# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 14:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/" "ast/)\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../comps-f15.xml.in.h:1 ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 #: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1 msgid "Administration Tools" msgstr "Ferramientes d'Alministración" #: ../comps-f15.xml.in.h:2 ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 #: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-el4.xml.in.h:2 ../comps-el5.xml.in.h:2 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "Esti grupu ye una escoyeta de ferramientes gráfiques d'alministración, tales " "como alministración de cuentes d'usuarios y de configuración del hardware " "del sistema." #: ../comps-f15.xml.in.h:3 ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 #: ../comps-el6.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" msgstr "Sofitu pal Afrikaners" #: ../comps-f15.xml.in.h:4 ../comps-f16.xml.in.h:4 ../comps-f17.xml.in.h:4 msgid "Akan Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:5 ../comps-f16.xml.in.h:5 ../comps-f17.xml.in.h:5 #: ../comps-el6.xml.in.h:4 msgid "Albanian Support" msgstr "Sofitu pal albanés" #: ../comps-f15.xml.in.h:6 ../comps-f16.xml.in.h:6 ../comps-f17.xml.in.h:6 #: ../comps-el6.xml.in.h:5 msgid "Amazigh Support" msgstr "Sofitu pal amazigh" #: ../comps-f15.xml.in.h:7 ../comps-f16.xml.in.h:7 ../comps-f17.xml.in.h:7 #: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 #: ../comps-el6.xml.in.h:6 msgid "Arabic Support" msgstr "Sofitu pal árabe" #: ../comps-f15.xml.in.h:8 ../comps-f16.xml.in.h:8 ../comps-f17.xml.in.h:8 #: ../comps-el4.xml.in.h:5 ../comps-el5.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" msgstr "Sofitu pal armeniu" #: ../comps-f15.xml.in.h:9 ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:9 #: ../comps-el4.xml.in.h:6 ../comps-el5.xml.in.h:6 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos de los entornos " "n'Armeniu." #: ../comps-f15.xml.in.h:10 ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:10 #: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-el6.xml.in.h:8 msgid "Assamese Support" msgstr "Sofitu pal assamés" #: ../comps-f15.xml.in.h:11 ../comps-f16.xml.in.h:11 ../comps-f17.xml.in.h:11 msgid "Asturian Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:12 ../comps-f16.xml.in.h:12 ../comps-f17.xml.in.h:12 #: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-el4.xml.in.h:7 ../comps-el5.xml.in.h:7 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Autoría y publicación" #: ../comps-f15.xml.in.h:13 ../comps-f16.xml.in.h:13 ../comps-f17.xml.in.h:13 #: ../comps-f18.xml.in.h:6 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Estes ferramientes permítente facer documentos en formatu DocBook y " "convertilo a HTML, PDF, Postscript y testu." #: ../comps-f15.xml.in.h:14 ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:14 #: ../comps-el6.xml.in.h:9 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "Sofitu pal azerbaixanu" #: ../comps-f15.xml.in.h:15 ../comps-f16.xml.in.h:15 ../comps-f17.xml.in.h:15 #: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-el6.xml.in.h:14 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../comps-f15.xml.in.h:16 ../comps-f16.xml.in.h:16 ../comps-f17.xml.in.h:16 #: ../comps-f18.xml.in.h:8 msgid "" "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small " "router/firewall boxes, for example." msgstr "" "Esti grupu inclúi un conxuntu de paquetes mínimu. Enforma útil pa la " "creación de pequeñes caxes d'enrutadores/torgafueos, por exemplu." #: ../comps-f15.xml.in.h:17 ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:17 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-el4.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:9 #: ../comps-el6.xml.in.h:287 msgid "X Window System" msgstr "Sistema de Ventanes X" #: ../comps-f15.xml.in.h:18 ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:18 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-el4.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:10 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" "Instala esti grupu de paquetes pa usar la interface d'usuariu (X) gráfica." #: ../comps-f15.xml.in.h:19 ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:19 #: ../comps-el6.xml.in.h:18 msgid "Basque Support" msgstr "Sofitu pal euskera" #: ../comps-f15.xml.in.h:20 ../comps-f16.xml.in.h:20 ../comps-f17.xml.in.h:20 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:19 msgid "Belarusian Support" msgstr "Sofitu pal bielorrusu" #: ../comps-f15.xml.in.h:21 ../comps-f16.xml.in.h:21 ../comps-f17.xml.in.h:21 #: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-el6.xml.in.h:20 msgid "Bengali Support" msgstr "Sofitu pal bengalí" #: ../comps-f15.xml.in.h:22 ../comps-f16.xml.in.h:22 ../comps-f17.xml.in.h:22 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-el6.xml.in.h:21 msgid "Bhutanese Support" msgstr "Sofitu pal bhutanese" #: ../comps-f15.xml.in.h:23 ../comps-f16.xml.in.h:23 ../comps-f17.xml.in.h:24 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 msgid "Books and Guides" msgstr "Llibros y Guíes" #: ../comps-f15.xml.in.h:24 ../comps-f16.xml.in.h:24 ../comps-f17.xml.in.h:25 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "Llibros y Guíes pa los usuarios y desendolcadores de Fedora" #: ../comps-f15.xml.in.h:25 ../comps-f16.xml.in.h:25 ../comps-f17.xml.in.h:26 msgid "Bosnian Support" msgstr "Sofitu pal bosniu" #: ../comps-f15.xml.in.h:26 ../comps-f16.xml.in.h:26 ../comps-f17.xml.in.h:27 #: ../comps-el6.xml.in.h:22 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "Sofitu pal portugués brasileñu" #: ../comps-f15.xml.in.h:27 ../comps-f16.xml.in.h:27 ../comps-f17.xml.in.h:28 #: ../comps-el6.xml.in.h:23 msgid "Breton Support" msgstr "Sofitu pal bretón" #: ../comps-f15.xml.in.h:28 ../comps-f16.xml.in.h:28 ../comps-f17.xml.in.h:29 #: ../comps-el6.xml.in.h:24 msgid "English (UK) Support" msgstr "Sofitu pal inglés (RU)" #: ../comps-f15.xml.in.h:29 ../comps-f16.xml.in.h:29 ../comps-f17.xml.in.h:30 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25 msgid "Buildsystem building group" msgstr "Sistema de costrucción de grupos" #: ../comps-f15.xml.in.h:30 ../comps-f16.xml.in.h:30 ../comps-f17.xml.in.h:31 #: ../comps-f18.xml.in.h:18 ../comps-el6.xml.in.h:26 msgid "Bulgarian Support" msgstr "Sofitu pal búlgaru" #: ../comps-f15.xml.in.h:31 ../comps-f16.xml.in.h:31 ../comps-f17.xml.in.h:32 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:27 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "Sofitu pal Myanmar (burmese)" #: ../comps-f15.xml.in.h:32 ../comps-f16.xml.in.h:32 ../comps-f17.xml.in.h:33 #: ../comps-el6.xml.in.h:28 msgid "Catalan Support" msgstr "Sofitu pal catalán" #: ../comps-f15.xml.in.h:33 ../comps-f16.xml.in.h:33 ../comps-f17.xml.in.h:34 #: ../comps-el6.xml.in.h:30 msgid "Chichewa Support" msgstr "Sofitu pal chichewa" #: ../comps-f15.xml.in.h:34 ../comps-f16.xml.in.h:34 ../comps-f17.xml.in.h:35 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 msgid "Chuvash Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:35 ../comps-f16.xml.in.h:35 ../comps-f17.xml.in.h:38 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 msgid "Clustering" msgstr "Agrupamientu (clustering)" #: ../comps-f15.xml.in.h:36 ../comps-f16.xml.in.h:36 ../comps-f17.xml.in.h:39 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 msgid "Clustering Support" msgstr "Sofitu p'agrupamientu (clustering)." #: ../comps-f15.xml.in.h:37 ../comps-f16.xml.in.h:37 ../comps-f17.xml.in.h:40 #: ../comps-el6.xml.in.h:38 msgid "Coptic Support" msgstr "Sofitu pal cópticu" #: ../comps-f15.xml.in.h:38 ../comps-f16.xml.in.h:38 ../comps-f17.xml.in.h:41 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:39 msgid "Core" msgstr "Nucleu" #: ../comps-f15.xml.in.h:39 ../comps-f16.xml.in.h:39 ../comps-f17.xml.in.h:42 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 msgid "Smallest possible installation" msgstr "Instalación lo más pequeña dable" #: ../comps-f15.xml.in.h:40 ../comps-f16.xml.in.h:40 ../comps-f17.xml.in.h:43 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 msgid "Critical Path (Applications)" msgstr "Critical Path (Aplicaciones)" #: ../comps-f15.xml.in.h:41 ../comps-f16.xml.in.h:41 ../comps-f17.xml.in.h:44 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 msgid "A set of applications that are considered critical path" msgstr "Un conxuntu d'aplicaciones que se consideren de critical path" #: ../comps-f15.xml.in.h:42 ../comps-f16.xml.in.h:42 ../comps-f17.xml.in.h:45 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "Critical Path (Base)" #: ../comps-f15.xml.in.h:43 ../comps-f16.xml.in.h:43 ../comps-f17.xml.in.h:46 #: ../comps-f18.xml.in.h:30 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "" "Un conxuntu de paquetes qu'apurren la plataforma compartida pa la " "funcionalidá de Critical Path en tolos spins de Fedora" #: ../comps-f15.xml.in.h:44 ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:47 #: ../comps-f18.xml.in.h:31 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "Critical Path (GNOME)" #: ../comps-f15.xml.in.h:45 ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:48 #: ../comps-f18.xml.in.h:32 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME " "desktop" msgstr "" "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pal " "escritoriu GNOME" #: ../comps-f15.xml.in.h:46 ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:49 #: ../comps-f18.xml.in.h:33 msgid "Critical Path (KDE)" msgstr "Critical Path (KDE)" #: ../comps-f15.xml.in.h:47 ../comps-f16.xml.in.h:47 ../comps-f17.xml.in.h:50 #: ../comps-f18.xml.in.h:34 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" msgstr "" "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa el " "escritoriu KDE" #: ../comps-f15.xml.in.h:48 ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:51 #: ../comps-f18.xml.in.h:35 msgid "Critical Path (LXDE)" msgstr "Critical Path (LXDE)" #: ../comps-f15.xml.in.h:49 ../comps-f16.xml.in.h:49 ../comps-f17.xml.in.h:52 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" msgstr "" "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa " "l'escritoriu LXDE" #: ../comps-f15.xml.in.h:50 ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:53 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 msgid "Critical Path (Xfce)" msgstr "Critical Path (Xfce)" #: ../comps-f15.xml.in.h:51 ../comps-f16.xml.in.h:51 ../comps-f17.xml.in.h:54 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" msgstr "" "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa " "l'escritoriu Xfce" #: ../comps-f15.xml.in.h:52 ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:55 #: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-el6.xml.in.h:41 msgid "Croatian Support" msgstr "Sofitu pal croata" #: ../comps-f15.xml.in.h:53 ../comps-f16.xml.in.h:53 ../comps-f17.xml.in.h:56 #: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-el5.xml.in.h:12 ../comps-el6.xml.in.h:42 msgid "Czech Support" msgstr "Sofitu pal checu" #: ../comps-f15.xml.in.h:54 ../comps-f16.xml.in.h:54 ../comps-f17.xml.in.h:57 #: ../comps-el6.xml.in.h:43 msgid "Danish Support" msgstr "Sofitu pal danés" #: ../comps-f15.xml.in.h:55 ../comps-f16.xml.in.h:55 ../comps-f17.xml.in.h:58 #: ../comps-f18.xml.in.h:41 msgid "Design Suite" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:56 ../comps-f16.xml.in.h:56 ../comps-f17.xml.in.h:59 #: ../comps-f18.xml.in.h:42 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora " "Design Team." msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:57 ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:60 #: ../comps-f18.xml.in.h:43 msgid "Development Libraries" msgstr "Biblioteques de desendolcu" #: ../comps-f15.xml.in.h:58 ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:61 #: ../comps-f18.xml.in.h:44 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "" "Esti paquete inclúi biblioteques necesaries pa desendolcar aplicaciones." #: ../comps-f15.xml.in.h:59 ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:62 #: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-el4.xml.in.h:11 ../comps-el5.xml.in.h:14 msgid "Development Tools" msgstr "Ferramientes de desendolcu" #: ../comps-f15.xml.in.h:60 ../comps-f16.xml.in.h:60 ../comps-f17.xml.in.h:63 #: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-el4.xml.in.h:12 ../comps-el5.xml.in.h:15 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "" "Estes ferramientes inclúin les principales ferramientes de desendolcu, como " "por exemplu automake, gcc, perl, python y depuradores." #: ../comps-f15.xml.in.h:61 ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:64 #: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-el6.xml.in.h:54 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "Sofitu de Rede por Módem" #: ../comps-f15.xml.in.h:62 ../comps-f16.xml.in.h:62 ../comps-f17.xml.in.h:65 #: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-el6.xml.in.h:58 msgid "Directory Server" msgstr "Sirvidor de Direutoriu" #: ../comps-f15.xml.in.h:63 ../comps-f16.xml.in.h:63 ../comps-f17.xml.in.h:66 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-el6.xml.in.h:59 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "Sirvidores d'identidá d'equipos y usuarios." #: ../comps-f15.xml.in.h:64 ../comps-f16.xml.in.h:64 ../comps-f17.xml.in.h:67 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 msgid "DNS Name Server" msgstr "Sirvidor de nomes DNS" #: ../comps-f15.xml.in.h:65 ../comps-f16.xml.in.h:65 ../comps-f17.xml.in.h:68 #: ../comps-f18.xml.in.h:51 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "" "Esti paquete permítente executar un sirvidor de nomes DNS (BIND) nel sistema." #: ../comps-f15.xml.in.h:66 ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:70 #: ../comps-f18.xml.in.h:53 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "Sistema de Certificación Dogtag" #: ../comps-f15.xml.in.h:67 ../comps-f16.xml.in.h:67 ../comps-f17.xml.in.h:71 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "Autoridá Certificadora de códigu abiertu de clas empresarial" #: ../comps-f15.xml.in.h:68 ../comps-f16.xml.in.h:68 ../comps-f17.xml.in.h:72 #: ../comps-el6.xml.in.h:60 msgid "Dutch Support" msgstr "Sofitu pal holandés" #: ../comps-f15.xml.in.h:69 ../comps-f16.xml.in.h:69 ../comps-f17.xml.in.h:73 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "Fedora Eclipse" #: ../comps-f15.xml.in.h:70 ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:74 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "Entornu de Desendolcu Integráu basáu n'Eclipse." #: ../comps-f15.xml.in.h:71 ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:75 #: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-el4.xml.in.h:14 ../comps-el5.xml.in.h:17 msgid "Editors" msgstr "Editores" #: ../comps-f15.xml.in.h:72 ../comps-f16.xml.in.h:72 ../comps-f17.xml.in.h:76 #: ../comps-f18.xml.in.h:58 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "Estos programes permiten criar y camudar ficheros de testu. A vegaes conózse-" "yos como editores de testu. Estos inclúin Emacs y Vi." #: ../comps-f15.xml.in.h:73 ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:77 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-el4.xml.in.h:16 ../comps-el5.xml.in.h:19 #: ../comps-el6.xml.in.h:63 msgid "Educational Software" msgstr "Software Educacional" #: ../comps-f15.xml.in.h:74 ../comps-f16.xml.in.h:74 ../comps-f17.xml.in.h:78 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-el4.xml.in.h:17 ../comps-el5.xml.in.h:20 msgid "Educational software for learning" msgstr "Software educacional pa deprendizaxe" #: ../comps-f15.xml.in.h:75 ../comps-f16.xml.in.h:75 ../comps-f17.xml.in.h:79 #: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:65 msgid "Electronic Lab" msgstr "Laboratorio Electrónicu" #: ../comps-f15.xml.in.h:76 ../comps-f16.xml.in.h:76 ../comps-f17.xml.in.h:80 #: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:22 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" msgstr "Ferramientes de Diseño y Simulación pa ingenieros" #: ../comps-f15.xml.in.h:77 ../comps-f16.xml.in.h:77 ../comps-f17.xml.in.h:81 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:23 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Inxeniería y Ciencia" #: ../comps-f15.xml.in.h:78 ../comps-f16.xml.in.h:78 ../comps-f17.xml.in.h:82 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-el4.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:24 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "El grupu inclúi paquetes pa executar cálculos matemáticos y científicos, así " "como trazaos y conversión d'unidaes." #: ../comps-f15.xml.in.h:79 ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:83 #: ../comps-el6.xml.in.h:69 msgid "Esperanto Support" msgstr "Sofitu pal esperantu" #: ../comps-f15.xml.in.h:80 ../comps-f16.xml.in.h:80 ../comps-f17.xml.in.h:84 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:70 msgid "Estonian Support" msgstr "Sofitu pal estoniu" #: ../comps-f15.xml.in.h:81 ../comps-f16.xml.in.h:81 ../comps-f17.xml.in.h:85 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-el6.xml.in.h:71 msgid "Ethiopic Support" msgstr "Sofitu pal etíope" #: ../comps-f15.xml.in.h:82 ../comps-f16.xml.in.h:82 ../comps-f17.xml.in.h:86 #: ../comps-el6.xml.in.h:72 msgid "Faroese Support" msgstr "Sofitu pal faroés" #: ../comps-f15.xml.in.h:83 ../comps-f16.xml.in.h:83 ../comps-f17.xml.in.h:87 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:20 ../comps-el5.xml.in.h:25 #: ../comps-el6.xml.in.h:73 msgid "Fedora Packager" msgstr "Empaquetador de Fedora" #: ../comps-f15.xml.in.h:84 ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:88 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:21 ../comps-el5.xml.in.h:26 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "Ferramientes y Utilitarios necesarios pa un Empaquetador de Fedora" #: ../comps-f15.xml.in.h:85 ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:89 #: ../comps-el6.xml.in.h:75 msgid "Fijian Support" msgstr "Sofitu pal Fijian" #: ../comps-f15.xml.in.h:86 ../comps-f16.xml.in.h:86 ../comps-f17.xml.in.h:90 #: ../comps-f18.xml.in.h:69 msgid "Filesystems" msgstr "Sistemes de ficheros" #: ../comps-f15.xml.in.h:87 ../comps-f16.xml.in.h:87 ../comps-f17.xml.in.h:91 #: ../comps-el6.xml.in.h:76 msgid "Filipino Support" msgstr "Sofitu pal filipín" #: ../comps-f15.xml.in.h:88 ../comps-f16.xml.in.h:88 ../comps-f17.xml.in.h:92 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-el6.xml.in.h:77 msgid "Finnish Support" msgstr "Sofitu pal finlandés" #: ../comps-f15.xml.in.h:89 ../comps-f16.xml.in.h:89 ../comps-f17.xml.in.h:93 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 msgid "Font design and packaging" msgstr "Diseño y empaquetamientu de Fontes" #: ../comps-f15.xml.in.h:90 ../comps-f16.xml.in.h:90 ../comps-f17.xml.in.h:94 #: ../comps-f18.xml.in.h:72 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes que s'usen nel diseñu, " "modificación, remanamientu y empaquetáu de fontes (tribes de lletres)." #: ../comps-f15.xml.in.h:91 ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:95 #: ../comps-f18.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:78 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: ../comps-f15.xml.in.h:92 ../comps-f16.xml.in.h:92 ../comps-f17.xml.in.h:96 #: ../comps-f18.xml.in.h:74 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "Paquete de fontes pa renderizar testu nel escritoriu" #: ../comps-f15.xml.in.h:93 ../comps-f16.xml.in.h:93 ../comps-f17.xml.in.h:97 #: ../comps-f18.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:80 msgid "French Support" msgstr "Sofitu pal francés" #: ../comps-f15.xml.in.h:94 ../comps-f16.xml.in.h:94 ../comps-f17.xml.in.h:98 #: ../comps-el6.xml.in.h:81 msgid "Frisian Support" msgstr "Sofitu pal frisiu" #: ../comps-f15.xml.in.h:95 ../comps-f16.xml.in.h:95 ../comps-f17.xml.in.h:99 #: ../comps-el6.xml.in.h:82 msgid "Friulian Support" msgstr "Sofitu pal friuliu" #: ../comps-f15.xml.in.h:96 ../comps-f16.xml.in.h:96 ../comps-f17.xml.in.h:100 #: ../comps-f18.xml.in.h:76 ../comps-el4.xml.in.h:22 ../comps-el5.xml.in.h:27 msgid "FTP Server" msgstr "Sirvidor FTP" #: ../comps-f15.xml.in.h:97 ../comps-f16.xml.in.h:97 ../comps-f17.xml.in.h:101 #: ../comps-f18.xml.in.h:77 ../comps-el4.xml.in.h:23 ../comps-el5.xml.in.h:28 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Estes ferramientes permítente executar un sirvidor FTP nel sistema." #: ../comps-f15.xml.in.h:98 ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:102 #: ../comps-el6.xml.in.h:85 msgid "Gaelic Support" msgstr "Sofitu pal galés" #: ../comps-f15.xml.in.h:99 ../comps-f16.xml.in.h:99 ../comps-f17.xml.in.h:103 #: ../comps-el6.xml.in.h:86 msgid "Galician Support" msgstr "Sofitu pal gallegu" #: ../comps-f15.xml.in.h:100 ../comps-f16.xml.in.h:100 #: ../comps-f17.xml.in.h:104 ../comps-f18.xml.in.h:78 ../comps-el5.xml.in.h:29 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Xuegos ya entretenimientu" #: ../comps-f15.xml.in.h:101 ../comps-f16.xml.in.h:101 #: ../comps-f17.xml.in.h:105 ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-el5.xml.in.h:30 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Delles formes d'aselar y pasar el tiempu llibre." #: ../comps-f15.xml.in.h:102 ../comps-f16.xml.in.h:102 #: ../comps-f17.xml.in.h:106 ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-el6.xml.in.h:89 msgid "Georgian Support" msgstr "Sofitu pal xeorxanu" #: ../comps-f15.xml.in.h:103 ../comps-f16.xml.in.h:103 #: ../comps-f17.xml.in.h:107 ../comps-el6.xml.in.h:90 msgid "German Support" msgstr "Sofitu pal alemán" #: ../comps-f15.xml.in.h:104 ../comps-f16.xml.in.h:104 #: ../comps-f17.xml.in.h:108 ../comps-f18.xml.in.h:81 ../comps-el4.xml.in.h:24 #: ../comps-el5.xml.in.h:31 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "Entornu d'escritoriu GNOME" #: ../comps-f15.xml.in.h:105 ../comps-f16.xml.in.h:105 #: ../comps-f17.xml.in.h:109 ../comps-f18.xml.in.h:82 msgid "" "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "GNOME ye una interface gráfica d'usuariu potente qu'inclúi un panel, un " "escritoriu, iconos del sistema y alministrador de ficheros gráficos." #: ../comps-f15.xml.in.h:106 ../comps-f16.xml.in.h:106 #: ../comps-f17.xml.in.h:110 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-el4.xml.in.h:26 #: ../comps-el5.xml.in.h:33 msgid "GNOME Software Development" msgstr "Desendolcu de software pa GNOME" #: ../comps-f15.xml.in.h:107 ../comps-f16.xml.in.h:107 #: ../comps-f17.xml.in.h:111 ../comps-f18.xml.in.h:84 ../comps-el4.xml.in.h:27 #: ../comps-el5.xml.in.h:34 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "" "Instala estos paquetes pa desendolcar aplicaciones gráfiques GTK+ y GNOME. " #: ../comps-f15.xml.in.h:108 ../comps-f16.xml.in.h:108 #: ../comps-f17.xml.in.h:112 ../comps-f18.xml.in.h:85 ../comps-el4.xml.in.h:28 #: ../comps-el5.xml.in.h:35 msgid "Graphical Internet" msgstr "Internet gráfica" #: ../comps-f15.xml.in.h:109 ../comps-f16.xml.in.h:109 #: ../comps-f17.xml.in.h:113 ../comps-f18.xml.in.h:86 ../comps-el4.xml.in.h:29 #: ../comps-el5.xml.in.h:36 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "El grupu inclúi veceros gráficos de corréu electrónicu, Web y chat. " #: ../comps-f15.xml.in.h:110 ../comps-f16.xml.in.h:110 #: ../comps-f17.xml.in.h:114 ../comps-f18.xml.in.h:87 ../comps-el4.xml.in.h:30 #: ../comps-el5.xml.in.h:37 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../comps-f15.xml.in.h:111 ../comps-f16.xml.in.h:111 #: ../comps-f17.xml.in.h:115 ../comps-f18.xml.in.h:88 ../comps-el4.xml.in.h:31 #: ../comps-el5.xml.in.h:38 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "Esti grupu inclúi paquetes van permitite remanar y escanear imáxenes." #: ../comps-f15.xml.in.h:112 ../comps-f16.xml.in.h:112 #: ../comps-f17.xml.in.h:116 ../comps-f18.xml.in.h:89 ../comps-el6.xml.in.h:95 msgid "Greek Support" msgstr "Sofitu pal griegu" #: ../comps-f15.xml.in.h:113 ../comps-f16.xml.in.h:113 #: ../comps-f17.xml.in.h:117 ../comps-f18.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:96 msgid "Gujarati Support" msgstr "Sofitu pal gujarati" #: ../comps-f15.xml.in.h:114 ../comps-f16.xml.in.h:114 #: ../comps-f17.xml.in.h:118 msgid "Haitian Creole Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:115 ../comps-f16.xml.in.h:115 #: ../comps-f17.xml.in.h:119 ../comps-f18.xml.in.h:91 ../comps-el4.xml.in.h:32 #: ../comps-el5.xml.in.h:39 msgid "Hardware Support" msgstr "Sofitu pal Hardware" #: ../comps-f15.xml.in.h:116 ../comps-f16.xml.in.h:116 #: ../comps-f17.xml.in.h:120 ../comps-f18.xml.in.h:92 ../comps-el4.xml.in.h:33 #: ../comps-el5.xml.in.h:40 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "" "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes pa delles finalidaes específiques " "al hardware." #: ../comps-f15.xml.in.h:117 ../comps-f16.xml.in.h:117 #: ../comps-f17.xml.in.h:121 ../comps-f18.xml.in.h:93 #: ../comps-el6.xml.in.h:101 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../comps-f15.xml.in.h:118 ../comps-f16.xml.in.h:118 #: ../comps-f17.xml.in.h:122 ../comps-f18.xml.in.h:94 #: ../comps-el6.xml.in.h:102 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "" "Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Haskell." #: ../comps-f15.xml.in.h:119 ../comps-f16.xml.in.h:119 #: ../comps-f17.xml.in.h:123 ../comps-f18.xml.in.h:95 ../comps-el4.xml.in.h:34 #: ../comps-el5.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:99 msgid "Hebrew Support" msgstr "Sofitu pal hebréu" #: ../comps-f15.xml.in.h:120 ../comps-f16.xml.in.h:120 #: ../comps-f17.xml.in.h:124 ../comps-el6.xml.in.h:100 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "Sofitu pal hiligaynon" #: ../comps-f15.xml.in.h:121 ../comps-f16.xml.in.h:121 #: ../comps-f17.xml.in.h:125 ../comps-f18.xml.in.h:96 #: ../comps-el6.xml.in.h:103 msgid "Hindi Support" msgstr "Sofitu pal hindú" #: ../comps-f15.xml.in.h:122 ../comps-f16.xml.in.h:122 #: ../comps-f17.xml.in.h:126 ../comps-f18.xml.in.h:97 #: ../comps-el6.xml.in.h:104 msgid "Hungarian Support" msgstr "Sofitu pal húngaru" #: ../comps-f15.xml.in.h:123 ../comps-f16.xml.in.h:123 #: ../comps-f17.xml.in.h:127 ../comps-el6.xml.in.h:105 msgid "Icelandic Support" msgstr "Sofitu pal islandés" #: ../comps-f15.xml.in.h:124 ../comps-f16.xml.in.h:124 #: ../comps-f17.xml.in.h:128 ../comps-el6.xml.in.h:106 msgid "Indonesian Support" msgstr "Sofitu pal indonesiu" #: ../comps-f15.xml.in.h:125 ../comps-f16.xml.in.h:125 #: ../comps-f17.xml.in.h:129 ../comps-f18.xml.in.h:98 #: ../comps-el6.xml.in.h:109 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos d'Entrada" #: ../comps-f15.xml.in.h:126 ../comps-f16.xml.in.h:126 #: ../comps-f17.xml.in.h:130 ../comps-f18.xml.in.h:99 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "" "Los paquetes de métodos d'entrada pa la entrada de testu internacional." #: ../comps-f15.xml.in.h:127 ../comps-f16.xml.in.h:127 #: ../comps-f17.xml.in.h:131 ../comps-el6.xml.in.h:111 msgid "Interlingua Support" msgstr "Sofitu pa interlingua" #: ../comps-f15.xml.in.h:128 ../comps-f16.xml.in.h:128 #: ../comps-f17.xml.in.h:132 ../comps-el6.xml.in.h:116 msgid "Inuktitut Support" msgstr "Sofitu pal inuktitut" #: ../comps-f15.xml.in.h:129 ../comps-f16.xml.in.h:129 #: ../comps-f17.xml.in.h:133 ../comps-el6.xml.in.h:117 msgid "Irish Support" msgstr "Sofitu pal irlandés" #: ../comps-f15.xml.in.h:130 ../comps-f16.xml.in.h:130 #: ../comps-f17.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:118 msgid "Italian Support" msgstr "Sofitu pal italianu" #: ../comps-f15.xml.in.h:131 ../comps-f16.xml.in.h:131 #: ../comps-f17.xml.in.h:135 ../comps-f18.xml.in.h:100 #: ../comps-el4.xml.in.h:36 ../comps-el5.xml.in.h:43 ../comps-el6.xml.in.h:119 msgid "Japanese Support" msgstr "Sofitu pal xaponés" #: ../comps-f15.xml.in.h:132 ../comps-f16.xml.in.h:132 #: ../comps-f17.xml.in.h:136 ../comps-f18.xml.in.h:101 #: ../comps-el4.xml.in.h:38 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-f15.xml.in.h:133 ../comps-f16.xml.in.h:133 #: ../comps-f17.xml.in.h:137 ../comps-f18.xml.in.h:102 #: ../comps-el4.xml.in.h:39 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "" "Sofitu pa executar programes escritos nel llinguax de programación Java." #: ../comps-f15.xml.in.h:134 ../comps-f16.xml.in.h:134 #: ../comps-f17.xml.in.h:138 ../comps-f18.xml.in.h:103 #: ../comps-el4.xml.in.h:40 msgid "Java Development" msgstr "Desendolcu en Java" #: ../comps-f15.xml.in.h:135 ../comps-f16.xml.in.h:135 #: ../comps-f17.xml.in.h:139 ../comps-f18.xml.in.h:104 #: ../comps-el4.xml.in.h:41 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Java." #: ../comps-f15.xml.in.h:136 ../comps-f16.xml.in.h:136 #: ../comps-f17.xml.in.h:140 ../comps-f18.xml.in.h:105 #: ../comps-el6.xml.in.h:122 msgid "Kannada Support" msgstr "Sofitu pal xaponés (kannada)" #: ../comps-f15.xml.in.h:137 ../comps-f16.xml.in.h:137 #: ../comps-f17.xml.in.h:141 ../comps-f18.xml.in.h:106 #: ../comps-el6.xml.in.h:123 msgid "Kashmiri Support" msgstr "Sofitu pal Kashmiri" #: ../comps-f15.xml.in.h:138 ../comps-f16.xml.in.h:138 #: ../comps-f17.xml.in.h:142 ../comps-el6.xml.in.h:124 msgid "Kashubian Support" msgstr "Sofitu pal kashubianu" #: ../comps-f15.xml.in.h:139 ../comps-f16.xml.in.h:139 #: ../comps-f17.xml.in.h:143 ../comps-el6.xml.in.h:125 msgid "Kazakh Support" msgstr "Sofitu pal kazaḥu" #: ../comps-f15.xml.in.h:140 ../comps-f16.xml.in.h:140 #: ../comps-f17.xml.in.h:144 ../comps-f18.xml.in.h:107 msgid "KDE Software Compilation" msgstr "KDE Compilación de Software" #: ../comps-f15.xml.in.h:141 ../comps-f16.xml.in.h:141 #: ../comps-f17.xml.in.h:145 ../comps-f18.xml.in.h:108 msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" "La Compilación de Software KDE inclúi l'Escritoriu Plasma KDE, una interface " "gráfica d'usuariu altamente configurable que cuenta con panel, escritoriu, " "iconos de sistema y widgets d'escritoriu, y abondes aplicaciones KDE " "poderoses." #: ../comps-f15.xml.in.h:142 ../comps-f16.xml.in.h:142 #: ../comps-f17.xml.in.h:146 ../comps-f18.xml.in.h:109 #: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:47 msgid "KDE Software Development" msgstr "Desendolcu de software pa KDE" #: ../comps-f15.xml.in.h:143 ../comps-f16.xml.in.h:143 #: ../comps-f17.xml.in.h:147 ../comps-f18.xml.in.h:110 #: ../comps-el4.xml.in.h:45 ../comps-el5.xml.in.h:48 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "" "Instala estos paquetes pa desendolcar les aplicaciones gráfiques QT y KDE." #: ../comps-f15.xml.in.h:144 ../comps-f16.xml.in.h:144 #: ../comps-f17.xml.in.h:148 ../comps-f18.xml.in.h:111 #: ../comps-el6.xml.in.h:128 msgid "Khmer Support" msgstr "Sofitu pal ḥemer" #: ../comps-f15.xml.in.h:145 ../comps-f16.xml.in.h:145 #: ../comps-f17.xml.in.h:149 ../comps-el6.xml.in.h:129 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "Sofitu pal kinyarwanda" #: ../comps-f15.xml.in.h:146 ../comps-f16.xml.in.h:146 #: ../comps-f17.xml.in.h:150 ../comps-f18.xml.in.h:112 #: ../comps-el6.xml.in.h:130 msgid "Konkani Support" msgstr "Sofitu pal Konkani" #: ../comps-f15.xml.in.h:147 ../comps-f16.xml.in.h:147 #: ../comps-f17.xml.in.h:151 ../comps-f18.xml.in.h:113 #: ../comps-el6.xml.in.h:131 msgid "Korean Support" msgstr "Sofitu pal coreanu" #: ../comps-f15.xml.in.h:148 ../comps-f16.xml.in.h:148 #: ../comps-f17.xml.in.h:152 ../comps-f18.xml.in.h:114 #: ../comps-el6.xml.in.h:132 msgid "Kurdish Support" msgstr "Sofitu pal kurdu" #: ../comps-f15.xml.in.h:149 ../comps-f16.xml.in.h:149 #: ../comps-f17.xml.in.h:153 ../comps-f18.xml.in.h:115 msgid "Kyrgyz Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:150 ../comps-f16.xml.in.h:150 #: ../comps-f17.xml.in.h:154 ../comps-el6.xml.in.h:133 msgid "Lao Support" msgstr "Sofitu pal lao" #: ../comps-f15.xml.in.h:151 ../comps-f16.xml.in.h:151 #: ../comps-f17.xml.in.h:155 ../comps-el6.xml.in.h:136 msgid "Latin Support" msgstr "Sofitu pal llatín" #: ../comps-f15.xml.in.h:152 ../comps-f16.xml.in.h:152 #: ../comps-f17.xml.in.h:156 ../comps-el6.xml.in.h:137 msgid "Latvian Support" msgstr "Sofitu pal letón" #: ../comps-f15.xml.in.h:153 ../comps-f16.xml.in.h:153 #: ../comps-f17.xml.in.h:157 ../comps-f18.xml.in.h:116 msgid "Legacy Fonts" msgstr "Fontes vieyes" #: ../comps-f15.xml.in.h:154 ../comps-f16.xml.in.h:154 #: ../comps-f17.xml.in.h:158 ../comps-f18.xml.in.h:117 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "Paquetes pa fontes vieyes de mapes de bit y fontes vectoriales" #: ../comps-f15.xml.in.h:155 ../comps-f16.xml.in.h:155 #: ../comps-f17.xml.in.h:159 ../comps-f18.xml.in.h:118 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Sirvidores de rede anticuaos" #: ../comps-f15.xml.in.h:156 ../comps-f16.xml.in.h:156 #: ../comps-f17.xml.in.h:160 ../comps-f18.xml.in.h:119 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" "Estos paquetes inclúin sirvidores p'antiguos protocolos de rede, talos como " "rsh y telnet." #: ../comps-f15.xml.in.h:157 ../comps-f16.xml.in.h:157 #: ../comps-f17.xml.in.h:161 ../comps-f18.xml.in.h:120 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Desendolcu de software anticuáu" #: ../comps-f15.xml.in.h:158 ../comps-f16.xml.in.h:158 #: ../comps-f17.xml.in.h:162 ../comps-f18.xml.in.h:121 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "Estos paquetes proporcionen compatibilidá con versiones anteriores." #: ../comps-f15.xml.in.h:159 ../comps-f16.xml.in.h:159 #: ../comps-f17.xml.in.h:163 ../comps-f18.xml.in.h:122 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Sofitu pal software anticuáu" #: ../comps-f15.xml.in.h:160 ../comps-f16.xml.in.h:160 #: ../comps-f17.xml.in.h:164 ../comps-f18.xml.in.h:123 msgid "LibreOffice Development" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:161 ../comps-f16.xml.in.h:161 #: ../comps-f17.xml.in.h:165 ../comps-f18.xml.in.h:124 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:162 ../comps-f16.xml.in.h:162 #: ../comps-f17.xml.in.h:166 msgid "Lingala Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:163 ../comps-f16.xml.in.h:163 #: ../comps-f17.xml.in.h:167 ../comps-el6.xml.in.h:144 msgid "Lithuanian Support" msgstr "Sofitu pal lituanu" #: ../comps-f15.xml.in.h:164 ../comps-f16.xml.in.h:164 #: ../comps-f17.xml.in.h:168 msgid "Low German Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:165 ../comps-f16.xml.in.h:165 #: ../comps-f17.xml.in.h:169 ../comps-el6.xml.in.h:145 msgid "Low Saxon Support" msgstr "Sofitu pal baxu saxón" #: ../comps-f15.xml.in.h:166 ../comps-f16.xml.in.h:166 #: ../comps-f17.xml.in.h:170 ../comps-f18.xml.in.h:125 msgid "Lower Sorbian Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:167 ../comps-f16.xml.in.h:167 #: ../comps-f17.xml.in.h:171 msgid "Lule Sami Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:168 ../comps-f16.xml.in.h:168 #: ../comps-f17.xml.in.h:172 ../comps-el6.xml.in.h:146 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "Sofitu pal luxemburgués" #: ../comps-f15.xml.in.h:169 ../comps-f16.xml.in.h:169 #: ../comps-f17.xml.in.h:173 ../comps-f18.xml.in.h:126 msgid "LXDE" msgstr "Entornu d'Escritoriu LXDE" #: ../comps-f15.xml.in.h:170 ../comps-f16.xml.in.h:170 #: ../comps-f17.xml.in.h:174 ../comps-f18.xml.in.h:127 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE ye un entornu d'escritoriu de X11 llixeru diseñáu pa computadores con " "baxas especificaciones de hardware como les netbooks, preseos móviles y " "computadores vieyes." #: ../comps-f15.xml.in.h:171 ../comps-f16.xml.in.h:171 #: ../comps-f17.xml.in.h:175 ../comps-el6.xml.in.h:147 msgid "Macedonian Support" msgstr "Sofitu pal macedoniu" #: ../comps-f15.xml.in.h:172 ../comps-f16.xml.in.h:172 #: ../comps-f17.xml.in.h:176 ../comps-f18.xml.in.h:128 #: ../comps-el4.xml.in.h:46 ../comps-el5.xml.in.h:49 msgid "Mail Server" msgstr "Sirvidor de corréu " #: ../comps-f15.xml.in.h:173 ../comps-f16.xml.in.h:173 #: ../comps-f17.xml.in.h:177 ../comps-f18.xml.in.h:129 #: ../comps-el4.xml.in.h:47 ../comps-el5.xml.in.h:50 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "" "Estos paquetes permítente configurar un sirvidor de corréu IMAP o SMTP." #: ../comps-f15.xml.in.h:174 ../comps-f16.xml.in.h:174 #: ../comps-f17.xml.in.h:178 ../comps-f18.xml.in.h:130 #: ../comps-el6.xml.in.h:152 msgid "Maithili Support" msgstr "Sofitu pal Maithili" #: ../comps-f15.xml.in.h:175 ../comps-f16.xml.in.h:175 #: ../comps-f17.xml.in.h:179 ../comps-el6.xml.in.h:153 msgid "Malagasy Support" msgstr "Sofitu pal malagasiu" #: ../comps-f15.xml.in.h:176 ../comps-f16.xml.in.h:176 #: ../comps-f17.xml.in.h:180 ../comps-el6.xml.in.h:154 msgid "Malay Support" msgstr "Sofitu pal malayu" #: ../comps-f15.xml.in.h:177 ../comps-f16.xml.in.h:177 #: ../comps-f17.xml.in.h:181 ../comps-f18.xml.in.h:131 #: ../comps-el6.xml.in.h:155 msgid "Malayalam Support" msgstr "Sofitu pal malayu" #: ../comps-f15.xml.in.h:178 ../comps-f16.xml.in.h:178 #: ../comps-f17.xml.in.h:182 ../comps-el6.xml.in.h:156 msgid "Maltese Support" msgstr "Sofitu pal maltés" #: ../comps-f15.xml.in.h:179 ../comps-f16.xml.in.h:179 #: ../comps-f17.xml.in.h:184 ../comps-el6.xml.in.h:157 msgid "Manx Support" msgstr "Sofitu pal manx" #: ../comps-f15.xml.in.h:180 ../comps-f16.xml.in.h:180 #: ../comps-f17.xml.in.h:185 ../comps-el6.xml.in.h:158 msgid "Maori Support" msgstr "Sofitu pal maorí" #: ../comps-f15.xml.in.h:181 ../comps-f16.xml.in.h:181 #: ../comps-f17.xml.in.h:186 ../comps-f18.xml.in.h:133 #: ../comps-el6.xml.in.h:159 msgid "Marathi Support" msgstr "Sofitu pal marathi" #: ../comps-f15.xml.in.h:182 ../comps-f16.xml.in.h:182 #: ../comps-f17.xml.in.h:189 ../comps-f18.xml.in.h:136 msgid "MeeGo NetBook UX Environment" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:183 ../comps-f16.xml.in.h:183 #: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:137 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices." msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:184 ../comps-f16.xml.in.h:184 #: ../comps-f17.xml.in.h:191 ../comps-f18.xml.in.h:138 #: ../comps-el6.xml.in.h:160 msgid "Milkymist" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:185 ../comps-f16.xml.in.h:185 #: ../comps-f17.xml.in.h:192 ../comps-f18.xml.in.h:139 #: ../comps-el6.xml.in.h:161 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:186 ../comps-f16.xml.in.h:186 #: ../comps-f17.xml.in.h:193 ../comps-f18.xml.in.h:140 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "Compilador multi-plataforma MinGW" #: ../comps-f15.xml.in.h:187 ../comps-f16.xml.in.h:187 #: ../comps-f17.xml.in.h:194 ../comps-f18.xml.in.h:141 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" "Sofitu pa compilar programes a oxetivos de 32 bit, probalos y facer " "instaladores, too dende dientro de Fedora." #: ../comps-f15.xml.in.h:188 ../comps-f16.xml.in.h:188 #: ../comps-f17.xml.in.h:195 ../comps-el6.xml.in.h:162 msgid "Mongolian Support" msgstr "Sofitu pal mongol" #: ../comps-f15.xml.in.h:189 ../comps-f16.xml.in.h:189 #: ../comps-f17.xml.in.h:196 msgid "Mossi Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:190 ../comps-f16.xml.in.h:190 #: ../comps-f17.xml.in.h:197 ../comps-f18.xml.in.h:142 msgid "MySQL Database" msgstr "Base de datos MySQL" #: ../comps-f15.xml.in.h:191 ../comps-f16.xml.in.h:191 #: ../comps-f17.xml.in.h:198 ../comps-f18.xml.in.h:143 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." msgstr "Esti grupu inclúi paquetes útiles pa usar con MySQL." #: ../comps-f15.xml.in.h:192 ../comps-f16.xml.in.h:192 #: ../comps-f17.xml.in.h:199 ../comps-f18.xml.in.h:144 #: ../comps-el6.xml.in.h:167 msgid "Nepali Support" msgstr "Sofitu pal nepali" #: ../comps-f15.xml.in.h:193 ../comps-f16.xml.in.h:193 #: ../comps-f17.xml.in.h:200 ../comps-f18.xml.in.h:145 #: ../comps-el4.xml.in.h:48 ../comps-el5.xml.in.h:51 msgid "Network Servers" msgstr "Sirvidores de rede" #: ../comps-f15.xml.in.h:194 ../comps-f16.xml.in.h:194 #: ../comps-f17.xml.in.h:201 ../comps-f18.xml.in.h:146 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "Estos paquetes inclúin sirvidores basados na rede talos como DHCP, Kerberos " "y NIS." #: ../comps-f15.xml.in.h:195 ../comps-f16.xml.in.h:195 #: ../comps-f17.xml.in.h:202 ../comps-f18.xml.in.h:147 #: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:53 msgid "News Server" msgstr "Sirvidor de noticies" #: ../comps-f15.xml.in.h:196 ../comps-f16.xml.in.h:196 #: ../comps-f17.xml.in.h:203 ../comps-f18.xml.in.h:148 #: ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:54 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "" "Esti grupu permítete configurar el sistema como un sirvidor de noticies." #: ../comps-f15.xml.in.h:197 ../comps-f16.xml.in.h:197 #: ../comps-f17.xml.in.h:204 msgid "Northern Sami Support" msgstr "Sofitu pal sami septentrional" #: ../comps-f15.xml.in.h:198 ../comps-f16.xml.in.h:198 #: ../comps-f17.xml.in.h:205 ../comps-el6.xml.in.h:176 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "Sofitu pal Sotho del Norte" #: ../comps-f15.xml.in.h:199 ../comps-f16.xml.in.h:199 #: ../comps-f17.xml.in.h:206 ../comps-el6.xml.in.h:177 msgid "Norwegian Support" msgstr "Sofitu pal noruegu" #: ../comps-f15.xml.in.h:200 ../comps-f16.xml.in.h:200 #: ../comps-f17.xml.in.h:207 ../comps-f18.xml.in.h:149 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f15.xml.in.h:201 ../comps-f16.xml.in.h:201 #: ../comps-f17.xml.in.h:208 ../comps-f18.xml.in.h:150 msgid "" "Support for developing software using the Objective CAML programming " "language and libraries." msgstr "" "Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Objective " "CAML y les biblioteques." #: ../comps-f15.xml.in.h:202 ../comps-f16.xml.in.h:202 #: ../comps-f17.xml.in.h:209 ../comps-el6.xml.in.h:178 msgid "Occitan Support" msgstr "Sofitu pal occitanu" #: ../comps-f15.xml.in.h:203 ../comps-f16.xml.in.h:203 #: ../comps-f17.xml.in.h:210 ../comps-f18.xml.in.h:151 #: ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:55 msgid "Office/Productivity" msgstr "Oficina y Productividá" #: ../comps-f15.xml.in.h:204 ../comps-f16.xml.in.h:204 #: ../comps-f17.xml.in.h:211 ../comps-f18.xml.in.h:152 #: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:56 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "" "Les aplicaciones inclúin los paquetes d'ofimática, los visualizadores de PDF " "y muncho más." #: ../comps-f15.xml.in.h:205 ../comps-f16.xml.in.h:205 #: ../comps-f17.xml.in.h:212 ../comps-f18.xml.in.h:153 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "Aida y Documentación en llinia" #: ../comps-f15.xml.in.h:206 ../comps-f16.xml.in.h:206 #: ../comps-f17.xml.in.h:213 ../comps-f18.xml.in.h:154 #: ../comps-el6.xml.in.h:181 msgid "Oriya Support" msgstr "Sofitu pal Oriya" #: ../comps-f15.xml.in.h:207 ../comps-f16.xml.in.h:207 #: ../comps-f17.xml.in.h:214 msgid "Oromo Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:208 ../comps-f16.xml.in.h:208 #: ../comps-f17.xml.in.h:215 ../comps-f18.xml.in.h:155 msgid "Perl Development" msgstr "Desendolcu en Perl" #: ../comps-f15.xml.in.h:209 ../comps-f16.xml.in.h:209 #: ../comps-f17.xml.in.h:216 ../comps-f18.xml.in.h:156 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Perl." #: ../comps-f15.xml.in.h:210 ../comps-f16.xml.in.h:210 #: ../comps-f17.xml.in.h:217 ../comps-f18.xml.in.h:157 #: ../comps-el6.xml.in.h:186 msgid "Persian Support" msgstr "Sofitu pal persa" #: ../comps-f15.xml.in.h:211 ../comps-f16.xml.in.h:211 #: ../comps-f17.xml.in.h:218 ../comps-f18.xml.in.h:158 #: ../comps-el6.xml.in.h:189 msgid "Polish Support" msgstr "Sofitu pal polacu" #: ../comps-f15.xml.in.h:212 ../comps-f16.xml.in.h:212 #: ../comps-f17.xml.in.h:219 ../comps-el6.xml.in.h:190 msgid "Portuguese Support" msgstr "Sofitu pal portugués" #: ../comps-f15.xml.in.h:213 ../comps-f16.xml.in.h:213 #: ../comps-f17.xml.in.h:220 ../comps-f18.xml.in.h:159 msgid "Printing Support" msgstr "Sofitu pa la imprentación" #: ../comps-f15.xml.in.h:214 ../comps-f16.xml.in.h:214 #: ../comps-f17.xml.in.h:221 ../comps-f18.xml.in.h:160 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Instala estes ferramientes p'habilitar el sistema pa imprentar o actuar como " "un sirvidor d'imprentación." #: ../comps-f15.xml.in.h:215 ../comps-f16.xml.in.h:215 #: ../comps-f17.xml.in.h:222 ../comps-f18.xml.in.h:161 #: ../comps-el6.xml.in.h:199 msgid "Punjabi Support" msgstr "Sofitu pal punjabi" #: ../comps-f15.xml.in.h:216 ../comps-f16.xml.in.h:216 #: ../comps-f17.xml.in.h:223 msgid "Quechua Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:217 ../comps-f16.xml.in.h:217 #: ../comps-f17.xml.in.h:224 ../comps-f18.xml.in.h:162 msgid "Robotics" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:218 ../comps-f16.xml.in.h:218 #: ../comps-f17.xml.in.h:225 ../comps-f18.xml.in.h:163 #: ../comps-el6.xml.in.h:201 msgid "Romanian Support" msgstr "Sofitu pal rumanu" #: ../comps-f15.xml.in.h:219 ../comps-f16.xml.in.h:219 #: ../comps-f17.xml.in.h:226 ../comps-f18.xml.in.h:164 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-f15.xml.in.h:220 ../comps-f16.xml.in.h:220 #: ../comps-f17.xml.in.h:227 ../comps-f18.xml.in.h:165 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Sofitu básicu pal llinguax de programación Ruby." #: ../comps-f15.xml.in.h:221 ../comps-f16.xml.in.h:221 #: ../comps-f17.xml.in.h:228 ../comps-f18.xml.in.h:166 #: ../comps-el6.xml.in.h:202 msgid "Russian Support" msgstr "Sofitu pal rusu" #: ../comps-f15.xml.in.h:222 ../comps-f16.xml.in.h:222 #: ../comps-f17.xml.in.h:229 msgid "Samoan Support" msgstr "Sofitu pal samoanu" #: ../comps-f15.xml.in.h:223 ../comps-f16.xml.in.h:223 #: ../comps-f17.xml.in.h:230 ../comps-f18.xml.in.h:167 #: ../comps-el6.xml.in.h:203 msgid "Sanskrit Support" msgstr "Sofitu pal sánscritu" #: ../comps-f15.xml.in.h:224 ../comps-f16.xml.in.h:224 #: ../comps-f17.xml.in.h:232 ../comps-el6.xml.in.h:204 msgid "Sardinian Support" msgstr "Sofitu pal sardiniu" #: ../comps-f15.xml.in.h:225 ../comps-f16.xml.in.h:225 #: ../comps-f17.xml.in.h:233 ../comps-f18.xml.in.h:169 #: ../comps-el6.xml.in.h:209 msgid "Serbian Support" msgstr "Sofitu pal serbiu" #: ../comps-f15.xml.in.h:226 ../comps-f16.xml.in.h:226 #: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:170 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Ferramientes de configuración del sirvidor" #: ../comps-f15.xml.in.h:227 ../comps-f16.xml.in.h:227 #: ../comps-f17.xml.in.h:235 ../comps-f18.xml.in.h:171 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "" "Esti grupu caltién toles ferramientes de configuración del sirvidor propies " "de Red Hat." #: ../comps-f15.xml.in.h:228 ../comps-f16.xml.in.h:228 #: ../comps-f17.xml.in.h:236 msgid "Shuswap Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:229 ../comps-f16.xml.in.h:229 #: ../comps-f17.xml.in.h:237 ../comps-f18.xml.in.h:172 msgid "Simplified Chinese Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:230 ../comps-f16.xml.in.h:230 #: ../comps-f17.xml.in.h:238 ../comps-f18.xml.in.h:173 #: ../comps-el6.xml.in.h:216 msgid "Sindhi Support" msgstr "Sofitu pal Sindhi" #: ../comps-f15.xml.in.h:231 ../comps-f16.xml.in.h:231 #: ../comps-f17.xml.in.h:239 ../comps-f18.xml.in.h:174 #: ../comps-el6.xml.in.h:217 msgid "Sinhala Support" msgstr "Sofitu pal sinhala" #: ../comps-f15.xml.in.h:232 ../comps-f16.xml.in.h:232 #: ../comps-f17.xml.in.h:240 ../comps-f18.xml.in.h:175 #: ../comps-el6.xml.in.h:218 msgid "Slovak Support" msgstr "Sofitu pal eslovacu" #: ../comps-f15.xml.in.h:233 ../comps-f16.xml.in.h:233 #: ../comps-f17.xml.in.h:241 ../comps-f18.xml.in.h:176 #: ../comps-el6.xml.in.h:219 msgid "Slovenian Support" msgstr "Sofitu pal eslovenu" #: ../comps-f15.xml.in.h:234 ../comps-f16.xml.in.h:234 #: ../comps-f17.xml.in.h:242 ../comps-f18.xml.in.h:177 msgid "Windows File Server" msgstr "Sirvidor de ficheros Windows" #: ../comps-f15.xml.in.h:235 ../comps-f16.xml.in.h:235 #: ../comps-f17.xml.in.h:243 ../comps-f18.xml.in.h:178 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows" "(tm) systems." msgstr "" "Esti grupu de paquetes permítente compartir ficheros ente los sistemes Linux " "y MS Windows (tm)." #: ../comps-f15.xml.in.h:236 ../comps-f16.xml.in.h:236 #: ../comps-f17.xml.in.h:244 msgid "Somali Support" msgstr "Sofitu pal somalí" #: ../comps-f15.xml.in.h:237 ../comps-f16.xml.in.h:237 #: ../comps-f17.xml.in.h:245 ../comps-f18.xml.in.h:179 #: ../comps-el4.xml.in.h:54 ../comps-el5.xml.in.h:57 msgid "Sound and Video" msgstr "Soníu y vídeu" #: ../comps-f15.xml.in.h:238 ../comps-f16.xml.in.h:238 #: ../comps-f17.xml.in.h:246 ../comps-f18.xml.in.h:180 #: ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:58 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "Dende la grabación de CDs fasta la reproducción de CDs d'audio y ficheros " "multimedia, esti paquete permítete trabayar con audio y video nel sistema." #: ../comps-f15.xml.in.h:239 ../comps-f16.xml.in.h:239 #: ../comps-f17.xml.in.h:247 ../comps-el6.xml.in.h:222 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "Sofitu pal Ndebele Sureñu" #: ../comps-f15.xml.in.h:240 ../comps-f16.xml.in.h:240 #: ../comps-f17.xml.in.h:248 ../comps-el6.xml.in.h:223 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "Sofitu pal Sotho Sureñu" #: ../comps-f15.xml.in.h:241 ../comps-f16.xml.in.h:241 #: ../comps-f17.xml.in.h:249 ../comps-f18.xml.in.h:181 #: ../comps-el6.xml.in.h:224 msgid "Spanish Support" msgstr "Sofitu pal español" #: ../comps-f15.xml.in.h:242 ../comps-f16.xml.in.h:242 #: ../comps-f17.xml.in.h:250 ../comps-f18.xml.in.h:182 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "Base de datos PostgreSQL" #: ../comps-f15.xml.in.h:243 ../comps-f16.xml.in.h:243 #: ../comps-f17.xml.in.h:251 ../comps-f18.xml.in.h:183 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." msgstr "Esti grupu de paquetes inclúi paquetes útiles pa usar con Postgresql." #: ../comps-f15.xml.in.h:244 ../comps-f16.xml.in.h:244 #: ../comps-f17.xml.in.h:252 ../comps-f18.xml.in.h:184 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "Entornu d'Escritoriu Sugar" #: ../comps-f15.xml.in.h:245 ../comps-f16.xml.in.h:245 #: ../comps-f17.xml.in.h:253 ../comps-f18.xml.in.h:185 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "Un conxuntu de programes pa deprender sobro cómo deprender." #: ../comps-f15.xml.in.h:246 ../comps-f16.xml.in.h:246 #: ../comps-f17.xml.in.h:254 ../comps-el6.xml.in.h:233 msgid "Swahili Support" msgstr "Sofitu pal suaḥili" #: ../comps-f15.xml.in.h:247 ../comps-f16.xml.in.h:247 #: ../comps-f17.xml.in.h:255 ../comps-el6.xml.in.h:234 msgid "Swati Support" msgstr "Sofitu pal swati" #: ../comps-f15.xml.in.h:248 ../comps-f16.xml.in.h:248 #: ../comps-f17.xml.in.h:256 ../comps-el6.xml.in.h:235 msgid "Swedish Support" msgstr "Sofitu pal suecu" #: ../comps-f15.xml.in.h:249 ../comps-f16.xml.in.h:249 #: ../comps-f17.xml.in.h:257 ../comps-f18.xml.in.h:186 #: ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:59 msgid "System Tools" msgstr "Ferramientes del sistema " #: ../comps-f15.xml.in.h:250 ../comps-f16.xml.in.h:250 #: ../comps-f17.xml.in.h:258 ../comps-f18.xml.in.h:187 #: ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:60 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "Esti grupu ye una colección de ferramientes varias pal sistema, ente elles " "alcuéntrase un veceru pa coneutase a particiones SMB, ferramientes pa " "monitorear el tráficu de redes, ente otres. " #: ../comps-f15.xml.in.h:251 ../comps-f16.xml.in.h:251 #: ../comps-f17.xml.in.h:259 ../comps-el6.xml.in.h:248 msgid "Tagalog Support" msgstr "Sofitu pal tagalu" #: ../comps-f15.xml.in.h:252 ../comps-f16.xml.in.h:252 #: ../comps-f17.xml.in.h:260 ../comps-el6.xml.in.h:249 msgid "Tajik Support" msgstr "Sofitu pal tajik" #: ../comps-f15.xml.in.h:253 ../comps-f16.xml.in.h:253 #: ../comps-f17.xml.in.h:261 ../comps-f18.xml.in.h:188 #: ../comps-el6.xml.in.h:250 msgid "Tamil Support" msgstr "Sofitu pal tamil" #: ../comps-f15.xml.in.h:254 ../comps-f16.xml.in.h:254 #: ../comps-f17.xml.in.h:262 ../comps-f18.xml.in.h:189 #: ../comps-el6.xml.in.h:253 msgid "Telugu Support" msgstr "Sofitu pal telugu" #: ../comps-f15.xml.in.h:255 ../comps-f16.xml.in.h:255 #: ../comps-f17.xml.in.h:263 ../comps-el6.xml.in.h:254 msgid "Tetum Support" msgstr "Sofitu pal tetum" #: ../comps-f15.xml.in.h:256 ../comps-f16.xml.in.h:256 #: ../comps-f17.xml.in.h:264 ../comps-f18.xml.in.h:190 #: ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:61 msgid "Text-based Internet" msgstr "Internet basao en testu" #: ../comps-f15.xml.in.h:257 ../comps-f16.xml.in.h:257 #: ../comps-f17.xml.in.h:265 ../comps-f18.xml.in.h:191 #: ../comps-el4.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:62 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "Esti grupu inclúi corréu electrónicu en mou de testu, veceros web y de chat. " "Estes aplicaciones nun necesiten el Sistema de Ventanes X." #: ../comps-f15.xml.in.h:258 ../comps-f16.xml.in.h:258 #: ../comps-f17.xml.in.h:266 ../comps-f18.xml.in.h:192 #: ../comps-el6.xml.in.h:257 msgid "Thai Support" msgstr "Sofitu pal tailandés" #: ../comps-f15.xml.in.h:259 ../comps-f16.xml.in.h:259 #: ../comps-f17.xml.in.h:267 ../comps-f18.xml.in.h:193 #: ../comps-el6.xml.in.h:258 msgid "Tibetan Support" msgstr "Sofitu pal tibetáno" #: ../comps-f15.xml.in.h:260 ../comps-f16.xml.in.h:260 #: ../comps-f17.xml.in.h:268 msgid "Tigrinya Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:261 ../comps-f16.xml.in.h:261 #: ../comps-f17.xml.in.h:269 msgid "Tonga Support" msgstr "Sofitu pal tonganu" #: ../comps-f15.xml.in.h:262 ../comps-f16.xml.in.h:262 #: ../comps-f17.xml.in.h:270 ../comps-f18.xml.in.h:194 msgid "Traditional Chinese Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:263 ../comps-f16.xml.in.h:263 #: ../comps-f17.xml.in.h:271 ../comps-el6.xml.in.h:259 msgid "Tsonga Support" msgstr "Sofitu pal tsonga" #: ../comps-f15.xml.in.h:264 ../comps-f16.xml.in.h:264 #: ../comps-f17.xml.in.h:272 ../comps-el6.xml.in.h:260 msgid "Tswana Support" msgstr "Sofitu pal tswana" #: ../comps-f15.xml.in.h:265 ../comps-f16.xml.in.h:265 #: ../comps-f17.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:195 #: ../comps-el6.xml.in.h:263 msgid "Turkish Support" msgstr "Sofitu pal turcu" #: ../comps-f15.xml.in.h:266 ../comps-f16.xml.in.h:266 #: ../comps-f17.xml.in.h:274 ../comps-el6.xml.in.h:264 msgid "Turkmen Support" msgstr "Sofitu pal turkmeniu" #: ../comps-f15.xml.in.h:267 ../comps-f16.xml.in.h:267 #: ../comps-f17.xml.in.h:275 ../comps-f18.xml.in.h:196 #: ../comps-el6.xml.in.h:265 msgid "Ukrainian Support" msgstr "Sofitu pal ucranianu" #: ../comps-f15.xml.in.h:268 ../comps-f16.xml.in.h:268 #: ../comps-f17.xml.in.h:276 ../comps-el6.xml.in.h:266 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "Sofitu pal serbiu norteñu" #: ../comps-f15.xml.in.h:269 ../comps-f16.xml.in.h:269 #: ../comps-f17.xml.in.h:277 ../comps-f18.xml.in.h:197 #: ../comps-el6.xml.in.h:267 msgid "Urdu Support" msgstr "Sofitu pal urdu" #: ../comps-f15.xml.in.h:270 ../comps-f16.xml.in.h:270 #: ../comps-f17.xml.in.h:278 ../comps-el6.xml.in.h:268 msgid "Uzbek Support" msgstr "Sofitu pal uzbeku" #: ../comps-f15.xml.in.h:271 ../comps-f16.xml.in.h:271 #: ../comps-f17.xml.in.h:279 ../comps-el6.xml.in.h:269 msgid "Venda Support" msgstr "Sofitu pal Venda" #: ../comps-f15.xml.in.h:272 ../comps-f16.xml.in.h:272 #: ../comps-f17.xml.in.h:280 ../comps-f18.xml.in.h:198 #: ../comps-el6.xml.in.h:270 msgid "Vietnamese Support" msgstr "Sofitu pal vietnamita" #: ../comps-f15.xml.in.h:273 ../comps-f16.xml.in.h:273 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-el6.xml.in.h:271 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualización" #: ../comps-f15.xml.in.h:274 ../comps-f16.xml.in.h:274 #: ../comps-f17.xml.in.h:282 ../comps-f18.xml.in.h:200 msgid "These packages provide a virtualization environment." msgstr "Estos paquetes proporcionen un entornu de virtualización." #: ../comps-f15.xml.in.h:275 ../comps-f16.xml.in.h:275 #: ../comps-f17.xml.in.h:285 ../comps-el6.xml.in.h:279 msgid "Walloon Support" msgstr "Sofitu pal valón" #: ../comps-f15.xml.in.h:276 ../comps-f16.xml.in.h:276 #: ../comps-f17.xml.in.h:286 ../comps-f18.xml.in.h:201 #: ../comps-el4.xml.in.h:60 ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "Web Development" msgstr "Desendolcu Web" #: ../comps-f15.xml.in.h:277 ../comps-f16.xml.in.h:277 #: ../comps-f17.xml.in.h:287 ../comps-f18.xml.in.h:202 #: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:64 msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "" "Estos paquetes son útiles pa desendolcar aplicaciones web o páxines web." #: ../comps-f15.xml.in.h:278 ../comps-f16.xml.in.h:278 #: ../comps-f17.xml.in.h:288 ../comps-f18.xml.in.h:203 #: ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280 msgid "Web Server" msgstr "Sirvidor Web" #: ../comps-f15.xml.in.h:279 ../comps-f16.xml.in.h:279 #: ../comps-f17.xml.in.h:289 ../comps-f18.xml.in.h:204 #: ../comps-el4.xml.in.h:63 ../comps-el5.xml.in.h:66 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Estes ferramientes permítente executar un sirvidor Web nel sistema." #: ../comps-f15.xml.in.h:280 ../comps-f16.xml.in.h:280 #: ../comps-f17.xml.in.h:290 ../comps-el6.xml.in.h:284 msgid "Welsh Support" msgstr "Sofitu pal galés" #: ../comps-f15.xml.in.h:281 ../comps-f16.xml.in.h:281 #: ../comps-f17.xml.in.h:291 ../comps-f18.xml.in.h:205 #: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:67 msgid "Window Managers" msgstr "Alministradores de Ventana" #: ../comps-f15.xml.in.h:282 ../comps-f16.xml.in.h:282 #: ../comps-f17.xml.in.h:292 ../comps-f18.xml.in.h:206 #: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:68 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "" "Alministradores de ventanes cenciellu que nun son parte d'un entornu " "d'escritoriu más grande." #: ../comps-f15.xml.in.h:283 ../comps-f16.xml.in.h:283 #: ../comps-f17.xml.in.h:293 ../comps-f18.xml.in.h:207 msgid "X Software Development" msgstr "Desendolcu de software pa X" #: ../comps-f15.xml.in.h:284 ../comps-f16.xml.in.h:284 #: ../comps-f17.xml.in.h:294 ../comps-f18.xml.in.h:208 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "" "Estos paquetes permítente desendolcar aplicaciones pal Sistema de Ventanas X." #: ../comps-f15.xml.in.h:285 ../comps-f16.xml.in.h:285 #: ../comps-f17.xml.in.h:295 ../comps-f18.xml.in.h:209 #: ../comps-el6.xml.in.h:289 msgid "Xfce" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:286 ../comps-f16.xml.in.h:286 #: ../comps-f17.xml.in.h:296 ../comps-f18.xml.in.h:210 #: ../comps-el6.xml.in.h:290 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "Un entornu d'escritoriu llixeru que furrula bien en máquines pequeñes." #: ../comps-f15.xml.in.h:287 ../comps-f16.xml.in.h:287 #: ../comps-f17.xml.in.h:297 ../comps-f18.xml.in.h:211 msgid "XFCE Software Development" msgstr "Desendolcu de Software pa XFCE" #: ../comps-f15.xml.in.h:288 ../comps-f16.xml.in.h:288 #: ../comps-f17.xml.in.h:298 ../comps-f18.xml.in.h:212 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical " "applications." msgstr "" "Instala estos paquetes pa desendolcar aplicaciones gráfiques GTK+ y XFCE. " #: ../comps-f15.xml.in.h:289 ../comps-f16.xml.in.h:289 #: ../comps-f17.xml.in.h:299 ../comps-el6.xml.in.h:291 msgid "Xhosa Support" msgstr "Sofitu pal Xhosa" #: ../comps-f15.xml.in.h:290 ../comps-f16.xml.in.h:290 #: ../comps-f17.xml.in.h:300 ../comps-f18.xml.in.h:213 msgid "Yiddish Support" msgstr "" #: ../comps-f15.xml.in.h:291 ../comps-f16.xml.in.h:291 #: ../comps-f17.xml.in.h:301 ../comps-el6.xml.in.h:292 msgid "Zulu Support" msgstr "Sofitu pal zulú" #: ../comps-f15.xml.in.h:292 ../comps-f16.xml.in.h:292 #: ../comps-f17.xml.in.h:302 ../comps-f18.xml.in.h:214 msgid "Languages" msgstr "Llingües" #: ../comps-f15.xml.in.h:293 ../comps-f16.xml.in.h:293 #: ../comps-f17.xml.in.h:303 ../comps-f18.xml.in.h:215 msgid "" "These packages provide support for various locales including fonts and input " "methods." msgstr "" "Estos paquetes proporcionen sofitu pa delles llingües, incluyendo fontes y " "métodos d'escritura." #: ../comps-f15.xml.in.h:294 ../comps-f16.xml.in.h:294 #: ../comps-f17.xml.in.h:304 ../comps-f18.xml.in.h:216 #: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:71 msgid "Desktop Environments" msgstr "Entornos d'escritoriu" #: ../comps-f15.xml.in.h:295 ../comps-f16.xml.in.h:295 #: ../comps-f17.xml.in.h:305 ../comps-f18.xml.in.h:217 #: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:72 msgid "Desktop environments" msgstr "Entornos d'escritoriu" #: ../comps-f15.xml.in.h:296 ../comps-f16.xml.in.h:296 #: ../comps-f17.xml.in.h:306 ../comps-f18.xml.in.h:218 #: ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: ../comps-f15.xml.in.h:297 ../comps-f16.xml.in.h:297 #: ../comps-f17.xml.in.h:307 ../comps-f18.xml.in.h:219 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "Aplicaciones pa una variedá de xeres" #: ../comps-f15.xml.in.h:298 ../comps-f16.xml.in.h:298 #: ../comps-f17.xml.in.h:308 ../comps-f18.xml.in.h:220 #: ../comps-el4.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297 msgid "Development" msgstr "Desendolcu" #: ../comps-f15.xml.in.h:299 ../comps-f16.xml.in.h:299 #: ../comps-f17.xml.in.h:309 ../comps-f18.xml.in.h:221 #: ../comps-el4.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:76 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "" "Paquetes qu'apurren funcionalidá pa desendolcar y construyir aplicaciones." #: ../comps-f15.xml.in.h:300 ../comps-f16.xml.in.h:300 #: ../comps-f17.xml.in.h:310 ../comps-f18.xml.in.h:222 #: ../comps-el4.xml.in.h:74 ../comps-el5.xml.in.h:77 msgid "Servers" msgstr "Sirvidores" #: ../comps-f15.xml.in.h:301 ../comps-f16.xml.in.h:301 #: ../comps-f17.xml.in.h:311 ../comps-f18.xml.in.h:223 #: ../comps-el4.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:78 msgid "Software used for running network servers" msgstr "Programes usaos pa correr sirvidores de rede" #: ../comps-f15.xml.in.h:302 ../comps-f16.xml.in.h:302 #: ../comps-f17.xml.in.h:312 ../comps-f18.xml.in.h:224 #: ../comps-el4.xml.in.h:76 ../comps-el5.xml.in.h:79 msgid "Base System" msgstr "Sistema Base" #: ../comps-f15.xml.in.h:303 ../comps-f16.xml.in.h:303 #: ../comps-f17.xml.in.h:313 ../comps-f18.xml.in.h:225 #: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:80 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "Delles pieces del nucleu del sistema." #: ../comps-f15.xml.in.h:304 ../comps-f16.xml.in.h:304 #: ../comps-f17.xml.in.h:314 ../comps-f18.xml.in.h:226 msgid "Content" msgstr "Conteníu" #: ../comps-f15.xml.in.h:305 ../comps-f16.xml.in.h:305 #: ../comps-f17.xml.in.h:315 ../comps-f18.xml.in.h:227 msgid "Text and other Free content." msgstr "Testu y otros conteníos llibres." #: ../comps-f17.xml.in.h:23 ../comps-f18.xml.in.h:14 msgid "Bodo Support" msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:36 ../comps-f18.xml.in.h:21 msgid "Cloud Infrastructure" msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:37 ../comps-f18.xml.in.h:22 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:69 ../comps-f18.xml.in.h:52 msgid "Dogri Support" msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:183 ../comps-f18.xml.in.h:132 msgid "Manipuri Support" msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:187 ../comps-f18.xml.in.h:134 msgid "Medical Applications" msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:188 ../comps-f18.xml.in.h:135 msgid "This is a group of applications related to health care." msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:231 ../comps-f18.xml.in.h:168 msgid "Santali Support" msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:281 ../comps-el6.xml.in.h:273 msgid "Virtualization Client" msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:283 msgid "Virtualization Hypervisor" msgstr "" #: ../comps-f17.xml.in.h:284 msgid "Smallest possible virtualization host installation" msgstr "" #: ../comps-el4.xml.in.h:4 ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "" "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos n'Arábe." #: ../comps-el4.xml.in.h:8 ../comps-el5.xml.in.h:8 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Estes ferramientes permítente criar documentación en formatu DocBook y " "convertila a HTML, PDF, Postscript y testu." #: ../comps-el4.xml.in.h:13 ../comps-el5.xml.in.h:16 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Sofitu de rede per aciu de Dialup" #: ../comps-el4.xml.in.h:15 ../comps-el5.xml.in.h:18 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" "Esisten programes que permiten crear y camudar ficheros, a vegaes denomaos " "editores de testu. Estos inclúin Emacs y Vi." #: ../comps-el4.xml.in.h:25 ../comps-el5.xml.in.h:32 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "GNOME ye una potente interface gráfica d'usuariu qu'inclúi un panel, un " "escritoriu, iconos del sistema y gestores gráficos de ficheros." #: ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:42 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "" "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos n'Hebréu." #: ../comps-el4.xml.in.h:37 ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "" "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos en Xaponés." #: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:45 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "Entornu d'Escritoriu K (KDE)" #: ../comps-el4.xml.in.h:43 ../comps-el5.xml.in.h:46 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "KDE ye una interface d'usuariu gráfica y potente qu'inclúi un panel, un " "escritoriu, iconos del sistema y un xestor gráficu de ficheros. " #: ../comps-el4.xml.in.h:49 ../comps-el5.xml.in.h:52 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de sirvidores pa propósitos específicos" #: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:69 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:70 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "Editor de testos XEmacs." #: ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:74 msgid "Applications for a variety of tasks" msgstr "Aplicaciones pa una variedá de xeres" #: ../comps-el5.xml.in.h:13 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "" "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos en Checu." #: ../comps-el6.xml.in.h:1 msgid "Additional Development" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:2 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:10 msgid "Backup Client" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:11 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:12 msgid "Backup Server" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:15 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:16 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:17 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:29 msgid "Chhattisgarhi Support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:31 msgid "Chinese Support" msgstr "Sofitu pal chinu" #: ../comps-el6.xml.in.h:32 msgid "CIFS file server" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:33 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:34 msgid "Compatibility libraries" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:35 msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:36 msgid "Console internet tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:37 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:40 msgid "Smallest possible installation." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:44 msgid "Debugging Tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:45 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:46 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:47 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:48 msgid "Desktop Platform" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:49 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:50 msgid "Desktop Platform Development" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:51 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:52 msgid "Development tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:53 msgid "A basic development environment." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:55 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:56 msgid "Directory Client" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:57 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:61 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-el6.xml.in.h:62 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:64 msgid "Educational software for learning." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:66 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:67 msgid "Emacs" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:68 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:74 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:79 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:83 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:84 msgid "Allows the system to act as an FTP server." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:87 msgid "General Purpose Desktop" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:88 msgid "A general purpose desktop." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:91 msgid "Graphical Administration Tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:92 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:93 msgid "Graphics Creation Tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:94 msgid "Software for creation and manipulation of still images." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:97 msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:98 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:107 msgid "Infiniband Support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:108 msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-" "based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:110 msgid "Software for the input of international text." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:112 msgid "Internet Applications" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:113 msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:114 msgid "Internet Browser" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:115 msgid "Firefox web browser" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:120 msgid "Java Platform" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:121 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:126 msgid "KDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:127 msgid "A KDE desktop." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:134 msgid "Large Systems Performance" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:135 msgid "Performance support tools for large systems" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:138 msgid "Legacy UNIX compatibility" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:139 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:140 msgid "Legacy X Window System compatibility" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:142 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:143 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:148 msgid "E-mail server" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:149 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:150 msgid "Mainframe Access" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:151 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:163 msgid "MySQL Database server" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:164 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:165 msgid "MySQL Database client" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:166 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:168 msgid "Network file system client" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:169 msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:170 msgid "Network Infrastructure Server" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:171 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:172 msgid "Networking Tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:173 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:174 msgid "NFS file server" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:175 msgid "NFS file server." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:179 msgid "Office Suite and Productivity" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:180 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:182 msgid "Performance Tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:183 msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:184 msgid "Perl Support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:185 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:187 msgid "PHP Support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:188 msgid "PHP web application framework." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:191 msgid "PostgreSQL Database server" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:192 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:193 msgid "PostgreSQL Database client" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:194 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:195 msgid "Printing client" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:196 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:197 msgid "Print Server" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:198 msgid "Allows the system to act as a print server." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:200 msgid "Remote Desktop Clients" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:205 msgid "Scientific support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:206 msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:207 msgid "Security Tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:208 msgid "Security tools for integrity and trust verification." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:210 msgid "Server Platform" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:211 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:212 msgid "Server Platform Development" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:213 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:214 msgid "Server Policy" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:215 msgid "Policy packages for the Server variant." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:220 msgid "Smart card support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:221 msgid "Support for using smart card authentication." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:225 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:226 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:227 msgid "iSCSI Storage Client" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:228 msgid "iSCSI client support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:229 msgid "Storage Availability Tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:230 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:231 msgid "Network Storage Server" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:232 msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:236 msgid "System administration tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:237 msgid "Utilities useful in system administration." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:238 msgid "System Management" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:239 msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:240 msgid "Messaging Client Support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:241 msgid "AMQP messaging client for systems management." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:242 msgid "Messaging Server Support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:243 msgid "AMQP messaging broker for systems management." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:244 msgid "SNMP Support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:245 msgid "SNMP management agent." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:246 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:247 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:251 msgid "Technical Writing" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:252 msgid "Tools for writing technical documentation." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:255 msgid "TeX support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:256 msgid "Support for the TeX document formatting system." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:261 msgid "TurboGears application framework" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:262 msgid "TurboGears web application framework." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:272 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:274 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:275 msgid "Virtualization Platform" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:276 msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:277 msgid "Virtualization Tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:278 msgid "Tools for offline virtual image management." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:281 msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:282 msgid "Web Servlet Engine" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:283 msgid "Allows the system to host Java servlets." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:285 msgid "Workstation Policy" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:286 msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:288 msgid "X Window System Support." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:293 msgid "Desktops" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:294 msgid "Desktops and thin clients." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:296 msgid "End-user applications." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:298 msgid "Development tools and libraries." msgstr ""