../comps-f18.xml.in.h:78
#: ../comps-f19.xml.in.h:78
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "Šie rīki ļauj izveidot dokumentus DocBook formātā un pārveidot tos HTML, PDF, Postscript un teksta formātā."

#: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
msgid "Azerbaijani Support"
msgstr "Azerbaidžāņu atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:15 ../comps-f17.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:14
msgid "Base"
msgstr "Bāze"

#: ../comps-f16.xml.in.h:16 ../comps-f17.xml.in.h:17
msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr "Šī grupa satur minimālu pakotņu komplektāciju. Tā der, piemēram, nelielu maršrutētāju/ugunsmūru izveidei."

#: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
#: ../comps-el6.xml.in.h:287
msgid "X Window System"
msgstr "X Window System"

#: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot grafisku lietotāja saskarni (X)."

#: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
msgid "Basque Support"
msgstr "Basku valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:20 ../comps-f17.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:19
msgid "Belarusian Support"
msgstr "Baltkrievu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:21 ../comps-f17.xml.in.h:22 ../comps-f18.xml.in.h:81
#: ../comps-f19.xml.in.h:81 ../comps-el6.xml.in.h:20
msgid "Bengali Support"
msgstr "Bengāļu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:22 ../comps-f17.xml.in.h:23 ../comps-f18.xml.in.h:82
#: ../comps-f19.xml.in.h:82 ../comps-el6.xml.in.h:21
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "Dzongke atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:23 ../comps-f17.xml.in.h:25 ../comps-f18.xml.in.h:84
#: ../comps-f19.xml.in.h:84
msgid "Books and Guides"
msgstr "Grāmatas un ceļveži"

#: ../comps-f16.xml.in.h:24 ../comps-f17.xml.in.h:26 ../comps-f18.xml.in.h:85
#: ../comps-f19.xml.in.h:85
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
msgstr "Grāmatas un ceļveži Fedora lietotājiem un izstrādātājiem"

#: ../comps-f16.xml.in.h:25 ../comps-f17.xml.in.h:27
msgid "Bosnian Support"
msgstr "Bosniešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:26 ../comps-f17.xml.in.h:28 ../comps-el6.xml.in.h:22
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Brazīlijas portugāļu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:27 ../comps-f17.xml.in.h:29 ../comps-el6.xml.in.h:23
msgid "Breton Support"
msgstr "Bretoņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:28 ../comps-f17.xml.in.h:30 ../comps-el6.xml.in.h:24
msgid "English (UK) Support"
msgstr "Angļu (UK) valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:29 ../comps-f17.xml.in.h:31 ../comps-f18.xml.in.h:86
#: ../comps-f19.xml.in.h:86 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25
msgid "Buildsystem building group"
msgstr "Buildsystem būvēšanas grupa"

#: ../comps-f16.xml.in.h:30 ../comps-f17.xml.in.h:32 ../comps-el6.xml.in.h:26
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Bulgāru valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:31 ../comps-f17.xml.in.h:33 ../comps-f18.xml.in.h:87
#: ../comps-f19.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:27
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Birmiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:32 ../comps-f17.xml.in.h:34 ../comps-el6.xml.in.h:28
msgid "Catalan Support"
msgstr "Katalāņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:33 ../comps-f17.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:30
msgid "Chichewa Support"
msgstr "Čičeva atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:34 ../comps-f17.xml.in.h:36
msgid "Chuvash Support"
msgstr "Čuvašu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:35 ../comps-f17.xml.in.h:39
msgid "Clustering"
msgstr "Klasteris"

#: ../comps-f16.xml.in.h:36 ../comps-f17.xml.in.h:40
msgid "Clustering Support"
msgstr "Klastera atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:37 ../comps-f17.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:38
msgid "Coptic Support"
msgstr "Koptu atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:38 ../comps-f17.xml.in.h:42 ../comps-f18.xml.in.h:90
#: ../comps-f19.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:39
msgid "Core"
msgstr "Pamatsistēma"

#: ../comps-f16.xml.in.h:39 ../comps-f17.xml.in.h:43 ../comps-f18.xml.in.h:91
#: ../comps-f19.xml.in.h:91
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Vismazākā iespējamā instalācija"

#: ../comps-f16.xml.in.h:40 ../comps-f17.xml.in.h:44 ../comps-f18.xml.in.h:92
#: ../comps-f19.xml.in.h:92
msgid "Critical Path (Applications)"
msgstr "Critical Path (lietotnes)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:41 ../comps-f17.xml.in.h:45 ../comps-f18.xml.in.h:93
#: ../comps-f19.xml.in.h:93
msgid "A set of applications that are considered critical path"
msgstr "Lietotnes, kas tiek uzskatītas par critical path"

#: ../comps-f16.xml.in.h:42 ../comps-f17.xml.in.h:46 ../comps-f18.xml.in.h:94
#: ../comps-f19.xml.in.h:94
msgid "Critical Path (Base)"
msgstr "Critical Path (bāze)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:43 ../comps-f17.xml.in.h:47 ../comps-f18.xml.in.h:95
#: ../comps-f19.xml.in.h:95
msgid ""
"A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
"functionality on all Fedora spins"
msgstr "Pakotnes, kas nodrošina kopīgu platformu Critical Path funkcionalitāti visiem Fedora atzariem"

#: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
#: ../comps-f19.xml.in.h:96
msgid "Critical Path (GNOME)"
msgstr "Critical Path (GNOME)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
#: ../comps-f19.xml.in.h:97
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
" desktop"
msgstr "Pakotnes, kas nodrošina Critical Path funkcionalitāti GNOME darbvirsmai"

#: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
#: ../comps-f19.xml.in.h:98
msgid "Critical Path (KDE)"
msgstr "Critical Path (KDE)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:47 ../comps-f17.xml.in.h:51 ../comps-f18.xml.in.h:99
#: ../comps-f19.xml.in.h:99
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
"desktop"
msgstr "Pakotnes, kas nodrošina Critical Path funkcionalitāti KDE  darbvirsmai"

#: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
#: ../comps-f19.xml.in.h:100
msgid "Critical Path (LXDE)"
msgstr "Critical Path (LXDE)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:49 ../comps-f17.xml.in.h:53 ../comps-f18.xml.in.h:101
#: ../comps-f19.xml.in.h:101
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
"desktop"
msgstr "Pakotnes, kas nodrošina Critical Path funkcionalitāti LXDE darbvirsmai"

#: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
#: ../comps-f19.xml.in.h:102
msgid "Critical Path (Xfce)"
msgstr "Critical Path (Xfce)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:51 ../comps-f17.xml.in.h:55 ../comps-f18.xml.in.h:103
#: ../comps-f19.xml.in.h:103
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
"desktop"
msgstr "Pakotnes, kas nodrošina Critical Path funkcionalitāti Xfce darbvirsmai"

#: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
msgid "Croatian Support"
msgstr "Horvātu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:53 ../comps-f17.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:12
#: ../comps-el6.xml.in.h:42
msgid "Czech Support"
msgstr "Čehu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:54 ../comps-f17.xml.in.h:58 ../comps-el6.xml.in.h:43
msgid "Danish Support"
msgstr "Dāņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:55 ../comps-f17.xml.in.h:59 ../comps-f18.xml.in.h:104
#: ../comps-f19.xml.in.h:104
msgid "Design Suite"
msgstr "Dizaina komplekts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:56 ../comps-f17.xml.in.h:60 ../comps-f18.xml.in.h:105
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
"Design Team."
msgstr "Šīs pakotnes ir paredzētas profesionāliem dizaineriem, piemēram, "

#: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
#: ../comps-f19.xml.in.h:106
msgid "Development Libraries"
msgstr "Programmēšanas bibliotēkas"

#: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
#: ../comps-f19.xml.in.h:107
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop "
"applications."
msgstr "Šī grupa ietver bibliotēkas, kas nepieciešamas lietotņu izstrādei."

#: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
#: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el5.xml.in.h:14
msgid "Development Tools"
msgstr "Programmēšanas rīki"

#: ../comps-f16.xml.in.h:60 ../comps-f17.xml.in.h:64 ../comps-f18.xml.in.h:109
#: ../comps-el5.xml.in.h:15
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr "Šie rīki ietver programmēšanas pamatrīkus, piemēram, automake, gcc, perl, python un atkļūdotājus."

#: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
#: ../comps-f19.xml.in.h:114 ../comps-el6.xml.in.h:54
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "Iezvanpieejas tīklošanas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:62 ../comps-f17.xml.in.h:66 ../comps-f18.xml.in.h:111
#: ../comps-f19.xml.in.h:115 ../comps-el6.xml.in.h:58
msgid "Directory Server"
msgstr "Direktoriju serveris"

#: ../comps-f16.xml.in.h:63 ../comps-f17.xml.in.h:67 ../comps-f18.xml.in.h:112
#: ../comps-f19.xml.in.h:116 ../comps-el6.xml.in.h:59
msgid "Machine and user identity servers."
msgstr "Datoru un lietotāju identitātes serveri."

#: ../comps-f16.xml.in.h:64 ../comps-f17.xml.in.h:68 ../comps-f18.xml.in.h:113
#: ../comps-f19.xml.in.h:117
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS vārdu serveris"

#: ../comps-f16.xml.in.h:65 ../comps-f17.xml.in.h:69 ../comps-f18.xml.in.h:114
#: ../comps-f19.xml.in.h:118
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "Šī pakotņu grupa ļauj darbināt DNS serveri BIND."

#: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
#: ../comps-f19.xml.in.h:120
msgid "Dogtag Certificate System"
msgstr "Dogtag sertifikātu sistēma"

#: ../comps-f16.xml.in.h:67 ../comps-f17.xml.in.h:72 ../comps-f18.xml.in.h:117
#: ../comps-f19.xml.in.h:121
msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority"
msgstr "Uzņēmuma klases atvērtā pirmkoda sertifikāta institūcija"

#: ../comps-f16.xml.in.h:68 ../comps-f17.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:60
msgid "Dutch Support"
msgstr "Holandiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:69 ../comps-f17.xml.in.h:74 ../comps-f18.xml.in.h:118
#: ../comps-f19.xml.in.h:122
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Fedora Eclipse"

#: ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-f18.xml.in.h:119
#: ../comps-f19.xml.in.h:123
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Integrētā izstrādes vide uz Eclipse bāzes"

#: ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-f18.xml.in.h:120
#: ../comps-f19.xml.in.h:124 ../comps-el5.xml.in.h:17
msgid "Editors"
msgstr "Redaktori"

#: ../comps-f16.xml.in.h:72 ../comps-f17.xml.in.h:77 ../comps-f18.xml.in.h:121
#: ../comps-f19.xml.in.h:125
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr "Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj veidot un rediģēt teksta failus. Tās ietver Emacs un Vi."

#: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
#: ../comps-f19.xml.in.h:126 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
msgid "Educational Software"
msgstr "Izglītojošā programmatūra"

#: ../comps-f16.xml.in.h:74 ../comps-f17.xml.in.h:79 ../comps-f18.xml.in.h:123
#: ../comps-f19.xml.in.h:127 ../comps-el5.xml.in.h:20
msgid "Educational software for learning"
msgstr "Izglītojošā programmatūra mācībām"

#: ../comps-f16.xml.in.h:75 ../comps-f17.xml.in.h:80 ../comps-f18.xml.in.h:124
#: ../comps-f19.xml.in.h:128 ../comps-el5.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:65
msgid "Electronic Lab"
msgstr "Elektronikas laboratorija"

#: ../comps-f16.xml.in.h:76 ../comps-f17.xml.in.h:81 ../comps-f18.xml.in.h:125
#: ../comps-f19.xml.in.h:129 ../comps-el5.xml.in.h:22
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
msgstr "Dizaina un simulācijas rīki aparatūras inženieriem"

#: ../comps-f16.xml.in.h:77 ../comps-f17.xml.in.h:82 ../comps-f18.xml.in.h:126
#: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:23
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "Inženierija un zinātne"

#: ../comps-f16.xml.in.h:78 ../comps-f17.xml.in.h:83 ../comps-f18.xml.in.h:127
#: ../comps-f19.xml.in.h:131 ../comps-el5.xml.in.h:24
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr "Šī grupa ietver programmas matemātisku un citu zinātnisku aprēķinu veikšanai, kā arī mērvienību pārveidošanai."

#: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
msgid "Esperanto Support"
msgstr "Esperanto valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:80 ../comps-f17.xml.in.h:85 ../comps-el6.xml.in.h:70
msgid "Estonian Support"
msgstr "Igauņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:81 ../comps-f17.xml.in.h:86 ../comps-f18.xml.in.h:128
#: ../comps-f19.xml.in.h:132 ../comps-el6.xml.in.h:71
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Etiopiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:82 ../comps-f17.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:72
msgid "Faroese Support"
msgstr "Fēru valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:83 ../comps-f17.xml.in.h:88 ../comps-f18.xml.in.h:129
#: ../comps-f19.xml.in.h:133 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73
msgid "Fedora Packager"
msgstr "Fedora pakotājs"

#: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130
#: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el5.xml.in.h:26
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "Fedora pakotājam nepieciešamie rīki un utilītprogrammas"

#: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75
msgid "Fijian Support"
msgstr "Fidžiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:86 ../comps-f17.xml.in.h:91
msgid "Filesystems"
msgstr "Failu sistēmas"

#: ../comps-f16.xml.in.h:87 ../comps-f17.xml.in.h:92 ../comps-el6.xml.in.h:76
msgid "Filipino Support"
msgstr "Filipīniešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:88 ../comps-f17.xml.in.h:93 ../comps-f18.xml.in.h:131
#: ../comps-f19.xml.in.h:135 ../comps-el6.xml.in.h:77
msgid "Finnish Support"
msgstr "Somu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:89 ../comps-f17.xml.in.h:94 ../comps-f18.xml.in.h:132
#: ../comps-f19.xml.in.h:136
msgid "Font design and packaging"
msgstr "Fontu izstrāde un pakošana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:90 ../comps-f17.xml.in.h:95 ../comps-f18.xml.in.h:133
#: ../comps-f19.xml.in.h:137
msgid ""
"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
"manipulation, and packaging of fonts."
msgstr "Šī grupa ir rīku kolekcija fontu izstrādei, modificēšanai, manipulēšanai un pakošanai."

#: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
#: ../comps-f19.xml.in.h:138 ../comps-el6.xml.in.h:78
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"

#: ../comps-f16.xml.in.h:92 ../comps-f17.xml.in.h:97 ../comps-f18.xml.in.h:135
#: ../comps-f19.xml.in.h:139
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Fontu pakas teksta renderēšanai uz darbvirsmas."

#: ../comps-f16.xml.in.h:93 ../comps-f17.xml.in.h:98 ../comps-el6.xml.in.h:80
msgid "French Support"
msgstr "Franču valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:94 ../comps-f17.xml.in.h:99 ../comps-el6.xml.in.h:81
msgid "Frisian Support"
msgstr "Frīzu valoda atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:95 ../comps-f17.xml.in.h:100 ../comps-el6.xml.in.h:82
msgid "Friulian Support"
msgstr "Friūlu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:96 ../comps-f17.xml.in.h:101
#: ../comps-f18.xml.in.h:136 ../comps-f19.xml.in.h:140
#: ../comps-el5.xml.in.h:27
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP serveris"

#: ../comps-f16.xml.in.h:97 ../comps-f17.xml.in.h:102
#: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:141
#: ../comps-el5.xml.in.h:28
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Šie rīki ļauj darbināt FTP serveri uz sistēmas."

#: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Gēlu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:99 ../comps-f17.xml.in.h:104 ../comps-el6.xml.in.h:86
msgid "Galician Support"
msgstr "Galisiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:100 ../comps-f17.xml.in.h:105
#: ../comps-f18.xml.in.h:138 ../comps-f19.xml.in.h:142
#: ../comps-el5.xml.in.h:29
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Spēles un izklaide"

#: ../comps-f16.xml.in.h:101 ../comps-f17.xml.in.h:106
#: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:143
#: ../comps-el5.xml.in.h:30
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "Dažādas atpūtas un izklaides iespējas."

#: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107
#: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:144
#: ../comps-el6.xml.in.h:89
msgid "Georgian Support"
msgstr "Gruzīnu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:103 ../comps-f17.xml.in.h:108
#: ../comps-el6.xml.in.h:90
msgid "German Support"
msgstr "Vācu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:104 ../comps-f17.xml.in.h:109
#: ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "GNOME darbvirsmas vide"

#: ../comps-f16.xml.in.h:105 ../comps-f17.xml.in.h:110
msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."

#: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
#: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:145
#: ../comps-el5.xml.in.h:33
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "GNOME programmatūras izstrāde"

#: ../comps-f16.xml.in.h:107 ../comps-f17.xml.in.h:112
#: ../comps-f18.xml.in.h:142 ../comps-f19.xml.in.h:146
#: ../comps-el5.xml.in.h:34
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt GTK+ un GNOME grafiskās lietotnes."

#: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
#: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:147
#: ../comps-el5.xml.in.h:35
msgid "Graphical Internet"
msgstr "Grafiskais Internets"

#: ../comps-f16.xml.in.h:109 ../comps-f17.xml.in.h:114
#: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:148
#: ../comps-el5.xml.in.h:36
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "Šī grupa ietver grafiskus e-pasta, tīmekļa un tērzēšanas klientus."

#: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
#: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:149
#: ../comps-el5.xml.in.h:37
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: ../comps-f16.xml.in.h:111 ../comps-f17.xml.in.h:116
#: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:150
#: ../comps-el5.xml.in.h:38
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr "Šī grupa ietver pakotnes, kas palīdz attēlu manipulācijai un skenēšanai."

#: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
#: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:151
#: ../comps-el6.xml.in.h:95
msgid "Greek Support"
msgstr "Grieķu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:113 ../comps-f17.xml.in.h:118
#: ../comps-f18.xml.in.h:148 ../comps-f19.xml.in.h:152
#: ../comps-el6.xml.in.h:96
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Gudžaratu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:114 ../comps-f17.xml.in.h:119
msgid "Haitian Creole Support"
msgstr "Haitiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:115 ../comps-f17.xml.in.h:120
#: ../comps-f18.xml.in.h:149 ../comps-f19.xml.in.h:153
#: ../comps-el5.xml.in.h:39
msgid "Hardware Support"
msgstr "Aparatūras atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:116 ../comps-f17.xml.in.h:121
#: ../comps-f18.xml.in.h:150 ../comps-f19.xml.in.h:154
#: ../comps-el5.xml.in.h:40
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "Šī grupa ir rīku kolekcija aparatūras specifiskiem aprīkojumiem."

#: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
#: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:155
#: ../comps-el6.xml.in.h:101
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"

#: ../comps-f16.xml.in.h:118 ../comps-f17.xml.in.h:123
#: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:156
#: ../comps-el6.xml.in.h:102
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr "Atbalsts programmu izstrādāšanai Haskell programmēšanas valodā."

#: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
#: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:157
#: ../comps-el5.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:99
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Ivrita atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:120 ../comps-f17.xml.in.h:125
#: ../comps-el6.xml.in.h:100
msgid "Hiligaynon Support"
msgstr "Hiligainonu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:121 ../comps-f17.xml.in.h:126
#: ../comps-f18.xml.in.h:154 ../comps-f19.xml.in.h:158
#: ../comps-el6.xml.in.h:103
msgid "Hindi Support"
msgstr "Hindu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:122 ../comps-f17.xml.in.h:127
#: ../comps-el6.xml.in.h:104
msgid "Hungarian Support"
msgstr "Ungāru valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:123 ../comps-f17.xml.in.h:128
#: ../comps-el6.xml.in.h:105
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Īslandiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:124 ../comps-f17.xml.in.h:129
#: ../comps-el6.xml.in.h:106
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Indonēziešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:125 ../comps-f17.xml.in.h:130
#: ../comps-f18.xml.in.h:155 ../comps-f19.xml.in.h:159
#: ../comps-el6.xml.in.h:109
msgid "Input Methods"
msgstr "Ievades metodes"

#: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
#: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:160
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "Ievades metožu pakas starptautisko tekstu ievadīšanai."

#: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
#: ../comps-el6.xml.in.h:111
msgid "Interlingua Support"
msgstr "Interlingva atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:128 ../comps-f17.xml.in.h:133
#: ../comps-el6.xml.in.h:116
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "Inuītu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:129 ../comps-f17.xml.in.h:134
#: ../comps-el6.xml.in.h:117
msgid "Irish Support"
msgstr "Īru valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:130 ../comps-f17.xml.in.h:135
#: ../comps-el6.xml.in.h:118
msgid "Italian Support"
msgstr "Itāļu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:131 ../comps-f17.xml.in.h:136
#: ../comps-f18.xml.in.h:157 ../comps-f19.xml.in.h:161
#: ../comps-el5.xml.in.h:43 ../comps-el6.xml.in.h:119
msgid "Japanese Support"
msgstr "Japāņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:132 ../comps-f17.xml.in.h:137
#: ../comps-f18.xml.in.h:158 ../comps-f19.xml.in.h:162
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
#: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:163
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr "Atbalsts Java programmēšanas valodā rakstīto programmu darbināšanai."

#: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
#: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:164
msgid "Java Development"
msgstr "Izstrāde Java valodā"

#: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
#: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:165
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "Atbalsts programmu izstrādāšanai Java programmēšanas valodā."

#: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
#: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:166
#: ../comps-el6.xml.in.h:122
msgid "Kannada Support"
msgstr "Kannadu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:137 ../comps-f17.xml.in.h:142
#: ../comps-f18.xml.in.h:163 ../comps-f19.xml.in.h:167
#: ../comps-el6.xml.in.h:123
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Kašmiriešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:138 ../comps-f17.xml.in.h:143
#: ../comps-el6.xml.in.h:124
msgid "Kashubian Support"
msgstr "Kašubu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:139 ../comps-f17.xml.in.h:144
#: ../comps-el6.xml.in.h:125
msgid "Kazakh Support"
msgstr "Kazahu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:140 ../comps-f17.xml.in.h:145
msgid "KDE Software Compilation"
msgstr "KDE programmatūras kompilācija"

#: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:283
msgid ""
"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
"widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr "KDE SC iekļauj KDE Plasma darbvirsmu — grafiskā lietotāja saskarne ar plašam konfigurācijas iespējām, kas iekļauj paneļus, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un darbvirsmas sīkrīkus, kā arī daudzas jaudīgas KDE lietotnes."

#: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
#: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:168
#: ../comps-el5.xml.in.h:47
msgid "KDE Software Development"
msgstr "KDE programmatūras izstrāde"

#: ../comps-f16.xml.in.h:143 ../comps-f17.xml.in.h:148
#: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:169
#: ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt QT un KDE grafiskās lietotnes."

#: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
#: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:170
#: ../comps-el6.xml.in.h:128
msgid "Khmer Support"
msgstr "Khmeru valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:145 ../comps-f17.xml.in.h:150
#: ../comps-el6.xml.in.h:129
msgid "Kinyarwanda Support"
msgstr "Kiņaruanda atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:146 ../comps-f17.xml.in.h:151
#: ../comps-f18.xml.in.h:167 ../comps-f19.xml.in.h:171
#: ../comps-el6.xml.in.h:130
msgid "Konkani Support"
msgstr "Konkanu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:147 ../comps-f17.xml.in.h:152
#: ../comps-f18.xml.in.h:168 ../comps-f19.xml.in.h:172
#: ../comps-el6.xml.in.h:131
msgid "Korean Support"
msgstr "Korejiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:148 ../comps-f17.xml.in.h:153
#: ../comps-f18.xml.in.h:169 ../comps-f19.xml.in.h:173
#: ../comps-el6.xml.in.h:132
msgid "Kurdish Support"
msgstr "Kurdu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:149 ../comps-f17.xml.in.h:154
msgid "Kyrgyz Support"
msgstr "Kirgīzu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:150 ../comps-f17.xml.in.h:155
#: ../comps-el6.xml.in.h:133
msgid "Lao Support"
msgstr "Laosiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:151 ../comps-f17.xml.in.h:156
#: ../comps-el6.xml.in.h:136
msgid "Latin Support"
msgstr "Latīņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:152 ../comps-f17.xml.in.h:157
#: ../comps-el6.xml.in.h:137
msgid "Latvian Support"
msgstr "Latviešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:153 ../comps-f17.xml.in.h:158
#: ../comps-f18.xml.in.h:170 ../comps-f19.xml.in.h:174
msgid "Legacy Fonts"
msgstr "Novecojušie fonti"

#: ../comps-f16.xml.in.h:154 ../comps-f17.xml.in.h:159
#: ../comps-f18.xml.in.h:171 ../comps-f19.xml.in.h:175
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "Vecākas bitkaršu un vektoru fontu pakotnes"

#: ../comps-f16.xml.in.h:155 ../comps-f17.xml.in.h:160
#: ../comps-f18.xml.in.h:172 ../comps-f19.xml.in.h:176
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "Novecojuši tīkla serveri"

#: ../comps-f16.xml.in.h:156 ../comps-f17.xml.in.h:161
#: ../comps-f18.xml.in.h:173 ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr "Šīs pakotnes ietver serverus novecojušiem tīkla protokoliem, piemēram, rsh un telnet."

#: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
#: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:178
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "Novecojušu programmu programmēšanas rīki"

#: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
#: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:179
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "Šīs pakotnes nodrošina savietojamību ar iepriekšējām versijām."

#: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
#: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:180
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Novecojušas programmatūras atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:160 ../comps-f17.xml.in.h:165
#: ../comps-f18.xml.in.h:177 ../comps-f19.xml.in.h:182
msgid "LibreOffice Development"
msgstr "LibreOffice izstrāde"

#: ../comps-f16.xml.in.h:161 ../comps-f17.xml.in.h:166
#: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:183
msgid ""
"These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
msgstr "Šīs pakotnes noder, izstrādājot LibreOffice paplašinājumus un makrosus."

#: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
msgid "Lingala Support"
msgstr "Lingala atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:163 ../comps-f17.xml.in.h:168
#: ../comps-el6.xml.in.h:144
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Lietuviešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:164 ../comps-f17.xml.in.h:169
msgid "Low German Support"
msgstr "Lejasvācu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:165 ../comps-f17.xml.in.h:170
#: ../comps-el6.xml.in.h:145
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Lejasvācu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:166 ../comps-f17.xml.in.h:171
msgid "Lower Sorbian Support"
msgstr "Lejassorbu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:167 ../comps-f17.xml.in.h:172
msgid "Lule Sami Support"
msgstr "Luleo sāmu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:168 ../comps-f17.xml.in.h:173
#: ../comps-el6.xml.in.h:146
msgid "Luxembourgish Support"
msgstr "Luksemburgiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:169 ../comps-f17.xml.in.h:174
#: ../comps-f18.xml.in.h:35 ../comps-f19.xml.in.h:35
msgid "LXDE"
msgstr "LXDE"

#: ../comps-f16.xml.in.h:170 ../comps-f17.xml.in.h:175
#: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
msgid ""
"LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
"computers."
msgstr "LXDE ir viegla X11 darbvirsmas vide, kas ir veidota datoriem ar ne visai jaudīgu aparatūru, piemēram, interneta klēpjdatoriem, mobilajām ierīcēm vai vecākiem datoriem."

#: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
#: ../comps-el6.xml.in.h:147
msgid "Macedonian Support"
msgstr "Maķedoniešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:172 ../comps-f17.xml.in.h:177
#: ../comps-f18.xml.in.h:179 ../comps-f19.xml.in.h:184
#: ../comps-el5.xml.in.h:49
msgid "Mail Server"
msgstr "Pasta serveris"

#: ../comps-f16.xml.in.h:173 ../comps-f17.xml.in.h:178
#: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:185
#: ../comps-el5.xml.in.h:50
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "Šīs pakotnes ļauj konfigurēt IMAP vai SMTP pasta serverus."

#: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
#: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:186
#: ../comps-el6.xml.in.h:152
msgid "Maithili Support"
msgstr "Maithili atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:175 ../comps-f17.xml.in.h:180
#: ../comps-el6.xml.in.h:153
msgid "Malagasy Support"
msgstr "Malagasu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:176 ../comps-f17.xml.in.h:181
#: ../comps-el6.xml.in.h:154
msgid "Malay Support"
msgstr "Malajiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:177 ../comps-f17.xml.in.h:182
#: ../comps-f18.xml.in.h:182 ../comps-f19.xml.in.h:187
#: ../comps-el6.xml.in.h:155
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Malajalu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:178 ../comps-f17.xml.in.h:183
#: ../comps-el6.xml.in.h:156
msgid "Maltese Support"
msgstr "Maltiešu valoda atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:179 ../comps-f17.xml.in.h:185
#: ../comps-el6.xml.in.h:157
msgid "Manx Support"
msgstr "Meniešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:180 ../comps-f17.xml.in.h:186
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:189
msgid "MATE"
msgstr ""

#: ../comps-f16.xml.in.h:181 ../comps-f17.xml.in.h:187
#: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:190
msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
msgstr ""

#: ../comps-f16.xml.in.h:182 ../comps-f17.xml.in.h:188
#: ../comps-el6.xml.in.h:158
msgid "Maori Support"
msgstr "Maoru valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:189
#: ../comps-f18.xml.in.h:186 ../comps-f19.xml.in.h:191
#: ../comps-el6.xml.in.h:159
msgid "Marathi Support"
msgstr "Marathu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:192
msgid "MeeGo NetBook UX Environment"
msgstr "MeeGo NetBook UX vide"

#: ../comps-f16.xml.in.h:185 ../comps-f17.xml.in.h:193
msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr "MeeGo NetBook UX darbvirsmas vide NetBook/NetTop ierīcēm."

#: ../comps-f16.xml.in.h:186 ../comps-f17.xml.in.h:194
#: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:194
#: ../comps-el6.xml.in.h:160
msgid "Milkymist"
msgstr "Milkymist"

#: ../comps-f16.xml.in.h:187 ../comps-f17.xml.in.h:195
#: ../comps-f18.xml.in.h:190 ../comps-f19.xml.in.h:195
#: ../comps-el6.xml.in.h:161
msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers."
msgstr "Rīku ķēde Milkymist aparatūras inženieriem."

#: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:196
#: ../comps-f18.xml.in.h:191 ../comps-f19.xml.in.h:196
msgid "MinGW cross-compiler"
msgstr "MinGW kroskompilators"

#: ../comps-f16.xml.in.h:189 ../comps-f17.xml.in.h:197
#: ../comps-f18.xml.in.h:192 ../comps-f19.xml.in.h:197
msgid ""
"Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
"them, and building installers, all from within Fedora."
msgstr "Atbalsta programmu kroskompilēšanu uz 32 bitu Windows mērķiem, to testēšanu un instalatoru būvēšanu, un tas viss iekš Fedora."

#: ../comps-f16.xml.in.h:190 ../comps-f17.xml.in.h:198
#: ../comps-el6.xml.in.h:162
msgid "Mongolian Support"
msgstr "Mongoļu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:199
msgid "Mossi Support"
msgstr "Mosu valoda"

#: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:200
#: ../comps-f18.xml.in.h:193
msgid "MySQL Database"
msgstr "MySQL datubāze"

#: ../comps-f16.xml.in.h:193 ../comps-f17.xml.in.h:201
#: ../comps-f18.xml.in.h:194
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr "Šī grupa satur pakotnes, kas ir noderīgas ar MySQL."

#: ../comps-f16.xml.in.h:194 ../comps-f17.xml.in.h:202
#: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:200
#: ../comps-el6.xml.in.h:167
msgid "Nepali Support"
msgstr "Nepāliešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:203
#: ../comps-f18.xml.in.h:196 ../comps-f19.xml.in.h:201
#: ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid "Network Servers"
msgstr "Tīkla serveri"

#: ../comps-f16.xml.in.h:196 ../comps-f17.xml.in.h:204
#: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:202
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "Šīs pakotnes ietver tādus tīkla servisus kā DHCP, Kerberos un NIS."

#: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:205
#: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:203
#: ../comps-el5.xml.in.h:53
msgid "News Server"
msgstr "Ziņu serveris"

#: ../comps-f16.xml.in.h:198 ../comps-f17.xml.in.h:206
#: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:204
#: ../comps-el5.xml.in.h:54
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr "Šie rīki dod iespēju izmantot datoru kā ziņu serveri."

#: ../comps-f16.xml.in.h:199 ../comps-f17.xml.in.h:207
msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Ziemeļsāmu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:200 ../comps-f17.xml.in.h:208
#: ../comps-el6.xml.in.h:176
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Ziemeļsotu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:201 ../comps-f17.xml.in.h:209
#: ../comps-el6.xml.in.h:177
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Norvēģu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:210
#: ../comps-f18.xml.in.h:200 ../comps-f19.xml.in.h:205
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"

#: ../comps-f16.xml.in.h:203 ../comps-f17.xml.in.h:211
#: ../comps-f18.xml.in.h:201 ../comps-f19.xml.in.h:206
msgid ""
"Support for developing software using the Objective CAML programming "
"language and libraries."
msgstr "Atbalsts programmatūras izstrādāšanai, izmantojot Objective CAML programmēšanas valodu un bibliotēkas."

#: ../comps-f16.xml.in.h:204 ../comps-f17.xml.in.h:212
#: ../comps-el6.xml.in.h:178
msgid "Occitan Support"
msgstr "Oksitāņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:213
#: ../comps-f18.xml.in.h:202 ../comps-f19.xml.in.h:207
#: ../comps-el5.xml.in.h:55
msgid "Office/Productivity"
msgstr "Birojs/darbs"

#: ../comps-f16.xml.in.h:206 ../comps-f17.xml.in.h:214
#: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:208
#: ../comps-el5.xml.in.h:56
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "Grupa ietver biroja programmas, PDF formāta datņu lasīšanas programmas u.c."

#: ../comps-f16.xml.in.h:207 ../comps-f17.xml.in.h:215
#: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:209
msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "Tiešsaistes palīdzība un dokumentācija"

#: ../comps-f16.xml.in.h:208 ../comps-f17.xml.in.h:216
#: ../comps-f18.xml.in.h:205 ../comps-f19.xml.in.h:210
#: ../comps-el6.xml.in.h:181
msgid "Oriya Support"
msgstr "Oriju valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:217
msgid "Oromo Support"
msgstr "Oromu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:218
#: ../comps-f18.xml.in.h:206 ../comps-f19.xml.in.h:211
msgid "Perl Development"
msgstr "Perl izstrāde"

#: ../comps-f16.xml.in.h:211 ../comps-f17.xml.in.h:219
#: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:212
msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
msgstr "Atbalsts programmu izstrādāšanai Perl programmēšanas valodā."

#: ../comps-f16.xml.in.h:212 ../comps-f17.xml.in.h:220
#: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:213
#: ../comps-el6.xml.in.h:186
msgid "Persian Support"
msgstr "Persiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:213 ../comps-f17.xml.in.h:221
#: ../comps-el6.xml.in.h:189
msgid "Polish Support"
msgstr "Poļu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:214 ../comps-f17.xml.in.h:222
#: ../comps-el6.xml.in.h:190
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Portugāļu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:223
#: ../comps-f18.xml.in.h:209 ../comps-f19.xml.in.h:214
msgid "Printing Support"
msgstr "Drukāšanas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:216 ../comps-f17.xml.in.h:224
#: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:215
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot drukas sistēmu, vai arī izmantot šo datoru kā drukas serveri."

#: ../comps-f16.xml.in.h:217 ../comps-f17.xml.in.h:225
#: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:216
#: ../comps-el6.xml.in.h:199
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Pandžabu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:218 ../comps-f17.xml.in.h:226
msgid "Quechua Support"
msgstr "Kečvu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:227
#: ../comps-f18.xml.in.h:212 ../comps-f19.xml.in.h:217
msgid "Robotics"
msgstr "Robotika"

#: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:228
#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:218
msgid "Suite of packages for robotics development"
msgstr ""

#: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:229
#: ../comps-el6.xml.in.h:201
msgid "Romanian Support"
msgstr "Rumāņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:222 ../comps-f17.xml.in.h:230
#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:219
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"

#: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:231
#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:220
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Pamata atbalsts Ruby programmēšanas valodai."

#: ../comps-f16.xml.in.h:224 ../comps-f17.xml.in.h:232
#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:221
#: ../comps-el6.xml.in.h:202
msgid "Russian Support"
msgstr "Krievu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:225 ../comps-f17.xml.in.h:233
msgid "Samoan Support"
msgstr "Samoāņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:234
#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:222
#: ../comps-el6.xml.in.h:203
msgid "Sanskrit Support"
msgstr "Sanskrita atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:236
#: ../comps-el6.xml.in.h:204
msgid "Sardinian Support"
msgstr "Sardīniešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:237
#: ../comps-el6.xml.in.h:209
msgid "Serbian Support"
msgstr "Serbu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:238
#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:226
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Servera konfigurēšanas rīki"

#: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:239
#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:227
msgid ""
"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr "Šī grupa ietver Red Hat izstrādātos servera administrēšanas rīkus."

#: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:240
msgid "Shuswap Support"
msgstr "Shuswap atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:232 ../comps-f17.xml.in.h:241
#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:228
msgid "Simplified Chinese Support"
msgstr "Vienkāršotās ķīniešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:233 ../comps-f17.xml.in.h:242
#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:229
#: ../comps-el6.xml.in.h:216
msgid "Sindhi Support"
msgstr "Sindhu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:243
#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:230
#: ../comps-el6.xml.in.h:217
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Singāļu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:244
#: ../comps-el6.xml.in.h:218
msgid "Slovak Support"
msgstr "Slovāku valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:245
#: ../comps-el6.xml.in.h:219
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Slovēņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:246
#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:231
msgid "Windows File Server"
msgstr "Windows datņu serveris"

#: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:247
#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:232
msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS "
"Windows(tm) systems."
msgstr "Šī pakotņu grupa ļauj veikt informācijas apmaiņu starp Linux un MS Windows(tm) sistēmām."

#: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:248
msgid "Somali Support"
msgstr "Somāļu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:240 ../comps-f17.xml.in.h:249
#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:233
#: ../comps-el5.xml.in.h:57
msgid "Sound and Video"
msgstr "Skaņa un video"

#: ../comps-f16.xml.in.h:241 ../comps-f17.xml.in.h:250
#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:234
#: ../comps-el5.xml.in.h:58
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr "No CD ierakstīšanas līdz audio CD un multimediju atskaņošanai; šī pakotņu grupa satur programmas darbam ar skaņu un video."

#: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:251
#: ../comps-el6.xml.in.h:222
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Dienvidndebelu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:252
#: ../comps-el6.xml.in.h:223
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Dienvidsotu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:253
#: ../comps-el6.xml.in.h:224
msgid "Spanish Support"
msgstr "Spāņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:254
#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:235
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "PostgreSQL datubāze"

#: ../comps-f16.xml.in.h:246 ../comps-f17.xml.in.h:255
#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:236
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr "Šī grupa satur pakotnes, kas ir noderīgas ar Postgresql."

#: ../comps-f16.xml.in.h:247 ../comps-f17.xml.in.h:256
#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:237
msgid "Sugar Desktop Environment"
msgstr "Sugar darbvirsmas vide"

#: ../comps-f16.xml.in.h:248 ../comps-f17.xml.in.h:257
#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:238
msgid "A software playground for learning about learning."
msgstr "Programmatūras rotaļlaukums, lai mācītos par mācīšanos."

#: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:258
#: ../comps-el6.xml.in.h:233
msgid "Swahili Support"
msgstr "Svahili atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:259
#: ../comps-el6.xml.in.h:234
msgid "Swati Support"
msgstr "Svatu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:260
#: ../comps-el6.xml.in.h:235
msgid "Swedish Support"
msgstr "Zviedru valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:252 ../comps-f17.xml.in.h:261
#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:239
#: ../comps-el5.xml.in.h:59
msgid "System Tools"
msgstr "Sistēmas rīki"

#: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:262
#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:240
#: ../comps-el5.xml.in.h:60
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr "Šī grupa ietver dažādus sistēmas rīkus, piemēram, klienti savienojumiem ar SMB serveriem un rīki tīkla plūsmas novērošanai."

#: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:263
#: ../comps-el6.xml.in.h:248
msgid "Tagalog Support"
msgstr "Tagalu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:255 ../comps-f17.xml.in.h:264
#: ../comps-el6.xml.in.h:249
msgid "Tajik Support"
msgstr "Tadžiku valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:265
#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:241
#: ../comps-el6.xml.in.h:250
msgid "Tamil Support"
msgstr "Tamilu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:266
#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:242
#: ../comps-el6.xml.in.h:253
msgid "Telugu Support"
msgstr "Telugu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:267
#: ../comps-el6.xml.in.h:254
msgid "Tetum Support"
msgstr "Tetumu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:268
#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:243
#: ../comps-el5.xml.in.h:61
msgid "Text-based Internet"
msgstr "Teksta Internets"

#: ../comps-f16.xml.in.h:260 ../comps-f17.xml.in.h:269
#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:244
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr "Šī grupa ietver teksta režīma e-pasta, tīmekļa un tērzēšanas klientus. Šo lietotņu izmantošanai nav nepieciešama X Window System."

#: ../comps-f16.xml.in.h:261 ../comps-f17.xml.in.h:270
#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:245
#: ../comps-el6.xml.in.h:257
msgid "Thai Support"
msgstr "Taju valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:271
#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:246
#: ../comps-el6.xml.in.h:258
msgid "Tibetan Support"
msgstr "Tibetiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:263 ../comps-f17.xml.in.h:272
msgid "Tigrinya Support"
msgstr "Tigrinja atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:264 ../comps-f17.xml.in.h:273
msgid "Tonga Support"
msgstr "Tongu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:265 ../comps-f17.xml.in.h:274
#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Traditional Chinese Support"
msgstr "Tradicionālās ķīniešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:266 ../comps-f17.xml.in.h:275
#: ../comps-el6.xml.in.h:259
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Congu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:267 ../comps-f17.xml.in.h:276
#: ../comps-el6.xml.in.h:260
msgid "Tswana Support"
msgstr "Cvanu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:268 ../comps-f17.xml.in.h:277
#: ../comps-el6.xml.in.h:263
msgid "Turkish Support"
msgstr "Turku valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:278
#: ../comps-el6.xml.in.h:264
msgid "Turkmen Support"
msgstr "Turkmēņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:270 ../comps-f17.xml.in.h:279
#: ../comps-el6.xml.in.h:265
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Ukraiņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:271 ../comps-f17.xml.in.h:280
#: ../comps-el6.xml.in.h:266
msgid "Upper Sorbian Support"
msgstr "Augšsorbu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:272 ../comps-f17.xml.in.h:281
#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:248
#: ../comps-el6.xml.in.h:267
msgid "Urdu Support"
msgstr "Urdu atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f17.xml.in.h:282
#: ../comps-el6.xml.in.h:268
msgid "Uzbek Support"
msgstr "Uzbeku valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:283
#: ../comps-el6.xml.in.h:269
msgid "Venda Support"
msgstr "Vendu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:275 ../comps-f17.xml.in.h:284
#: ../comps-f19.xml.in.h:249 ../comps-el6.xml.in.h:270
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "Vjetnamiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:276 ../comps-f18.xml.in.h:242
#: ../comps-f19.xml.in.h:254 ../comps-el6.xml.in.h:271
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizācija"

#: ../comps-f16.xml.in.h:277 ../comps-f17.xml.in.h:286
#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:255
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Šīs pakotnes nodrošina virtualizācijas vidi."

#: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:289
#: ../comps-el6.xml.in.h:279
msgid "Walloon Support"
msgstr "Valoņu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:290
#: ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid "Web Development"
msgstr "Tīmekļa izstrāde"

#: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:291
#: ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "Šīs pakotnes noder, izstrādājot tīmekļa lietotnes vai tīmekļa lapas."

#: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:292
#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:275
#: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
msgid "Web Server"
msgstr "Tīmekļa serveris"

#: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:293
#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:257
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Šie rīki ļauj darbināt tīmekļa serveri uz sistēmas."

#: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:294
#: ../comps-el6.xml.in.h:284
msgid "Welsh Support"
msgstr "Velsiešu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:295
#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:258
#: ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid "Window Managers"
msgstr "Logu pārvaldnieki"

#: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:296
#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:259
#: ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "Vienkārši logu pārvaldnieki, kas nav darbvirsmu vides daļa."

#: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:297
#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "X Software Development"
msgstr "X programmatūras izstrāde"

#: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:298
#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "Šīs pakotnes ļauj izstrādāt lietotnes X Window System."

#: ../comps-f16.xml.in.h:288 ../comps-f17.xml.in.h:299
#: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:300
#: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr "Viegla darbvirsma, kas labi darbojas uz mazjaudīgiem datoriem."

#: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:301
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "XFCE programmatūras izstrāde"

#: ../comps-f16.xml.in.h:291 ../comps-f17.xml.in.h:302
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt GTK+ un XFCE grafiskās lietotnes."

#: ../comps-f16.xml.in.h:292 ../comps-f17.xml.in.h:303
#: ../comps-el6.xml.in.h:291
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Khosu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:304
#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:264
msgid "Yiddish Support"
msgstr "Jidiša atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:305
#: ../comps-el6.xml.in.h:292
msgid "Zulu Support"
msgstr "Zulu valodas atbalsts"

#: ../comps-f16.xml.in.h:295 ../comps-f17.xml.in.h:306
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"

#: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:307
msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input"
" methods."
msgstr "Šīs pakotnes nodrošina dažādu reģionālo iestatījumu (šriftu un ievades metožu) atbalstu"

#: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:308
#: ../comps-el5.xml.in.h:71
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Darbvirsmu vides"

#: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:309
#: ../comps-el5.xml.in.h:72
msgid "Desktop environments"
msgstr "Darbvirsmu vides"

#: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:310
#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:284
#: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
msgid "Applications"
msgstr "Lietotnes"

#: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:311
#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:285
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "Lietotnes dažādiem uzdevumiem"

#: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:312
#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:286
#: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
msgid "Development"
msgstr "Programmēšana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:313
#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:287
#: ../comps-el5.xml.in.h:76
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr "Pakotnes, kas nodrošina funkcionalitāti lietotņu izstrādei un būvēšanai."

#: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:314
#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:288
#: ../comps-el5.xml.in.h:77
msgid "Servers"
msgstr "Serveri"

#: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:315
#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:289
#: ../comps-el5.xml.in.h:78
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Programmatūra tīkla serveru darbināšanai"

#: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:316
#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:290
#: ../comps-el5.xml.in.h:79
msgid "Base System"
msgstr "Bāzes sistēma"

#: ../comps-f16.xml.in.h:306 ../comps-f17.xml.in.h:317
#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:291
#: ../comps-el5.xml.in.h:80
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "Dažādas sistēmas pamatdaļas"

#: ../comps-f16.xml.in.h:307 ../comps-f17.xml.in.h:318
#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:292
msgid "Content"
msgstr "Saturs"

#: ../comps-f16.xml.in.h:308 ../comps-f17.xml.in.h:319
#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:293
msgid "Text and other Free content."
msgstr "Teksts un cits brīvs saturs."

#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
msgstr ""

#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
msgstr ""

#: ../comps-f17.xml.in.h:37 ../comps-f18.xml.in.h:88 ../comps-f19.xml.in.h:88
msgid "Cloud Infrastructure"
msgstr "Mākoņa infrastruktūra"

#: ../comps-f17.xml.in.h:38 ../comps-f18.xml.in.h:89 ../comps-f19.xml.in.h:89
msgid "Infrastructure packages for cloud computing."
msgstr "Infrastruktūras pakotnes mākoņdatošana."

#: ../comps-f17.xml.in.h:70 ../comps-f18.xml.in.h:115
#: ../comps-f19.xml.in.h:119
msgid "Dogri Support"
msgstr ""

#: ../comps-f17.xml.in.h:184 ../comps-f18.xml.in.h:183
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
msgid "Manipuri Support"
msgstr ""

#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:192
msgid "Medical Applications"
msgstr "Medicīnas lietotnes"

#: ../comps-f17.xml.in.h:191 ../comps-f18.xml.in.h:188
#: ../comps-f19.xml.in.h:193
msgid "This is a group of applications related to health care."
msgstr "Šī ir lietotņu grupa, kas saistīta ar medicīnisko aprūpi."

#: ../comps-f17.xml.in.h:235 ../comps-f18.xml.in.h:218
#: ../comps-f19.xml.in.h:223
msgid "Santali Support"
msgstr ""

#: ../comps-f17.xml.in.h:285 ../comps-el6.xml.in.h:273
msgid "Virtualization Client"
msgstr "Virtualizācijas klinets"

#: ../comps-f17.xml.in.h:287
msgid "Virtualization Hypervisor"
msgstr "Virtualizācijas hipervizors"

#: ../comps-f17.xml.in.h:288
msgid "Smallest possible virtualization host installation"
msgstr "Mazākā iespējamā virtualizācijas servera instalācija"

#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "KDE Plasma Workspaces"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32
msgid "Multimedia support for Xfce"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42
msgid "Additional Sugar Activities"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
msgid "HAProxy"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
msgid "JBoss Application Server"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57
msgid "Scalable high-performance NoSQL database."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58
msgid "Perl for Web"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
msgid "Basic Perl web application support."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
msgid "PHP"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
msgid "General-purpose web development scripting language."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
msgid "Ruby on Rails"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
msgid "Ruby on Rails web application stack."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
msgid "Tomcat"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
msgid "Tomcat web application server."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
msgid "Load Balancer"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69
msgid "Load balancing support for network traffic"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
msgid "High Availability"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79
msgid "Standard"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "Basic Web Server"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Xfce Software Development"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:263
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "GNOME Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Xfce Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "LXDE Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:271
msgid "Cinnamon Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:272
msgid "MATE Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:273
msgid "Development and Creative Workstation"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:274
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:276
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:277
msgid "Infrastructure Server"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:278
msgid "Server for operating network infrastructure services."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:264
msgid "Basic X Window System"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:265
msgid "X Window System without a full desktop environment."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:280
msgid "Minimal Install"
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:281
msgid "Basic functionality."
msgstr ""

#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:282
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
msgid "KDE Desktop"
msgstr "KDE darbvirsma"

#: ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic Desktop"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for MATE"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with MATE"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:105
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers related to "
"graphics, web and animations"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:108
msgid "RPM Development Tools"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:109
msgid "These tools include core development tools such rpmbuild."
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:111
msgid "These tools include general development tools such as git and cvs."
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:112
msgid "C Development Tools and Libraries"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:113
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc and "
"debuggers."
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:181
msgid "Lepcha Support"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:198
msgid "MariaDB (MySQL) Database"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:199
msgid ""
"This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)."
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:224
msgid "Security Lab"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:225
msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
" testing methodologies."
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:250
msgid "Guest Agents"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:251
msgid "Agents used when running under a hypervisor."
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:252
msgid "Guest Desktop Agents"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Agents used when running as a virtualized desktop."
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "3D Printing"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "3D printing software"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:279
msgid "X Window System with a choice of window manager."
msgstr ""

#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Šī grupa ir rīku un resursu kolekcija arābu videi."

#: ../comps-el5.xml.in.h:8
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "Šie rīki ļauj izveidot dokumentāciju DocBook formātā un pārveidot tos HTML, PDF, Postscript un teksta formātā."

#: ../comps-el5.xml.in.h:13
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Šī grupa ir rīku un resursu kolekcija čehu videi."

#: ../comps-el5.xml.in.h:16
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Iezvanpieejas tīklošanas atbalsts"

#: ../comps-el5.xml.in.h:18
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr "Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj veidot un rediģēt failus. Tās ietver Emacs un Vi."

#: ../comps-el5.xml.in.h:32
msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver paneļus, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."

#: ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Šī grupa ir rīku un resursu kolekcija ivrita videi."

#: ../comps-el5.xml.in.h:44
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Šī grupa ir rīku un resursu kolekcija japāņu videi."

#: ../comps-el5.xml.in.h:45
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "KDE (K darbvirsmas vide)"

#: ../comps-el5.xml.in.h:46
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
" system icons, and a graphical file manager."
msgstr "KDE ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."

#: ../comps-el5.xml.in.h:52
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Šī grupa ir tīkla serveru kolekcija specifiskām vajadzībām"

#: ../comps-el5.xml.in.h:69
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"

#: ../comps-el5.xml.in.h:70
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "Teksta redaktors XEmacs"

#: ../comps-el5.xml.in.h:74
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Lietotnes dažādiem uzdevumiem"

#: ../comps-el6.xml.in.h:1
msgid "Additional Development"
msgstr "Papildu izstrāde"

#: ../comps-el6.xml.in.h:2
msgid ""
"Additional development headers and libraries for developing applications"
msgstr "Papildu izstrādes galvenes un bibliotēkas lietotņu izstrādei"

#: ../comps-el6.xml.in.h:10
msgid "Backup Client"
msgstr "Dublēšanas klients"

#: ../comps-el6.xml.in.h:11
msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
msgstr "Klienta rīki, lai savienotos ar dublēšanas serveru un veiktu dublēšanu."

#: ../comps-el6.xml.in.h:12
msgid "Backup Server"
msgstr "Dublēšanas serveris"

#: ../comps-el6.xml.in.h:13
msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
msgstr "Programmatūra, lai centralizētu infrastruktūras dublējumus."

#: ../comps-el6.xml.in.h:15
msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
msgstr "Bāzes instalācija Enterprise Linux sistēmai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:16
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"

#: ../comps-el6.xml.in.h:17
msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
msgstr "Minimāla darbvirsma, ko var izmantot kā plāno klientu."

#: ../comps-el6.xml.in.h:29
msgid "Chhattisgarhi Support"
msgstr "Chhattisgarhi atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:31
msgid "Chinese Support"
msgstr "Ķīniešu valodas atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:32
msgid "CIFS file server"
msgstr "CIFS failu serveris"

#: ../comps-el6.xml.in.h:33
msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
msgstr "Koplieto datnes starp Linux un Microsoft Windows sistēmām."

#: ../comps-el6.xml.in.h:34
msgid "Compatibility libraries"
msgstr "Savietojamības bibliotēkas"

#: ../comps-el6.xml.in.h:35
msgid ""
"Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
"Enterprise Linux."
msgstr "Savietojamības bibliotēkas lietotnēm, kas ir būvētas uz iepriekšējām Enterprise Linux versijām."

#: ../comps-el6.xml.in.h:36
msgid "Console internet tools"
msgstr "Komandrindas interneta rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:37
msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
msgstr "Komandrindas interneta piekļuves rīki, bieži izmanto administratori."

#: ../comps-el6.xml.in.h:40
msgid "Smallest possible installation."
msgstr "Mazākā iespējamā instalācija."

#: ../comps-el6.xml.in.h:44
msgid "Debugging Tools"
msgstr "Atkļūdošanas rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:45
msgid ""
"Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
"problems."
msgstr "Nepaklausīgu lietotņu atkļūdošanas un veiktspējas problēmu diagnosticēšanas rīki."

#: ../comps-el6.xml.in.h:46
msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
msgstr "Darbvirsmas atkļūdošanas un veiktspējas rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:47
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
msgstr "GUI rīki lietņu atkļūdošanai un veiktspējai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:48
msgid "Desktop Platform"
msgstr "Darbvirsmas platforma"

#: ../comps-el6.xml.in.h:49
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "Atbalstītās bibliotēkas Enterprise Linux Desktop platformai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:50
msgid "Desktop Platform Development"
msgstr "Darbvirsmas platformas izstrāde"

#: ../comps-el6.xml.in.h:51
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "Izstrādes galvenes un bibliotēkas lietotņu izstrādei, lai darbinātu uz Enterprise Linux Desktop Platform."

#: ../comps-el6.xml.in.h:52
msgid "Development tools"
msgstr "Izstrādes rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:53
msgid "A basic development environment."
msgstr "Vienkārša izstrādes vide."

#: ../comps-el6.xml.in.h:55
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
msgstr "Rīki, lai savienotos caur PPP vai ISDN."

#: ../comps-el6.xml.in.h:56
msgid "Directory Client"
msgstr "Direktorijas klients"

#: ../comps-el6.xml.in.h:57
msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
msgstr "Rīki integrācijai tīklā, ko pārvalda direktoriju serviss."

#: ../comps-el6.xml.in.h:61
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"

#: ../comps-el6.xml.in.h:62
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
msgstr "Uz Eclipse balstīta integrētā izstrādes vide."

#: ../comps-el6.xml.in.h:64
msgid "Educational software for learning."
msgstr "Izglītojoša programmatūra mācībām"

#: ../comps-el6.xml.in.h:66
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
msgstr "Dizaina un simulācijas rīki aparatūras inženieriem."

#: ../comps-el6.xml.in.h:67
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

#: ../comps-el6.xml.in.h:68
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
msgstr "GNU Emacs paplašināms, pielāgojams, teksta redaktors."

#: ../comps-el6.xml.in.h:74
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
msgstr "Fedora pakotājam nepieciešamie rīki un utilītprogrammas."

#: ../comps-el6.xml.in.h:79
msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
msgstr "Fonti teksta attēlošanai dažādās valodās un rakstībās."

#: ../comps-el6.xml.in.h:83
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveris"

#: ../comps-el6.xml.in.h:84
msgid "Allows the system to act as an FTP server."
msgstr "Ļauj sistēmai darboties kā FTP serverim."

#: ../comps-el6.xml.in.h:87
msgid "General Purpose Desktop"
msgstr "Vispārīga darbvirsma"

#: ../comps-el6.xml.in.h:88
msgid "A general purpose desktop."
msgstr "Vispārīga darbvirsma."

#: ../comps-el6.xml.in.h:91
msgid "Graphical Administration Tools"
msgstr "Grafiskie administrēšanas rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:92
msgid ""
"Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
msgstr "Grafiskie sistēmas administrēšanas rīki dažādu sistēmas aspektu pārvaldīšanai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:93
msgid "Graphics Creation Tools"
msgstr "Grafiskie veidošanas rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:94
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
msgstr "Programmatūra nekustīgu attēlu veidošanai un manipulēšanai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:97
msgid "Hardware monitoring utilities"
msgstr "Aparatūras uzraudzības utilītprogrammas"

#: ../comps-el6.xml.in.h:98
msgid "A set of tools to monitor server hardware"
msgstr "Rīki serveru aparatūras uzraudzībai"

#: ../comps-el6.xml.in.h:107
msgid "Infiniband Support"
msgstr "Infiniband atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:108
msgid ""
"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
msgstr "Programmatūras, kas veidota klasteru atbalstam un režģa savienojamībai, izmantojot RDMA-bāzētus InfiniBand un iWARP fabrics."

#: ../comps-el6.xml.in.h:110
msgid "Software for the input of international text."
msgstr "Programmatūra starptautiska teksta ievadīšanai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:112
msgid "Internet Applications"
msgstr "Interneta lietotnes"

#: ../comps-el6.xml.in.h:113
msgid "Email, chat, and video conferencing software."
msgstr "E-pasta, tērzēšanas un video konferenču programmatūra."

#: ../comps-el6.xml.in.h:114
msgid "Internet Browser"
msgstr "Interneta pārlūks"

#: ../comps-el6.xml.in.h:115
msgid "Firefox web browser"
msgstr "Firefox tīmekļa pārlūks"

#: ../comps-el6.xml.in.h:120
msgid "Java Platform"
msgstr "Java platforma"

#: ../comps-el6.xml.in.h:121
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
msgstr "Java atbalsta Enterprise Linux Server un Desktop platformas"

#: ../comps-el6.xml.in.h:127
msgid "A KDE desktop."
msgstr "KDE darbvirsma."

#: ../comps-el6.xml.in.h:134
msgid "Large Systems Performance"
msgstr "Lielu sistēmu veiktspēja"

#: ../comps-el6.xml.in.h:135
msgid "Performance support tools for large systems"
msgstr "Veiktspējas atbalsta rīki lielām sistēmām"

#: ../comps-el6.xml.in.h:138
msgid "Legacy UNIX compatibility"
msgstr "Novecojušā UNIX savietojamība"

#: ../comps-el6.xml.in.h:139
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
"environments."
msgstr "Savietojamības programmas, lai migrētu no novecojušām UNIX vidēm, vai arī, lai darbotos ar tām."

#: ../comps-el6.xml.in.h:140
msgid "Legacy X Window System compatibility"
msgstr "Novecojušā X Window System savietojamība"

#: ../comps-el6.xml.in.h:141
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
"System environments."
msgstr "Savietojamības programmas, lai migrētu no novecojušām X Window System vidēm, vai arī, lai darbotos ar tām."

#: ../comps-el6.xml.in.h:142
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
msgstr "Pamata novecojušā X Window System savietojamība"

#: ../comps-el6.xml.in.h:143
msgid ""
"Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
"legacy X Window System environments."
msgstr "Minimāls savietojamības programmu komplekts, lai migrētu no novecojušām X Window System vidēm, vai arī, lai darbotos ar tām."

#: ../comps-el6.xml.in.h:148
msgid "E-mail server"
msgstr "E-pasta serveris"

#: ../comps-el6.xml.in.h:149
msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
msgstr "Ļauj sistēmai darboties kā SMTP un/vai IMAP epasta serverim."

#: ../comps-el6.xml.in.h:150
msgid "Mainframe Access"
msgstr "Lieldatora piekļuve"

#: ../comps-el6.xml.in.h:151
msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
msgstr "Lieldatoru skaitļošanas resursu pieejas rīki."

#: ../comps-el6.xml.in.h:163
msgid "MySQL Database server"
msgstr "MySQL datubāzes serveris"

#: ../comps-el6.xml.in.h:164
msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "MySQL SQL datubāzes serveris un saistītās pakotnes."

#: ../comps-el6.xml.in.h:165
msgid "MySQL Database client"
msgstr "MySQL datubāzes klients"

#: ../comps-el6.xml.in.h:166
msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "MySQL SQL datubāzes klients un saistītās pakotnes."

#: ../comps-el6.xml.in.h:168
msgid "Network file system client"
msgstr "Tīkla failu sistēmu klients"

#: ../comps-el6.xml.in.h:169
msgid "Enables the system to attach to network storage."
msgstr "Ļauj sistēmai pievienoties tīkla krātuvei."

#: ../comps-el6.xml.in.h:170
msgid "Network Infrastructure Server"
msgstr "Tīkla infrastruktūras serveris"

#: ../comps-el6.xml.in.h:171
msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
msgstr "Serveri galvenajiem tīkla protokoliem un servisiem, piemēram, DHCP vai DNS."

#: ../comps-el6.xml.in.h:172
msgid "Networking Tools"
msgstr "Tīklošanas rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:173
msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
msgstr "Datoru tīklu konfigurēšanas un analīzes rīki."

#: ../comps-el6.xml.in.h:174
msgid "NFS file server"
msgstr "NFS failu serveris"

#: ../comps-el6.xml.in.h:175
msgid "NFS file server."
msgstr "NFS failu serveris."

#: ../comps-el6.xml.in.h:179
msgid "Office Suite and Productivity"
msgstr "Biroja programmatūra"

#: ../comps-el6.xml.in.h:180
msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
msgstr "Pilnas biroja programmatūras komplekts un citi darba rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:182
msgid "Performance Tools"
msgstr "Veiktspējas rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:183
msgid ""
"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
msgstr "Sistēmas un lietotņu līmeņa veiktspējas problēmu diagnostikas rīki."

#: ../comps-el6.xml.in.h:184
msgid "Perl Support"
msgstr "Perl atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:185
msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality."
msgstr "Perl saskarnes biežāk izmantotajām bibliotēkām un funkcionalitātei."

#: ../comps-el6.xml.in.h:187
msgid "PHP Support"
msgstr "PHP atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:188
msgid "PHP web application framework."
msgstr "PHP tīmekļa lietotņu ietvars."

#: ../comps-el6.xml.in.h:191
msgid "PostgreSQL Database server"
msgstr "PostgreSQL datubāzes serveris"

#: ../comps-el6.xml.in.h:192
msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "PostgreSQL SQL datubāzes serveris un saistītās pakotnes."

#: ../comps-el6.xml.in.h:193
msgid "PostgreSQL Database client"
msgstr "PostgreSQL datubāzes klients"

#: ../comps-el6.xml.in.h:194
msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "PostgreSQL SQL datubāzes klients un saistītās pakotnes."

#: ../comps-el6.xml.in.h:195
msgid "Printing client"
msgstr "Drukāšanas klients"

#: ../comps-el6.xml.in.h:196
msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
msgstr "Rīki drukāšanai uz lokālā printera vai uz attālināta drukāšanas servera."

#: ../comps-el6.xml.in.h:197
msgid "Print Server"
msgstr "Drukas serveris"

#: ../comps-el6.xml.in.h:198
msgid "Allows the system to act as a print server."
msgstr "Ļauj sistēmai darboties kā drukas serverim."

#: ../comps-el6.xml.in.h:200
msgid "Remote Desktop Clients"
msgstr "Attālinātās darbvirsmas klients"

#: ../comps-el6.xml.in.h:205
msgid "Scientific support"
msgstr "Zinātnes atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:206
msgid ""
"Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
msgstr "Rīki matemātiskiem un zinātniskiem aprēķiniem, kā arī paralēlajai skaitļošanai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:207
msgid "Security Tools"
msgstr "Drošības rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:208
msgid "Security tools for integrity and trust verification."
msgstr "Drošības rīki integritātes un uzticamības pārbaudīšanai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:210
msgid "Server Platform"
msgstr "Servera platforma"

#: ../comps-el6.xml.in.h:211
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Atbalstītās bibliotēkas Enterprise Linux Server platformai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:212
msgid "Server Platform Development"
msgstr "Servera platformas izstrāde"

#: ../comps-el6.xml.in.h:213
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Izstrādes galvenes un bibliotēkas lietotņu izstrādei, lai darbinātu uz Enterprise Linux Server Platform."

#: ../comps-el6.xml.in.h:214
msgid "Server Policy"
msgstr "Servera politika"

#: ../comps-el6.xml.in.h:215
msgid "Policy packages for the Server variant."
msgstr "Politikas pakotnes servera variantam."

#: ../comps-el6.xml.in.h:220
msgid "Smart card support"
msgstr "Viedkaršu atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:221
msgid "Support for using smart card authentication."
msgstr "Viedkaršu autentifikācijas atbalsts."

#: ../comps-el6.xml.in.h:225
msgid "FCoE Storage Client"
msgstr "FCoE krātuves klients"

#: ../comps-el6.xml.in.h:226
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
msgstr "Fiber Channel caur Ethernet atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:227
msgid "iSCSI Storage Client"
msgstr "iSCSI krātuves klients"

#: ../comps-el6.xml.in.h:228
msgid "iSCSI client support"
msgstr "iSCSI klienta atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:229
msgid "Storage Availability Tools"
msgstr "Krātuves pieejamības rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:230
msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
msgstr "Rīki SAN ceļu pieejamības pārvaldībai"

#: ../comps-el6.xml.in.h:231
msgid "Network Storage Server"
msgstr "Tīkla krātuves serveris"

#: ../comps-el6.xml.in.h:232
msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server."
msgstr "iSCSI, iSER, un iSNS tīkla krātuves serveris."

#: ../comps-el6.xml.in.h:236
msgid "System administration tools"
msgstr "Sistēmas administrēšanas rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:237
msgid "Utilities useful in system administration."
msgstr "Sistēmas administrēšanā noderīgas utilītprogrammas."

#: ../comps-el6.xml.in.h:238
msgid "System Management"
msgstr "Sistēmas pārvaldība"

#: ../comps-el6.xml.in.h:239
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
msgstr "Dažādi zema līmeņa aparatūras pārvaldības ietvari."

#: ../comps-el6.xml.in.h:240
msgid "Messaging Client Support"
msgstr "Ziņojumu klientu atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:241
msgid "AMQP messaging client for systems management."
msgstr "AMQP ziņojumu klients sistēmas pārvaldībai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:242
msgid "Messaging Server Support"
msgstr "Ziņojumu servera atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:243
msgid "AMQP messaging broker for systems management."
msgstr "AMQP ziņojumu starpnieks sistēmas pārvaldībai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:244
msgid "SNMP Support"
msgstr "SNMP atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:245
msgid "SNMP management agent."
msgstr "SNMP pārvaldības aģents."

#: ../comps-el6.xml.in.h:246
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "Tīmekļa bāzēta Enterprise pārvaldība"

#: ../comps-el6.xml.in.h:247
msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
msgstr "WBEM saskarne Enterprise Linux sistēmai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:251
msgid "Technical Writing"
msgstr "Tehniskā rakstīšana"

#: ../comps-el6.xml.in.h:252
msgid "Tools for writing technical documentation."
msgstr "Tehnisko dokumentu rakstīšanas rīki."

#: ../comps-el6.xml.in.h:255
msgid "TeX support"
msgstr "TeX atbalsts"

#: ../comps-el6.xml.in.h:256
msgid "Support for the TeX document formatting system."
msgstr "Atbalsts TeX dokumentu formatēšanas sistēmai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:261
msgid "TurboGears application framework"
msgstr "TurboGears lietotņu ietvars"

#: ../comps-el6.xml.in.h:262
msgid "TurboGears web application framework."
msgstr "TurboGears tīmekļa lietotņu ietvars."

#: ../comps-el6.xml.in.h:272
msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
msgstr "Nodrošina vidi virtualizētu viesu izmitināšanai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:274
msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
msgstr "Klienti virtualizācijas instanču instalēšanai un pārvaldīšanai."

#: ../comps-el6.xml.in.h:275
msgid "Virtualization Platform"
msgstr "Virtualizācija platforma"

#: ../comps-el6.xml.in.h:276
msgid ""
"Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
"containers."
msgstr "Nodrošina saskarni, lai piekļūtu un vadītu virtualizētus viesus un konteinerus."

#: ../comps-el6.xml.in.h:277
msgid "Virtualization Tools"
msgstr "Virtualizācijas rīki"

#: ../comps-el6.xml.in.h:278
msgid "Tools for offline virtual image management."
msgstr "Nesaistes virtuālo attēlu pārvaldības rīki."

#: ../comps-el6.xml.in.h:281
msgid ""
"Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
"applications."
msgstr "Ļauj sistēmai darboties kā tīmekļa serverim, darbināt Perl un Python tīmekļa lietotnes."

#: ../comps-el6.xml.in.h:282
msgid "Web Servlet Engine"
msgstr "Web Servlet Engine"

#: ../comps-el6.xml.in.h:283
msgid "Allows the system to host Java servlets."
msgstr "Ļauj sistēmai uzturēt Java servlets."

#: ../comps-el6.xml.in.h:285
msgid "Workstation Policy"
msgstr "Darbstaciju politika"

#: ../comps-el6.xml.in.h:286
msgid "Policy packages for the Workstation variant."
msgstr "Politikas pakotnes darbstacijas variantam."

#: ../comps-el6.xml.in.h:288
msgid "X Window System Support."
msgstr "X Window System atbalsts."

#: ../comps-el6.xml.in.h:293
msgid "Desktops"
msgstr "Darbvirsmas"

#: ../comps-el6.xml.in.h:294
msgid "Desktops and thin clients."
msgstr "Darbvirsmas un plānie klienti."

#: ../comps-el6.xml.in.h:296
msgid "End-user applications."
msgstr "Lietotāja lietotnes."

#: ../comps-el6.xml.in.h:298
msgid "Development tools and libraries."
msgstr "Programmēšanas rīki un bibliotēkas."