# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Chester Cheng , 2007. # Christian Rose , 2002, 2003, 2004, 2005. # Dimitris Glezos , 2011. # Göran Uddeborg , 2011. # Magnus Larsson , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:41+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1 msgid "Administration Tools" msgstr "Administrationsverktyg" #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "Denna grupp är en samling grafiska administrationsverktyg för systemet, som " "exempelvis hantering av användarkonton och konfiguration av systemhårdvara." #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" msgstr "Stöd för afrikaans" #: ../comps-f16.xml.in.h:4 ../comps-f17.xml.in.h:4 msgid "Akan Support" msgstr "Stöd för akan" #: ../comps-f16.xml.in.h:5 ../comps-f17.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:4 msgid "Albanian Support" msgstr "Stöd för albanska" #: ../comps-f16.xml.in.h:6 ../comps-f17.xml.in.h:6 ../comps-el6.xml.in.h:5 msgid "Amazigh Support" msgstr "Stöd för amazigh" #: ../comps-f16.xml.in.h:7 ../comps-f17.xml.in.h:8 ../comps-f18.xml.in.h:75 #: ../comps-f19.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:6 msgid "Arabic Support" msgstr "Stöd för arabiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:8 ../comps-f17.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:5 #: ../comps-el6.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" msgstr "Stöd för armenska" #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för armenska miljöer." #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8 msgid "Assamese Support" msgstr "Stöd för assamesiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:11 ../comps-f17.xml.in.h:12 msgid "Asturian Support" msgstr "Stöd för asturiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:12 ../comps-f17.xml.in.h:13 ../comps-f18.xml.in.h:77 #: ../comps-f19.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:7 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Författande och publicering" #: ../comps-f16.xml.in.h:13 ../comps-f17.xml.in.h:14 ../comps-f18.xml.in.h:78 #: ../comps-f19.xml.in.h:78 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och " "konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text." #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "Stöd för azerbajdzjanska" #: ../comps-f16.xml.in.h:15 ../comps-f17.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:14 msgid "Base" msgstr "Bas" #: ../comps-f16.xml.in.h:16 ../comps-f17.xml.in.h:17 msgid "" "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small " "router/firewall boxes, for example." msgstr "" "Denna grupp inkluderar en minimal uppsättning paket. Användbart, till " "exempel, för skapande av små router-/brandväggsmaskiner." #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9 #: ../comps-el6.xml.in.h:287 msgid "X Window System" msgstr "Fönstersystemet X" #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" "Installera denna paketgrupp för att använda det grundläggande grafiska " "gränssnittet (X)." #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18 msgid "Basque Support" msgstr "Stöd för baskiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:20 ../comps-f17.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:19 msgid "Belarusian Support" msgstr "Stöd för vitryska" #: ../comps-f16.xml.in.h:21 ../comps-f17.xml.in.h:22 ../comps-f18.xml.in.h:81 #: ../comps-f19.xml.in.h:81 ../comps-el6.xml.in.h:20 msgid "Bengali Support" msgstr "Stöd för bengali" #: ../comps-f16.xml.in.h:22 ../comps-f17.xml.in.h:23 ../comps-f18.xml.in.h:82 #: ../comps-f19.xml.in.h:82 ../comps-el6.xml.in.h:21 msgid "Bhutanese Support" msgstr "Stöd för bhutanesiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:23 ../comps-f17.xml.in.h:25 ../comps-f18.xml.in.h:84 #: ../comps-f19.xml.in.h:84 msgid "Books and Guides" msgstr "Böcker och guider" #: ../comps-f16.xml.in.h:24 ../comps-f17.xml.in.h:26 ../comps-f18.xml.in.h:85 #: ../comps-f19.xml.in.h:85 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "Böcker och guider för Fedoraanvändare och -utvecklare" #: ../comps-f16.xml.in.h:25 ../comps-f17.xml.in.h:27 msgid "Bosnian Support" msgstr "Stöd för bosniska" #: ../comps-f16.xml.in.h:26 ../comps-f17.xml.in.h:28 ../comps-el6.xml.in.h:22 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "Stöd för brasiliansk portugisiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:27 ../comps-f17.xml.in.h:29 ../comps-el6.xml.in.h:23 msgid "Breton Support" msgstr "Stöd för bretonska" #: ../comps-f16.xml.in.h:28 ../comps-f17.xml.in.h:30 ../comps-el6.xml.in.h:24 msgid "English (UK) Support" msgstr "Stöd för britisk engelska" #: ../comps-f16.xml.in.h:29 ../comps-f17.xml.in.h:31 ../comps-f18.xml.in.h:86 #: ../comps-f19.xml.in.h:86 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25 msgid "Buildsystem building group" msgstr "Byggsystem byggrupp" #: ../comps-f16.xml.in.h:30 ../comps-f17.xml.in.h:32 ../comps-el6.xml.in.h:26 msgid "Bulgarian Support" msgstr "Stöd för bulgariska" #: ../comps-f16.xml.in.h:31 ../comps-f17.xml.in.h:33 ../comps-f18.xml.in.h:87 #: ../comps-f19.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:27 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "Stöd för burmesiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:32 ../comps-f17.xml.in.h:34 ../comps-el6.xml.in.h:28 msgid "Catalan Support" msgstr "Stöd för katalanska" #: ../comps-f16.xml.in.h:33 ../comps-f17.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:30 msgid "Chichewa Support" msgstr "Stöd för chichewa" #: ../comps-f16.xml.in.h:34 ../comps-f17.xml.in.h:36 msgid "Chuvash Support" msgstr "Stöd för tjuvasjiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:35 ../comps-f17.xml.in.h:39 msgid "Clustering" msgstr "Klustring" #: ../comps-f16.xml.in.h:36 ../comps-f17.xml.in.h:40 msgid "Clustering Support" msgstr "Klusterstöd." #: ../comps-f16.xml.in.h:37 ../comps-f17.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:38 msgid "Coptic Support" msgstr "Stöd för koptiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:38 ../comps-f17.xml.in.h:42 ../comps-f18.xml.in.h:90 #: ../comps-f19.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:39 msgid "Core" msgstr "Grund" #: ../comps-f16.xml.in.h:39 ../comps-f17.xml.in.h:43 ../comps-f18.xml.in.h:91 #: ../comps-f19.xml.in.h:91 msgid "Smallest possible installation" msgstr "Minsta möjliga installation" #: ../comps-f16.xml.in.h:40 ../comps-f17.xml.in.h:44 ../comps-f18.xml.in.h:92 #: ../comps-f19.xml.in.h:92 msgid "Critical Path (Applications)" msgstr "Kritisk linje (program)" #: ../comps-f16.xml.in.h:41 ../comps-f17.xml.in.h:45 ../comps-f18.xml.in.h:93 #: ../comps-f19.xml.in.h:93 msgid "A set of applications that are considered critical path" msgstr "Ett antal program som anses ligga på den kritiska linjen" #: ../comps-f16.xml.in.h:42 ../comps-f17.xml.in.h:46 ../comps-f18.xml.in.h:94 #: ../comps-f19.xml.in.h:94 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "Kritisk linje (bas)" #: ../comps-f16.xml.in.h:43 ../comps-f17.xml.in.h:47 ../comps-f18.xml.in.h:95 #: ../comps-f19.xml.in.h:95 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "" "Ett antal paket som utgör den delade plattformen den kritiska linjens " "funktionalitet i alla Fedora-spin:ar" #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96 #: ../comps-f19.xml.in.h:96 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "Kritisk linje (GNOME)" #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97 #: ../comps-f19.xml.in.h:97 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME " "desktop" msgstr "" "Ett antal paket som ger kritiska linjens funktionalitet för GNOME-skrivbordet" #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98 #: ../comps-f19.xml.in.h:98 msgid "Critical Path (KDE)" msgstr "Kritisk linje (KDE)" #: ../comps-f16.xml.in.h:47 ../comps-f17.xml.in.h:51 ../comps-f18.xml.in.h:99 #: ../comps-f19.xml.in.h:99 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" msgstr "" "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för KDE-" "skrivbordet" #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100 #: ../comps-f19.xml.in.h:100 msgid "Critical Path (LXDE)" msgstr "Kritisk linje (LXDE)" #: ../comps-f16.xml.in.h:49 ../comps-f17.xml.in.h:53 ../comps-f18.xml.in.h:101 #: ../comps-f19.xml.in.h:101 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" msgstr "" "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för LXDE-" "skrivbordet" #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102 #: ../comps-f19.xml.in.h:102 msgid "Critical Path (Xfce)" msgstr "Kritisk linje (Xfce)" #: ../comps-f16.xml.in.h:51 ../comps-f17.xml.in.h:55 ../comps-f18.xml.in.h:103 #: ../comps-f19.xml.in.h:103 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" msgstr "" "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för Xfce-" "skrivbordet" #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41 msgid "Croatian Support" msgstr "Stöd för kroatiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:53 ../comps-f17.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:12 #: ../comps-el6.xml.in.h:42 msgid "Czech Support" msgstr "Stöd för tjeckiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:54 ../comps-f17.xml.in.h:58 ../comps-el6.xml.in.h:43 msgid "Danish Support" msgstr "Stöd för danska" #: ../comps-f16.xml.in.h:55 ../comps-f17.xml.in.h:59 ../comps-f18.xml.in.h:104 #: ../comps-f19.xml.in.h:104 msgid "Design Suite" msgstr "Designsvit" #: ../comps-f16.xml.in.h:56 ../comps-f17.xml.in.h:60 ../comps-f18.xml.in.h:105 #: ../comps-f19.xml.in.h:105 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora " "Design Team." msgstr "" "Dessa paket är avsedda för professionella designer, som Fedora Design Team." #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106 #: ../comps-f19.xml.in.h:106 msgid "Development Libraries" msgstr "Utvecklingsbibliotek" #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107 #: ../comps-f19.xml.in.h:107 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "" "Paketen i denna grupp är grundläggande bibliotek som behövs för utveckling " "av program." #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14 msgid "Development Tools" msgstr "Utvecklingsverktyg" #: ../comps-f16.xml.in.h:60 ../comps-f17.xml.in.h:64 ../comps-f18.xml.in.h:109 #: ../comps-f19.xml.in.h:109 ../comps-el5.xml.in.h:15 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "" "Dessa verktyg inkluderar grundläggande utvecklingsverktyg som exempelvis " "automake, gcc, perl, python och felsökningsverktyg." #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "Stöd för uppringt nätverk" #: ../comps-f16.xml.in.h:62 ../comps-f17.xml.in.h:66 ../comps-f18.xml.in.h:111 #: ../comps-f19.xml.in.h:111 ../comps-el6.xml.in.h:58 msgid "Directory Server" msgstr "Katalogserver" #: ../comps-f16.xml.in.h:63 ../comps-f17.xml.in.h:67 ../comps-f18.xml.in.h:112 #: ../comps-f19.xml.in.h:112 ../comps-el6.xml.in.h:59 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "Maskin- och användaridentitetsservrar." #: ../comps-f16.xml.in.h:64 ../comps-f17.xml.in.h:68 ../comps-f18.xml.in.h:113 #: ../comps-f19.xml.in.h:113 msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS-namnserver" #: ../comps-f16.xml.in.h:65 ../comps-f17.xml.in.h:69 ../comps-f18.xml.in.h:114 #: ../comps-f19.xml.in.h:114 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "Denna paketgrupp låter dig köra en DNS-namnserver (BIND) på systemet." #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116 #: ../comps-f19.xml.in.h:116 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "Certifikatsystemet Dogtag" #: ../comps-f16.xml.in.h:67 ../comps-f17.xml.in.h:72 ../comps-f18.xml.in.h:117 #: ../comps-f19.xml.in.h:117 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "Certifikatmyndighet i öppen källkod för stora organisationer" #: ../comps-f16.xml.in.h:68 ../comps-f17.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:60 msgid "Dutch Support" msgstr "Stöd för nederländska" #: ../comps-f16.xml.in.h:69 ../comps-f17.xml.in.h:74 ../comps-f18.xml.in.h:118 #: ../comps-f19.xml.in.h:118 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "Fedora Eclipse" #: ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-f18.xml.in.h:119 #: ../comps-f19.xml.in.h:119 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö baserad på Eclipse." #: ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-f18.xml.in.h:120 #: ../comps-f19.xml.in.h:120 ../comps-el5.xml.in.h:17 msgid "Editors" msgstr "Textredigerare" #: ../comps-f16.xml.in.h:72 ../comps-f17.xml.in.h:77 ../comps-f18.xml.in.h:121 #: ../comps-f19.xml.in.h:121 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "Dessa program, ibland kallade textredigerare, kan du skapa och redigera " "filer. Dessa inkluderar Emacs och Vi." #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63 msgid "Educational Software" msgstr "Utbildningsprogramvara" #: ../comps-f16.xml.in.h:74 ../comps-f17.xml.in.h:79 ../comps-f18.xml.in.h:123 #: ../comps-f19.xml.in.h:123 ../comps-el5.xml.in.h:20 msgid "Educational software for learning" msgstr "Utbildningsprogramvara för inlärning" #: ../comps-f16.xml.in.h:75 ../comps-f17.xml.in.h:80 ../comps-f18.xml.in.h:124 #: ../comps-f19.xml.in.h:124 ../comps-el5.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:65 msgid "Electronic Lab" msgstr "Elektroniklabb" #: ../comps-f16.xml.in.h:76 ../comps-f17.xml.in.h:81 ../comps-f18.xml.in.h:125 #: ../comps-f19.xml.in.h:125 ../comps-el5.xml.in.h:22 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" msgstr "Design- och simuleringsverktyg för hårdvaruingenjörer" #: ../comps-f16.xml.in.h:77 ../comps-f17.xml.in.h:82 ../comps-f18.xml.in.h:126 #: ../comps-f19.xml.in.h:126 ../comps-el5.xml.in.h:23 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Teknik och vetenskap" #: ../comps-f16.xml.in.h:78 ../comps-f17.xml.in.h:83 ../comps-f18.xml.in.h:127 #: ../comps-f19.xml.in.h:127 ../comps-el5.xml.in.h:24 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "Denna grupp inkluderar paket för utförande av matematiska och vetenskapliga " "beräkningar och diagramritning såväl som enhetskonvertering." #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69 msgid "Esperanto Support" msgstr "Stöd för esperanto" #: ../comps-f16.xml.in.h:80 ../comps-f17.xml.in.h:85 ../comps-el6.xml.in.h:70 msgid "Estonian Support" msgstr "Stöd för estniska" #: ../comps-f16.xml.in.h:81 ../comps-f17.xml.in.h:86 ../comps-f18.xml.in.h:128 #: ../comps-f19.xml.in.h:128 ../comps-el6.xml.in.h:71 msgid "Ethiopic Support" msgstr "Stöd för etiopiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:82 ../comps-f17.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:72 msgid "Faroese Support" msgstr "Stöd för färöiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:83 ../comps-f17.xml.in.h:88 ../comps-f18.xml.in.h:129 #: ../comps-f19.xml.in.h:129 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73 msgid "Fedora Packager" msgstr "Fedorapaketerare" #: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130 #: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:26 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "Verktyg och tillbehör som Fedorapaketeraren behöver" #: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75 msgid "Fijian Support" msgstr "Stöd för fijianska" #: ../comps-f16.xml.in.h:86 ../comps-f17.xml.in.h:91 msgid "Filesystems" msgstr "Filsystem" #: ../comps-f16.xml.in.h:87 ../comps-f17.xml.in.h:92 ../comps-el6.xml.in.h:76 msgid "Filipino Support" msgstr "Stöd för filipinska" #: ../comps-f16.xml.in.h:88 ../comps-f17.xml.in.h:93 ../comps-f18.xml.in.h:131 #: ../comps-f19.xml.in.h:131 ../comps-el6.xml.in.h:77 msgid "Finnish Support" msgstr "Stöd för finska" #: ../comps-f16.xml.in.h:89 ../comps-f17.xml.in.h:94 ../comps-f18.xml.in.h:132 #: ../comps-f19.xml.in.h:132 msgid "Font design and packaging" msgstr "Typsnittsdesign och paketering" #: ../comps-f16.xml.in.h:90 ../comps-f17.xml.in.h:95 ../comps-f18.xml.in.h:133 #: ../comps-f19.xml.in.h:133 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för designa, ändra, " "redigera och paketera typsnitt." #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" #: ../comps-f16.xml.in.h:92 ../comps-f17.xml.in.h:97 ../comps-f18.xml.in.h:135 #: ../comps-f19.xml.in.h:135 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "Typsnittspaket för att rendera text på skrivbordet." #: ../comps-f16.xml.in.h:93 ../comps-f17.xml.in.h:98 ../comps-el6.xml.in.h:80 msgid "French Support" msgstr "Stöd för franska" #: ../comps-f16.xml.in.h:94 ../comps-f17.xml.in.h:99 ../comps-el6.xml.in.h:81 msgid "Frisian Support" msgstr "Stöd för frisiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:95 ../comps-f17.xml.in.h:100 ../comps-el6.xml.in.h:82 msgid "Friulian Support" msgstr "Stöd för friuliska" #: ../comps-f16.xml.in.h:96 ../comps-f17.xml.in.h:101 #: ../comps-f18.xml.in.h:136 ../comps-f19.xml.in.h:136 #: ../comps-el5.xml.in.h:27 msgid "FTP Server" msgstr "FTP-server" #: ../comps-f16.xml.in.h:97 ../comps-f17.xml.in.h:102 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137 #: ../comps-el5.xml.in.h:28 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Dessa verktyg låter dig köra en FTP-server på systemet." #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85 msgid "Gaelic Support" msgstr "Stöd för höglandsskotska" #: ../comps-f16.xml.in.h:99 ../comps-f17.xml.in.h:104 ../comps-el6.xml.in.h:86 msgid "Galician Support" msgstr "Stöd för galiciska" #: ../comps-f16.xml.in.h:100 ../comps-f17.xml.in.h:105 #: ../comps-f18.xml.in.h:138 ../comps-f19.xml.in.h:138 #: ../comps-el5.xml.in.h:29 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Spel och underhållning" #: ../comps-f16.xml.in.h:101 ../comps-f17.xml.in.h:106 #: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:139 #: ../comps-el5.xml.in.h:30 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Diverse sätt att koppla av och fördriva ledig tid." #: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107 #: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:140 #: ../comps-el6.xml.in.h:89 msgid "Georgian Support" msgstr "Stöd för georgiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:103 ../comps-f17.xml.in.h:108 #: ../comps-el6.xml.in.h:90 msgid "German Support" msgstr "Stöd för tyska" #: ../comps-f16.xml.in.h:104 ../comps-f17.xml.in.h:109 #: ../comps-el5.xml.in.h:31 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME" #: ../comps-f16.xml.in.h:105 ../comps-f17.xml.in.h:110 msgid "" "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en " "panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare." #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141 #: ../comps-el5.xml.in.h:33 msgid "GNOME Software Development" msgstr "GNOME-programvaruutveckling" #: ../comps-f16.xml.in.h:107 ../comps-f17.xml.in.h:112 #: ../comps-f18.xml.in.h:142 ../comps-f19.xml.in.h:142 #: ../comps-el5.xml.in.h:34 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "" "Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder " "GTK+ och GNOME." #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143 #: ../comps-el5.xml.in.h:35 msgid "Graphical Internet" msgstr "Grafiskt Internet" #: ../comps-f16.xml.in.h:109 ../comps-f17.xml.in.h:114 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144 #: ../comps-el5.xml.in.h:36 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "" "Denna grupp inkluderar grafiska klienter för e-post, webbsurfande och chat." #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145 #: ../comps-el5.xml.in.h:37 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../comps-f16.xml.in.h:111 ../comps-f17.xml.in.h:116 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146 #: ../comps-el5.xml.in.h:38 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "" "Denna grupp inkluderar paket som hjälper dig manipulera och läsa in bilder." #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147 #: ../comps-el6.xml.in.h:95 msgid "Greek Support" msgstr "Stöd för grekiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:113 ../comps-f17.xml.in.h:118 #: ../comps-f18.xml.in.h:148 ../comps-f19.xml.in.h:148 #: ../comps-el6.xml.in.h:96 msgid "Gujarati Support" msgstr "Stöd för gujarati" #: ../comps-f16.xml.in.h:114 ../comps-f17.xml.in.h:119 msgid "Haitian Creole Support" msgstr "Stöd för haitisk kreol" #: ../comps-f16.xml.in.h:115 ../comps-f17.xml.in.h:120 #: ../comps-f18.xml.in.h:149 ../comps-f19.xml.in.h:149 #: ../comps-el5.xml.in.h:39 msgid "Hardware Support" msgstr "Stöd för maskinvara" #: ../comps-f16.xml.in.h:116 ../comps-f17.xml.in.h:121 #: ../comps-f18.xml.in.h:150 ../comps-f19.xml.in.h:150 #: ../comps-el5.xml.in.h:40 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "" "Denna grupp är en samling verktyg för olika maskinvaru-specifika tillbehör." #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151 #: ../comps-el6.xml.in.h:101 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../comps-f16.xml.in.h:118 ../comps-f17.xml.in.h:123 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152 #: ../comps-el6.xml.in.h:102 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Haskell." #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153 #: ../comps-el5.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:99 msgid "Hebrew Support" msgstr "Stöd för hebreiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:120 ../comps-f17.xml.in.h:125 #: ../comps-el6.xml.in.h:100 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "Stöd för hiligaynon" #: ../comps-f16.xml.in.h:121 ../comps-f17.xml.in.h:126 #: ../comps-f18.xml.in.h:154 ../comps-f19.xml.in.h:154 #: ../comps-el6.xml.in.h:103 msgid "Hindi Support" msgstr "Stöd för hindi" #: ../comps-f16.xml.in.h:122 ../comps-f17.xml.in.h:127 #: ../comps-el6.xml.in.h:104 msgid "Hungarian Support" msgstr "Stöd för ungerska" #: ../comps-f16.xml.in.h:123 ../comps-f17.xml.in.h:128 #: ../comps-el6.xml.in.h:105 msgid "Icelandic Support" msgstr "Stöd för isländska" #: ../comps-f16.xml.in.h:124 ../comps-f17.xml.in.h:129 #: ../comps-el6.xml.in.h:106 msgid "Indonesian Support" msgstr "Stöd för indonesiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:125 ../comps-f17.xml.in.h:130 #: ../comps-f18.xml.in.h:155 ../comps-f19.xml.in.h:155 #: ../comps-el6.xml.in.h:109 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "Paket med inmatningsmetoder för inmatning av internationell text." #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132 #: ../comps-el6.xml.in.h:111 msgid "Interlingua Support" msgstr "Stöd för interlingua" #: ../comps-f16.xml.in.h:128 ../comps-f17.xml.in.h:133 #: ../comps-el6.xml.in.h:116 msgid "Inuktitut Support" msgstr "Stöd för inuktitut" #: ../comps-f16.xml.in.h:129 ../comps-f17.xml.in.h:134 #: ../comps-el6.xml.in.h:117 msgid "Irish Support" msgstr "Stöd för iriska" #: ../comps-f16.xml.in.h:130 ../comps-f17.xml.in.h:135 #: ../comps-el6.xml.in.h:118 msgid "Italian Support" msgstr "Stöd för italienska" #: ../comps-f16.xml.in.h:131 ../comps-f17.xml.in.h:136 #: ../comps-f18.xml.in.h:157 ../comps-f19.xml.in.h:157 #: ../comps-el5.xml.in.h:43 ../comps-el6.xml.in.h:119 msgid "Japanese Support" msgstr "Stöd för japanska" #: ../comps-f16.xml.in.h:132 ../comps-f17.xml.in.h:137 #: ../comps-f18.xml.in.h:158 ../comps-f19.xml.in.h:158 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "" "Stöd för körande av program som är skrivna i programmeringsspråket Java." #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160 msgid "Java Development" msgstr "Java-utveckling" #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Java." #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162 #: ../comps-el6.xml.in.h:122 msgid "Kannada Support" msgstr "Stöd för kannada" #: ../comps-f16.xml.in.h:137 ../comps-f17.xml.in.h:142 #: ../comps-f18.xml.in.h:163 ../comps-f19.xml.in.h:163 #: ../comps-el6.xml.in.h:123 msgid "Kashmiri Support" msgstr "Stöd för kashmiri" #: ../comps-f16.xml.in.h:138 ../comps-f17.xml.in.h:143 #: ../comps-el6.xml.in.h:124 msgid "Kashubian Support" msgstr "Stöd för kasjubiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:139 ../comps-f17.xml.in.h:144 #: ../comps-el6.xml.in.h:125 msgid "Kazakh Support" msgstr "Stöd för kazakiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:140 ../comps-f17.xml.in.h:145 msgid "KDE Software Compilation" msgstr "KDE-programkompilering" #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146 #: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271 msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" "KDE SC innehåller skrivbordet KDE Plasma, ett mycket konfigurerbart grafiskt " "användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och " "skrivbordsprogram, och många kraftfulla KDE-program." #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164 #: ../comps-el5.xml.in.h:47 msgid "KDE Software Development" msgstr "KDE-programvaruutveckling" #: ../comps-f16.xml.in.h:143 ../comps-f17.xml.in.h:148 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165 #: ../comps-el5.xml.in.h:48 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "" "Installera dessa paket för att utveckla grafiska program för QT och KDE." #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166 #: ../comps-el6.xml.in.h:128 msgid "Khmer Support" msgstr "Stöd för kambodjanska" #: ../comps-f16.xml.in.h:145 ../comps-f17.xml.in.h:150 #: ../comps-el6.xml.in.h:129 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "Stöd för kinyarwanda" #: ../comps-f16.xml.in.h:146 ../comps-f17.xml.in.h:151 #: ../comps-f18.xml.in.h:167 ../comps-f19.xml.in.h:167 #: ../comps-el6.xml.in.h:130 msgid "Konkani Support" msgstr "Stöd för konkani" #: ../comps-f16.xml.in.h:147 ../comps-f17.xml.in.h:152 #: ../comps-f18.xml.in.h:168 ../comps-f19.xml.in.h:168 #: ../comps-el6.xml.in.h:131 msgid "Korean Support" msgstr "Stöd för koreanska" #: ../comps-f16.xml.in.h:148 ../comps-f17.xml.in.h:153 #: ../comps-f18.xml.in.h:169 ../comps-f19.xml.in.h:169 #: ../comps-el6.xml.in.h:132 msgid "Kurdish Support" msgstr "Stöd för kurdiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:149 ../comps-f17.xml.in.h:154 msgid "Kyrgyz Support" msgstr "Stöd för kirgisiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:150 ../comps-f17.xml.in.h:155 #: ../comps-el6.xml.in.h:133 msgid "Lao Support" msgstr "Stöd för laotiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:151 ../comps-f17.xml.in.h:156 #: ../comps-el6.xml.in.h:136 msgid "Latin Support" msgstr "Stöd för latin" #: ../comps-f16.xml.in.h:152 ../comps-f17.xml.in.h:157 #: ../comps-el6.xml.in.h:137 msgid "Latvian Support" msgstr "Stöd för lettiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:153 ../comps-f17.xml.in.h:158 #: ../comps-f18.xml.in.h:170 ../comps-f19.xml.in.h:170 msgid "Legacy Fonts" msgstr "Äldre typsnitt" #: ../comps-f16.xml.in.h:154 ../comps-f17.xml.in.h:159 #: ../comps-f18.xml.in.h:171 ../comps-f19.xml.in.h:171 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "Paket med äldre bildpunkts- och vektortypsnitt" #: ../comps-f16.xml.in.h:155 ../comps-f17.xml.in.h:160 #: ../comps-f18.xml.in.h:172 ../comps-f19.xml.in.h:172 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Äldre nätverksserver" #: ../comps-f16.xml.in.h:156 ../comps-f17.xml.in.h:161 #: ../comps-f18.xml.in.h:173 ../comps-f19.xml.in.h:173 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" "Dessa paket inkluderar servrar för gamla nätverksprotokoll som exempelvis " "rsh och telnet." #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Utveckling av äldre programvara" #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "Dessa paket ger kompatibilitet med tidigare utgåvor." #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Stöd för äldre programvara" #: ../comps-f16.xml.in.h:160 ../comps-f17.xml.in.h:165 #: ../comps-f18.xml.in.h:177 ../comps-f19.xml.in.h:178 msgid "LibreOffice Development" msgstr "LibreOffice-utveckling" #: ../comps-f16.xml.in.h:161 ../comps-f17.xml.in.h:166 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." msgstr "" "Dessa paket hjälper till när man utvecklar utökningar eller makron till " "LibreOffice." #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167 msgid "Lingala Support" msgstr "Stöd för lingala" #: ../comps-f16.xml.in.h:163 ../comps-f17.xml.in.h:168 #: ../comps-el6.xml.in.h:144 msgid "Lithuanian Support" msgstr "Stöd för litauiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:164 ../comps-f17.xml.in.h:169 msgid "Low German Support" msgstr "Stöd för plattyska" #: ../comps-f16.xml.in.h:165 ../comps-f17.xml.in.h:170 #: ../comps-el6.xml.in.h:145 msgid "Low Saxon Support" msgstr "Stöd för lågtyska" #: ../comps-f16.xml.in.h:166 ../comps-f17.xml.in.h:171 msgid "Lower Sorbian Support" msgstr "Stöd för lågsorbiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:167 ../comps-f17.xml.in.h:172 msgid "Lule Sami Support" msgstr "Stöd för lulesamiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:168 ../comps-f17.xml.in.h:173 #: ../comps-el6.xml.in.h:146 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "Stöd för luxemburgska" #: ../comps-f16.xml.in.h:169 ../comps-f17.xml.in.h:174 #: ../comps-f18.xml.in.h:35 ../comps-f19.xml.in.h:35 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #: ../comps-f16.xml.in.h:170 ../comps-f17.xml.in.h:175 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE är en lättviktig X11 skrivbordsmiljö gjord för datorer med låga " "hårdvaruspecifikationer som nätböcker, mobila enheter eller äldre datorer." #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176 #: ../comps-el6.xml.in.h:147 msgid "Macedonian Support" msgstr "Stöd för makedonska" #: ../comps-f16.xml.in.h:172 ../comps-f17.xml.in.h:177 #: ../comps-f18.xml.in.h:179 ../comps-f19.xml.in.h:180 #: ../comps-el5.xml.in.h:49 msgid "Mail Server" msgstr "E-postserver" #: ../comps-f16.xml.in.h:173 ../comps-f17.xml.in.h:178 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181 #: ../comps-el5.xml.in.h:50 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "Dessa paket låter dig konfigurera en IMAP- eller SMTP-epostserver." #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182 #: ../comps-el6.xml.in.h:152 msgid "Maithili Support" msgstr "Stöd för maithili" #: ../comps-f16.xml.in.h:175 ../comps-f17.xml.in.h:180 #: ../comps-el6.xml.in.h:153 msgid "Malagasy Support" msgstr "Stöd för malagassiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:176 ../comps-f17.xml.in.h:181 #: ../comps-el6.xml.in.h:154 msgid "Malay Support" msgstr "Stöd för malajiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:177 ../comps-f17.xml.in.h:182 #: ../comps-f18.xml.in.h:182 ../comps-f19.xml.in.h:183 #: ../comps-el6.xml.in.h:155 msgid "Malayalam Support" msgstr "Stöd för malajiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:178 ../comps-f17.xml.in.h:183 #: ../comps-el6.xml.in.h:156 msgid "Maltese Support" msgstr "Stöd för maltesiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:179 ../comps-f17.xml.in.h:185 #: ../comps-el6.xml.in.h:157 msgid "Manx Support" msgstr "Stöd för manx" #: ../comps-f16.xml.in.h:180 ../comps-f17.xml.in.h:188 #: ../comps-el6.xml.in.h:158 msgid "Maori Support" msgstr "Stöd för maori" #: ../comps-f16.xml.in.h:181 ../comps-f17.xml.in.h:189 #: ../comps-f18.xml.in.h:186 ../comps-f19.xml.in.h:187 #: ../comps-el6.xml.in.h:159 msgid "Marathi Support" msgstr "Stöd för marati" #: ../comps-f16.xml.in.h:182 ../comps-f17.xml.in.h:192 msgid "MeeGo NetBook UX Environment" msgstr "MeeGo NetBook UX-miljö" #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices." msgstr "MeeGo NetBook UX är en skrivbordsmiljö för NetBook-/NetTop-enheter." #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190 #: ../comps-el6.xml.in.h:160 msgid "Milkymist" msgstr "Milkymist" #: ../comps-f16.xml.in.h:185 ../comps-f17.xml.in.h:195 #: ../comps-f18.xml.in.h:190 ../comps-f19.xml.in.h:191 #: ../comps-el6.xml.in.h:161 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." msgstr "Verktygskedja för Milkymist-hårdvaruingenjörer." #: ../comps-f16.xml.in.h:186 ../comps-f17.xml.in.h:196 #: ../comps-f18.xml.in.h:191 ../comps-f19.xml.in.h:192 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "Korskompilatorn MinGW" #: ../comps-f16.xml.in.h:187 ../comps-f17.xml.in.h:197 #: ../comps-f18.xml.in.h:192 ../comps-f19.xml.in.h:193 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" "Stöd för korskompilering av program till 32-bitars Windowsmål, testning av " "dem och byggande av installerare, allt inifrån Fedora." #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198 #: ../comps-el6.xml.in.h:162 msgid "Mongolian Support" msgstr "Stöd för mongoliska" #: ../comps-f16.xml.in.h:189 ../comps-f17.xml.in.h:199 msgid "Mossi Support" msgstr "Stöd för mossi" #: ../comps-f16.xml.in.h:190 ../comps-f17.xml.in.h:200 #: ../comps-f18.xml.in.h:193 ../comps-f19.xml.in.h:194 msgid "MySQL Database" msgstr "MySQL-databas" #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." msgstr "" "Denna paketgrupp innehåller paket som är användbara vid användning av MySQL." #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196 #: ../comps-el6.xml.in.h:167 msgid "Nepali Support" msgstr "Stöd för nepali" #: ../comps-f16.xml.in.h:193 ../comps-f17.xml.in.h:203 #: ../comps-f18.xml.in.h:196 ../comps-f19.xml.in.h:197 #: ../comps-el5.xml.in.h:51 msgid "Network Servers" msgstr "Nätverksservrar" #: ../comps-f16.xml.in.h:194 ../comps-f17.xml.in.h:204 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "Dessa paket inkluderar nätverksbaserade servrar som exempelvis DHCP, " "Kerberos och NIS." #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199 #: ../comps-el5.xml.in.h:53 msgid "News Server" msgstr "Diskussionsgruppsserver" #: ../comps-f16.xml.in.h:196 ../comps-f17.xml.in.h:206 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200 #: ../comps-el5.xml.in.h:54 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "" "Denna grupp låter dig konfigurera systemet som en diskussionsgruppsserver." #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207 msgid "Northern Sami Support" msgstr "Stöd för nordsamiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:198 ../comps-f17.xml.in.h:208 #: ../comps-el6.xml.in.h:176 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "Stöd för norra sotho" #: ../comps-f16.xml.in.h:199 ../comps-f17.xml.in.h:209 #: ../comps-el6.xml.in.h:177 msgid "Norwegian Support" msgstr "Stöd för norska" #: ../comps-f16.xml.in.h:200 ../comps-f17.xml.in.h:210 #: ../comps-f18.xml.in.h:200 ../comps-f19.xml.in.h:201 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f16.xml.in.h:201 ../comps-f17.xml.in.h:211 #: ../comps-f18.xml.in.h:201 ../comps-f19.xml.in.h:202 msgid "" "Support for developing software using the Objective CAML programming " "language and libraries." msgstr "" "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Objective CAML och " "dess bibliotek." #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212 #: ../comps-el6.xml.in.h:178 msgid "Occitan Support" msgstr "Stöd för occitanska" #: ../comps-f16.xml.in.h:203 ../comps-f17.xml.in.h:213 #: ../comps-f18.xml.in.h:202 ../comps-f19.xml.in.h:203 #: ../comps-el5.xml.in.h:55 msgid "Office/Productivity" msgstr "Kontorsprogramvara" #: ../comps-f16.xml.in.h:204 ../comps-f17.xml.in.h:214 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204 #: ../comps-el5.xml.in.h:56 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "" "Programmen inkluderar sviter med kontorsprogramvara, PDF-visare, med mera." #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "Direkthjälp och -dokumentation" #: ../comps-f16.xml.in.h:206 ../comps-f17.xml.in.h:216 #: ../comps-f18.xml.in.h:205 ../comps-f19.xml.in.h:206 #: ../comps-el6.xml.in.h:181 msgid "Oriya Support" msgstr "Stöd för oriya" #: ../comps-f16.xml.in.h:207 ../comps-f17.xml.in.h:217 msgid "Oromo Support" msgstr "Stöd för oromo" #: ../comps-f16.xml.in.h:208 ../comps-f17.xml.in.h:218 #: ../comps-f18.xml.in.h:206 ../comps-f19.xml.in.h:207 msgid "Perl Development" msgstr "Perlutveckling" #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Perl." #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209 #: ../comps-el6.xml.in.h:186 msgid "Persian Support" msgstr "Stöd för persiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:211 ../comps-f17.xml.in.h:221 #: ../comps-el6.xml.in.h:189 msgid "Polish Support" msgstr "Stöd för polska" #: ../comps-f16.xml.in.h:212 ../comps-f17.xml.in.h:222 #: ../comps-el6.xml.in.h:190 msgid "Portuguese Support" msgstr "Stöd för portugisiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:213 ../comps-f17.xml.in.h:223 #: ../comps-f18.xml.in.h:209 ../comps-f19.xml.in.h:210 msgid "Printing Support" msgstr "Utskriftsstöd" #: ../comps-f16.xml.in.h:214 ../comps-f17.xml.in.h:224 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Installera dessa verktyg för att låta systemet skriva ut eller agera " "utskriftsserver." #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212 #: ../comps-el6.xml.in.h:199 msgid "Punjabi Support" msgstr "Stöd för punjabi" #: ../comps-f16.xml.in.h:216 ../comps-f17.xml.in.h:226 msgid "Quechua Support" msgstr "Stöd för quechua" #: ../comps-f16.xml.in.h:217 ../comps-f17.xml.in.h:227 #: ../comps-f18.xml.in.h:212 ../comps-f19.xml.in.h:213 msgid "Robotics" msgstr "Robotteknik" #: ../comps-f16.xml.in.h:218 ../comps-f17.xml.in.h:228 #: ../comps-el6.xml.in.h:201 msgid "Romanian Support" msgstr "Stöd för rumänska" #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229 #: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230 #: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Grundläggande stöd för programmeringsspråket Ruby." #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231 #: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216 #: ../comps-el6.xml.in.h:202 msgid "Russian Support" msgstr "Stöd för ryska" #: ../comps-f16.xml.in.h:222 ../comps-f17.xml.in.h:232 msgid "Samoan Support" msgstr "Stöd för samoanska" #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233 #: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217 #: ../comps-el6.xml.in.h:203 msgid "Sanskrit Support" msgstr "Stöd för sanskrit" #: ../comps-f16.xml.in.h:224 ../comps-f17.xml.in.h:235 #: ../comps-el6.xml.in.h:204 msgid "Sardinian Support" msgstr "Stöd för sardiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:225 ../comps-f17.xml.in.h:236 #: ../comps-el6.xml.in.h:209 msgid "Serbian Support" msgstr "Stöd för serbiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237 #: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Serverkonfigurationsverktyg" #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "" "Denna grupp innehåller alla Red Hats specialanpassade verktyg för " "konfiguration av server." #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239 msgid "Shuswap Support" msgstr "Stöd för shuswap" #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240 #: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223 msgid "Simplified Chinese Support" msgstr "Stöd för förenklad kinesiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241 #: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224 #: ../comps-el6.xml.in.h:216 msgid "Sindhi Support" msgstr "Stöd för sindhi" #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242 #: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225 #: ../comps-el6.xml.in.h:217 msgid "Sinhala Support" msgstr "Stöd för singalesiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:232 ../comps-f17.xml.in.h:243 #: ../comps-el6.xml.in.h:218 msgid "Slovak Support" msgstr "Stöd för slovakiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:233 ../comps-f17.xml.in.h:244 #: ../comps-el6.xml.in.h:219 msgid "Slovenian Support" msgstr "Stöd för slovenska" #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245 #: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226 msgid "Windows File Server" msgstr "Windows-filserver" #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows" "(tm) systems." msgstr "" "Denna paketgrupp låter dig dela filer mellan Linux och system med MS Windows" "(tm)." #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247 msgid "Somali Support" msgstr "Stöd för somaliska" #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248 #: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228 #: ../comps-el5.xml.in.h:57 msgid "Sound and Video" msgstr "Ljud och video" #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249 #: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229 #: ../comps-el5.xml.in.h:58 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "Denna paketgrupp låter dig arbeta med ljud och video, vare sig det gäller cd-" "inspelning eller att lyssna på musikskivor och multimedia-filer." #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250 #: ../comps-el6.xml.in.h:222 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "Stöd för södra ndebele" #: ../comps-f16.xml.in.h:240 ../comps-f17.xml.in.h:251 #: ../comps-el6.xml.in.h:223 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "Stöd för södra sotho" #: ../comps-f16.xml.in.h:241 ../comps-f17.xml.in.h:252 #: ../comps-el6.xml.in.h:224 msgid "Spanish Support" msgstr "Stöd för spanska" #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253 #: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "PostgreSQL-databas" #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." msgstr "" "Denna paketgrupp inkluderar paket som är användbara vid användning med " "Postgresql." #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "Skrivbordsmiljön Sugar" #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256 #: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "En programlekstuga för att lära om lärande." #: ../comps-f16.xml.in.h:246 ../comps-f17.xml.in.h:257 #: ../comps-el6.xml.in.h:233 msgid "Swahili Support" msgstr "Stöd för swahili" #: ../comps-f16.xml.in.h:247 ../comps-f17.xml.in.h:258 #: ../comps-el6.xml.in.h:234 msgid "Swati Support" msgstr "Stöd för siswati" #: ../comps-f16.xml.in.h:248 ../comps-f17.xml.in.h:259 #: ../comps-el6.xml.in.h:235 msgid "Swedish Support" msgstr "Stöd för svenska" #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260 #: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234 #: ../comps-el5.xml.in.h:59 msgid "System Tools" msgstr "Systemverktyg" #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261 #: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235 #: ../comps-el5.xml.in.h:60 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "Denna grupp är en samling med diverse verktyg för systemet, som exempelvis " "klienten för anslutning till SMB-utdelningar och verktyg för övervakning av " "nätverkstrafik." #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262 #: ../comps-el6.xml.in.h:248 msgid "Tagalog Support" msgstr "Stöd för tagalog" #: ../comps-f16.xml.in.h:252 ../comps-f17.xml.in.h:263 #: ../comps-el6.xml.in.h:249 msgid "Tajik Support" msgstr "Stöd för tajik" #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264 #: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236 #: ../comps-el6.xml.in.h:250 msgid "Tamil Support" msgstr "Stöd för tamil" #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265 #: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237 #: ../comps-el6.xml.in.h:253 msgid "Telugu Support" msgstr "Stöd för telugu" #: ../comps-f16.xml.in.h:255 ../comps-f17.xml.in.h:266 #: ../comps-el6.xml.in.h:254 msgid "Tetum Support" msgstr "Stöd för tetum" #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267 #: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238 #: ../comps-el5.xml.in.h:61 msgid "Text-based Internet" msgstr "Textbaserat Internet" #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268 #: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239 #: ../comps-el5.xml.in.h:62 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "Denna grupp inkluderar textbaserade klienter för e-post, webbsurfande och " "chatt. Dessa program kräver inte fönstersystemet X." #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240 #: ../comps-el6.xml.in.h:257 msgid "Thai Support" msgstr "Stöd för thailändska" #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270 #: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241 #: ../comps-el6.xml.in.h:258 msgid "Tibetan Support" msgstr "Stöd för tibetanska" #: ../comps-f16.xml.in.h:260 ../comps-f17.xml.in.h:271 msgid "Tigrinya Support" msgstr "Stöd för tigrinja" #: ../comps-f16.xml.in.h:261 ../comps-f17.xml.in.h:272 msgid "Tonga Support" msgstr "Stöd för tonga" #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273 #: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242 msgid "Traditional Chinese Support" msgstr "Stöd för traditionell kinesiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:263 ../comps-f17.xml.in.h:274 #: ../comps-el6.xml.in.h:259 msgid "Tsonga Support" msgstr "Stöd för tsonga" #: ../comps-f16.xml.in.h:264 ../comps-f17.xml.in.h:275 #: ../comps-el6.xml.in.h:260 msgid "Tswana Support" msgstr "Stöd för tswana" #: ../comps-f16.xml.in.h:265 ../comps-f17.xml.in.h:276 #: ../comps-el6.xml.in.h:263 msgid "Turkish Support" msgstr "Stöd för turkiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:266 ../comps-f17.xml.in.h:277 #: ../comps-el6.xml.in.h:264 msgid "Turkmen Support" msgstr "Stöd för turkmeniska" #: ../comps-f16.xml.in.h:267 ../comps-f17.xml.in.h:278 #: ../comps-el6.xml.in.h:265 msgid "Ukrainian Support" msgstr "Stöd för ukrainska" #: ../comps-f16.xml.in.h:268 ../comps-f17.xml.in.h:279 #: ../comps-el6.xml.in.h:266 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "Stöd för högsorbiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280 #: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243 #: ../comps-el6.xml.in.h:267 msgid "Urdu Support" msgstr "Stöd för urdu" #: ../comps-f16.xml.in.h:270 ../comps-f17.xml.in.h:281 #: ../comps-el6.xml.in.h:268 msgid "Uzbek Support" msgstr "Stöd för uzbekiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:271 ../comps-f17.xml.in.h:282 #: ../comps-el6.xml.in.h:269 msgid "Venda Support" msgstr "Stöd för venda" #: ../comps-f16.xml.in.h:272 ../comps-f17.xml.in.h:283 #: ../comps-el6.xml.in.h:270 msgid "Vietnamese Support" msgstr "Stöd för vietnamesiska" #: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241 #: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisering" #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285 #: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245 msgid "These packages provide a virtualization environment." msgstr "Dessa paket tillhandahåller en virtualiseringsmiljö." #: ../comps-f16.xml.in.h:275 ../comps-f17.xml.in.h:288 #: ../comps-el6.xml.in.h:279 msgid "Walloon Support" msgstr "Stöd för vallonska" #: ../comps-f16.xml.in.h:276 ../comps-f17.xml.in.h:289 #: ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "Web Development" msgstr "Webbutveckling" #: ../comps-f16.xml.in.h:277 ../comps-f17.xml.in.h:290 #: ../comps-el5.xml.in.h:64 msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "" "Dessa paket är till hjälp när du utvecklar webbapplikationer eller webbsidor." #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280 msgid "Web Server" msgstr "Webbserver" #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292 #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247 #: ../comps-el5.xml.in.h:66 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Dessa verktyg låter dig köra en webbserver på systemet." #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293 #: ../comps-el6.xml.in.h:284 msgid "Welsh Support" msgstr "Stöd för kymriska" #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294 #: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248 #: ../comps-el5.xml.in.h:67 msgid "Window Managers" msgstr "Fönsterhanterare" #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295 #: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249 #: ../comps-el5.xml.in.h:68 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "" "Enklare fönsterhanterare som inte är en del av en större skrivbordsmiljö." #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250 msgid "X Software Development" msgstr "X-programvaruutveckling" #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "Dessa paket låter dig utveckla program för fönstersystemet X." #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "" "En lättviktig skrivbordsmiljö som fungerar bra på långsammare maskiner." #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300 msgid "XFCE Software Development" msgstr "XFCE-programvaruutveckling" #: ../comps-f16.xml.in.h:288 ../comps-f17.xml.in.h:301 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical " "applications." msgstr "" "Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder " "GTK+ och XFCE." #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302 #: ../comps-el6.xml.in.h:291 msgid "Xhosa Support" msgstr "Stöd för xhosa" #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303 #: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254 msgid "Yiddish Support" msgstr "Stöd för jiddisch" #: ../comps-f16.xml.in.h:291 ../comps-f17.xml.in.h:304 #: ../comps-el6.xml.in.h:292 msgid "Zulu Support" msgstr "Stöd för zulu" #: ../comps-f16.xml.in.h:292 ../comps-f17.xml.in.h:305 msgid "Languages" msgstr "Språkstöd" #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306 msgid "" "These packages provide support for various locales including fonts and input " "methods." msgstr "" "Dessa paket tillhandahåller stöd för diverse lokaler, inklusive typsnitt och " "inmatningsmetoder." #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307 #: ../comps-el5.xml.in.h:71 msgid "Desktop Environments" msgstr "Skrivbordsmiljöer" #: ../comps-f16.xml.in.h:295 ../comps-f17.xml.in.h:308 #: ../comps-el5.xml.in.h:72 msgid "Desktop environments" msgstr "Skrivbordsmiljöer" #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309 #: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295 msgid "Applications" msgstr "Program" #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310 #: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "Applikationer för utföra en mängd arbetsuppgifter" #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311 #: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297 msgid "Development" msgstr "Utveckling" #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312 #: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275 #: ../comps-el5.xml.in.h:76 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "" "Paket som tillhandahåller funktionalitet för utveckling och skapande av " "applikationer." #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276 #: ../comps-el5.xml.in.h:77 msgid "Servers" msgstr "Servrar" #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314 #: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277 #: ../comps-el5.xml.in.h:78 msgid "Software used for running network servers" msgstr "Mjukvara som används för körande nätverksservrar" #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315 #: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278 #: ../comps-el5.xml.in.h:79 msgid "Base System" msgstr "Bassystem" #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316 #: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279 #: ../comps-el5.xml.in.h:80 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "Olika nyckeldelar av systemet" #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317 #: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280 msgid "Content" msgstr "Innehåll" #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318 #: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281 msgid "Text and other Free content." msgstr "Text och annat fritt innehåll." #: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74 msgid "Anaconda tools" msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83 msgid "Bodo Support" msgstr "Stöd för bodo" #: ../comps-f17.xml.in.h:37 ../comps-f18.xml.in.h:88 ../comps-f19.xml.in.h:88 msgid "Cloud Infrastructure" msgstr "Molninfrastruktur" #: ../comps-f17.xml.in.h:38 ../comps-f18.xml.in.h:89 ../comps-f19.xml.in.h:89 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." msgstr "Infrastrukturpaket för molnberäkningar." #: ../comps-f17.xml.in.h:70 ../comps-f18.xml.in.h:115 #: ../comps-f19.xml.in.h:115 msgid "Dogri Support" msgstr "Stöd för dogri" #: ../comps-f17.xml.in.h:184 ../comps-f18.xml.in.h:183 #: ../comps-f19.xml.in.h:184 msgid "Manipuri Support" msgstr "Stöd för manipuri" #: ../comps-f17.xml.in.h:186 #, fuzzy msgid "MATE Desktop Environment" msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME" #: ../comps-f17.xml.in.h:187 msgid "" "MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful " "graphical user interface for users who seek a simple, easy to use " "traditional desktop interface." msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187 #: ../comps-f19.xml.in.h:188 msgid "Medical Applications" msgstr "Medicinska program" #: ../comps-f17.xml.in.h:191 ../comps-f18.xml.in.h:188 #: ../comps-f19.xml.in.h:189 msgid "This is a group of applications related to health care." msgstr "Detta är en grupp av program relaterade till hälsovård." #: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217 #: ../comps-f19.xml.in.h:218 msgid "Santali Support" msgstr "Stöd för santali" #: ../comps-f17.xml.in.h:284 ../comps-el6.xml.in.h:273 msgid "Virtualization Client" msgstr "Virtualiseringsklient" #: ../comps-f17.xml.in.h:286 msgid "Virtualization Hypervisor" msgstr "Virtualiserings-hypervisor" #: ../comps-f17.xml.in.h:287 msgid "Smallest possible virtualization host installation" msgstr "Minsta möjliga installation för en virtualiseringsvärd" #: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1 msgid "base-x" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2 msgid "Local X.org display server" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4 msgid "Audio/video framework common to desktops" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5 msgid "GNOME" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7 msgid "Extra games for the GNOME Desktop" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Firefox Web Browser" msgstr "Webbläsaren Firefox" #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "The Firefox web browser" msgstr "Webbläsaren Firefox" #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice-utveckling" #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "LibreOffice Productivity Suite" msgstr "Kontorsprogramvara" #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15 msgid "KDE Plasma Workspaces" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "" "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface " "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "" "KDE SC innehåller skrivbordet KDE Plasma, ett mycket konfigurerbart grafiskt " "användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och " "skrivbordsprogram, och många kraftfulla KDE-program." #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "KDE Applications" msgstr "Program" #: ../comps-f18.xml.in.h:18 msgid "A set of commonly used KDE Applications" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "KDE Educational applications" msgstr "Medicinska program" #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "KDE Multimedia support" msgstr "Stöd för makedonska" #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21 msgid "Multimedia support for KDE" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22 msgid "KDE Office" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "KDE Office applications" msgstr "Slutanvändarprogram." #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24 msgid "KDE Telepathy" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "KDE Telepathy applications" msgstr "Internetprogram" #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Applications for the Xfce Desktop" msgstr "Applikationer för en mängd arbetsuppgifter" #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32 msgid "Multimedia support for Xfce" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33 msgid "Xfce Office" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34 msgid "Office suite for Xfce" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Applications for the LXDE Desktop" msgstr "Applikationer för en mängd arbetsuppgifter" #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39 msgid "Multimedia support for LXDE" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40 msgid "LXDE Office" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41 msgid "Office suite for LXDE" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42 msgid "Additional Sugar Activities" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44 msgid "Basic X Window Desktop" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46 msgid "Cinnamon" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47 msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48 msgid "XMonad" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "A tiling window manager" msgstr "Fönsterhanterare" #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50 msgid "XMonad for GNOME" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51 msgid "XMonad window manager with GNOME" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52 msgid "HAProxy" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "JBoss Application Server" msgstr "Program" #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Java appliation server." msgstr "Ramverket PHP för webbprogram." #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56 msgid "MongoDB" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57 msgid "Scalable high-performance NoSQL database." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58 msgid "Perl for Web" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "Basic Perl web application support." msgstr "Ramverket PHP för webbprogram." #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60 msgid "PHP" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61 msgid "General-purpose web development scripting language." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62 msgid "Python" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Basic Python web application support." msgstr "Ramverket PHP för webbprogram." #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64 msgid "Ruby on Rails" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65 #, fuzzy msgid "Ruby on Rails web application stack." msgstr "Webbprogramramverket TurboGears." #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66 msgid "Tomcat" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Tomcat web application server." msgstr "Webbprogramramverket TurboGears." #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68 msgid "Load Balancer" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69 msgid "Load balancing support for network traffic" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70 #, fuzzy msgid "High Availability" msgstr "Verktyg för lagringstillgänglighet" #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79 msgid "Standard" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185 msgid "MATE" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186 msgid "" "MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user " "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246 #, fuzzy msgid "Basic Web Server" msgstr "Webbserver" #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252 #, fuzzy msgid "Xfce Software Development" msgstr "X-programvaruutveckling" #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253 #, fuzzy msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." msgstr "" "Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder " "GTK+ och XFCE." #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255 #, fuzzy msgid "GNOME Desktop" msgstr "KDE-skrivbord" #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256 #, fuzzy msgid "Xfce Desktop" msgstr "Skrivbord" #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257 #, fuzzy msgid "LXDE Desktop" msgstr "KDE-skrivbord" #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258 #, fuzzy msgid "Cinnamon Desktop" msgstr "Skrivbord" #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259 #, fuzzy msgid "MATE Desktop" msgstr "KDE-skrivbord" #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260 #, fuzzy msgid "Development and Creative Workstation" msgstr "Utvecklingsverktyg och -bibliotek." #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264 #, fuzzy msgid "Infrastructure Server" msgstr "Nätverksinfrastrukturserver" #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265 #, fuzzy msgid "Server for operating network infrastructure services." msgstr "Nätverksinfrastrukturserver" #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266 #, fuzzy msgid "Basic X Window System" msgstr "Fönstersystemet X" #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267 #, fuzzy msgid "X Window System without a full desktop environment." msgstr "" "Enklare fönsterhanterare som inte är en del av en större skrivbordsmiljö." #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268 msgid "Minimal Install" msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269 msgid "Basic functionality." msgstr "" #: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270 #: ../comps-el6.xml.in.h:126 msgid "KDE Desktop" msgstr "KDE-skrivbord" #: ../comps-f19.xml.in.h:18 msgid "A set of commonly used KDE applications" msgstr "" #: ../comps-f19.xml.in.h:177 #, fuzzy msgid "Lepcha Support" msgstr "Stöd för quechua" #: ../comps-f19.xml.in.h:219 #, fuzzy msgid "Security Lab" msgstr "Säkerhetsverktyg" #: ../comps-f19.xml.in.h:220 msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security " "testing methodologies." msgstr "" #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för arabiska miljöer." #: ../comps-el5.xml.in.h:8 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och " "konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text." #: ../comps-el5.xml.in.h:13 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för tjeckiska miljöer." #: ../comps-el5.xml.in.h:16 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Stöd för uppringd uppkoppling" #: ../comps-el5.xml.in.h:18 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" "Detta är program som låter dig skapa och redigera filer, och kallas ofta " "textredigerare. Dessa inkluderar Emacs och Vi." #: ../comps-el5.xml.in.h:32 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en " "panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare." #: ../comps-el5.xml.in.h:42 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för hebreiska miljöer." #: ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för japanska miljöer." #: ../comps-el5.xml.in.h:45 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "Skrivbordsmiljön KDE" #: ../comps-el5.xml.in.h:46 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "KDE är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, " "ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare." #: ../comps-el5.xml.in.h:52 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "Denna grupp är en samling nätverksservrar för specifika ändamål" #: ../comps-el5.xml.in.h:69 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-el5.xml.in.h:70 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "Textredigeraren XEmacs." #: ../comps-el5.xml.in.h:74 msgid "Applications for a variety of tasks" msgstr "Applikationer för en mängd arbetsuppgifter" #: ../comps-el6.xml.in.h:1 msgid "Additional Development" msgstr "Ytterligare utveckling" #: ../comps-el6.xml.in.h:2 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "Ytterligare utvecklingshuvuden och -bibliotek för att utveckla program" #: ../comps-el6.xml.in.h:10 msgid "Backup Client" msgstr "Klient för säkerhetskopiering" #: ../comps-el6.xml.in.h:11 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "" "Klientverktyg för att ansluta till en server för säkerhetskopiering och göra " "säkerhetskopior." #: ../comps-el6.xml.in.h:12 msgid "Backup Server" msgstr "Server för säkerhetskopiering" #: ../comps-el6.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." msgstr "Program för att centralisera säkerhetskopiorna av din infrastruktur." #: ../comps-el6.xml.in.h:15 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." msgstr "Grundinstallationen av Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:16 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" #: ../comps-el6.xml.in.h:17 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client." msgstr "Ett minimalt skrivbord som också kan användas som en tunn klient." #: ../comps-el6.xml.in.h:29 msgid "Chhattisgarhi Support" msgstr "Stöd för tsjhattisgarhi" #: ../comps-el6.xml.in.h:31 msgid "Chinese Support" msgstr "Stöd för kinesiska" #: ../comps-el6.xml.in.h:32 msgid "CIFS file server" msgstr "CIFS-filserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:33 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgstr "Dela filer mellan system med Linux och med Microsoft Windows." #: ../comps-el6.xml.in.h:34 msgid "Compatibility libraries" msgstr "Kompatibilitetsbibliotek" #: ../comps-el6.xml.in.h:35 msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "" "Kompatibilitetsbibliotek för program byggda på tidigare verisoner av " "Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:36 msgid "Console internet tools" msgstr "Konsolverktyg för internet" #: ../comps-el6.xml.in.h:37 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "Konsolverktyg för internetåtkomst, ofta använda av administratörer." #: ../comps-el6.xml.in.h:40 msgid "Smallest possible installation." msgstr "Minsta möjliga installation." #: ../comps-el6.xml.in.h:44 msgid "Debugging Tools" msgstr "Felsökningsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:45 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "" "Verktyg för att felsöka program som gör fel och för att diagnostisera " "prestandaproblem." #: ../comps-el6.xml.in.h:46 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" msgstr "Felsöknings- och prestandaverktyg för skrivbordet" #: ../comps-el6.xml.in.h:47 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgstr "Grafiska verktyg för felsökning av program och prestanda." #: ../comps-el6.xml.in.h:48 msgid "Desktop Platform" msgstr "Skrivbordsplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:49 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "Stödbibliotek för Enterpise Linux skrivbordsplattform." #: ../comps-el6.xml.in.h:50 msgid "Desktop Platform Development" msgstr "Utveckling av skrivbordsplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:51 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "" "Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program som skall köra " "på Enterprise Linux skrivbordsplattform." #: ../comps-el6.xml.in.h:52 msgid "Development tools" msgstr "Utvecklingsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:53 msgid "A basic development environment." msgstr "En grundläggande utvecklingsmiljö." #: ../comps-el6.xml.in.h:55 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgstr "Verktg för att ansluta via PPP eller ISDN." #: ../comps-el6.xml.in.h:56 msgid "Directory Client" msgstr "Katalogklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:57 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." msgstr "Klienter för integration i ett nätverk hanterat av en katalogtjänst." #: ../comps-el6.xml.in.h:61 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-el6.xml.in.h:62 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgstr "Eclipse-baserad integrerad utvecklingsmiljö." #: ../comps-el6.xml.in.h:64 msgid "Educational software for learning." msgstr "Undervisningsprogram för lärande." #: ../comps-el6.xml.in.h:66 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgstr "Konstruktions- och simuleringsverktyg för maskinvaruingenjörer." #: ../comps-el6.xml.in.h:67 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../comps-el6.xml.in.h:68 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." msgstr "Den utökningsbara, anpassningsbara textredigeraren GNU Emacs." #: ../comps-el6.xml.in.h:74 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgstr "Verktyg och tillbehör som en Fedorapaketerare behöver." #: ../comps-el6.xml.in.h:79 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgstr "Typsnitt för rendering av text i olika språk och alfabeten." #: ../comps-el6.xml.in.h:83 msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" #: ../comps-el6.xml.in.h:84 msgid "Allows the system to act as an FTP server." msgstr "Låter systemet att agera som en FTP-server." #: ../comps-el6.xml.in.h:87 msgid "General Purpose Desktop" msgstr "Skrivbord för allmän användning" #: ../comps-el6.xml.in.h:88 msgid "A general purpose desktop." msgstr "Ett skrivbord för allmänna ändamål." #: ../comps-el6.xml.in.h:91 msgid "Graphical Administration Tools" msgstr "Grafiska administrationsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:92 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "" "Verktyg för grafisk systemadministration och hantering av många aspekter av " "ett system." #: ../comps-el6.xml.in.h:93 msgid "Graphics Creation Tools" msgstr "Verktyg för grafikskapande" #: ../comps-el6.xml.in.h:94 msgid "Software for creation and manipulation of still images." msgstr "Program för att skapa och hantera stillbilder." #: ../comps-el6.xml.in.h:97 msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "Verktyg för övervakning av maskiner" #: ../comps-el6.xml.in.h:98 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "En uppsättning verktyg för att övervaka servermaskinvara" #: ../comps-el6.xml.in.h:107 msgid "Infiniband Support" msgstr "Stöd för Infiniband" #: ../comps-el6.xml.in.h:108 msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-" "based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "" "Program gjorda för att stödja klustring och nätskonnektivitet med RDMA-" "baserade InfiniBand- och iWARP-konstruktioner." #: ../comps-el6.xml.in.h:110 msgid "Software for the input of international text." msgstr "Program för inmatning av internationell text." #: ../comps-el6.xml.in.h:112 msgid "Internet Applications" msgstr "Internetprogram" #: ../comps-el6.xml.in.h:113 msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgstr "Epost-, tjatt- och videokonferensprogram." #: ../comps-el6.xml.in.h:114 msgid "Internet Browser" msgstr "Internetbläddrare" #: ../comps-el6.xml.in.h:115 msgid "Firefox web browser" msgstr "Webbläsaren Firefox" #: ../comps-el6.xml.in.h:120 msgid "Java Platform" msgstr "Javaplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:121 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "" "Stöd för Java för server- och skrivbordsplattformarna av Enterprise Linux" #: ../comps-el6.xml.in.h:127 msgid "A KDE desktop." msgstr "Ett KDE-skrivbord." #: ../comps-el6.xml.in.h:134 msgid "Large Systems Performance" msgstr "Prestanda hos stora system" #: ../comps-el6.xml.in.h:135 msgid "Performance support tools for large systems" msgstr "Prestandastödsverktyg för stora system" #: ../comps-el6.xml.in.h:138 msgid "Legacy UNIX compatibility" msgstr "Kompatibilitet med äldre UNIX" #: ../comps-el6.xml.in.h:139 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "" "Kompatibilitetsprogram för övergång från att arbeta med äldre UNIX-miljöer." #: ../comps-el6.xml.in.h:140 msgid "Legacy X Window System compatibility" msgstr "Kompatibilitet med äldre versioner av fönstersystemet X" #: ../comps-el6.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "" "Kompatibilitetsprogram för övergång från eller arbete med äldre miljöer av " "fönstersystemet X." #: ../comps-el6.xml.in.h:142 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" msgstr "Grundläggande kompatibilitet med fönstersystemet X arv" #: ../comps-el6.xml.in.h:143 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "" "Minimal uppsättning med kompatibilitetsprogram för migrering från eller " "arbete med äldre miljöer av fönstersystemet X." #: ../comps-el6.xml.in.h:148 msgid "E-mail server" msgstr "Epostserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:149 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." msgstr "Låter systemet att agera som en SMTP- och/eller IMAP-epostserver." #: ../comps-el6.xml.in.h:150 msgid "Mainframe Access" msgstr "Åtkomst av stordatorer" #: ../comps-el6.xml.in.h:151 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." msgstr "Verktyg för att nå datorresurser i stordatorer." #: ../comps-el6.xml.in.h:163 msgid "MySQL Database server" msgstr "MySQL-databasserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:164 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." msgstr "SQL-databasservern MySQL, och tillhörade paket." #: ../comps-el6.xml.in.h:165 msgid "MySQL Database client" msgstr "MySQL-databasklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:166 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." msgstr "SQL-databasklienten MySQL, och tillhörande paket." #: ../comps-el6.xml.in.h:168 msgid "Network file system client" msgstr "Nätverksfilsystemsklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:169 msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "Låter systemet ansluta till nätverkslagring." #: ../comps-el6.xml.in.h:170 msgid "Network Infrastructure Server" msgstr "Nätverksinfrastrukturserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:171 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "" "Servrar för grundläggande nätverksprotokoll och -tjänster, såsom DHCP eller " "DNS." #: ../comps-el6.xml.in.h:172 msgid "Networking Tools" msgstr "Nätverksverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:173 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgstr "Vertyg för att konfigurera och analysera datornätverk." #: ../comps-el6.xml.in.h:174 msgid "NFS file server" msgstr "NFS-filserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:175 msgid "NFS file server." msgstr "NFS-filserver." #: ../comps-el6.xml.in.h:179 msgid "Office Suite and Productivity" msgstr "Kontorssvit och produktivitet" #: ../comps-el6.xml.in.h:180 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "En kontorssvit för alla ändamål, och andra produktivitetsverktyg." #: ../comps-el6.xml.in.h:182 msgid "Performance Tools" msgstr "Prestandaverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:183 msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "" "Verktyg för att diagnostisera prestandaproblem på system- och programnivå." #: ../comps-el6.xml.in.h:184 msgid "Perl Support" msgstr "Stöd för Perl" #: ../comps-el6.xml.in.h:185 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." msgstr "Perlgränssnitt till vanliga bibliotek och vanlig funktionalitet." #: ../comps-el6.xml.in.h:187 msgid "PHP Support" msgstr "Stöd för PHP" #: ../comps-el6.xml.in.h:188 msgid "PHP web application framework." msgstr "Ramverket PHP för webbprogram." #: ../comps-el6.xml.in.h:191 msgid "PostgreSQL Database server" msgstr "PostgreSQL-databasserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:192 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." msgstr "SQL-databasservern PostgreSQL, och tillhörande program." #: ../comps-el6.xml.in.h:193 msgid "PostgreSQL Database client" msgstr "PostgreSQL-databasklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:194 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." msgstr "SQL-databasklienten PostgreSQL, och tillhörande program." #: ../comps-el6.xml.in.h:195 msgid "Printing client" msgstr "Skrivarklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:196 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." msgstr "Verktyg för utskrift till en lokal skrivare eller fjärrskrivarserver." #: ../comps-el6.xml.in.h:197 msgid "Print Server" msgstr "Skrivarserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:198 msgid "Allows the system to act as a print server." msgstr "Låter systemet att agera som en skrivarserver." #: ../comps-el6.xml.in.h:200 msgid "Remote Desktop Clients" msgstr "Klienter för fjärrskrivbord" #: ../comps-el6.xml.in.h:205 msgid "Scientific support" msgstr "Stöd för vetenskap" #: ../comps-el6.xml.in.h:206 msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "" "Verktyg för matematiska och vetenskapliga beräkningar, och " "parallelberäkningar." #: ../comps-el6.xml.in.h:207 msgid "Security Tools" msgstr "Säkerhetsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:208 msgid "Security tools for integrity and trust verification." msgstr "Säkerhetsverktyg för verifikation av integritet och trovärdighet." #: ../comps-el6.xml.in.h:210 msgid "Server Platform" msgstr "Serverplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:211 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." msgstr "Stödbibliotek för Enterprise Linux serverplattform." #: ../comps-el6.xml.in.h:212 msgid "Server Platform Development" msgstr "Utveckling av serverplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:213 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "" "Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program skom skall köra " "på Enterpise Linux serverplattform." #: ../comps-el6.xml.in.h:214 msgid "Server Policy" msgstr "Serverpolicy" #: ../comps-el6.xml.in.h:215 msgid "Policy packages for the Server variant." msgstr "Policypaket för servervarianten." #: ../comps-el6.xml.in.h:220 msgid "Smart card support" msgstr "Stöd för smarta kort" #: ../comps-el6.xml.in.h:221 msgid "Support for using smart card authentication." msgstr "Stöd för att använda smarta kort för autenticering." #: ../comps-el6.xml.in.h:225 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "FCoE-lagringsklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:226 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "Stöd för fiberkanal över Ethernet" #: ../comps-el6.xml.in.h:227 msgid "iSCSI Storage Client" msgstr "iSCSI-lagringsklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:228 msgid "iSCSI client support" msgstr "iSCSI-klientstöd" #: ../comps-el6.xml.in.h:229 msgid "Storage Availability Tools" msgstr "Verktyg för lagringstillgänglighet" #: ../comps-el6.xml.in.h:230 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" msgstr "Ett antal verktyg för att hantera tillgänglighet av SAN-sökvägar" #: ../comps-el6.xml.in.h:231 msgid "Network Storage Server" msgstr "Nätverkslagringsserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:232 msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server." msgstr "iSCSI-, iSER- och iSNS-nätverkslagringsserver." #: ../comps-el6.xml.in.h:236 msgid "System administration tools" msgstr "Systemadministrationsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:237 msgid "Utilities useful in system administration." msgstr "Verktyg som är användbara för systemadministration." #: ../comps-el6.xml.in.h:238 msgid "System Management" msgstr "Systemhantering" #: ../comps-el6.xml.in.h:239 msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgstr "Diverse lågnivåramverk för maskinvaruhantering." #: ../comps-el6.xml.in.h:240 msgid "Messaging Client Support" msgstr "Stöd för meddelandeklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:241 msgid "AMQP messaging client for systems management." msgstr "Meddelandeklienten AMQP för systemhantering." #: ../comps-el6.xml.in.h:242 msgid "Messaging Server Support" msgstr "Stöd för meddelandeserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:243 msgid "AMQP messaging broker for systems management." msgstr "Meddelandemäklaren AMQP för systemhantering." #: ../comps-el6.xml.in.h:244 msgid "SNMP Support" msgstr "Stöd för SNMP" #: ../comps-el6.xml.in.h:245 msgid "SNMP management agent." msgstr "Styragent för SNMP." #: ../comps-el6.xml.in.h:246 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "Webbaserad Enterprise-hantering" #: ../comps-el6.xml.in.h:247 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgstr "WBEM-gränssnitt för Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:251 msgid "Technical Writing" msgstr "Teknisk dokumentation" #: ../comps-el6.xml.in.h:252 msgid "Tools for writing technical documentation." msgstr "Verktyg för att skriva teknisk dokumentation." #: ../comps-el6.xml.in.h:255 msgid "TeX support" msgstr "Stöd för TeX" #: ../comps-el6.xml.in.h:256 msgid "Support for the TeX document formatting system." msgstr "Stöd för dokumentformateringssystemet TeX." #: ../comps-el6.xml.in.h:261 msgid "TurboGears application framework" msgstr "Programramverket TurboGears" #: ../comps-el6.xml.in.h:262 msgid "TurboGears web application framework." msgstr "Webbprogramramverket TurboGears." #: ../comps-el6.xml.in.h:272 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgstr "Skapar en miljö för att vara värd åt virtualiserade gäster." #: ../comps-el6.xml.in.h:274 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." msgstr "Klienter för att installera och hantera virtualiseringsinstanser." #: ../comps-el6.xml.in.h:275 msgid "Virtualization Platform" msgstr "Virtualiseringsplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:276 msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "" "Skapar ett gränssnitt för att komma åt och styra virtualiserade gäster och " "behållare." #: ../comps-el6.xml.in.h:277 msgid "Virtualization Tools" msgstr "Virtualiseringsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:278 msgid "Tools for offline virtual image management." msgstr "Verktyg för hantering av virtuella avbilder frånkopplat." #: ../comps-el6.xml.in.h:281 msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "" "Låter systemet att agera som en webbserver, och köra Perl- och " "Pythonwebbprogram." #: ../comps-el6.xml.in.h:282 msgid "Web Servlet Engine" msgstr "Webb-servlet-motor" #: ../comps-el6.xml.in.h:283 msgid "Allows the system to host Java servlets." msgstr "Låter systemet att vara värd för Javaservlet:ar." #: ../comps-el6.xml.in.h:285 msgid "Workstation Policy" msgstr "Arbetsstationspolicy" #: ../comps-el6.xml.in.h:286 msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "Policypaket för arbetsstationsvarianten." #: ../comps-el6.xml.in.h:288 msgid "X Window System Support." msgstr "Stöd för fönstersystemet X." #: ../comps-el6.xml.in.h:293 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" #: ../comps-el6.xml.in.h:294 msgid "Desktops and thin clients." msgstr "Skrivbord och tunna klienter." #: ../comps-el6.xml.in.h:296 msgid "End-user applications." msgstr "Slutanvändarprogram." #: ../comps-el6.xml.in.h:298 msgid "Development tools and libraries." msgstr "Utvecklingsverktyg och -bibliotek."