# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-30 14:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 15:12+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../comps-f14.xml.in.h:1 ../comps-f15.xml.in.h:1 ../comps-f16.xml.in.h:1 #: ../comps-el6.xml.in.h:5 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "" "En lättviktig skrivbordsmiljö som fungerar bra på långsammare maskiner." #: ../comps-f14.xml.in.h:2 ../comps-f15.xml.in.h:2 ../comps-f16.xml.in.h:2 msgid "A set of applications that are considered critical path" msgstr "Ett antal program som anses ligga på den kritiska linjen" #: ../comps-f14.xml.in.h:3 ../comps-f15.xml.in.h:3 ../comps-f16.xml.in.h:3 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME " "desktop" msgstr "" "Ett antal paket som ger kritiska linjens funktionalitet för GNOME-skrivbordet" #: ../comps-f14.xml.in.h:4 ../comps-f15.xml.in.h:4 ../comps-f16.xml.in.h:4 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" msgstr "" "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för KDE-" "skrivbordet" #: ../comps-f14.xml.in.h:5 ../comps-f15.xml.in.h:5 ../comps-f16.xml.in.h:5 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" msgstr "" "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för LXDE-" "skrivbordet" #: ../comps-f14.xml.in.h:6 ../comps-f15.xml.in.h:6 ../comps-f16.xml.in.h:6 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" msgstr "" "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för Xfce-" "skrivbordet" #: ../comps-f14.xml.in.h:7 ../comps-f15.xml.in.h:7 ../comps-f16.xml.in.h:7 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "" "Ett antal paket som utgör den delade plattformen den kritiska linjens " "funktionalitet i alla Fedora-spin:ar" #: ../comps-f14.xml.in.h:8 ../comps-f15.xml.in.h:8 ../comps-f16.xml.in.h:8 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "En programlekstuga för att lära om lärande." #: ../comps-f14.xml.in.h:9 ../comps-f15.xml.in.h:9 ../comps-f16.xml.in.h:9 #: ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1 msgid "Administration Tools" msgstr "Administrationsverktyg" #: ../comps-f14.xml.in.h:10 ../comps-f15.xml.in.h:10 ../comps-f16.xml.in.h:10 #: ../comps-el6.xml.in.h:13 msgid "Afrikaans Support" msgstr "Stöd för afrikaans" #: ../comps-f14.xml.in.h:11 ../comps-f15.xml.in.h:12 ../comps-f16.xml.in.h:12 #: ../comps-el6.xml.in.h:14 msgid "Albanian Support" msgstr "Stöd för albanska" #: ../comps-f14.xml.in.h:12 ../comps-f15.xml.in.h:13 ../comps-f16.xml.in.h:13 #: ../comps-el6.xml.in.h:20 msgid "Amazigh Support" msgstr "Stöd för amazigh" #: ../comps-f14.xml.in.h:13 ../comps-f15.xml.in.h:14 ../comps-f16.xml.in.h:14 #: ../comps-el4.xml.in.h:2 ../comps-el5.xml.in.h:2 ../comps-el6.xml.in.h:21 msgid "Applications" msgstr "Program" #: ../comps-f14.xml.in.h:14 ../comps-f15.xml.in.h:15 ../comps-f16.xml.in.h:15 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "Applikationer för utföra en mängd arbetsuppgifter" #: ../comps-f14.xml.in.h:15 ../comps-f15.xml.in.h:16 ../comps-f16.xml.in.h:16 #: ../comps-el4.xml.in.h:4 ../comps-el5.xml.in.h:4 ../comps-el6.xml.in.h:22 msgid "Arabic Support" msgstr "Stöd för arabiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:16 ../comps-f15.xml.in.h:17 ../comps-f16.xml.in.h:17 #: ../comps-el4.xml.in.h:5 ../comps-el5.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:23 msgid "Armenian Support" msgstr "Stöd för armenska" #: ../comps-f14.xml.in.h:17 ../comps-f15.xml.in.h:18 ../comps-f16.xml.in.h:18 #: ../comps-el6.xml.in.h:24 msgid "Assamese Support" msgstr "Stöd för assamesiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:18 ../comps-f15.xml.in.h:19 ../comps-f16.xml.in.h:19 msgid "Asturian Support" msgstr "Stöd för asturiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:19 ../comps-f15.xml.in.h:20 ../comps-f16.xml.in.h:20 #: ../comps-el4.xml.in.h:6 ../comps-el5.xml.in.h:6 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Författande och publicering" #: ../comps-f14.xml.in.h:20 ../comps-f15.xml.in.h:21 ../comps-f16.xml.in.h:21 #: ../comps-el6.xml.in.h:25 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "Stöd för azerbajdzjanska" #: ../comps-f14.xml.in.h:21 ../comps-f15.xml.in.h:22 ../comps-f16.xml.in.h:22 #: ../comps-el6.xml.in.h:28 msgid "Base" msgstr "Bas" #: ../comps-f14.xml.in.h:22 ../comps-f15.xml.in.h:23 ../comps-f16.xml.in.h:23 #: ../comps-el4.xml.in.h:7 ../comps-el5.xml.in.h:7 msgid "Base System" msgstr "Bassystem" #: ../comps-f14.xml.in.h:23 ../comps-f15.xml.in.h:24 ../comps-f16.xml.in.h:24 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Grundläggande stöd för programmeringsspråket Ruby." #: ../comps-f14.xml.in.h:24 ../comps-f15.xml.in.h:25 ../comps-f16.xml.in.h:25 #: ../comps-el6.xml.in.h:30 msgid "Basque Support" msgstr "Stöd för baskiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:25 ../comps-f15.xml.in.h:26 ../comps-f16.xml.in.h:26 #: ../comps-el6.xml.in.h:31 msgid "Belarusian Support" msgstr "Stöd för vitryska" #: ../comps-f14.xml.in.h:26 ../comps-f15.xml.in.h:27 ../comps-f16.xml.in.h:27 #: ../comps-el6.xml.in.h:32 msgid "Bengali Support" msgstr "Stöd för bengali" #: ../comps-f14.xml.in.h:27 ../comps-f15.xml.in.h:28 ../comps-f16.xml.in.h:28 #: ../comps-el6.xml.in.h:33 msgid "Bhutanese Support" msgstr "Stöd för bhutanesiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:28 ../comps-f15.xml.in.h:29 ../comps-f16.xml.in.h:29 msgid "Books and Guides" msgstr "Böcker och guider" #: ../comps-f14.xml.in.h:29 ../comps-f15.xml.in.h:30 ../comps-f16.xml.in.h:30 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "Böcker och guider för Fedoraanvändare och -utvecklare" #: ../comps-f14.xml.in.h:30 ../comps-f15.xml.in.h:31 ../comps-f16.xml.in.h:31 msgid "Bosnian Support" msgstr "Stöd för bosniska" #: ../comps-f14.xml.in.h:31 ../comps-f15.xml.in.h:32 ../comps-f16.xml.in.h:32 #: ../comps-el6.xml.in.h:34 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "Stöd för brasiliansk portugisiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:32 ../comps-f15.xml.in.h:33 ../comps-f16.xml.in.h:33 #: ../comps-el6.xml.in.h:35 msgid "Breton Support" msgstr "Stöd för bretonska" #: ../comps-f14.xml.in.h:33 ../comps-f15.xml.in.h:34 ../comps-f16.xml.in.h:34 #: ../comps-el5.xml.in.h:8 ../comps-el6.xml.in.h:36 msgid "Buildsystem building group" msgstr "Byggsystem byggrupp" #: ../comps-f14.xml.in.h:34 ../comps-f15.xml.in.h:35 ../comps-f16.xml.in.h:35 #: ../comps-el6.xml.in.h:37 msgid "Bulgarian Support" msgstr "Stöd för bulgariska" #: ../comps-f14.xml.in.h:35 ../comps-f15.xml.in.h:36 ../comps-f16.xml.in.h:36 #: ../comps-el6.xml.in.h:39 msgid "Catalan Support" msgstr "Stöd för katalanska" #: ../comps-f14.xml.in.h:36 ../comps-f15.xml.in.h:37 ../comps-f16.xml.in.h:37 #: ../comps-el6.xml.in.h:41 msgid "Chichewa Support" msgstr "Stöd för chichewa" #: ../comps-f14.xml.in.h:37 ../comps-el6.xml.in.h:42 msgid "Chinese Support" msgstr "Stöd för kinesiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:38 ../comps-f15.xml.in.h:39 ../comps-f16.xml.in.h:39 msgid "Clustering" msgstr "Klustring" #: ../comps-f14.xml.in.h:39 ../comps-f15.xml.in.h:40 ../comps-f16.xml.in.h:40 msgid "Clustering Support" msgstr "Klusterstöd." #: ../comps-f14.xml.in.h:40 ../comps-f15.xml.in.h:41 ../comps-f16.xml.in.h:41 msgid "Content" msgstr "Innehåll" #: ../comps-f14.xml.in.h:41 ../comps-f15.xml.in.h:42 ../comps-f16.xml.in.h:42 #: ../comps-el6.xml.in.h:52 msgid "Coptic Support" msgstr "Stöd för koptiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:42 ../comps-f15.xml.in.h:43 ../comps-f16.xml.in.h:43 #: ../comps-el6.xml.in.h:53 msgid "Core" msgstr "Grund" #: ../comps-f14.xml.in.h:43 ../comps-f15.xml.in.h:44 ../comps-f16.xml.in.h:44 msgid "Critical Path (Applications)" msgstr "Kritisk linje (program)" #: ../comps-f14.xml.in.h:44 ../comps-f15.xml.in.h:45 ../comps-f16.xml.in.h:45 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "Kritisk linje (bas)" #: ../comps-f14.xml.in.h:45 ../comps-f15.xml.in.h:46 ../comps-f16.xml.in.h:46 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "Kritisk linje (GNOME)" #: ../comps-f14.xml.in.h:46 ../comps-f15.xml.in.h:47 ../comps-f16.xml.in.h:47 msgid "Critical Path (KDE)" msgstr "Kritisk linje (KDE)" #: ../comps-f14.xml.in.h:47 ../comps-f15.xml.in.h:48 ../comps-f16.xml.in.h:48 msgid "Critical Path (LXDE)" msgstr "Kritisk linje (LXDE)" #: ../comps-f14.xml.in.h:48 ../comps-f15.xml.in.h:49 ../comps-f16.xml.in.h:49 msgid "Critical Path (Xfce)" msgstr "Kritisk linje (Xfce)" #: ../comps-f14.xml.in.h:49 ../comps-f15.xml.in.h:50 ../comps-f16.xml.in.h:50 #: ../comps-el6.xml.in.h:54 msgid "Croatian Support" msgstr "Stöd för kroatiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:50 ../comps-f15.xml.in.h:51 ../comps-f16.xml.in.h:51 #: ../comps-el5.xml.in.h:9 ../comps-el6.xml.in.h:55 msgid "Czech Support" msgstr "Stöd för tjeckiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:51 ../comps-f15.xml.in.h:52 ../comps-f16.xml.in.h:52 msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS-namnserver" #: ../comps-f14.xml.in.h:52 ../comps-f15.xml.in.h:53 ../comps-f16.xml.in.h:53 #: ../comps-el6.xml.in.h:56 msgid "Danish Support" msgstr "Stöd för danska" #: ../comps-f14.xml.in.h:53 ../comps-f15.xml.in.h:55 ../comps-f16.xml.in.h:55 #: ../comps-el5.xml.in.h:10 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" msgstr "Design- och simuleringsverktyg för hårdvaruingenjörer" #: ../comps-f14.xml.in.h:54 ../comps-f15.xml.in.h:56 ../comps-f16.xml.in.h:56 #: ../comps-el4.xml.in.h:8 ../comps-el5.xml.in.h:11 msgid "Desktop Environments" msgstr "Skrivbordsmiljöer" #: ../comps-f14.xml.in.h:55 ../comps-f15.xml.in.h:57 ../comps-f16.xml.in.h:57 #: ../comps-el4.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:12 msgid "Desktop environments" msgstr "Skrivbordsmiljöer" #: ../comps-f14.xml.in.h:56 ../comps-f15.xml.in.h:58 ../comps-f16.xml.in.h:58 #: ../comps-el4.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:13 ../comps-el6.xml.in.h:65 msgid "Development" msgstr "Utveckling" #: ../comps-f14.xml.in.h:57 ../comps-f15.xml.in.h:59 ../comps-f16.xml.in.h:59 msgid "Development Libraries" msgstr "Utvecklingsbibliotek" #: ../comps-f14.xml.in.h:58 ../comps-f15.xml.in.h:60 ../comps-f16.xml.in.h:60 #: ../comps-el4.xml.in.h:11 ../comps-el5.xml.in.h:14 msgid "Development Tools" msgstr "Utvecklingsverktyg" #: ../comps-f14.xml.in.h:59 ../comps-f15.xml.in.h:61 ../comps-f16.xml.in.h:61 #: ../comps-el6.xml.in.h:70 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "Stöd för uppringt nätverk" #: ../comps-f14.xml.in.h:60 ../comps-f15.xml.in.h:62 ../comps-f16.xml.in.h:62 #: ../comps-el6.xml.in.h:72 msgid "Directory Server" msgstr "Katalogserver" #: ../comps-f14.xml.in.h:61 ../comps-f15.xml.in.h:63 ../comps-f16.xml.in.h:63 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "Certifikatsystemet Dogtag" #: ../comps-f14.xml.in.h:62 ../comps-f15.xml.in.h:64 ../comps-f16.xml.in.h:64 #: ../comps-el6.xml.in.h:73 msgid "Dutch Support" msgstr "Stöd för nederländska" #: ../comps-f14.xml.in.h:63 ../comps-f15.xml.in.h:65 ../comps-f16.xml.in.h:65 #: ../comps-el4.xml.in.h:13 ../comps-el5.xml.in.h:16 msgid "Editors" msgstr "Textredigerare" #: ../comps-f14.xml.in.h:64 ../comps-f15.xml.in.h:66 ../comps-f16.xml.in.h:66 #: ../comps-el4.xml.in.h:14 ../comps-el5.xml.in.h:17 ../comps-el6.xml.in.h:77 msgid "Educational Software" msgstr "Utbildningsprogramvara" #: ../comps-f14.xml.in.h:65 ../comps-f15.xml.in.h:67 ../comps-f16.xml.in.h:67 #: ../comps-el4.xml.in.h:15 ../comps-el5.xml.in.h:18 msgid "Educational software for learning" msgstr "Utbildningsprogramvara för inlärning" #: ../comps-f14.xml.in.h:66 ../comps-f15.xml.in.h:68 ../comps-f16.xml.in.h:68 #: ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:79 msgid "Electronic Lab" msgstr "Elektroniklabb" #: ../comps-f14.xml.in.h:67 ../comps-f15.xml.in.h:69 ../comps-f16.xml.in.h:69 #: ../comps-el4.xml.in.h:16 ../comps-el5.xml.in.h:20 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Teknik och vetenskap" #: ../comps-f14.xml.in.h:68 ../comps-f15.xml.in.h:70 ../comps-f16.xml.in.h:70 #: ../comps-el6.xml.in.h:84 msgid "English (UK) Support" msgstr "Stöd för britisk engelska" #: ../comps-f14.xml.in.h:69 ../comps-f15.xml.in.h:71 ../comps-f16.xml.in.h:71 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "Certifikatmyndighet i öppen källkod för stora organisationer" #: ../comps-f14.xml.in.h:70 ../comps-f15.xml.in.h:72 ../comps-f16.xml.in.h:72 #: ../comps-el6.xml.in.h:85 msgid "Esperanto Support" msgstr "Stöd för esperanto" #: ../comps-f14.xml.in.h:71 ../comps-f15.xml.in.h:73 ../comps-f16.xml.in.h:73 #: ../comps-el6.xml.in.h:86 msgid "Estonian Support" msgstr "Stöd för estniska" #: ../comps-f14.xml.in.h:72 ../comps-f15.xml.in.h:74 ../comps-f16.xml.in.h:74 #: ../comps-el6.xml.in.h:87 msgid "Ethiopic Support" msgstr "Stöd för etiopiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:73 ../comps-f15.xml.in.h:75 ../comps-f16.xml.in.h:75 #: ../comps-el4.xml.in.h:17 ../comps-el5.xml.in.h:21 msgid "FTP Server" msgstr "FTP-server" #: ../comps-f14.xml.in.h:74 ../comps-f15.xml.in.h:76 ../comps-f16.xml.in.h:76 #: ../comps-el6.xml.in.h:90 msgid "Faroese Support" msgstr "Stöd för färöiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:75 ../comps-f15.xml.in.h:77 ../comps-f16.xml.in.h:77 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "Fedora Eclipse" #: ../comps-f14.xml.in.h:76 ../comps-f15.xml.in.h:78 ../comps-f16.xml.in.h:78 #: ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:22 ../comps-el6.xml.in.h:91 msgid "Fedora Packager" msgstr "Fedorapaketerare" #: ../comps-f14.xml.in.h:77 ../comps-f15.xml.in.h:79 ../comps-f16.xml.in.h:79 #: ../comps-el6.xml.in.h:93 msgid "Fijian Support" msgstr "Stöd för fijianska" #: ../comps-f14.xml.in.h:78 ../comps-f15.xml.in.h:80 ../comps-f16.xml.in.h:80 msgid "Filesystems" msgstr "Filsystem" #: ../comps-f14.xml.in.h:79 ../comps-f15.xml.in.h:81 ../comps-f16.xml.in.h:81 #: ../comps-el6.xml.in.h:94 msgid "Filipino Support" msgstr "Stöd för filipinska" #: ../comps-f14.xml.in.h:80 ../comps-f15.xml.in.h:82 ../comps-f16.xml.in.h:82 #: ../comps-el6.xml.in.h:95 msgid "Finnish Support" msgstr "Stöd för finska" #: ../comps-f14.xml.in.h:81 ../comps-f15.xml.in.h:83 ../comps-f16.xml.in.h:83 msgid "Font design and packaging" msgstr "Typsnittsdesign och paketering" #: ../comps-f14.xml.in.h:82 ../comps-f15.xml.in.h:84 ../comps-f16.xml.in.h:84 #: ../comps-el6.xml.in.h:97 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" #: ../comps-f14.xml.in.h:83 ../comps-f15.xml.in.h:85 ../comps-f16.xml.in.h:85 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "Typsnittspaket för att rendera text på skrivbordet." #: ../comps-f14.xml.in.h:84 ../comps-f15.xml.in.h:86 ../comps-f16.xml.in.h:86 #: ../comps-el6.xml.in.h:99 msgid "French Support" msgstr "Stöd för franska" #: ../comps-f14.xml.in.h:85 ../comps-f15.xml.in.h:87 ../comps-f16.xml.in.h:87 #: ../comps-el6.xml.in.h:100 msgid "Frisian Support" msgstr "Stöd för frisiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:86 ../comps-f15.xml.in.h:88 ../comps-f16.xml.in.h:88 #: ../comps-el6.xml.in.h:101 msgid "Friulian Support" msgstr "Stöd för friuliska" #: ../comps-f14.xml.in.h:87 ../comps-f15.xml.in.h:89 ../comps-f16.xml.in.h:89 #: ../comps-el4.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:23 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "Denna paketgrupp låter dig arbeta med ljud och video, vare sig det gäller cd-" "inspelning eller att lyssna på musikskivor och multimedia-filer." #: ../comps-f14.xml.in.h:88 ../comps-f15.xml.in.h:90 ../comps-f16.xml.in.h:90 #: ../comps-el4.xml.in.h:20 ../comps-el5.xml.in.h:24 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME" #: ../comps-f14.xml.in.h:89 ../comps-f15.xml.in.h:91 ../comps-f16.xml.in.h:91 #: ../comps-el4.xml.in.h:21 ../comps-el5.xml.in.h:25 msgid "GNOME Software Development" msgstr "GNOME-programvaruutveckling" #: ../comps-f14.xml.in.h:90 ../comps-f15.xml.in.h:92 ../comps-f16.xml.in.h:92 msgid "" "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en " "panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare." #: ../comps-f14.xml.in.h:91 ../comps-f15.xml.in.h:93 ../comps-f16.xml.in.h:93 #: ../comps-el6.xml.in.h:103 msgid "Gaelic Support" msgstr "Stöd för höglandsskotska" #: ../comps-f14.xml.in.h:92 ../comps-f15.xml.in.h:94 ../comps-f16.xml.in.h:94 #: ../comps-el6.xml.in.h:104 msgid "Galician Support" msgstr "Stöd för galiciska" #: ../comps-f14.xml.in.h:93 ../comps-f15.xml.in.h:95 ../comps-f16.xml.in.h:95 #: ../comps-el5.xml.in.h:27 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Spel och underhållning" #: ../comps-f14.xml.in.h:94 ../comps-f15.xml.in.h:96 ../comps-f16.xml.in.h:96 #: ../comps-el6.xml.in.h:106 msgid "Georgian Support" msgstr "Stöd för georgiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:95 ../comps-f15.xml.in.h:97 ../comps-f16.xml.in.h:97 #: ../comps-el6.xml.in.h:107 msgid "German Support" msgstr "Stöd för tyska" #: ../comps-f14.xml.in.h:96 ../comps-f15.xml.in.h:98 ../comps-f16.xml.in.h:98 #: ../comps-el4.xml.in.h:23 ../comps-el5.xml.in.h:28 msgid "Graphical Internet" msgstr "Grafiskt Internet" #: ../comps-f14.xml.in.h:97 ../comps-f15.xml.in.h:99 ../comps-f16.xml.in.h:99 #: ../comps-el4.xml.in.h:24 ../comps-el5.xml.in.h:29 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../comps-f14.xml.in.h:98 ../comps-f15.xml.in.h:100 #: ../comps-f16.xml.in.h:100 ../comps-el6.xml.in.h:111 msgid "Greek Support" msgstr "Stöd för grekiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:99 ../comps-f15.xml.in.h:101 #: ../comps-f16.xml.in.h:101 ../comps-el6.xml.in.h:112 msgid "Gujarati Support" msgstr "Stöd för gujarati" #: ../comps-f14.xml.in.h:100 ../comps-f15.xml.in.h:103 #: ../comps-f16.xml.in.h:103 ../comps-el4.xml.in.h:25 ../comps-el5.xml.in.h:30 msgid "Hardware Support" msgstr "Stöd för maskinvara" #: ../comps-f14.xml.in.h:101 ../comps-f15.xml.in.h:104 #: ../comps-f16.xml.in.h:104 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../comps-f14.xml.in.h:102 ../comps-f15.xml.in.h:105 #: ../comps-f16.xml.in.h:105 ../comps-el4.xml.in.h:26 ../comps-el5.xml.in.h:31 #: ../comps-el6.xml.in.h:114 msgid "Hebrew Support" msgstr "Stöd för hebreiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:103 ../comps-f15.xml.in.h:106 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-el6.xml.in.h:115 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "Stöd för hiligaynon" #: ../comps-f14.xml.in.h:104 ../comps-f15.xml.in.h:107 #: ../comps-f16.xml.in.h:107 ../comps-el6.xml.in.h:116 msgid "Hindi Support" msgstr "Stöd för hindi" #: ../comps-f14.xml.in.h:105 ../comps-f15.xml.in.h:108 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-el6.xml.in.h:117 msgid "Hungarian Support" msgstr "Stöd för ungerska" #: ../comps-f14.xml.in.h:106 ../comps-f15.xml.in.h:109 #: ../comps-f16.xml.in.h:109 ../comps-el6.xml.in.h:118 msgid "Icelandic Support" msgstr "Stöd för isländska" #: ../comps-f14.xml.in.h:107 ../comps-f15.xml.in.h:110 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:119 msgid "Indonesian Support" msgstr "Stöd för indonesiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:108 ../comps-f15.xml.in.h:111 #: ../comps-f16.xml.in.h:111 ../comps-el6.xml.in.h:121 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" #: ../comps-f14.xml.in.h:109 ../comps-f15.xml.in.h:112 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "Paket med inmatningsmetoder för inmatning av internationell text." #: ../comps-f14.xml.in.h:110 ../comps-f15.xml.in.h:113 #: ../comps-f16.xml.in.h:113 ../comps-el4.xml.in.h:27 ../comps-el5.xml.in.h:32 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "" "Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder " "GTK+ och GNOME." #: ../comps-f14.xml.in.h:111 ../comps-f15.xml.in.h:114 #: ../comps-f16.xml.in.h:114 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical " "applications." msgstr "" "Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder " "GTK+ och XFCE." #: ../comps-f14.xml.in.h:112 ../comps-f15.xml.in.h:115 #: ../comps-f16.xml.in.h:115 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:33 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "" "Installera dessa paket för att utveckla grafiska program för QT och KDE." #: ../comps-f14.xml.in.h:113 ../comps-f15.xml.in.h:116 #: ../comps-f16.xml.in.h:116 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Installera dessa verktyg för att låta systemet skriva ut eller agera " "utskriftsserver." #: ../comps-f14.xml.in.h:114 ../comps-f15.xml.in.h:117 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:34 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" "Installera denna paketgrupp för att använda det grundläggande grafiska " "gränssnittet (X)." #: ../comps-f14.xml.in.h:115 ../comps-f15.xml.in.h:118 #: ../comps-f16.xml.in.h:118 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö baserad på Eclipse." #: ../comps-f14.xml.in.h:116 ../comps-f15.xml.in.h:119 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-el6.xml.in.h:122 msgid "Interlingua Support" msgstr "Stöd för interlingua" #: ../comps-f14.xml.in.h:117 ../comps-f15.xml.in.h:120 #: ../comps-f16.xml.in.h:120 ../comps-el6.xml.in.h:125 msgid "Inuktitut Support" msgstr "Stöd för inuktitut" #: ../comps-f14.xml.in.h:118 ../comps-f15.xml.in.h:121 #: ../comps-f16.xml.in.h:121 ../comps-el6.xml.in.h:126 msgid "Irish Support" msgstr "Stöd för iriska" #: ../comps-f14.xml.in.h:119 ../comps-f15.xml.in.h:122 #: ../comps-f16.xml.in.h:122 ../comps-el6.xml.in.h:127 msgid "Italian Support" msgstr "Stöd för italienska" #: ../comps-f14.xml.in.h:120 ../comps-f15.xml.in.h:123 #: ../comps-f16.xml.in.h:123 ../comps-el4.xml.in.h:30 ../comps-el5.xml.in.h:35 #: ../comps-el6.xml.in.h:128 msgid "Japanese Support" msgstr "Stöd för japanska" #: ../comps-f14.xml.in.h:121 ../comps-f15.xml.in.h:124 #: ../comps-f16.xml.in.h:124 ../comps-el4.xml.in.h:31 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-f14.xml.in.h:122 ../comps-f15.xml.in.h:125 #: ../comps-f16.xml.in.h:125 ../comps-el4.xml.in.h:32 msgid "Java Development" msgstr "Java-utveckling" #: ../comps-f14.xml.in.h:123 ../comps-f15.xml.in.h:126 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 msgid "KDE Software Compilation" msgstr "KDE-programkompilering" #: ../comps-f14.xml.in.h:124 ../comps-f15.xml.in.h:127 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-el4.xml.in.h:34 ../comps-el5.xml.in.h:37 msgid "KDE Software Development" msgstr "KDE-programvaruutveckling" #: ../comps-f14.xml.in.h:125 ../comps-f15.xml.in.h:128 #: ../comps-f16.xml.in.h:128 ../comps-el6.xml.in.h:132 msgid "Kannada Support" msgstr "Stöd för kannada" #: ../comps-f14.xml.in.h:126 ../comps-f15.xml.in.h:129 #: ../comps-f16.xml.in.h:129 ../comps-el6.xml.in.h:133 msgid "Kashmiri Support" msgstr "Stöd för kashmiri" #: ../comps-f14.xml.in.h:127 ../comps-f15.xml.in.h:130 #: ../comps-f16.xml.in.h:130 ../comps-el6.xml.in.h:134 msgid "Kashubian Support" msgstr "Stöd för kasjubiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:128 ../comps-f15.xml.in.h:131 #: ../comps-f16.xml.in.h:131 ../comps-el6.xml.in.h:135 msgid "Kazakh Support" msgstr "Stöd för kazakiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:129 ../comps-f15.xml.in.h:132 #: ../comps-f16.xml.in.h:132 ../comps-el6.xml.in.h:136 msgid "Khmer Support" msgstr "Stöd för kambodjanska" #: ../comps-f14.xml.in.h:130 ../comps-f15.xml.in.h:133 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-el6.xml.in.h:137 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "Stöd för kinyarwanda" #: ../comps-f14.xml.in.h:131 ../comps-f15.xml.in.h:134 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:138 msgid "Konkani Support" msgstr "Stöd för konkani" #: ../comps-f14.xml.in.h:132 ../comps-f15.xml.in.h:135 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-el6.xml.in.h:139 msgid "Korean Support" msgstr "Stöd för koreanska" #: ../comps-f14.xml.in.h:133 ../comps-f15.xml.in.h:136 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-el6.xml.in.h:140 msgid "Kurdish Support" msgstr "Stöd för kurdiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:134 ../comps-f15.xml.in.h:138 #: ../comps-f16.xml.in.h:138 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #: ../comps-f14.xml.in.h:135 ../comps-f15.xml.in.h:139 #: ../comps-f16.xml.in.h:139 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE är en lättviktig X11 skrivbordsmiljö gjord för datorer med låga " "hårdvaruspecifikationer som nätböcker, mobila enheter eller äldre datorer." #: ../comps-f14.xml.in.h:136 ../comps-f15.xml.in.h:140 #: ../comps-f16.xml.in.h:140 msgid "Languages" msgstr "Språkstöd" #: ../comps-f14.xml.in.h:137 ../comps-f15.xml.in.h:141 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-el6.xml.in.h:141 msgid "Lao Support" msgstr "Stöd för laotiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:138 ../comps-f15.xml.in.h:142 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-el6.xml.in.h:143 msgid "Latin Support" msgstr "Stöd för latin" #: ../comps-f14.xml.in.h:139 ../comps-f15.xml.in.h:143 #: ../comps-f16.xml.in.h:143 ../comps-el6.xml.in.h:144 msgid "Latvian Support" msgstr "Stöd för lettiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:140 ../comps-f15.xml.in.h:144 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 msgid "Legacy Fonts" msgstr "Äldre typsnitt" #: ../comps-f14.xml.in.h:141 ../comps-f15.xml.in.h:145 #: ../comps-f16.xml.in.h:145 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Äldre nätverksserver" #: ../comps-f14.xml.in.h:142 ../comps-f15.xml.in.h:146 #: ../comps-f16.xml.in.h:146 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Utveckling av äldre programvara" #: ../comps-f14.xml.in.h:143 ../comps-f15.xml.in.h:147 #: ../comps-f16.xml.in.h:147 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Stöd för äldre programvara" #: ../comps-f14.xml.in.h:144 ../comps-f15.xml.in.h:150 #: ../comps-f16.xml.in.h:150 ../comps-el6.xml.in.h:147 msgid "Lithuanian Support" msgstr "Stöd för litauiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:145 ../comps-f15.xml.in.h:152 #: ../comps-f16.xml.in.h:152 ../comps-el6.xml.in.h:148 msgid "Low Saxon Support" msgstr "Stöd för lågtyska" #: ../comps-f14.xml.in.h:146 ../comps-f15.xml.in.h:155 #: ../comps-f16.xml.in.h:155 ../comps-el6.xml.in.h:149 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "Stöd för luxemburgska" #: ../comps-f14.xml.in.h:147 ../comps-f15.xml.in.h:156 #: ../comps-f16.xml.in.h:156 ../comps-el6.xml.in.h:150 msgid "Macedonian Support" msgstr "Stöd för makedonska" #: ../comps-f14.xml.in.h:148 ../comps-f15.xml.in.h:157 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-el6.xml.in.h:151 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "Maskin- och användaridentitetsservrar." #: ../comps-f14.xml.in.h:149 ../comps-f15.xml.in.h:158 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-el4.xml.in.h:36 ../comps-el5.xml.in.h:39 msgid "Mail Server" msgstr "E-postserver" #: ../comps-f14.xml.in.h:150 ../comps-f15.xml.in.h:159 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-el6.xml.in.h:153 msgid "Maithili Support" msgstr "Stöd för maithili" #: ../comps-f14.xml.in.h:151 ../comps-f15.xml.in.h:160 #: ../comps-f16.xml.in.h:160 ../comps-el6.xml.in.h:154 msgid "Malagasy Support" msgstr "Stöd för malagassiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:152 ../comps-f15.xml.in.h:161 #: ../comps-f16.xml.in.h:161 ../comps-el6.xml.in.h:155 msgid "Malay Support" msgstr "Stöd för malajiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:153 ../comps-f15.xml.in.h:162 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-el6.xml.in.h:156 msgid "Malayalam Support" msgstr "Stöd för malajiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:154 ../comps-f15.xml.in.h:163 #: ../comps-f16.xml.in.h:163 ../comps-el6.xml.in.h:157 msgid "Maltese Support" msgstr "Stöd för maltesiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:155 ../comps-f15.xml.in.h:164 #: ../comps-f16.xml.in.h:164 ../comps-el6.xml.in.h:158 msgid "Manx Support" msgstr "Stöd för manx" #: ../comps-f14.xml.in.h:156 ../comps-f15.xml.in.h:165 #: ../comps-f16.xml.in.h:165 ../comps-el6.xml.in.h:159 msgid "Maori Support" msgstr "Stöd för maori" #: ../comps-f14.xml.in.h:157 ../comps-f15.xml.in.h:166 #: ../comps-f16.xml.in.h:166 ../comps-el6.xml.in.h:160 msgid "Marathi Support" msgstr "Stöd för marati" #: ../comps-f14.xml.in.h:158 ../comps-f15.xml.in.h:167 #: ../comps-f16.xml.in.h:167 msgid "MeeGo NetBook UX Environment" msgstr "MeeGo NetBook UX-miljö" #: ../comps-f14.xml.in.h:159 ../comps-f15.xml.in.h:168 #: ../comps-f16.xml.in.h:168 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices." msgstr "MeeGo NetBook UX är en skrivbordsmiljö för NetBook-/NetTop-enheter." #: ../comps-f14.xml.in.h:160 ../comps-f15.xml.in.h:169 #: ../comps-f16.xml.in.h:169 ../comps-el6.xml.in.h:163 msgid "Milkymist" msgstr "Milkymist" #: ../comps-f14.xml.in.h:161 ../comps-f15.xml.in.h:170 #: ../comps-f16.xml.in.h:170 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "Korskompilatorn MinGW" #: ../comps-f14.xml.in.h:162 ../comps-f15.xml.in.h:171 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-el6.xml.in.h:165 msgid "Mongolian Support" msgstr "Stöd för mongoliska" #: ../comps-f14.xml.in.h:163 ../comps-f15.xml.in.h:173 #: ../comps-f16.xml.in.h:173 msgid "MySQL Database" msgstr "MySQL-databas" #: ../comps-f14.xml.in.h:164 ../comps-f15.xml.in.h:174 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-el6.xml.in.h:168 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "Stöd för burmesiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:165 ../comps-f15.xml.in.h:175 #: ../comps-f16.xml.in.h:175 ../comps-el6.xml.in.h:171 msgid "Nepali Support" msgstr "Stöd för nepali" #: ../comps-f14.xml.in.h:166 ../comps-f15.xml.in.h:176 #: ../comps-f16.xml.in.h:176 ../comps-el4.xml.in.h:37 ../comps-el5.xml.in.h:40 msgid "Network Servers" msgstr "Nätverksservrar" #: ../comps-f14.xml.in.h:167 ../comps-f15.xml.in.h:177 #: ../comps-f16.xml.in.h:177 ../comps-el4.xml.in.h:38 ../comps-el5.xml.in.h:41 msgid "News Server" msgstr "Diskussionsgruppsserver" #: ../comps-f14.xml.in.h:168 ../comps-f15.xml.in.h:179 #: ../comps-f16.xml.in.h:179 ../comps-el6.xml.in.h:176 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "Stöd för norra sotho" #: ../comps-f14.xml.in.h:169 ../comps-f15.xml.in.h:180 #: ../comps-f16.xml.in.h:180 ../comps-el6.xml.in.h:177 msgid "Norwegian Support" msgstr "Stöd för norska" #: ../comps-f14.xml.in.h:170 ../comps-f15.xml.in.h:181 #: ../comps-f16.xml.in.h:181 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f14.xml.in.h:171 ../comps-f15.xml.in.h:182 #: ../comps-f16.xml.in.h:182 ../comps-el6.xml.in.h:178 msgid "Occitan Support" msgstr "Stöd för occitanska" #: ../comps-f14.xml.in.h:172 ../comps-f15.xml.in.h:183 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-el4.xml.in.h:39 ../comps-el5.xml.in.h:42 msgid "Office/Productivity" msgstr "Kontorsprogramvara" #: ../comps-f14.xml.in.h:173 ../comps-f15.xml.in.h:184 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "Paket med äldre bildpunkts- och vektortypsnitt" #: ../comps-f14.xml.in.h:174 ../comps-f15.xml.in.h:185 #: ../comps-f16.xml.in.h:185 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "Direkthjälp och -dokumentation" #: ../comps-f14.xml.in.h:175 msgid "OpenOffice.org Development" msgstr "OpenOffice.org-utveckling" #: ../comps-f14.xml.in.h:176 ../comps-f15.xml.in.h:186 #: ../comps-f16.xml.in.h:186 ../comps-el6.xml.in.h:180 msgid "Oriya Support" msgstr "Stöd för oriya" #: ../comps-f14.xml.in.h:177 ../comps-f15.xml.in.h:188 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-el4.xml.in.h:40 ../comps-el5.xml.in.h:43 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "" "Paket som tillhandahåller funktionalitet för utveckling och skapande av " "applikationer." #: ../comps-f14.xml.in.h:178 ../comps-f15.xml.in.h:189 #: ../comps-f16.xml.in.h:189 msgid "Perl Development" msgstr "Perlutveckling" #: ../comps-f14.xml.in.h:179 ../comps-f15.xml.in.h:190 #: ../comps-f16.xml.in.h:190 ../comps-el6.xml.in.h:187 msgid "Persian Support" msgstr "Stöd för persiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:180 ../comps-f15.xml.in.h:191 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-el6.xml.in.h:190 msgid "Polish Support" msgstr "Stöd för polska" #: ../comps-f14.xml.in.h:181 ../comps-f15.xml.in.h:192 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-el6.xml.in.h:191 msgid "Portuguese Support" msgstr "Stöd för portugisiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:182 ../comps-f15.xml.in.h:193 #: ../comps-f16.xml.in.h:193 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "PostgreSQL-databas" #: ../comps-f14.xml.in.h:183 ../comps-f15.xml.in.h:194 #: ../comps-f16.xml.in.h:194 msgid "Printing Support" msgstr "Utskriftsstöd" #: ../comps-f14.xml.in.h:184 ../comps-f15.xml.in.h:195 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-el6.xml.in.h:198 msgid "Punjabi Support" msgstr "Stöd för punjabi" #: ../comps-f14.xml.in.h:185 ../comps-f15.xml.in.h:198 #: ../comps-f16.xml.in.h:198 ../comps-el6.xml.in.h:200 msgid "Romanian Support" msgstr "Stöd för rumänska" #: ../comps-f14.xml.in.h:186 ../comps-f15.xml.in.h:199 #: ../comps-f16.xml.in.h:199 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-f14.xml.in.h:187 ../comps-f15.xml.in.h:200 #: ../comps-f16.xml.in.h:200 ../comps-el6.xml.in.h:201 msgid "Russian Support" msgstr "Stöd för ryska" #: ../comps-f14.xml.in.h:188 ../comps-f15.xml.in.h:201 #: ../comps-f16.xml.in.h:201 msgid "Samoan Support" msgstr "Stöd för samoanska" #: ../comps-f14.xml.in.h:189 ../comps-f15.xml.in.h:202 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-el6.xml.in.h:204 msgid "Sanskrit Support" msgstr "Stöd för sanskrit" #: ../comps-f14.xml.in.h:190 ../comps-f15.xml.in.h:203 #: ../comps-f16.xml.in.h:203 ../comps-el6.xml.in.h:205 msgid "Sardinian Support" msgstr "Stöd för sardiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:191 ../comps-f15.xml.in.h:204 #: ../comps-f16.xml.in.h:204 ../comps-el6.xml.in.h:209 msgid "Serbian Support" msgstr "Stöd för serbiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:192 ../comps-f15.xml.in.h:205 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Serverkonfigurationsverktyg" #: ../comps-f14.xml.in.h:193 ../comps-f15.xml.in.h:206 #: ../comps-f16.xml.in.h:206 ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "Servers" msgstr "Servrar" #: ../comps-f14.xml.in.h:194 ../comps-f15.xml.in.h:208 #: ../comps-f16.xml.in.h:208 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:45 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "" "Enklare fönsterhanterare som inte är en del av en större skrivbordsmiljö." #: ../comps-f14.xml.in.h:195 ../comps-f15.xml.in.h:210 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-el6.xml.in.h:215 msgid "Sindhi Support" msgstr "Stöd för sindhi" #: ../comps-f14.xml.in.h:196 ../comps-f15.xml.in.h:211 #: ../comps-f16.xml.in.h:211 ../comps-el6.xml.in.h:216 msgid "Sinhala Support" msgstr "Stöd för singalesiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:197 ../comps-f15.xml.in.h:212 #: ../comps-f16.xml.in.h:212 ../comps-el6.xml.in.h:217 msgid "Slovak Support" msgstr "Stöd för slovakiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:198 ../comps-f15.xml.in.h:213 #: ../comps-f16.xml.in.h:213 ../comps-el6.xml.in.h:218 msgid "Slovenian Support" msgstr "Stöd för slovenska" #: ../comps-f14.xml.in.h:199 ../comps-f15.xml.in.h:214 #: ../comps-f16.xml.in.h:214 msgid "Smallest possible installation" msgstr "Minsta möjliga installation" #: ../comps-f14.xml.in.h:200 ../comps-f15.xml.in.h:215 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-el4.xml.in.h:43 ../comps-el5.xml.in.h:46 msgid "Software used for running network servers" msgstr "Mjukvara som används för körande nätverksservrar" #: ../comps-f14.xml.in.h:201 ../comps-f15.xml.in.h:216 #: ../comps-f16.xml.in.h:216 msgid "Somali Support" msgstr "Stöd för somaliska" #: ../comps-f14.xml.in.h:202 ../comps-f15.xml.in.h:217 #: ../comps-f16.xml.in.h:217 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "Dessa program, ibland kallade textredigerare, kan du skapa och redigera " "filer. Dessa inkluderar Emacs och Vi." #: ../comps-f14.xml.in.h:203 ../comps-f15.xml.in.h:218 #: ../comps-f16.xml.in.h:218 ../comps-el4.xml.in.h:45 ../comps-el5.xml.in.h:48 msgid "Sound and Video" msgstr "Ljud och video" #: ../comps-f14.xml.in.h:204 ../comps-f15.xml.in.h:219 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-el6.xml.in.h:225 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "Stöd för södra ndebele" #: ../comps-f14.xml.in.h:205 ../comps-f15.xml.in.h:220 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-el6.xml.in.h:226 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "Stöd för södra sotho" #: ../comps-f14.xml.in.h:206 ../comps-f15.xml.in.h:221 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-el6.xml.in.h:227 msgid "Spanish Support" msgstr "Stöd för spanska" #: ../comps-f14.xml.in.h:207 ../comps-f15.xml.in.h:222 #: ../comps-f16.xml.in.h:222 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "Skrivbordsmiljön Sugar" #: ../comps-f14.xml.in.h:208 ../comps-f15.xml.in.h:223 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" "Stöd för korskompilering av program till 32-bitars Windowsmål, testning av " "dem och byggande av installerare, allt inifrån Fedora." #: ../comps-f14.xml.in.h:209 ../comps-f15.xml.in.h:224 #: ../comps-f16.xml.in.h:224 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Haskell." #: ../comps-f14.xml.in.h:210 ../comps-f15.xml.in.h:225 #: ../comps-f16.xml.in.h:225 ../comps-el4.xml.in.h:46 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Java." #: ../comps-f14.xml.in.h:211 ../comps-f15.xml.in.h:226 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Perl." #: ../comps-f14.xml.in.h:212 ../comps-f15.xml.in.h:227 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 msgid "" "Support for developing software using the Objective CAML programming " "language and libraries." msgstr "" "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Objective CAML och " "dess bibliotek." #: ../comps-f14.xml.in.h:213 ../comps-f15.xml.in.h:228 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-el4.xml.in.h:47 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "" "Stöd för körande av program som är skrivna i programmeringsspråket Java." #: ../comps-f14.xml.in.h:214 ../comps-f15.xml.in.h:229 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-el6.xml.in.h:233 msgid "Swahili Support" msgstr "Stöd för swahili" #: ../comps-f14.xml.in.h:215 ../comps-f15.xml.in.h:230 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-el6.xml.in.h:234 msgid "Swati Support" msgstr "Stöd för siswati" #: ../comps-f14.xml.in.h:216 ../comps-f15.xml.in.h:231 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-el6.xml.in.h:235 msgid "Swedish Support" msgstr "Stöd för svenska" #: ../comps-f14.xml.in.h:217 ../comps-f15.xml.in.h:232 #: ../comps-f16.xml.in.h:232 ../comps-el4.xml.in.h:48 ../comps-el5.xml.in.h:49 msgid "System Tools" msgstr "Systemverktyg" #: ../comps-f14.xml.in.h:218 ../comps-f15.xml.in.h:233 #: ../comps-f16.xml.in.h:233 ../comps-el6.xml.in.h:238 msgid "Tagalog Support" msgstr "Stöd för tagalog" #: ../comps-f14.xml.in.h:219 ../comps-f15.xml.in.h:234 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-el6.xml.in.h:239 msgid "Tajik Support" msgstr "Stöd för tajik" #: ../comps-f14.xml.in.h:220 ../comps-f15.xml.in.h:235 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-el6.xml.in.h:240 msgid "Tamil Support" msgstr "Stöd för tamil" #: ../comps-f14.xml.in.h:221 ../comps-f15.xml.in.h:236 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-el6.xml.in.h:243 msgid "Telugu Support" msgstr "Stöd för telugu" #: ../comps-f14.xml.in.h:222 ../comps-f15.xml.in.h:237 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-el6.xml.in.h:244 msgid "Tetum Support" msgstr "Stöd för tetum" #: ../comps-f14.xml.in.h:223 ../comps-f15.xml.in.h:238 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 msgid "Text and other Free content." msgstr "Text och annat fritt innehåll." #: ../comps-f14.xml.in.h:224 ../comps-f15.xml.in.h:239 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-el4.xml.in.h:49 ../comps-el5.xml.in.h:50 msgid "Text-based Internet" msgstr "Textbaserat Internet" #: ../comps-f14.xml.in.h:225 ../comps-f15.xml.in.h:240 #: ../comps-f16.xml.in.h:240 ../comps-el6.xml.in.h:245 msgid "Thai Support" msgstr "Stöd för thailändska" #: ../comps-f14.xml.in.h:226 ../comps-f15.xml.in.h:241 #: ../comps-f16.xml.in.h:241 msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" "KDE SC innehåller skrivbordet KDE Plasma, ett mycket konfigurerbart grafiskt " "användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och " "skrivbordsprogram, och många kraftfulla KDE-program." #: ../comps-f14.xml.in.h:227 ../comps-f15.xml.in.h:242 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:52 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "" "Programmen inkluderar sviter med kontorsprogramvara, PDF-visare, med mera." #: ../comps-f14.xml.in.h:228 ../comps-f15.xml.in.h:243 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "" "Paketen i denna grupp är grundläggande bibliotek som behövs för utveckling " "av program." #: ../comps-f14.xml.in.h:229 ../comps-f15.xml.in.h:244 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:53 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "Dessa paket låter dig konfigurera en IMAP- eller SMTP-epostserver." #: ../comps-f14.xml.in.h:230 ../comps-f15.xml.in.h:245 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "Dessa paket låter dig utveckla program för fönstersystemet X." #: ../comps-f14.xml.in.h:231 msgid "" "These packages are helpful when developing OpenOffice.org extensions or " "macros." msgstr "" "Dessa paket är till hjälp när du utvecklar utökningar eller makron till " "OpenOffice.org." #: ../comps-f14.xml.in.h:232 ../comps-f15.xml.in.h:247 #: ../comps-f16.xml.in.h:247 ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:54 msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "" "Dessa paket är till hjälp när du utvecklar webbapplikationer eller webbsidor." #: ../comps-f14.xml.in.h:233 ../comps-f15.xml.in.h:249 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "Dessa paket inkluderar nätverksbaserade servrar som exempelvis DHCP, " "Kerberos och NIS." #: ../comps-f14.xml.in.h:234 ../comps-f15.xml.in.h:250 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" "Dessa paket inkluderar servrar för gamla nätverksprotokoll som exempelvis " "rsh och telnet." #: ../comps-f14.xml.in.h:235 ../comps-f15.xml.in.h:251 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 msgid "These packages provide a virtualization environment." msgstr "Dessa paket tillhandahåller en virtualiseringsmiljö." #: ../comps-f14.xml.in.h:236 ../comps-f15.xml.in.h:252 #: ../comps-f16.xml.in.h:252 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "Dessa paket ger kompatibilitet med tidigare utgåvor." #: ../comps-f14.xml.in.h:237 ../comps-f15.xml.in.h:253 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 msgid "" "These packages provide support for various locales including fonts and input " "methods." msgstr "" "Dessa paket tillhandahåller stöd för diverse lokaler, inklusive typsnitt och " "inmatningsmetoder." #: ../comps-f14.xml.in.h:238 ../comps-f15.xml.in.h:254 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och " "konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text." #: ../comps-f14.xml.in.h:239 ../comps-f15.xml.in.h:255 #: ../comps-f16.xml.in.h:255 ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:56 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Dessa verktyg låter dig köra en webbserver på systemet." #: ../comps-f14.xml.in.h:240 ../comps-f15.xml.in.h:256 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:57 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Dessa verktyg låter dig köra en FTP-server på systemet." #: ../comps-f14.xml.in.h:241 ../comps-f15.xml.in.h:257 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:58 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "" "Dessa verktyg inkluderar grundläggande utvecklingsverktyg som exempelvis " "automake, gcc, perl, python och felsökningsverktyg." #: ../comps-f14.xml.in.h:242 ../comps-f15.xml.in.h:258 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:59 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "" "Denna grupp låter dig konfigurera systemet som en diskussionsgruppsserver." #: ../comps-f14.xml.in.h:243 ../comps-f15.xml.in.h:259 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "" "Denna grupp innehåller alla Red Hats specialanpassade verktyg för " "konfiguration av server." #: ../comps-f14.xml.in.h:244 ../comps-f15.xml.in.h:260 #: ../comps-f16.xml.in.h:260 msgid "" "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small " "router/firewall boxes, for example." msgstr "" "Denna grupp inkluderar en minimal uppsättning paket. Användbart, till " "exempel, för skapande av små router-/brandväggsmaskiner." #: ../comps-f14.xml.in.h:245 ../comps-f15.xml.in.h:261 #: ../comps-f16.xml.in.h:261 ../comps-el4.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:60 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "" "Denna grupp inkluderar grafiska klienter för e-post, webbsurfande och chat." #: ../comps-f14.xml.in.h:246 ../comps-f15.xml.in.h:262 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-el4.xml.in.h:60 ../comps-el5.xml.in.h:61 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "Denna grupp inkluderar paket för utförande av matematiska och vetenskapliga " "beräkningar och diagramritning såväl som enhetskonvertering." #: ../comps-f14.xml.in.h:247 ../comps-f15.xml.in.h:263 #: ../comps-f16.xml.in.h:263 ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:62 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "" "Denna grupp inkluderar paket som hjälper dig manipulera och läsa in bilder." #: ../comps-f14.xml.in.h:248 ../comps-f15.xml.in.h:264 #: ../comps-f16.xml.in.h:264 ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "Denna grupp inkluderar textbaserade klienter för e-post, webbsurfande och " "chatt. Dessa program kräver inte fönstersystemet X." #: ../comps-f14.xml.in.h:249 ../comps-f15.xml.in.h:265 #: ../comps-f16.xml.in.h:265 ../comps-el4.xml.in.h:63 ../comps-el5.xml.in.h:64 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "Denna grupp är en samling grafiska administrationsverktyg för systemet, som " "exempelvis hantering av användarkonton och konfiguration av systemhårdvara." #: ../comps-f14.xml.in.h:250 ../comps-f15.xml.in.h:266 #: ../comps-f16.xml.in.h:266 ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:67 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för armenska miljöer." #: ../comps-f14.xml.in.h:251 ../comps-f15.xml.in.h:267 #: ../comps-f16.xml.in.h:267 ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:71 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "" "Denna grupp är en samling verktyg för olika maskinvaru-specifika tillbehör." #: ../comps-f14.xml.in.h:252 ../comps-f15.xml.in.h:268 #: ../comps-f16.xml.in.h:268 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för designa, ändra, " "redigera och paketera typsnitt." #: ../comps-f14.xml.in.h:253 ../comps-f15.xml.in.h:269 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:72 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "Denna grupp är en samling med diverse verktyg för systemet, som exempelvis " "klienten för anslutning till SMB-utdelningar och verktyg för övervakning av " "nätverkstrafik." #: ../comps-f14.xml.in.h:254 ../comps-f15.xml.in.h:270 #: ../comps-f16.xml.in.h:270 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "Denna paketgrupp låter dig köra en DNS-namnserver (BIND) på systemet." #: ../comps-f14.xml.in.h:255 ../comps-f15.xml.in.h:271 #: ../comps-f16.xml.in.h:271 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows" "(tm) systems." msgstr "" "Denna paketgrupp låter dig dela filer mellan Linux och system med MS Windows" "(tm)." #: ../comps-f14.xml.in.h:256 ../comps-f15.xml.in.h:272 #: ../comps-f16.xml.in.h:272 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." msgstr "" "Denna paketgrupp innehåller paket som är användbara vid användning av MySQL." #: ../comps-f14.xml.in.h:257 ../comps-f15.xml.in.h:273 #: ../comps-f16.xml.in.h:273 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." msgstr "" "Denna paketgrupp inkluderar paket som är användbara vid användning med " "Postgresql." #: ../comps-f14.xml.in.h:258 ../comps-f15.xml.in.h:274 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-el6.xml.in.h:252 msgid "Tibetan Support" msgstr "Stöd för tibetanska" #: ../comps-f14.xml.in.h:259 ../comps-f15.xml.in.h:276 #: ../comps-f16.xml.in.h:276 msgid "Tonga Support" msgstr "Stöd för tonga" #: ../comps-f14.xml.in.h:260 ../comps-f15.xml.in.h:277 #: ../comps-f16.xml.in.h:277 ../comps-el6.xml.in.h:253 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." msgstr "Verktygskedja för Milkymist-hårdvaruingenjörer." #: ../comps-f14.xml.in.h:261 ../comps-f15.xml.in.h:278 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:73 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "Verktyg och tillbehör som Fedorapaketeraren behöver" #: ../comps-f14.xml.in.h:262 ../comps-f15.xml.in.h:280 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-el6.xml.in.h:264 msgid "Tsonga Support" msgstr "Stöd för tsonga" #: ../comps-f14.xml.in.h:263 ../comps-f15.xml.in.h:281 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-el6.xml.in.h:265 msgid "Tswana Support" msgstr "Stöd för tswana" #: ../comps-f14.xml.in.h:264 ../comps-f15.xml.in.h:282 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-el6.xml.in.h:268 msgid "Turkish Support" msgstr "Stöd för turkiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:265 ../comps-f15.xml.in.h:283 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-el6.xml.in.h:269 msgid "Turkmen Support" msgstr "Stöd för turkmeniska" #: ../comps-f14.xml.in.h:266 ../comps-f15.xml.in.h:284 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-el6.xml.in.h:270 msgid "Ukrainian Support" msgstr "Stöd för ukrainska" #: ../comps-f14.xml.in.h:267 ../comps-f15.xml.in.h:285 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-el6.xml.in.h:271 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "Stöd för högsorbiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:268 ../comps-f15.xml.in.h:286 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-el6.xml.in.h:272 msgid "Urdu Support" msgstr "Stöd för urdu" #: ../comps-f14.xml.in.h:269 ../comps-f15.xml.in.h:287 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-el6.xml.in.h:274 msgid "Uzbek Support" msgstr "Stöd för uzbekiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:270 ../comps-f15.xml.in.h:288 #: ../comps-f16.xml.in.h:288 ../comps-el4.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:74 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "Olika nyckeldelar av systemet" #: ../comps-f14.xml.in.h:271 ../comps-f15.xml.in.h:289 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-el5.xml.in.h:75 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Diverse sätt att koppla av och fördriva ledig tid." #: ../comps-f14.xml.in.h:272 ../comps-f15.xml.in.h:290 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-el6.xml.in.h:276 msgid "Venda Support" msgstr "Stöd för venda" #: ../comps-f14.xml.in.h:273 ../comps-f15.xml.in.h:291 #: ../comps-f16.xml.in.h:291 ../comps-el6.xml.in.h:277 msgid "Vietnamese Support" msgstr "Stöd för vietnamesiska" #: ../comps-f14.xml.in.h:274 ../comps-f15.xml.in.h:292 #: ../comps-f16.xml.in.h:292 ../comps-el6.xml.in.h:278 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisering" #: ../comps-f14.xml.in.h:275 ../comps-f15.xml.in.h:293 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-el6.xml.in.h:283 msgid "Walloon Support" msgstr "Stöd för vallonska" #: ../comps-f14.xml.in.h:276 ../comps-f15.xml.in.h:294 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-el4.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:76 msgid "Web Development" msgstr "Webbutveckling" #: ../comps-f14.xml.in.h:277 ../comps-f15.xml.in.h:295 #: ../comps-f16.xml.in.h:295 ../comps-el4.xml.in.h:74 ../comps-el5.xml.in.h:77 #: ../comps-el6.xml.in.h:284 msgid "Web Server" msgstr "Webbserver" #: ../comps-f14.xml.in.h:278 ../comps-f15.xml.in.h:296 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-el6.xml.in.h:287 msgid "Welsh Support" msgstr "Stöd för kymriska" #: ../comps-f14.xml.in.h:279 ../comps-f15.xml.in.h:297 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-el4.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:78 msgid "Window Managers" msgstr "Fönsterhanterare" #: ../comps-f14.xml.in.h:280 ../comps-f15.xml.in.h:298 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 msgid "Windows File Server" msgstr "Windows-filserver" #: ../comps-f14.xml.in.h:281 ../comps-f15.xml.in.h:299 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 msgid "X Software Development" msgstr "X-programvaruutveckling" #: ../comps-f14.xml.in.h:282 ../comps-f15.xml.in.h:300 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-el4.xml.in.h:76 ../comps-el5.xml.in.h:79 #: ../comps-el6.xml.in.h:289 msgid "X Window System" msgstr "Fönstersystemet X" #: ../comps-f14.xml.in.h:283 msgid "XFCE" msgstr "XFCE" #: ../comps-f14.xml.in.h:284 ../comps-f15.xml.in.h:301 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 msgid "XFCE Software Development" msgstr "XFCE-programvaruutveckling" #: ../comps-f14.xml.in.h:285 ../comps-f15.xml.in.h:303 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-el6.xml.in.h:292 msgid "Xhosa Support" msgstr "Stöd för xhosa" #: ../comps-f14.xml.in.h:286 ../comps-f15.xml.in.h:305 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-el6.xml.in.h:293 msgid "Zulu Support" msgstr "Stöd för zulu" #: ../comps-f15.xml.in.h:11 ../comps-f16.xml.in.h:11 msgid "Akan Support" msgstr "Stöd för akan" #: ../comps-f15.xml.in.h:38 ../comps-f16.xml.in.h:38 msgid "Chuvash Support" msgstr "Stöd för tjuvasjiska" #: ../comps-f15.xml.in.h:54 ../comps-f16.xml.in.h:54 msgid "Design Suite" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:102 ../comps-f16.xml.in.h:102 msgid "Haitian Creole Support" msgstr "Stöd för haitisk kreol" #: ../comps-f15.xml.in.h:137 ../comps-f16.xml.in.h:137 msgid "Kyrgyz Support" msgstr "Stöd för kirgisiska" #: ../comps-f15.xml.in.h:148 ../comps-f16.xml.in.h:148 msgid "LibreOffice Development" msgstr "LibreOffice-utveckling" #: ../comps-f15.xml.in.h:149 ../comps-f16.xml.in.h:149 msgid "Lingala Support" msgstr "Stöd för lingala" #: ../comps-f15.xml.in.h:151 ../comps-f16.xml.in.h:151 msgid "Low German Support" msgstr "Stöd för plattyska" #: ../comps-f15.xml.in.h:153 ../comps-f16.xml.in.h:153 msgid "Lower Sorbian Support" msgstr "Stöd för lågsorbiska" #: ../comps-f15.xml.in.h:154 ../comps-f16.xml.in.h:154 msgid "Lule Sami Support" msgstr "Stöd för lulesamiska" #: ../comps-f15.xml.in.h:172 ../comps-f16.xml.in.h:172 msgid "Mossi Support" msgstr "Stöd för mossi" #: ../comps-f15.xml.in.h:178 ../comps-f16.xml.in.h:178 msgid "Northern Sami Support" msgstr "Stöd för nordsamiska" #: ../comps-f15.xml.in.h:187 ../comps-f16.xml.in.h:187 msgid "Oromo Support" msgstr "Stöd för oromo" #: ../comps-f15.xml.in.h:196 ../comps-f16.xml.in.h:196 msgid "Quechua Support" msgstr "Stöd för quechua" #: ../comps-f15.xml.in.h:197 ../comps-f16.xml.in.h:197 msgid "Robotics" msgstr "Robotteknik" #: ../comps-f15.xml.in.h:207 ../comps-f16.xml.in.h:207 msgid "Shuswap Support" msgstr "Stöd för shuswap" #: ../comps-f15.xml.in.h:209 ../comps-f16.xml.in.h:209 msgid "Simplified Chinese Support" msgstr "Stöd för förenklad kinesiska" #: ../comps-f15.xml.in.h:246 ../comps-f16.xml.in.h:246 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." msgstr "" "Dessa paket hjälper till när man utvecklar utökningar eller makron till " "LibreOffice." #: ../comps-f15.xml.in.h:248 ../comps-f16.xml.in.h:248 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora " "Design Team." msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:275 ../comps-f16.xml.in.h:275 msgid "Tigrinya Support" msgstr "Stöd för tigrinja" #: ../comps-f15.xml.in.h:279 ../comps-f16.xml.in.h:279 msgid "Traditional Chinese Support" msgstr "Stöd för traditionell kinesiska" #: ../comps-f15.xml.in.h:302 ../comps-f16.xml.in.h:302 #: ../comps-el6.xml.in.h:291 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #: ../comps-f15.xml.in.h:304 ../comps-f16.xml.in.h:304 msgid "Yiddish Support" msgstr "Stöd för jiddisch" #: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 msgid "Applications for a variety of tasks" msgstr "Applikationer för en mängd arbetsuppgifter" #: ../comps-el4.xml.in.h:12 ../comps-el5.xml.in.h:15 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Stöd för uppringd uppkoppling" #: ../comps-el4.xml.in.h:22 ../comps-el5.xml.in.h:26 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en " "panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare." #: ../comps-el4.xml.in.h:33 ../comps-el5.xml.in.h:36 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "Skrivbordsmiljön KDE" #: ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:38 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "KDE är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, " "ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare." #: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:47 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" "Detta är program som låter dig skapa och redigera filer, och kallas ofta " "textredigerare. Dessa inkluderar Emacs och Vi." #: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:51 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "Textredigeraren XEmacs." #: ../comps-el4.xml.in.h:54 ../comps-el5.xml.in.h:55 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och " "konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text." #: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:65 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "Denna grupp är en samling nätverksservrar för specifika ändamål" #: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:66 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för arabiska miljöer." #: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:69 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för hebreiska miljöer." #: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:70 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för japanska miljöer." #: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:80 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-el5.xml.in.h:68 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "" "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för tjeckiska miljöer." #: ../comps-el6.xml.in.h:1 msgid "A KDE desktop." msgstr "Ett KDE-skrivbord." #: ../comps-el6.xml.in.h:2 msgid "A basic development environment." msgstr "En grundläggande utvecklingsmiljö." #: ../comps-el6.xml.in.h:3 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "En kontorssvit för alla ändamål, och andra produktivitetsverktyg." #: ../comps-el6.xml.in.h:4 msgid "A general purpose desktop." msgstr "Ett skrivbord för allmänna ändamål." #: ../comps-el6.xml.in.h:6 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client." msgstr "Ett minimalt skrivbord som också kan användas som en tunn klient." #: ../comps-el6.xml.in.h:7 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" msgstr "Ett antal verktyg för att hantera tillgänglighet av SAN-sökvägar" #: ../comps-el6.xml.in.h:8 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "En uppsättning verktyg för att övervaka servermaskinvara" #: ../comps-el6.xml.in.h:9 msgid "AMQP messaging broker for systems management." msgstr "Meddelandemäklaren AMQP för systemhantering." #: ../comps-el6.xml.in.h:10 msgid "AMQP messaging client for systems management." msgstr "Meddelandeklienten AMQP för systemhantering." #: ../comps-el6.xml.in.h:11 msgid "Additional Development" msgstr "Ytterligare utveckling" #: ../comps-el6.xml.in.h:12 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "Ytterligare utvecklingshuvuden och -bibliotek för att utveckla program" #: ../comps-el6.xml.in.h:15 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." msgstr "Låter systemet att agera som en SMTP- och/eller IMAP-epostserver." #: ../comps-el6.xml.in.h:16 msgid "Allows the system to act as a print server." msgstr "Låter systemet att agera som en skrivarserver." #: ../comps-el6.xml.in.h:17 msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "" "Låter systemet att agera som en webbserver, och köra Perl- och " "Pythonwebbprogram." #: ../comps-el6.xml.in.h:18 msgid "Allows the system to act as an FTP server." msgstr "Låter systemet att agera som en FTP-server." #: ../comps-el6.xml.in.h:19 msgid "Allows the system to host Java servlets." msgstr "Låter systemet att vara värd för Javaservlet:ar." #: ../comps-el6.xml.in.h:26 msgid "Backup Client" msgstr "Klient för säkerhetskopiering" #: ../comps-el6.xml.in.h:27 msgid "Backup Server" msgstr "Server för säkerhetskopiering" #: ../comps-el6.xml.in.h:29 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" msgstr "Grundläggande kompatibilitet med fönstersystemet X arv" #: ../comps-el6.xml.in.h:38 msgid "CIFS file server" msgstr "CIFS-filserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:40 msgid "Chhattisgarhi Support" msgstr "Stöd för tsjhattisgarhi" #: ../comps-el6.xml.in.h:43 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "" "Klientverktyg för att ansluta till en server för säkerhetskopiering och göra " "säkerhetskopior." #: ../comps-el6.xml.in.h:44 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." msgstr "Klienter för att installera och hantera virtualiseringsinstanser." #: ../comps-el6.xml.in.h:45 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." msgstr "Klienter för integration i ett nätverk hanterat av en katalogtjänst." #: ../comps-el6.xml.in.h:46 msgid "Compatibility libraries" msgstr "Kompatibilitetsbibliotek" #: ../comps-el6.xml.in.h:47 msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "" "Kompatibilitetsbibliotek för program byggda på tidigare verisoner av " "Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:48 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "" "Kompatibilitetsprogram för övergång från att arbeta med äldre UNIX-miljöer." #: ../comps-el6.xml.in.h:49 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "" "Kompatibilitetsprogram för övergång från eller arbete med äldre miljöer av " "fönstersystemet X." #: ../comps-el6.xml.in.h:50 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "Konsolverktyg för internetåtkomst, ofta använda av administratörer." #: ../comps-el6.xml.in.h:51 msgid "Console internet tools" msgstr "Konsolverktyg för internet" #: ../comps-el6.xml.in.h:57 msgid "Debugging Tools" msgstr "Felsökningsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:58 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgstr "Konstruktions- och simuleringsverktyg för maskinvaruingenjörer." #: ../comps-el6.xml.in.h:59 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" #: ../comps-el6.xml.in.h:60 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" msgstr "Felsöknings- och prestandaverktyg för skrivbordet" #: ../comps-el6.xml.in.h:61 msgid "Desktop Platform" msgstr "Skrivbordsplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:62 msgid "Desktop Platform Development" msgstr "Utveckling av skrivbordsplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:63 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" #: ../comps-el6.xml.in.h:64 msgid "Desktops and thin clients." msgstr "Skrivbord och tunna klienter." #: ../comps-el6.xml.in.h:66 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "" "Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program som skall köra " "på Enterprise Linux skrivbordsplattform." #: ../comps-el6.xml.in.h:67 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "" "Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program skom skall köra " "på Enterpise Linux serverplattform." #: ../comps-el6.xml.in.h:68 msgid "Development tools" msgstr "Utvecklingsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:69 msgid "Development tools and libraries." msgstr "Utvecklingsverktyg och -bibliotek." #: ../comps-el6.xml.in.h:71 msgid "Directory Client" msgstr "Katalogklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:74 msgid "E-mail server" msgstr "Epostserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:75 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-el6.xml.in.h:76 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgstr "Eclipse-baserad integrerad utvecklingsmiljö." #: ../comps-el6.xml.in.h:78 msgid "Educational software for learning." msgstr "Undervisningsprogram för lärande." #: ../comps-el6.xml.in.h:80 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../comps-el6.xml.in.h:81 msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgstr "Epost-, tjatt- och videokonferensprogram." #: ../comps-el6.xml.in.h:82 msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "Låter systemet ansluta till nätverkslagring." #: ../comps-el6.xml.in.h:83 msgid "End-user applications." msgstr "Slutanvändarprogram." #: ../comps-el6.xml.in.h:88 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "FCoE-lagringsklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:89 msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" #: ../comps-el6.xml.in.h:92 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "Stöd för fiberkanal över Ethernet" #: ../comps-el6.xml.in.h:96 msgid "Firefox web browser" msgstr "Webbläsaren Firefox" #: ../comps-el6.xml.in.h:98 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgstr "Typsnitt för rendering av text i olika språk och alfabeten." #: ../comps-el6.xml.in.h:102 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgstr "Grafiska verktyg för felsökning av program och prestanda." #: ../comps-el6.xml.in.h:105 msgid "General Purpose Desktop" msgstr "Skrivbord för allmän användning" #: ../comps-el6.xml.in.h:108 msgid "Graphical Administration Tools" msgstr "Grafiska administrationsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:109 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "" "Verktyg för grafisk systemadministration och hantering av många aspekter av " "ett system." #: ../comps-el6.xml.in.h:110 msgid "Graphics Creation Tools" msgstr "Verktyg för grafikskapande" #: ../comps-el6.xml.in.h:113 msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "Verktyg för övervakning av maskiner" #: ../comps-el6.xml.in.h:120 msgid "Infiniband Support" msgstr "Stöd för Infiniband" #: ../comps-el6.xml.in.h:123 msgid "Internet Applications" msgstr "Internetprogram" #: ../comps-el6.xml.in.h:124 msgid "Internet Browser" msgstr "Internetbläddrare" #: ../comps-el6.xml.in.h:129 msgid "Java Platform" msgstr "Javaplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:130 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "" "Stöd för Java för server- och skrivbordsplattformarna av Enterprise Linux" #: ../comps-el6.xml.in.h:131 msgid "KDE Desktop" msgstr "KDE-skrivbord" #: ../comps-el6.xml.in.h:142 msgid "Large Systems Performance" msgstr "Prestanda hos stora system" #: ../comps-el6.xml.in.h:145 msgid "Legacy UNIX compatibility" msgstr "Kompatibilitet med äldre UNIX" #: ../comps-el6.xml.in.h:146 msgid "Legacy X Window System compatibility" msgstr "Kompatibilitet med äldre versioner av fönstersystemet X" #: ../comps-el6.xml.in.h:152 msgid "Mainframe Access" msgstr "Åtkomst av stordatorer" #: ../comps-el6.xml.in.h:161 msgid "Messaging Client Support" msgstr "Stöd för meddelandeklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:162 msgid "Messaging Server Support" msgstr "Stöd för meddelandeserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:164 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "" "Minimal uppsättning med kompatibilitetsprogram för migrering från eller " "arbete med äldre miljöer av fönstersystemet X." #: ../comps-el6.xml.in.h:166 msgid "MySQL Database client" msgstr "MySQL-databasklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:167 msgid "MySQL Database server" msgstr "MySQL-databasserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:169 msgid "NFS file server" msgstr "NFS-filserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:170 msgid "NFS file server." msgstr "NFS-filserver." #: ../comps-el6.xml.in.h:172 msgid "Network Infrastructure Server" msgstr "Nätverksinfrastrukturserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:173 msgid "Network Storage Server" msgstr "Nätverkslagringsserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:174 msgid "Network file system client" msgstr "Nätverksfilsystemsklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:175 msgid "Networking Tools" msgstr "Nätverksverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:179 msgid "Office Suite and Productivity" msgstr "Kontorssvit och produktivitet" #: ../comps-el6.xml.in.h:181 msgid "PHP Support" msgstr "Stöd för PHP" #: ../comps-el6.xml.in.h:182 msgid "PHP web application framework." msgstr "Ramverket PHP för webbprogram." #: ../comps-el6.xml.in.h:183 msgid "Performance Tools" msgstr "Prestandaverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:184 msgid "Performance support tools for large systems" msgstr "Prestandastödsverktyg för stora system" #: ../comps-el6.xml.in.h:185 msgid "Perl Support" msgstr "Stöd för Perl" #: ../comps-el6.xml.in.h:186 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." msgstr "Perlgränssnitt till vanliga bibliotek och vanlig funktionalitet." #: ../comps-el6.xml.in.h:188 msgid "Policy packages for the Server variant." msgstr "Policypaket för servervarianten." #: ../comps-el6.xml.in.h:189 msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "Policypaket för arbetsstationsvarianten." #: ../comps-el6.xml.in.h:192 msgid "PostgreSQL Database client" msgstr "PostgreSQL-databasklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:193 msgid "PostgreSQL Database server" msgstr "PostgreSQL-databasserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:194 msgid "Print Server" msgstr "Skrivarserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:195 msgid "Printing client" msgstr "Skrivarklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:196 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgstr "Skapar en miljö för att vara värd åt virtualiserade gäster." #: ../comps-el6.xml.in.h:197 msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "" "Skapar ett gränssnitt för att komma åt och styra virtualiserade gäster och " "behållare." #: ../comps-el6.xml.in.h:199 msgid "Remote Desktop Clients" msgstr "Klienter för fjärrskrivbord" #: ../comps-el6.xml.in.h:202 msgid "SNMP Support" msgstr "Stöd för SNMP" #: ../comps-el6.xml.in.h:203 msgid "SNMP management agent." msgstr "Styragent för SNMP." #: ../comps-el6.xml.in.h:206 msgid "Scientific support" msgstr "Stöd för vetenskap" #: ../comps-el6.xml.in.h:207 msgid "Security Tools" msgstr "Säkerhetsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:208 msgid "Security tools for integrity and trust verification." msgstr "Säkerhetsverktyg för verifikation av integritet och trovärdighet." #: ../comps-el6.xml.in.h:210 msgid "Server Platform" msgstr "Serverplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:211 msgid "Server Platform Development" msgstr "Utveckling av serverplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:212 msgid "Server Policy" msgstr "Serverpolicy" #: ../comps-el6.xml.in.h:213 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "" "Servrar för grundläggande nätverksprotokoll och -tjänster, såsom DHCP eller " "DNS." #: ../comps-el6.xml.in.h:214 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgstr "Dela filer mellan system med Linux och med Microsoft Windows." #: ../comps-el6.xml.in.h:219 msgid "Smallest possible installation." msgstr "Minsta möjliga installation." #: ../comps-el6.xml.in.h:220 msgid "Smart card support" msgstr "Stöd för smarta kort" #: ../comps-el6.xml.in.h:221 msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-" "based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "" "Program gjorda för att stödja klustring och nätskonnektivitet med RDMA-" "baserade InfiniBand- och iWARP-konstruktioner." #: ../comps-el6.xml.in.h:222 msgid "Software for creation and manipulation of still images." msgstr "Program för att skapa och hantera stillbilder." #: ../comps-el6.xml.in.h:223 msgid "Software for the input of international text." msgstr "Program för inmatning av internationell text." #: ../comps-el6.xml.in.h:224 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." msgstr "Program för att centralisera säkerhetskopiorna av din infrastruktur." #: ../comps-el6.xml.in.h:228 msgid "Storage Availability Tools" msgstr "Verktyg för lagringstillgänglighet" #: ../comps-el6.xml.in.h:229 msgid "Support for the TeX document formatting system." msgstr "Stöd för dokumentformateringssystemet TeX." #: ../comps-el6.xml.in.h:230 msgid "Support for using smart card authentication." msgstr "Stöd för att använda smarta kort för autenticering." #: ../comps-el6.xml.in.h:231 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "Stödbibliotek för Enterpise Linux skrivbordsplattform." #: ../comps-el6.xml.in.h:232 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." msgstr "Stödbibliotek för Enterprise Linux serverplattform." #: ../comps-el6.xml.in.h:236 msgid "System Management" msgstr "Systemhantering" #: ../comps-el6.xml.in.h:237 msgid "System administration tools" msgstr "Systemadministrationsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:241 msgid "TeX support" msgstr "Stöd för TeX" #: ../comps-el6.xml.in.h:242 msgid "Technical Writing" msgstr "Teknisk dokumentation" #: ../comps-el6.xml.in.h:246 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." msgstr "Den utökningsbara, anpassningsbara textredigeraren GNU Emacs." #: ../comps-el6.xml.in.h:247 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." msgstr "SQL-databasklienten MySQL, och tillhörande paket." #: ../comps-el6.xml.in.h:248 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." msgstr "SQL-databasservern MySQL, och tillhörade paket." #: ../comps-el6.xml.in.h:249 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." msgstr "SQL-databasklienten PostgreSQL, och tillhörande program." #: ../comps-el6.xml.in.h:250 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." msgstr "SQL-databasservern PostgreSQL, och tillhörande program." #: ../comps-el6.xml.in.h:251 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." msgstr "Grundinstallationen av Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:254 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgstr "Verktyg och tillbehör som en Fedorapaketerare behöver." #: ../comps-el6.xml.in.h:255 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." msgstr "Verktyg för att nå datorresurser i stordatorer." #: ../comps-el6.xml.in.h:256 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgstr "Vertyg för att konfigurera och analysera datornätverk." #: ../comps-el6.xml.in.h:257 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgstr "Verktg för att ansluta via PPP eller ISDN." #: ../comps-el6.xml.in.h:258 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "" "Verktyg för att felsöka program som gör fel och för att diagnostisera " "prestandaproblem." #: ../comps-el6.xml.in.h:259 msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "" "Verktyg för att diagnostisera prestandaproblem på system- och programnivå." #: ../comps-el6.xml.in.h:260 msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "" "Verktyg för matematiska och vetenskapliga beräkningar, och " "parallelberäkningar." #: ../comps-el6.xml.in.h:261 msgid "Tools for offline virtual image management." msgstr "Verktyg för hantering av virtuella avbilder frånkopplat." #: ../comps-el6.xml.in.h:262 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." msgstr "Verktyg för utskrift till en lokal skrivare eller fjärrskrivarserver." #: ../comps-el6.xml.in.h:263 msgid "Tools for writing technical documentation." msgstr "Verktyg för att skriva teknisk dokumentation." #: ../comps-el6.xml.in.h:266 msgid "TurboGears application framework" msgstr "Programramverket TurboGears" #: ../comps-el6.xml.in.h:267 msgid "TurboGears web application framework." msgstr "Webbprogramramverket TurboGears." #: ../comps-el6.xml.in.h:273 msgid "Utilities useful in system administration." msgstr "Verktyg som är användbara för systemadministration." #: ../comps-el6.xml.in.h:275 msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgstr "Diverse lågnivåramverk för maskinvaruhantering." #: ../comps-el6.xml.in.h:279 msgid "Virtualization Client" msgstr "Virtualiseringsklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:280 msgid "Virtualization Platform" msgstr "Virtualiseringsplattform" #: ../comps-el6.xml.in.h:281 msgid "Virtualization Tools" msgstr "Virtualiseringsverktyg" #: ../comps-el6.xml.in.h:282 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgstr "WBEM-gränssnitt för Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:285 msgid "Web Servlet Engine" msgstr "Webb-servlet-motor" #: ../comps-el6.xml.in.h:286 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "Webbaserad Enterprise-hantering" #: ../comps-el6.xml.in.h:288 msgid "Workstation Policy" msgstr "Arbetsstationspolicy" #: ../comps-el6.xml.in.h:290 msgid "X Window System Support." msgstr "Stöd för fönstersystemet X." #: ../comps-el6.xml.in.h:294 msgid "iSCSI Storage Client" msgstr "iSCSI-lagringsklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:295 msgid "iSCSI client support" msgstr "iSCSI-klientstöd" #: ../comps-el6.xml.in.h:296 msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server." msgstr "iSCSI-, iSER- och iSNS-nätverkslagringsserver." #~ msgid "Moblin Desktop Environment" #~ msgstr "Moblins skrivbordsmiljö" #~ msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop devices." #~ msgstr "Moblin är en skrivbordsmiljö för NetBook-/NetTop-enheter."