# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Amitakhya Phukan , 2006 # Amitakhya Phukan , 2008, 2009 # Amitakhya Phukan , 2006, 2007, 2008 # Dimitris Glezos , 2011 # Nilamdyuti Goswami , 2011 # Nilamdyuti Goswami , 2012 # Kevin Fenzi , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 04:06+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/" "as/)\n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1 msgid "3D Printing" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:2 ../comps-f33.xml.in.h:2 ../comps-f34.xml.in.h:2 msgid "3D printing software" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:3 ../comps-f33.xml.in.h:3 ../comps-f34.xml.in.h:3 msgid "Administration Tools" msgstr "প্ৰশাসনৰ সঁজুলি" #: ../comps-f32.xml.in.h:4 ../comps-f33.xml.in.h:4 ../comps-f34.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "এই গোট ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে চিত্ৰাংকিত প্ৰশাসনিক সঁজুলিৰ সংগ্ৰহ, যেনে, ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ " "হিচাপ-বহি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা আৰু ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ যন্ত্ৰৰ বিন্যাস ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:5 ../comps-f33.xml.in.h:5 ../comps-f34.xml.in.h:5 msgid "Anaconda tools" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:6 ../comps-f33.xml.in.h:6 ../comps-f34.xml.in.h:6 msgid "ARM Tools" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:7 ../comps-f33.xml.in.h:7 ../comps-f34.xml.in.h:7 msgid "Tools for working with arm systems" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:8 ../comps-f33.xml.in.h:8 ../comps-f34.xml.in.h:8 msgid "x86 Baremetal Tools" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:9 ../comps-f33.xml.in.h:9 ../comps-f34.xml.in.h:9 msgid "Tools for working with baremetal x86 systems" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:10 ../comps-f33.xml.in.h:10 ../comps-f34.xml.in.h:10 msgid "Audio Production" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:11 ../comps-f33.xml.in.h:11 ../comps-f34.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Various tools for audio synthesis and music production." msgstr "অনুকলন আৰু ভৰসাৰ সতা সত্য নিৰূপন কৰিবলে সুৰক্ষা সজুলিসমূহ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:12 ../comps-f33.xml.in.h:12 ../comps-f34.xml.in.h:12 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "লিখন আৰু প্ৰকাশন" #: ../comps-f32.xml.in.h:13 ../comps-f33.xml.in.h:13 ../comps-f34.xml.in.h:13 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক DocBook আকৃতিত আলেখ সৃষ্টি কৰি HTML, PDF, Postscript আৰু " "লিখিত ৰূপে পৰিবৰ্ত্তন কৰিব'লৈ অনুমতি দিয়ে ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:14 ../comps-f33.xml.in.h:14 ../comps-f34.xml.in.h:14 msgid "base-x" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:15 ../comps-f33.xml.in.h:15 ../comps-f34.xml.in.h:15 msgid "Local X.org display server" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:16 ../comps-f33.xml.in.h:16 ../comps-f34.xml.in.h:16 msgid "Basic Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:17 ../comps-f33.xml.in.h:17 ../comps-f34.xml.in.h:17 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:18 msgid "Books and Guides" msgstr "কিতাপ আৰু সহায়িকা" #: ../comps-f32.xml.in.h:19 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "Fedora ব্যৱহাৰকৰ্তা আৰু বিকাশকৰ বাবে বিভিন্ন কিতাপ আৰু সহায়িকা" #: ../comps-f32.xml.in.h:20 ../comps-f33.xml.in.h:18 ../comps-f34.xml.in.h:18 #: ../comps-epel7.xml.in.h:25 msgid "Buildsystem building group" msgstr "Buildsystem নিৰ্মাণৰ সমষ্টি" #: ../comps-f32.xml.in.h:21 ../comps-f33.xml.in.h:19 ../comps-f34.xml.in.h:19 msgid "C Development Tools and Libraries" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:22 ../comps-f33.xml.in.h:20 ../comps-f34.xml.in.h:20 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc and " "debuggers." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:23 ../comps-f33.xml.in.h:21 ../comps-f34.xml.in.h:21 #: ../comps-epel7.xml.in.h:34 msgid "Cinnamon" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:24 ../comps-f33.xml.in.h:22 ../comps-f34.xml.in.h:22 #: ../comps-epel7.xml.in.h:35 msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:25 ../comps-f33.xml.in.h:23 ../comps-f34.xml.in.h:23 msgid "Cloud Infrastructure" msgstr "Cloud আন্তঃগাথনী" #: ../comps-f32.xml.in.h:26 ../comps-f33.xml.in.h:24 ../comps-f34.xml.in.h:24 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." msgstr "cloud কমপিউটিংৰ বাবে আন্তঃগাথনী পেকেইজসমূহ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:27 ../comps-f33.xml.in.h:25 ../comps-f34.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Cloud Management Tools" msgstr "বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সৰঞ্জাম" #: ../comps-f32.xml.in.h:28 ../comps-f33.xml.in.h:26 ../comps-f34.xml.in.h:26 msgid "" "Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:29 ../comps-f33.xml.in.h:27 ../comps-f34.xml.in.h:27 msgid "Cloud Server Tools" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:30 ../comps-f33.xml.in.h:28 ../comps-f34.xml.in.h:28 msgid "" "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29 msgid "Compiz" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:32 ../comps-f33.xml.in.h:30 ../comps-f34.xml.in.h:30 msgid "This package group adds Compiz and Emerald" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Container Management" msgstr "চিস্টেম ব্যৱস্থাপনা" #: ../comps-f32.xml.in.h:34 ../comps-f33.xml.in.h:32 ../comps-f34.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Tools for managing Linux containers" msgstr "মেইনফ্ৰেইম কমপিউটিং সম্পদত প্ৰবেশাধিকাৰ লবলে সজুলিসমূহ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:35 ../comps-f33.xml.in.h:33 ../comps-f34.xml.in.h:33 #: ../comps-epel7.xml.in.h:41 msgid "Core" msgstr "মূল" #: ../comps-f32.xml.in.h:36 ../comps-f33.xml.in.h:34 ../comps-f34.xml.in.h:34 msgid "Smallest possible installation" msgstr "ক্ষুদ্ৰতম সাম্ভৱপৰ সংস্থাপন" #: ../comps-f32.xml.in.h:37 ../comps-f33.xml.in.h:35 ../comps-f34.xml.in.h:35 msgid "Critical Path (Applications)" msgstr "মাৰাত্মক পথ (অনুপ্ৰয়োগসমূহ)" #: ../comps-f32.xml.in.h:38 ../comps-f33.xml.in.h:36 ../comps-f34.xml.in.h:36 msgid "A set of applications that are considered critical path" msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ সংহতি যাক মাৰাত্মক পথ ধৰা হয়" #: ../comps-f32.xml.in.h:39 ../comps-f33.xml.in.h:37 ../comps-f34.xml.in.h:37 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "Critical Path (Base)" #: ../comps-f32.xml.in.h:40 ../comps-f33.xml.in.h:38 ../comps-f34.xml.in.h:38 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "" "Fedora-ৰ সকলো স্পিনৰ ক্ষেত্ৰত Critical Path-ৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকৰ্তা সৰঞ্জামৰ সংকলন ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:41 ../comps-f33.xml.in.h:39 ../comps-f34.xml.in.h:39 #, fuzzy #| msgid "Critical Path (KDE)" msgid "Critical Path (Deepin desktop)" msgstr "মাৰাত্মক পথ (KDE)" #: ../comps-f32.xml.in.h:42 ../comps-f33.xml.in.h:40 ../comps-f34.xml.in.h:40 #, fuzzy #| msgid "" #| "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " #| "KDE desktop" msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " "Deepin desktop" msgstr "" "পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে KDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে" #: ../comps-f32.xml.in.h:43 ../comps-f33.xml.in.h:41 ../comps-f34.xml.in.h:41 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "Critical Path (GNOME)" #: ../comps-f32.xml.in.h:44 ../comps-f33.xml.in.h:42 ../comps-f34.xml.in.h:42 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME " "desktop" msgstr "" "GNOME ডেস্কট'পৰ ক্ষেত্ৰত Critical Path-ৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকৰ্তা সৰঞ্জামৰ সংকলন ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:45 ../comps-f33.xml.in.h:43 ../comps-f34.xml.in.h:43 #: ../comps-epel8.xml.in.h:3 msgid "Critical Path (KDE)" msgstr "মাৰাত্মক পথ (KDE)" #: ../comps-f32.xml.in.h:46 ../comps-f33.xml.in.h:44 ../comps-f34.xml.in.h:44 #: ../comps-epel8.xml.in.h:4 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" msgstr "" "পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে KDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে" #: ../comps-f32.xml.in.h:47 ../comps-f33.xml.in.h:45 ../comps-f34.xml.in.h:45 msgid "Critical Path (LXDE)" msgstr "মাৰাত্মক পথ (LXDE)" #: ../comps-f32.xml.in.h:48 ../comps-f33.xml.in.h:46 ../comps-f34.xml.in.h:46 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" msgstr "" "পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে LXDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে" #: ../comps-f32.xml.in.h:49 ../comps-f33.xml.in.h:47 ../comps-f34.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Critical Path (LXQt)" msgstr "মাৰাত্মক পথ (LXDE)" #: ../comps-f32.xml.in.h:50 ../comps-f33.xml.in.h:48 ../comps-f34.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt " "desktop" msgstr "" "পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে LXDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে" #: ../comps-f32.xml.in.h:51 ../comps-f33.xml.in.h:49 ../comps-f34.xml.in.h:49 msgid "Critical Path (Xfce)" msgstr "মাৰাত্মক পথ (Xfce)" #: ../comps-f32.xml.in.h:52 ../comps-f33.xml.in.h:50 ../comps-f34.xml.in.h:50 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" msgstr "" "পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে Xfce ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে" #: ../comps-f32.xml.in.h:53 ../comps-f33.xml.in.h:51 ../comps-f34.xml.in.h:51 #, fuzzy msgid "D Development Tools and Libraries" msgstr "উন্নয়ন সজুলি আৰু লাইব্ৰেৰিসমূহ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:54 ../comps-f33.xml.in.h:52 ../comps-f34.xml.in.h:52 #, fuzzy msgid "" "These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag." msgstr "" "এই যন্ত্ৰ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে মূল বিকাশৰ যন্ত্ৰ যেনে automake, gcc, perl, python আৰু " "অন্যান্য ডিবাগাৰ ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53 #, fuzzy #| msgid "Desktop Environments" msgid "Deepin Desktop Environment" msgstr "ডেষ্কটপ পৰিবেশসমূহ" #: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54 msgid "" "Deepin Desktop is a desktop environment aims at being elegant and easy to " "use." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:57 ../comps-f33.xml.in.h:55 ../comps-f34.xml.in.h:55 #, fuzzy #| msgid "Internet Applications" msgid "Deepin Desktop Applications" msgstr "ইন্টাৰনেট অনুপ্ৰয়োগসমূহ" #: ../comps-f32.xml.in.h:58 ../comps-f33.xml.in.h:56 ../comps-f34.xml.in.h:56 #, fuzzy #| msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgid "Media packages for Deepin Desktop" msgstr "ডেষ্কট'পত আখৰ দেখুৱাবলৈ আখৰৰ সৰঞ্জাম ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:59 ../comps-f33.xml.in.h:57 ../comps-f34.xml.in.h:57 #, fuzzy #| msgid "Remote Desktop Clients" msgid "Deepin Desktop Office" msgstr "দুৰৱৰ্তী ডেস্কটপ ক্লাএন্টসমূহ" #: ../comps-f32.xml.in.h:60 ../comps-f33.xml.in.h:58 ../comps-f34.xml.in.h:58 msgid "Office suite for Deepin Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:61 ../comps-f33.xml.in.h:59 ../comps-f34.xml.in.h:59 msgid "Design Suite" msgstr "ৰুপাঙ্কণ চুইট" #: ../comps-f32.xml.in.h:62 ../comps-f33.xml.in.h:60 ../comps-f34.xml.in.h:60 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, and are related " "to graphics, web and animation." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:63 ../comps-f33.xml.in.h:61 ../comps-f34.xml.in.h:61 msgid "Development Libraries" msgstr "বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় পূৰ্ব্ব সংকলিত অনুপ্ৰয়োগৰ অংশ-সমষ্টি(লাইব্ৰেৰী)" #: ../comps-f32.xml.in.h:64 ../comps-f33.xml.in.h:62 ../comps-f34.xml.in.h:62 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "" "এই গোটৰ সৰঞ্জাম সমূহ অনুপ্ৰয়োগৰ বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় মূল পূৰ্ব্ব সংকলিত অনুপ্ৰয়োগৰ " "অংশ-সমষ্টি ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:65 ../comps-f33.xml.in.h:63 ../comps-f34.xml.in.h:63 msgid "Development Tools" msgstr "বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সৰঞ্জাম" #: ../comps-f32.xml.in.h:66 ../comps-f33.xml.in.h:64 ../comps-f34.xml.in.h:64 #, fuzzy msgid "These tools include general development tools such as git and CVS." msgstr "" "এই যন্ত্ৰ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে মূল বিকাশৰ যন্ত্ৰ যেনে automake, gcc, perl, python আৰু " "অন্যান্য ডিবাগাৰ ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:67 ../comps-f33.xml.in.h:65 ../comps-f34.xml.in.h:65 #: ../comps-epel7.xml.in.h:56 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "ডাইল্ কৰা জালপ্ৰসাৰৰ সমৰ্থন" #: ../comps-f32.xml.in.h:68 ../comps-f33.xml.in.h:66 ../comps-f34.xml.in.h:66 #: ../comps-epel7.xml.in.h:60 msgid "Directory Server" msgstr "ডিৰেক্টৰি সেৱক" #: ../comps-f32.xml.in.h:69 ../comps-f33.xml.in.h:67 ../comps-f34.xml.in.h:67 #: ../comps-epel7.xml.in.h:61 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "যন্ত্ৰ আৰু ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ চিনাক্তকৰ্তা সেৱক ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:70 ../comps-f33.xml.in.h:68 ../comps-f34.xml.in.h:68 msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS নাম সেৱক" #: ../comps-f32.xml.in.h:71 ../comps-f33.xml.in.h:69 ../comps-f34.xml.in.h:69 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "" "এই সৰঞ্জামে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত DNS নামকৰণৰ সেৱক(BIND) চলোৱা সম্ভৱ কৰি ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:72 ../comps-f33.xml.in.h:70 ../comps-f34.xml.in.h:70 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "Dogtag প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰণালী" #: ../comps-f32.xml.in.h:73 ../comps-f33.xml.in.h:71 ../comps-f34.xml.in.h:71 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "এনটাৰপ্ৰাইজ-ক্লাচ মুক্ত উৎস প্ৰমাণপত্ৰ বিষয়া" #: ../comps-f32.xml.in.h:74 ../comps-f33.xml.in.h:72 ../comps-f34.xml.in.h:72 msgid "Domain Membership" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:75 ../comps-f33.xml.in.h:73 ../comps-f34.xml.in.h:73 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:76 ../comps-f33.xml.in.h:74 ../comps-f34.xml.in.h:74 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "Fedora Eclipse" #: ../comps-f32.xml.in.h:77 ../comps-f33.xml.in.h:75 ../comps-f34.xml.in.h:75 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "এক্লিপ্সৰ ভিত্তি থকা ঐক্যবদ্ধ বিকাশৰ পৰিবেশ" #: ../comps-f32.xml.in.h:78 ../comps-f33.xml.in.h:76 ../comps-f34.xml.in.h:76 msgid "Editors" msgstr "সংম্পাদক-সমূহ" #: ../comps-f32.xml.in.h:79 ../comps-f33.xml.in.h:77 ../comps-f34.xml.in.h:77 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "কেতিয়াবা পাঠ সম্পাদক নামেৰে জনা, এই প্ৰ'গ্ৰামসমূহে আপোনাক নথিপত্ৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদন " "কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি । ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে Emacs আৰু Vi ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:80 ../comps-f33.xml.in.h:78 ../comps-f34.xml.in.h:78 #: ../comps-epel7.xml.in.h:65 msgid "Educational Software" msgstr "শিক্ষাবিজ্ঞানৰ চালনাজ্ঞান" #: ../comps-f32.xml.in.h:81 ../comps-f33.xml.in.h:79 ../comps-f34.xml.in.h:79 msgid "Educational software for learning" msgstr "শিক্ষা গ্ৰহণৰ বাবে শিক্ষাবিজ্ঞানৰ চালনাজ্ঞান" #: ../comps-f32.xml.in.h:82 ../comps-f33.xml.in.h:80 ../comps-f34.xml.in.h:80 #: ../comps-epel7.xml.in.h:67 msgid "Electronic Lab" msgstr "ইলেক্ট্ৰনিক পৰীক্ষাগাৰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:83 ../comps-f33.xml.in.h:81 ../comps-f34.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Design and simulation tools for hardware engineers" msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ অভিযন্তাৰ কাৰণে ৰূপাঙ্কণ আৰু ছিমুলেছনৰ সৰঞ্জাম" #: ../comps-f32.xml.in.h:84 ../comps-f33.xml.in.h:82 ../comps-f34.xml.in.h:82 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "অভিযান্ত্ৰিক আৰু বৈজ্ঞানিক বিদ্যা" #: ../comps-f32.xml.in.h:85 ../comps-f33.xml.in.h:83 ../comps-f34.xml.in.h:83 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "এই গোটত গাণিতীক আৰু বৈজ্ঞানিক গণনা আৰু অঙ্কনৰ উপৰিও একক সলনিৰ সৰঞ্জাম আছে ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:86 ../comps-f33.xml.in.h:84 ../comps-f34.xml.in.h:84 msgid "Enlightenment" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:87 ../comps-f33.xml.in.h:85 ../comps-f34.xml.in.h:85 msgid "" "Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop " "environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:88 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:89 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:90 ../comps-f33.xml.in.h:86 ../comps-f34.xml.in.h:86 #: ../comps-epel7.xml.in.h:75 ../comps-epel8.xml.in.h:1 msgid "Fedora Packager" msgstr "Fedora Packager" #: ../comps-f32.xml.in.h:91 ../comps-f33.xml.in.h:87 ../comps-f34.xml.in.h:87 #, fuzzy msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "এটা Fedora পেকেইজাৰৰ দ্বাৰা প্ৰয়োজনীয় সজুলিসমূহ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:92 ../comps-f33.xml.in.h:88 ../comps-f34.xml.in.h:88 msgid "Firefox Web Browser" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:93 ../comps-f33.xml.in.h:89 ../comps-f34.xml.in.h:89 msgid "The Firefox web browser" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:94 ../comps-f33.xml.in.h:90 ../comps-f34.xml.in.h:90 msgid "Font design and packaging" msgstr "ফ'ন্টৰ ৰূপাঙ্কণ আৰু সিহঁতক গোট কৰা" #: ../comps-f32.xml.in.h:95 ../comps-f33.xml.in.h:91 ../comps-f34.xml.in.h:91 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "এই গোট ফ'ন্টৰ ৰূপাঙ্কণ, সলনিকৰণ, পৰিচালনাৰ, আৰু গোট বনোৱা সৰঞ্জামৰ সংগ্ৰহ ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:96 ../comps-f33.xml.in.h:92 ../comps-f34.xml.in.h:92 #: ../comps-epel7.xml.in.h:80 msgid "Fonts" msgstr "আখৰসমূহ" #: ../comps-f32.xml.in.h:97 ../comps-f33.xml.in.h:93 ../comps-f34.xml.in.h:93 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "ডেষ্কট'পত আখৰ দেখুৱাবলৈ আখৰৰ সৰঞ্জাম ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:98 ../comps-f33.xml.in.h:94 ../comps-f34.xml.in.h:94 #, fuzzy msgid "FreeIPA Server" msgstr "FTP সেৱক" #: ../comps-f32.xml.in.h:99 ../comps-f33.xml.in.h:95 ../comps-f34.xml.in.h:95 msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:100 ../comps-f33.xml.in.h:96 ../comps-f34.xml.in.h:96 msgid "FTP Server" msgstr "FTP সেৱক" #: ../comps-f32.xml.in.h:101 ../comps-f33.xml.in.h:97 ../comps-f34.xml.in.h:97 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত FTP সেৱক চলাব'লৈ সম্ভৱ কৰি ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:102 ../comps-f33.xml.in.h:98 ../comps-f34.xml.in.h:98 msgid "Games and Entertainment" msgstr "খেলাধুলা আৰু আমোদ-প্ৰমোদ" #: ../comps-f32.xml.in.h:103 ../comps-f33.xml.in.h:99 ../comps-f34.xml.in.h:99 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "আপোনাৰ মুকলি সময় বিশ্ৰাম আৰু ব্যয় কৰিব'লৈ বিভিন্ন ধৰণ ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:104 ../comps-f33.xml.in.h:100 #: ../comps-f34.xml.in.h:100 msgid "GNOME" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:105 ../comps-f33.xml.in.h:101 #: ../comps-f34.xml.in.h:101 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:106 ../comps-f33.xml.in.h:102 #: ../comps-f34.xml.in.h:102 msgid "Extra games for the GNOME Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:107 ../comps-f33.xml.in.h:103 #: ../comps-f34.xml.in.h:103 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:108 ../comps-f33.xml.in.h:104 #: ../comps-f34.xml.in.h:104 msgid "GNOME Software Development" msgstr "GNOME চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ" #: ../comps-f32.xml.in.h:109 ../comps-f33.xml.in.h:105 #: ../comps-f34.xml.in.h:105 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "" "GTK+ আৰু GNOME ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:110 ../comps-f33.xml.in.h:106 #: ../comps-f34.xml.in.h:106 msgid "Graphical Internet" msgstr "চিত্ৰাংকিত ইণ্টাৰনে'ট" #: ../comps-f32.xml.in.h:111 ../comps-f33.xml.in.h:107 #: ../comps-f34.xml.in.h:107 #, fuzzy msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients." msgstr "এই গোটত চিত্ৰাংকিত ঈমেল, ওৱেব আৰু ছেট ক্লায়েণ্ট আছে ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:112 ../comps-f33.xml.in.h:108 #: ../comps-f34.xml.in.h:108 msgid "Graphics" msgstr "আলেখী কলা" #: ../comps-f32.xml.in.h:113 ../comps-f33.xml.in.h:109 #: ../comps-f34.xml.in.h:109 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "এই গোটত অন্তৰ্ভুক্ত আছে প্ৰতিবিম্ব ক্ৰমবীক্ষণ আৰু হস্তচালনা কৰাৰ সৰঞ্জাম ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:114 ../comps-f33.xml.in.h:110 #: ../comps-f34.xml.in.h:110 msgid "Guest Agents" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:115 ../comps-f33.xml.in.h:111 #: ../comps-f34.xml.in.h:111 msgid "Agents used when running under a hypervisor." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:116 ../comps-f33.xml.in.h:112 #: ../comps-f34.xml.in.h:112 msgid "Guest Desktop Agents" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:117 ../comps-f33.xml.in.h:113 #: ../comps-f34.xml.in.h:113 msgid "Agents used when running as a virtualized desktop." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:118 ../comps-f33.xml.in.h:114 #: ../comps-f34.xml.in.h:114 msgid "High Availability" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:119 ../comps-f33.xml.in.h:115 #: ../comps-f34.xml.in.h:115 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:120 ../comps-f33.xml.in.h:116 #: ../comps-f34.xml.in.h:116 msgid "HAProxy" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:121 ../comps-f33.xml.in.h:117 #: ../comps-f34.xml.in.h:117 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:122 ../comps-f33.xml.in.h:118 #: ../comps-f34.xml.in.h:118 msgid "Hardware Support" msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ সমৰ্থন" #: ../comps-f32.xml.in.h:123 ../comps-f33.xml.in.h:119 #: ../comps-f34.xml.in.h:119 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "বিভিন্ন যন্ত্ৰ-ভিত্তিক সৰঞ্জামৰ বাবে এই গোট সৰঞ্জামৰ এটা সংগ্ৰহ ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:124 ../comps-f33.xml.in.h:120 #: ../comps-f34.xml.in.h:120 ../comps-epel7.xml.in.h:101 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../comps-f32.xml.in.h:125 ../comps-f33.xml.in.h:121 #: ../comps-f34.xml.in.h:121 ../comps-epel7.xml.in.h:102 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "Haskell প্ৰ'গ্ৰামিং ভাষাত প্ৰ'গ্ৰাম্ বিকাশ কৰাৰ সমৰ্থন ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:126 ../comps-f33.xml.in.h:122 #: ../comps-f34.xml.in.h:122 #, fuzzy msgid "Headless Management" msgstr "চিস্টেম ব্যৱস্থাপনা" #: ../comps-f32.xml.in.h:127 ../comps-f33.xml.in.h:123 #: ../comps-f34.xml.in.h:123 msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:128 ../comps-f33.xml.in.h:124 #: ../comps-f34.xml.in.h:124 ../comps-epel7.xml.in.h:111 msgid "Input Methods" msgstr "নিবেশ পদ্ধতি" #: ../comps-f32.xml.in.h:129 ../comps-f33.xml.in.h:125 #: ../comps-f34.xml.in.h:125 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "আন্তৰ্জাতিক শব্দ নিবেশ কৰিবলৈ নিবেশ পদ্ধতিৰ সৰঞ্জাম ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:130 ../comps-f33.xml.in.h:126 #: ../comps-f34.xml.in.h:126 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-f32.xml.in.h:131 ../comps-f33.xml.in.h:127 #: ../comps-f34.xml.in.h:127 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "Java প্ৰ'গ্ৰামিং ভাষাত প্ৰ'গ্ৰাম্ চলাব'লৈ কৰাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-f32.xml.in.h:132 ../comps-f33.xml.in.h:128 #: ../comps-f34.xml.in.h:128 msgid "Java Development" msgstr "Javaৰ উন্নয়ন" #: ../comps-f32.xml.in.h:133 ../comps-f33.xml.in.h:129 #: ../comps-f34.xml.in.h:129 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr " Java প্ৰ'গ্ৰামিং ভাষাত প্ৰ'গ্ৰাম্ বিকাশ কৰাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-f32.xml.in.h:134 ../comps-f33.xml.in.h:130 #: ../comps-f34.xml.in.h:130 #, fuzzy msgid "Java Application Server" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" #: ../comps-f32.xml.in.h:135 ../comps-f33.xml.in.h:131 #: ../comps-f34.xml.in.h:131 msgid "Java application server." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:136 ../comps-f33.xml.in.h:132 #: ../comps-f34.xml.in.h:132 ../comps-epel8.xml.in.h:5 msgid "KDE Applications" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:137 ../comps-f33.xml.in.h:133 #: ../comps-f34.xml.in.h:133 ../comps-epel8.xml.in.h:6 msgid "A set of commonly used KDE applications" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:138 ../comps-f33.xml.in.h:134 #: ../comps-f34.xml.in.h:134 ../comps-epel8.xml.in.h:7 msgid "KDE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:139 ../comps-f33.xml.in.h:135 #: ../comps-f34.xml.in.h:135 ../comps-epel8.xml.in.h:8 msgid "" "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface " "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:140 ../comps-f33.xml.in.h:136 #: ../comps-f34.xml.in.h:136 ../comps-epel8.xml.in.h:9 msgid "KDE Educational applications" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:141 ../comps-f33.xml.in.h:137 #: ../comps-f34.xml.in.h:137 ../comps-epel8.xml.in.h:10 msgid "KDE Multimedia support" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:142 ../comps-f33.xml.in.h:138 #: ../comps-f34.xml.in.h:138 ../comps-epel8.xml.in.h:11 msgid "Multimedia support for KDE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:143 ../comps-f33.xml.in.h:139 #: ../comps-f34.xml.in.h:139 ../comps-epel8.xml.in.h:12 msgid "KDE Office" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:144 ../comps-f33.xml.in.h:140 #: ../comps-f34.xml.in.h:140 ../comps-epel8.xml.in.h:13 msgid "KDE Office applications" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:145 ../comps-f33.xml.in.h:141 #: ../comps-f34.xml.in.h:141 ../comps-epel8.xml.in.h:14 msgid "KDE Software Development" msgstr "KDE চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ" #: ../comps-f32.xml.in.h:146 ../comps-f33.xml.in.h:142 #: ../comps-f34.xml.in.h:142 ../comps-epel8.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications." msgstr "QT আৰু KDE-ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:147 ../comps-f33.xml.in.h:143 #: ../comps-f34.xml.in.h:143 msgid "KDE Telepathy" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:148 ../comps-f33.xml.in.h:144 #: ../comps-f34.xml.in.h:144 msgid "KDE Telepathy applications" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:149 ../comps-f33.xml.in.h:145 #: ../comps-f34.xml.in.h:145 ../comps-epel8.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "KDE Frameworks 5 Software Development" msgstr "KDE চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ" #: ../comps-f32.xml.in.h:150 ../comps-f33.xml.in.h:146 #: ../comps-f34.xml.in.h:146 ../comps-epel8.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks " "5." msgstr "QT আৰু KDE-ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:151 ../comps-f33.xml.in.h:147 #: ../comps-f34.xml.in.h:147 msgid "Legacy Fonts" msgstr "লিগেচি আখৰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:152 ../comps-f33.xml.in.h:148 #: ../comps-f34.xml.in.h:148 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "পূৰণি bitmap আৰু vector আখৰৰ সৰঞ্জাম" #: ../comps-f32.xml.in.h:153 ../comps-f33.xml.in.h:149 #: ../comps-f34.xml.in.h:149 msgid "Legacy Network Server" msgstr "পুৰাতন নে'টৱৰ্ক সেৱক" #: ../comps-f32.xml.in.h:154 ../comps-f33.xml.in.h:150 #: ../comps-f34.xml.in.h:150 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" "এই সৰঞ্জাম সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে পুৰণি নে'টৱৰ্ক ৰীতি‌-নীতিৰ সেৱক যেনে rsh আৰু telnet ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:155 msgid "Legacy Software Development" msgstr "পুৰাতন চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ" #: ../comps-f32.xml.in.h:156 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহে প্ৰাক্তন প্ৰকাশনসমূহৰ সুসংগত সমৰ্থনৰ যোগান ধৰে ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:157 msgid "Legacy Software Support" msgstr "পুৰাতন চালনাজ্ঞানৰ সমৰ্থন" #: ../comps-f32.xml.in.h:158 ../comps-f33.xml.in.h:151 #: ../comps-f34.xml.in.h:151 msgid "LibreOffice" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:159 ../comps-f33.xml.in.h:152 #: ../comps-f34.xml.in.h:152 msgid "LibreOffice Productivity Suite" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:160 ../comps-f33.xml.in.h:153 #: ../comps-f34.xml.in.h:153 msgid "LibreOffice Development" msgstr "LibreOffice উন্নয়ন" #: ../comps-f32.xml.in.h:161 ../comps-f33.xml.in.h:154 #: ../comps-f34.xml.in.h:154 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." msgstr "" "এই পেকেইজসমূহ সহায়ক যেতিয়া LibreOffice প্ৰসাৰণসমূহ বা মেক্ৰোসমূহ উন্নয়ন কৰা হয়।" #: ../comps-f32.xml.in.h:162 ../comps-f33.xml.in.h:155 #: ../comps-f34.xml.in.h:155 msgid "Load Balancer" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:163 ../comps-f33.xml.in.h:156 #: ../comps-f34.xml.in.h:156 msgid "Load balancing support for network traffic" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:164 ../comps-f33.xml.in.h:157 #: ../comps-f34.xml.in.h:157 msgid "Applications for the LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:165 ../comps-f33.xml.in.h:158 #: ../comps-f34.xml.in.h:158 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:166 ../comps-f33.xml.in.h:159 #: ../comps-f34.xml.in.h:159 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #: ../comps-f32.xml.in.h:167 ../comps-f33.xml.in.h:160 #: ../comps-f34.xml.in.h:160 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন যন্ত্ৰ যেনে নেটবুক, মোবাইল যন্ত্ৰ বা পুৰনি কম্পিউটাৰে " "সহজে সঞ্চালন কৰিব পৰা স্বল্পমাপৰ X11 ডেস্কট'প পৰিবেশ ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:168 ../comps-f33.xml.in.h:161 #: ../comps-f34.xml.in.h:161 msgid "Multimedia support for LXDE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:169 ../comps-f33.xml.in.h:162 #: ../comps-f34.xml.in.h:162 msgid "LXDE Office" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:170 ../comps-f33.xml.in.h:163 #: ../comps-f34.xml.in.h:163 msgid "Office suite for LXDE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:171 ../comps-f33.xml.in.h:164 #: ../comps-f34.xml.in.h:164 #, fuzzy msgid "Applications for the LXQt Desktop" msgstr "বিভিন্ন কাৰ্য্যৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগ ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:172 ../comps-f33.xml.in.h:165 #: ../comps-f34.xml.in.h:165 msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:173 ../comps-f33.xml.in.h:166 #: ../comps-f34.xml.in.h:166 msgid "LXQt" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:174 ../comps-f33.xml.in.h:167 #: ../comps-f34.xml.in.h:167 ../comps-epel7.xml.in.h:150 #, fuzzy msgid "" "LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন যন্ত্ৰ যেনে নেটবুক, মোবাইল যন্ত্ৰ বা পুৰনি কম্পিউটাৰে " "সহজে সঞ্চালন কৰিব পৰা স্বল্পমাপৰ X11 ডেস্কট'প পৰিবেশ ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168 #: ../comps-f34.xml.in.h:168 msgid "Translations of LXQt" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:176 ../comps-f33.xml.in.h:169 #: ../comps-f34.xml.in.h:169 msgid "Multimedia support for LXQt" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:177 ../comps-f33.xml.in.h:170 #: ../comps-f34.xml.in.h:170 msgid "LXQt Office" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:178 ../comps-f33.xml.in.h:171 #: ../comps-f34.xml.in.h:171 msgid "Office suite for LXQt" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:179 ../comps-f33.xml.in.h:172 #: ../comps-f34.xml.in.h:172 msgid "Mail Server" msgstr "ডাক ব্যৱস্থাৰ সেৱক" #: ../comps-f32.xml.in.h:180 ../comps-f33.xml.in.h:173 #: ../comps-f34.xml.in.h:173 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "" "এই সৰঞ্জাম সমূহৰ দ্বাৰা আপুনি এটা IMAP বা SMTP ডাক সেৱকৰ বিন্যাস কৰিব পাৰে ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:181 ../comps-f33.xml.in.h:174 #: ../comps-f34.xml.in.h:174 #, fuzzy msgid "MATE Applications" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" #: ../comps-f32.xml.in.h:182 ../comps-f33.xml.in.h:175 #: ../comps-f34.xml.in.h:175 #, fuzzy msgid "Applications for the MATE Desktop." msgstr "বিভিন্ন কাৰ্য্যৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগ ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:183 ../comps-f33.xml.in.h:176 #: ../comps-f34.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:164 msgid "MATE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:184 ../comps-f33.xml.in.h:177 #: ../comps-f34.xml.in.h:177 ../comps-epel7.xml.in.h:165 msgid "" "MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user " "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:185 msgid "Medical Applications" msgstr "মেডিকেল অনুপ্ৰয়োগসমূহ" #: ../comps-f32.xml.in.h:186 msgid "This is a group of applications related to health care." msgstr "ই সাস্থ্য পৰিচৰ্যা প্ৰাসংগিক অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ এটা দল।" #: ../comps-f32.xml.in.h:187 ../comps-f33.xml.in.h:178 #: ../comps-f34.xml.in.h:178 ../comps-epel7.xml.in.h:166 msgid "Milkymist" msgstr "Milkymist" #: ../comps-f32.xml.in.h:188 ../comps-f33.xml.in.h:179 #: ../comps-f34.xml.in.h:179 ../comps-epel7.xml.in.h:167 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." msgstr "Milkymist হাৰ্ডওৱেৰ ইনঞ্জিনিয়াৰসমূহৰ বাবে Toolchain" #: ../comps-f32.xml.in.h:189 ../comps-f33.xml.in.h:180 #: ../comps-f34.xml.in.h:180 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "MinGW cross-compiler" #: ../comps-f32.xml.in.h:190 ../comps-f33.xml.in.h:181 #: ../comps-f34.xml.in.h:181 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" "৩২ বিট Windows লক্ষ্যৰ কাৰণে কাৰ্য্যক্ৰমৰ cross-compiling ৰ সমৰ্থন, সিহঁতক পৰীক্ষা " "কৰা, আৰু সংস্থাপক সৃষ্টি কৰা, সকলো Fedora ৰ ভিতৰতে ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:191 ../comps-f33.xml.in.h:182 #: ../comps-f34.xml.in.h:182 msgid "MongoDB" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:192 ../comps-f33.xml.in.h:183 #: ../comps-f34.xml.in.h:183 msgid "Scalable, high-performance NoSQL database." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:193 ../comps-f33.xml.in.h:184 #: ../comps-f34.xml.in.h:184 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:194 ../comps-f33.xml.in.h:185 #: ../comps-f34.xml.in.h:185 msgid "Audio/video framework common to desktops" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:195 ../comps-f33.xml.in.h:186 #: ../comps-f34.xml.in.h:186 msgid "MariaDB (MySQL) Database" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:196 ../comps-f33.xml.in.h:187 #: ../comps-f34.xml.in.h:187 msgid "" "This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:197 ../comps-f33.xml.in.h:188 #: ../comps-f34.xml.in.h:188 msgid "Network Servers" msgstr "নে'টৱৰ্ক সেৱক সমূহ" #: ../comps-f32.xml.in.h:198 ../comps-f33.xml.in.h:189 #: ../comps-f34.xml.in.h:189 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "এই সৰঞ্জাম সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে নে'টৱৰ্ক আধাৰিত সেৱক যেনে DHCP, Kerberos আৰু NIS ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:199 ../comps-f33.xml.in.h:190 #: ../comps-f34.xml.in.h:190 msgid "Common NetworkManager Submodules" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:200 ../comps-f33.xml.in.h:191 #: ../comps-f34.xml.in.h:191 msgid "" "This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but " "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:201 ../comps-f33.xml.in.h:192 #: ../comps-f34.xml.in.h:192 msgid "Neuron Modelling Simulators" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:202 ../comps-f33.xml.in.h:193 #: ../comps-f34.xml.in.h:193 msgid "" "This group includes simulators used in modelling of neurons and their " "networks." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:203 ../comps-f33.xml.in.h:194 #: ../comps-f34.xml.in.h:194 msgid "News Server" msgstr "বাতৰি সেৱক" #: ../comps-f32.xml.in.h:204 ../comps-f33.xml.in.h:195 #: ../comps-f34.xml.in.h:195 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "এই গোটে আপোনাক বাতৰি সেৱক ভাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিন্যাস সম্ভৱ কৰি ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:205 ../comps-f33.xml.in.h:196 #: ../comps-f34.xml.in.h:196 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f32.xml.in.h:206 ../comps-f33.xml.in.h:197 #: ../comps-f34.xml.in.h:197 #, fuzzy msgid "" "Support for developing software using the Objective Caml programming " "language and libraries." msgstr "" "Objective CAML প্ৰোগ্ৰামিং ভাষা আৰি লাইব্ৰেৰী ব্যৱহাৰ কৰি চালনাজ্ঞান বিকাশ কৰাৰ " "সমৰ্থন ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:207 ../comps-f33.xml.in.h:198 #: ../comps-f34.xml.in.h:198 msgid "Office/Productivity" msgstr "কাৰ্য্যালয়/উৎপাদকতা" #: ../comps-f32.xml.in.h:208 ../comps-f33.xml.in.h:199 #: ../comps-f34.xml.in.h:199 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "" "অনুপ্ৰয়োগ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে কাৰ্য্যালয়ৰ চালনাজ্ঞানৰ একাংশ বৰ্গৰ সংগ্ৰহ,PDF অৱলোকন " "যন্ত্ৰ আৰু অন্যান্য ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:209 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "অন-লাইন সহায় আৰু আলেখ্যন" #: ../comps-f32.xml.in.h:210 ../comps-f33.xml.in.h:200 #: ../comps-f34.xml.in.h:200 #, fuzzy msgid "Pantheon Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" #: ../comps-f32.xml.in.h:211 ../comps-f33.xml.in.h:201 #: ../comps-f34.xml.in.h:201 msgid "The Pantheon desktop environment is the DE that powers elementaryOS." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:212 ../comps-f33.xml.in.h:202 #: ../comps-f34.xml.in.h:202 msgid "Perl Development" msgstr "Perl বিকাশ" #: ../comps-f32.xml.in.h:213 ../comps-f33.xml.in.h:203 #: ../comps-f34.xml.in.h:203 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "Perl প্ৰোগ্ৰামিং ভাষা প্ৰয়োগ কৰি প্ৰোগ্ৰাম নিৰ্মাণ ব্যৱস্থাৰ সমৰ্থন ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:214 ../comps-f33.xml.in.h:204 #: ../comps-f34.xml.in.h:204 msgid "Perl for Web" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:215 ../comps-f33.xml.in.h:205 #: ../comps-f34.xml.in.h:205 msgid "Basic Perl web application support." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:216 ../comps-f33.xml.in.h:208 #: ../comps-f34.xml.in.h:208 msgid "PHP" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:217 ../comps-f33.xml.in.h:209 #: ../comps-f34.xml.in.h:209 msgid "General-purpose web development scripting language." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:218 ../comps-f33.xml.in.h:210 #: ../comps-f34.xml.in.h:210 #, fuzzy #| msgid "Marathi Support" msgid "VMware Platform Support" msgstr "মাৰাঠি ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-f32.xml.in.h:219 ../comps-f33.xml.in.h:211 #: ../comps-f34.xml.in.h:211 msgid "Packages to install in VMware virtual machines" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212 #: ../comps-f34.xml.in.h:212 msgid "Printing Support" msgstr "মুদ্ৰণৰ সমৰ্থন" #: ../comps-f32.xml.in.h:221 ../comps-f33.xml.in.h:213 #: ../comps-f34.xml.in.h:213 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ দ্বাৰা মুদ্ৰণ কাৰ্য্য বা মুদ্ৰক যন্ত্ৰৰ সেৱা প্ৰদান কৰা সক্ষম কৰিব'লৈ এই " "সঁজুলিসমূহ সংস্থাপন কৰক ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:222 ../comps-f33.xml.in.h:214 #: ../comps-f34.xml.in.h:214 msgid "Python Classroom" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:223 ../comps-f33.xml.in.h:215 #: ../comps-f34.xml.in.h:215 msgid "Tools used to teach and learn Python." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:224 ../comps-f33.xml.in.h:216 #: ../comps-f34.xml.in.h:216 msgid "Python Science" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:225 ../comps-f33.xml.in.h:217 #: ../comps-f34.xml.in.h:217 msgid "Tools used to do science in Python." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:226 ../comps-f33.xml.in.h:218 #: ../comps-f34.xml.in.h:218 msgid "Robotics" msgstr "ৰবোটিক্স" #: ../comps-f32.xml.in.h:227 ../comps-f33.xml.in.h:219 #: ../comps-f34.xml.in.h:219 msgid "Suite of packages for robotics development" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:228 ../comps-f33.xml.in.h:220 #: ../comps-f34.xml.in.h:220 msgid "RPM Development Tools" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:229 ../comps-f33.xml.in.h:221 #: ../comps-f34.xml.in.h:221 msgid "These tools include core development tools such rpmbuild." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:230 ../comps-f33.xml.in.h:222 #: ../comps-f34.xml.in.h:222 msgid "Ruby" msgstr "ৰূবী" #: ../comps-f32.xml.in.h:231 ../comps-f33.xml.in.h:223 #: ../comps-f34.xml.in.h:223 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "ৰূবী প্ৰ'গ্ৰামিং ভাষাৰ মৌলিক সমৰ্থন ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:232 ../comps-f33.xml.in.h:224 #: ../comps-f34.xml.in.h:224 msgid "Ruby on Rails" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:233 ../comps-f33.xml.in.h:225 #: ../comps-f34.xml.in.h:225 msgid "Ruby on Rails web application stack." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:234 ../comps-f33.xml.in.h:226 #: ../comps-f34.xml.in.h:226 msgid "Security Lab" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:235 ../comps-f33.xml.in.h:227 #: ../comps-f34.xml.in.h:227 msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security " "testing methodologies." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:236 ../comps-f33.xml.in.h:228 #: ../comps-f34.xml.in.h:228 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "সেৱকৰ বিন্যাস যন্ত্ৰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:237 ../comps-f33.xml.in.h:229 #: ../comps-f34.xml.in.h:229 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "এই গোটত Red Hat-ৰ সকলো ব্যক্তিগত সেৱকৰ বিন্যাস যন্ত্ৰ আছে ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:238 ../comps-f33.xml.in.h:230 #: ../comps-f34.xml.in.h:230 msgid "Hardware Support for Server Systems" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:239 ../comps-f33.xml.in.h:231 #: ../comps-f34.xml.in.h:231 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware " "specific utilities." msgstr "" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:241 ../comps-f33.xml.in.h:233 #: ../comps-f34.xml.in.h:233 msgid "Fedora Server product core" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:242 ../comps-f33.xml.in.h:234 #: ../comps-f34.xml.in.h:234 #, fuzzy msgid "Packages mandatory for the server product." msgstr "চাৰ্ভাৰ অপৰৰ কাৰণে নীতি পেকেইজসমুহ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:243 ../comps-f33.xml.in.h:235 #: ../comps-f34.xml.in.h:235 msgid "Windows File Server" msgstr "Windows নথিপত্ৰৰ সেৱক ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:244 ../comps-f33.xml.in.h:236 #: ../comps-f34.xml.in.h:236 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS " "Windows(tm) systems." msgstr "" "এই সৰঞ্জামে আপোনাক Linux আৰু MS Windows (tm)-ৰ মাজত নথিপত্ৰৰ আদান-প্ৰদান সম্ভৱ " "কৰি ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:245 ../comps-f33.xml.in.h:237 #: ../comps-f34.xml.in.h:237 msgid "Sound and Video" msgstr "ধ্বনি আৰু ভিডিঅ'" #: ../comps-f32.xml.in.h:246 ../comps-f33.xml.in.h:238 #: ../comps-f34.xml.in.h:238 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "CD বাণীবদ্ধকৰণৰ পৰা শ্ৰৱণ CD আৰু বিভিন্ন প্ৰচাৰ ব্যৱস্থাৰ নথিপত্ৰ বজোৱা লৈ, এই " "সৰঞ্জামৰ গোটে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত শ্ৰৱণ আৰু দৃশ্য সৈতে কাৰ্য্য কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:247 ../comps-f33.xml.in.h:239 #: ../comps-f34.xml.in.h:239 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "PostgreSQL তথ্য সংগ্ৰহ" #: ../comps-f32.xml.in.h:248 ../comps-f33.xml.in.h:240 #: ../comps-f34.xml.in.h:240 #, fuzzy msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL." msgstr "এই সৰঞ্জামৰ গোটত আছে Postgresqlৰ সৈতে প্ৰয়োগ কৰিব'লৈ আৱশ্যকীয় সৰঞ্জাম ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:249 ../comps-f33.xml.in.h:241 #: ../comps-f34.xml.in.h:241 msgid "Standard" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:250 ../comps-f33.xml.in.h:242 #: ../comps-f34.xml.in.h:242 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:251 ../comps-f33.xml.in.h:243 #: ../comps-f34.xml.in.h:243 msgid "Additional Sugar Activities" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:252 ../comps-f33.xml.in.h:244 #: ../comps-f34.xml.in.h:244 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:253 ../comps-f33.xml.in.h:245 #: ../comps-f34.xml.in.h:245 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "Sugar ডেষ্কটপ পৰিবেশ" #: ../comps-f32.xml.in.h:254 ../comps-f33.xml.in.h:246 #: ../comps-f34.xml.in.h:246 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "শিক্ষাৰ কথা শিকিবলৈ চালনাজ্ঞানৰ ক্ৰীড়াস্থল ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:255 ../comps-f33.xml.in.h:247 #: ../comps-f34.xml.in.h:247 msgid "System Tools" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ যন্ত্ৰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:256 ../comps-f33.xml.in.h:248 #: ../comps-f34.xml.in.h:248 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "এই গোট ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন সঁজুলিৰ সমষ্টি, যেনে SMB অংশলৈ সংযোগ কৰাৰ ক্লায়েণ্ট " "আৰু নে'টৱৰ্ক বাটৰ ভীৰ নিৰীক্ষণ কৰা সঁজুলি ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:257 ../comps-f33.xml.in.h:249 #: ../comps-f34.xml.in.h:249 msgid "Text-based Internet" msgstr "আখৰ-আধাৰিত ইণ্টাৰনেট" #: ../comps-f32.xml.in.h:258 ../comps-f33.xml.in.h:250 #: ../comps-f34.xml.in.h:250 #, fuzzy msgid "" "This group includes text-based email, web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "এই গোটত অন্তৰ্ভুক্ত আছে লিপি-আধাৰিত ঈমেল,ওৱেব আৰু ছেট ক্লায়েণ্ট । এই অনুপ্ৰয়োগ সমূহক X " "সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰয়োজন নাই ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:259 ../comps-f33.xml.in.h:251 #: ../comps-f34.xml.in.h:251 msgid "Tomcat" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:260 ../comps-f33.xml.in.h:252 #: ../comps-f34.xml.in.h:252 msgid "Tomcat web application server." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:261 ../comps-f33.xml.in.h:253 #: ../comps-f34.xml.in.h:253 msgid "Vagrant with libvirt support" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:262 ../comps-f33.xml.in.h:254 #: ../comps-f34.xml.in.h:254 msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:263 ../comps-f33.xml.in.h:255 #: ../comps-f34.xml.in.h:255 ../comps-epel7.xml.in.h:277 msgid "Virtualization" msgstr "ভাৰচুৱেলাইজেচন্" #: ../comps-f32.xml.in.h:264 ../comps-f33.xml.in.h:256 #: ../comps-f34.xml.in.h:256 msgid "These packages provide a graphical virtualization environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:265 ../comps-f33.xml.in.h:257 #: ../comps-f34.xml.in.h:257 msgid "Headless Virtualization" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:266 ../comps-f33.xml.in.h:258 #: ../comps-f34.xml.in.h:258 msgid "These packages provide a headless virtualization environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:267 ../comps-f33.xml.in.h:259 #: ../comps-f34.xml.in.h:259 msgid "Basic Web Server" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:268 ../comps-f33.xml.in.h:260 #: ../comps-f34.xml.in.h:260 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত ওৱেব সেৱক চলাব'লৈ সম্ভৱ কৰি ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:269 ../comps-f33.xml.in.h:261 #: ../comps-f34.xml.in.h:261 msgid "Window Managers" msgstr "পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক" #: ../comps-f32.xml.in.h:270 ../comps-f33.xml.in.h:262 #: ../comps-f34.xml.in.h:262 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "সাধাৰণ পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক যি কোনো বৃহৎ ডেষ্কট'প পৰিবেশৰ অংশ নহয় ।" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:272 ../comps-f33.xml.in.h:264 #: ../comps-f34.xml.in.h:264 #, fuzzy msgid "Fedora Workstation ostree support" msgstr "ওৱাৰ্কস্টেষণ নীতি" #: ../comps-f32.xml.in.h:273 ../comps-f33.xml.in.h:265 #: ../comps-f34.xml.in.h:265 #, fuzzy msgid "Packages mandatory for the workstation ostree product." msgstr "ওৱাৰ্কস্টেষণ অপৰৰ কাৰণে নীতি পেকেইজসমূহ।" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:275 ../comps-f33.xml.in.h:267 #: ../comps-f34.xml.in.h:267 msgid "Fedora Workstation product core" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:276 ../comps-f33.xml.in.h:268 #: ../comps-f34.xml.in.h:268 #, fuzzy msgid "Packages mandatory for the workstation product." msgstr "ওৱাৰ্কস্টেষণ অপৰৰ কাৰণে নীতি পেকেইজসমূহ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:277 ../comps-f33.xml.in.h:269 #: ../comps-f34.xml.in.h:269 msgid "X Software Development" msgstr "X চালনাজ্ঞানৰ উন্নয়ন ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:278 ../comps-f33.xml.in.h:270 #: ../comps-f34.xml.in.h:270 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "" "এই সৰঞ্জাম সমূহৰ দ্বাৰা আপুনি X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগৰ বিকাশ " "কৰিব পাৰে ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:279 ../comps-f33.xml.in.h:271 #: ../comps-f34.xml.in.h:271 msgid "Applications for the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:280 ../comps-f33.xml.in.h:272 #: ../comps-f34.xml.in.h:272 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:281 ../comps-f33.xml.in.h:273 #: ../comps-f34.xml.in.h:273 ../comps-epel7.xml.in.h:295 #: ../comps-epel8.xml.in.h:18 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #: ../comps-f32.xml.in.h:282 ../comps-f33.xml.in.h:274 #: ../comps-f34.xml.in.h:274 ../comps-epel7.xml.in.h:296 #: ../comps-epel8.xml.in.h:19 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "এটা লঘুভাৰৰ ডেষ্কট'প পৰিবেশ যি নিম্ন বিন্যাসৰ যন্ত্ৰত ভালকৈ কাম কৰি ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:283 ../comps-f33.xml.in.h:275 #: ../comps-f34.xml.in.h:275 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:284 ../comps-f33.xml.in.h:276 #: ../comps-f34.xml.in.h:276 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:285 ../comps-f33.xml.in.h:277 #: ../comps-f34.xml.in.h:277 msgid "Multimedia support for Xfce" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:286 ../comps-f33.xml.in.h:278 #: ../comps-f34.xml.in.h:278 msgid "Xfce Office" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:287 ../comps-f33.xml.in.h:279 #: ../comps-f34.xml.in.h:279 msgid "Office suite for Xfce" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:288 ../comps-f33.xml.in.h:280 #: ../comps-f34.xml.in.h:280 msgid "Xfce Software Development" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:289 ../comps-f33.xml.in.h:281 #: ../comps-f34.xml.in.h:281 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:290 ../comps-f33.xml.in.h:282 #: ../comps-f34.xml.in.h:282 msgid "XMonad" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:291 ../comps-f33.xml.in.h:283 #: ../comps-f34.xml.in.h:283 msgid "A tiling window manager" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:292 ../comps-f33.xml.in.h:284 #: ../comps-f34.xml.in.h:284 msgid "XMonad for MATE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:293 ../comps-f33.xml.in.h:285 #: ../comps-f34.xml.in.h:285 msgid "XMonad window manager with MATE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:294 ../comps-f33.xml.in.h:286 #: ../comps-f34.xml.in.h:286 msgid "Fedora Custom Operating System" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:295 ../comps-f33.xml.in.h:287 #: ../comps-f34.xml.in.h:287 msgid "Basic building block for a custom Fedora system." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:296 ../comps-f33.xml.in.h:288 #: ../comps-f34.xml.in.h:288 msgid "Minimal Install" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:297 ../comps-f33.xml.in.h:289 #: ../comps-f34.xml.in.h:289 msgid "Basic functionality." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:298 ../comps-f33.xml.in.h:290 #: ../comps-f34.xml.in.h:290 ../comps-epel8.xml.in.h:20 msgid "KDE Plasma Workspaces" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:299 ../comps-f33.xml.in.h:291 #: ../comps-f34.xml.in.h:291 msgid "Xfce Desktop" msgstr "" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:301 ../comps-f33.xml.in.h:293 #: ../comps-f34.xml.in.h:293 msgid "Fedora Server Edition" msgstr "" #. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation” #. or something else to differentiate from #. infrastructure-server-environment. #: ../comps-f32.xml.in.h:305 ../comps-f33.xml.in.h:297 #: ../comps-f34.xml.in.h:297 msgid "An integrated, easier to manage server." msgstr "" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:307 ../comps-f33.xml.in.h:299 #: ../comps-f34.xml.in.h:299 #, fuzzy msgid "Fedora Workstation" msgstr "ওৱাৰ্কস্টেষণ নীতি" #: ../comps-f32.xml.in.h:308 ../comps-f33.xml.in.h:300 #: ../comps-f34.xml.in.h:300 msgid "" "Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:309 ../comps-f33.xml.in.h:301 #: ../comps-f34.xml.in.h:301 msgid "LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:310 ../comps-f33.xml.in.h:302 #: ../comps-f34.xml.in.h:302 ../comps-epel7.xml.in.h:149 #, fuzzy msgid "LXQt Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" #: ../comps-f32.xml.in.h:311 ../comps-f33.xml.in.h:303 #: ../comps-f34.xml.in.h:303 ../comps-epel7.xml.in.h:299 msgid "Cinnamon Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:312 ../comps-f33.xml.in.h:304 #: ../comps-f34.xml.in.h:304 ../comps-epel7.xml.in.h:300 msgid "MATE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:313 ../comps-f33.xml.in.h:305 #: ../comps-f34.xml.in.h:305 #, fuzzy #| msgid "KDE Desktop" msgid "Deepin Desktop" msgstr "KDE ডেস্কটপ" #: ../comps-f32.xml.in.h:314 ../comps-f33.xml.in.h:306 #: ../comps-f34.xml.in.h:306 msgid "" "Deepin desktop is the desktop environment released with deepin. It aims at " "being elegant and easy to use." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:315 ../comps-f33.xml.in.h:307 #: ../comps-f34.xml.in.h:307 #, fuzzy msgid "Fedora Cloud Server" msgstr "ডাক ব্যৱস্থাৰ সেৱক" #: ../comps-f32.xml.in.h:316 ../comps-f33.xml.in.h:308 #: ../comps-f34.xml.in.h:308 msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:317 ../comps-f33.xml.in.h:309 #: ../comps-f34.xml.in.h:309 msgid "Development and Creative Workstation" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:318 ../comps-f33.xml.in.h:310 #: ../comps-f34.xml.in.h:310 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:319 ../comps-f33.xml.in.h:311 #: ../comps-f34.xml.in.h:311 ../comps-epel7.xml.in.h:286 msgid "Web Server" msgstr "ওৱেব সেৱক ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:320 ../comps-f33.xml.in.h:312 #: ../comps-f34.xml.in.h:312 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:321 ../comps-f33.xml.in.h:313 #: ../comps-f34.xml.in.h:313 msgid "Infrastructure Server" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:322 ../comps-f33.xml.in.h:314 #: ../comps-f34.xml.in.h:314 msgid "Server for operating network infrastructure services." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:323 ../comps-f33.xml.in.h:315 #: ../comps-f34.xml.in.h:315 msgid "X Window System with a choice of window manager." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:324 ../comps-f33.xml.in.h:316 #: ../comps-f34.xml.in.h:316 ../comps-epel7.xml.in.h:128 #: ../comps-epel8.xml.in.h:21 msgid "KDE Desktop" msgstr "KDE ডেস্কটপ" #: ../comps-f32.xml.in.h:325 ../comps-f33.xml.in.h:317 #: ../comps-f34.xml.in.h:317 ../comps-epel8.xml.in.h:22 msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" "KDE SC -এ KDE প্লাস্মা ডেস্কটপ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এটা উচ্চ সংৰূপীত গ্ৰাফীয় ব্যৱহাৰকাৰী " "আন্ডঃপৃষ্ট যোনে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে এটা পেনেল, ডেস্কটপ, চিস্টেম আইকনসমূহ আৰু ডেস্কটপ " "উইজেটসমূহ , আৰু বহুতো শক্তিশালী KDE অনুপ্ৰয়োগসমূহ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:326 ../comps-f33.xml.in.h:318 #: ../comps-f34.xml.in.h:318 ../comps-epel7.xml.in.h:303 msgid "Applications" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" #: ../comps-f32.xml.in.h:327 ../comps-f33.xml.in.h:319 #: ../comps-f34.xml.in.h:319 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "বিভিন্ন কাৰ্য্যৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগ" #: ../comps-f32.xml.in.h:328 ../comps-f33.xml.in.h:320 #: ../comps-f34.xml.in.h:320 msgid "GNOME Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:329 ../comps-f33.xml.in.h:321 #: ../comps-f34.xml.in.h:321 ../comps-epel7.xml.in.h:305 msgid "Development" msgstr "বিকাশ" #: ../comps-f32.xml.in.h:330 ../comps-f33.xml.in.h:322 #: ../comps-f34.xml.in.h:322 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহ বিকাশিত আৰু নিৰ্মান কৰিব'লৈ যি সৰঞ্জামে সক্ৰিয়তা প্দান কৰি ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:331 ../comps-f33.xml.in.h:323 #: ../comps-f34.xml.in.h:323 msgid "Servers" msgstr "সেৱক সমূহ" #: ../comps-f32.xml.in.h:332 ../comps-f33.xml.in.h:324 #: ../comps-f34.xml.in.h:324 msgid "Software used for running network servers" msgstr "নে'টৱৰ্ক সেৱক চলাব'লৈ চালনাজ্ঞান" #: ../comps-f32.xml.in.h:333 ../comps-f33.xml.in.h:325 #: ../comps-f34.xml.in.h:325 msgid "Base System" msgstr "মূল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" #: ../comps-f32.xml.in.h:334 ../comps-f33.xml.in.h:326 #: ../comps-f34.xml.in.h:326 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন মূল অংশ ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:335 msgid "Content" msgstr "বিষয়বস্তু" #: ../comps-f32.xml.in.h:336 msgid "Text and other Free content." msgstr "টেক্সট আৰু অন্য বিনামূলীয়া বিষয়বস্তু ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327 #: ../comps-f34.xml.in.h:327 msgid "Neuroscience" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:338 ../comps-f33.xml.in.h:328 #: ../comps-f34.xml.in.h:328 msgid "Tools for Neuroscience." msgstr "" #: ../comps-f33.xml.in.h:206 ../comps-f34.xml.in.h:206 msgid "A phone/tablet UX environment" msgstr "" #: ../comps-f33.xml.in.h:207 ../comps-f34.xml.in.h:207 msgid "A phone/tablet desktop UX based on GNOME3 technologies." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:1 msgid "Additional Development" msgstr "অতিৰিক্ত উন্নযন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:2 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহ উন্নয়ন কৰিবলে অতিৰিক্ত উন্নয়ন হেডাৰ আৰু লাইব্ৰেৰিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" msgstr "আফ্ৰিক্যান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:4 msgid "Albanian Support" msgstr "আল্বানিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:5 msgid "Amazigh Support" msgstr "আমাজিগ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:6 msgid "Arabic Support" msgstr "আৰবী ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" msgstr "আৰ্মেনীয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:8 msgid "Assamese Support" msgstr "অসমীয়া ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:9 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "আজাৰ্বাইজানী ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:10 msgid "Backup Client" msgstr "বেকআপ ক্লাএন্ট" #: ../comps-epel7.xml.in.h:11 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "এটা বেকআপ চাৰ্ভাৰলে সংযোগ কৰি বেকআপ লবলে ক্লাএন্ট সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:12 msgid "Backup Server" msgstr "বেকআপ চাৰ্ভাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." msgstr "আপোনাৰ আন্তঃগাথনিৰ বেকআপসমূহ কেন্দ্ৰিত কৰিবলে চফ্টওৱেৰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:14 msgid "Base" msgstr "ভিত্তি" #: ../comps-epel7.xml.in.h:15 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." msgstr "Enterprise Linux -ৰ সাধাৰন ইনস্টল।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:16 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:17 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client." msgstr "এটা নুন্যতম ডেস্কটপ যাক এটা খিন ক্লাএন্ট হিচাপেও ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:18 msgid "Basque Support" msgstr "বাচ্ক্ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:19 msgid "Belarusian Support" msgstr "বেলাৰুচীয় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:20 msgid "Bengali Support" msgstr "বঙালী ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:21 msgid "Bhutanese Support" msgstr "ভূটানি ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:22 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "ব্ৰাজীলিয়ান পৰ্টুগালৰ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:23 msgid "Breton Support" msgstr "ব্ৰেটন ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:24 msgid "English (UK) Support" msgstr "ইংৰাজী (UK)ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:26 msgid "Bulgarian Support" msgstr "বুলগেৰীয় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:27 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "ম্যান্মাৰ (বাৰ্মিজ্‌) ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:28 msgid "Catalan Support" msgstr "কেটেলান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:29 msgid "Chhattisgarhi Support" msgstr "ছত্তিচগৰি সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:30 msgid "Chichewa Support" msgstr "চীচেৱা ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:31 msgid "Chinese Support" msgstr "চীনা ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:32 msgid "CIFS file server" msgstr "CIFS নথিপত্ৰ চাৰ্ভাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:33 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgstr "Linux আৰু Microsoft Windows চিস্টেমসমুহৰ মাজন নথিপত্ৰসমূহ সেয়াৰ কৰা।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:36 msgid "Compatibility libraries" msgstr "সংগতি লাইব্ৰেৰিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:37 msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "" "Enterprise Linux -ৰ পুৰ্ব সংস্কৰণসমূহৰ ভিত্তিত বনোৱা অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ বাবে সংগতি " "লাইব্ৰেৰিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:38 msgid "Console internet tools" msgstr "কনসোল ইন্টাৰনেট সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:39 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "কনসোল ইন্টাৰনেট প্ৰবেশাধিকাৰ সজুলিসমূহ, সচৰাচৰ প্ৰসাশকসমূহৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:40 msgid "Coptic Support" msgstr "ক'প্টিক ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:42 msgid "Smallest possible installation." msgstr "নূন্যতম সম্ভাব্য ইনস্টল।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:43 msgid "Croatian Support" msgstr "ক্ৰ'য়েচীয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:44 msgid "Czech Support" msgstr "চেক্ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:45 msgid "Danish Support" msgstr "ডেনিশ্ব ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:46 msgid "Debugging Tools" msgstr "ডিবাগ কৰা সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:47 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "দুৰ্ব্যৱহাৰী অনুপ্ৰয়োগসমূহ ডিবাগ আৰু পৰিৱেশন সমস্যাবোৰ বিশ্লেষণ কৰিবলে সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:48 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" msgstr "ডেস্কটপ ডিবাগ আৰু পৰিৱেশন সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:49 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহ আৰু পৰিৱেশন ডিবাগ কৰিবলে GUI সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:50 msgid "Desktop Platform" msgstr "ডেস্কটপ প্লেটফৰ্ম" #: ../comps-epel7.xml.in.h:51 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "Enterprise Linux ডেস্কটপ প্লেটফৰ্মৰ বাবে সমৰ্থিত লাইব্ৰেৰিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:52 msgid "Desktop Platform Development" msgstr "ডেস্কটপ প্লেটফৰ্ম উন্নয়ন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:53 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "" "Enterprise Linux ডেস্কটপ প্লেটফৰ্মত চলা অনুপ্ৰয়োগসমূহ উন্নয়ন কৰিবলে উন্নয়ন হেডাৰ আৰু " "লাইব্ৰেৰিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:54 msgid "Development tools" msgstr "উন্নয়ন সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:55 msgid "A basic development environment." msgstr "এটা সাধাৰন উন্নয়ন পৰিৱেশ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:57 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgstr "PPP অথবা ISDN -ৰ যোগেদি সংযোগ কৰিবলে সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:58 msgid "Directory Client" msgstr "ডাইৰেকটৰি ক্লাএন্ট" #: ../comps-epel7.xml.in.h:59 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." msgstr "এটা ডাইৰেকটৰি সেৱাৰ দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নেটৱাৰ্কলে অনুকলন কৰিবলে ক্লাএন্টসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:62 msgid "Dutch Support" msgstr "ডাচ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:63 msgid "Eclipse" msgstr "গ্ৰহন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:64 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgstr "গ্ৰহন-ভিত্তি সংযুক্ত উন্নয়ন পৰিৱেশ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:66 msgid "Educational software for learning." msgstr "বিজ্ঞতাৰ কাৰণে শিক্ষামূলক চফ্টওৱেৰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:68 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgstr "হাৰ্ডওৱেৰ ইঞ্জিনিয়াৰসমূহৰ বাবে ৰূপাঙ্কণ আৰু চিমুলেষণ সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:69 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../comps-epel7.xml.in.h:70 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." msgstr "GNU Emacs প্ৰসাৰণীয়, স্বনিৰ্বাচিত, লিখনী সম্পাদক।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:71 msgid "Esperanto Support" msgstr "এস্পৰান্টো ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:72 msgid "Estonian Support" msgstr "এস্টোনিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:73 msgid "Ethiopic Support" msgstr "আবিচিনীয় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:74 msgid "Faroese Support" msgstr "ফেৰ'ইছ্ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:76 ../comps-epel8.xml.in.h:2 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgstr "এটা Fedora পেকেইজাৰৰ দ্বাৰা প্ৰয়োজনীয় সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:77 msgid "Fijian Support" msgstr "ফিজিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:78 msgid "Filipino Support" msgstr "ফিলিপিনো' ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:79 msgid "Finnish Support" msgstr "ফিনিশ্ব ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:81 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgstr "নানা ধৰণৰ ভাষা আৰু স্ক্ৰিপ্টসমূহত লিখনী ৰেন্ডাৰ কৰিবলে ফন্টসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:82 msgid "French Support" msgstr "ফৰাচী ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:83 msgid "Frisian Support" msgstr "ফ্ৰিছিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:84 msgid "Friulian Support" msgstr "ফ্ৰিউলিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:85 msgid "FTP server" msgstr "FTP চাৰ্ভাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:86 msgid "Allows the system to act as an FTP server." msgstr "চিস্টেমটোক এটা FTP চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে অনুমতি দিয়ে। " #: ../comps-epel7.xml.in.h:87 msgid "Gaelic Support" msgstr "গেইলীয় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:88 msgid "Galician Support" msgstr "গেলিচিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:89 msgid "General Purpose Desktop" msgstr "সাধাৰন কাৰণ ডেস্কটপ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:90 msgid "A general purpose desktop." msgstr "এটা সাধাৰন কাৰণ ডেস্কটপ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:91 msgid "Georgian Support" msgstr "জৰ্জিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:92 msgid "German Support" msgstr "জাৰ্মান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:93 msgid "Graphical Administration Tools" msgstr "গ্ৰাফীয় প্ৰসাশন সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:94 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "এটা চিস্টেমৰ বহু ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলে গ্ৰাফিয় চিস্টেম প্ৰসাশন সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:95 msgid "Graphics Creation Tools" msgstr "গ্ৰাফিক সৃষ্টি সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:96 msgid "Software for creation and manipulation of still images." msgstr "স্থিৰ ছবিসমূহ সৃষ্টি আৰু সলনি কৰিবলে চফ্টওৱেৰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:97 msgid "Greek Support" msgstr "গ্ৰীক ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:98 msgid "Gujarati Support" msgstr "গুজৰাটি ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:99 msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "হাৰ্ডওৱেৰ মনিটৰ কৰা সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:100 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "চাৰ্ভাৰ হাৰ্ডওৱেৰ মনিটৰ কৰিবলে এটা সজুলিসমূহৰ সংহতি" #: ../comps-epel7.xml.in.h:103 msgid "Hebrew Support" msgstr "হীব্ৰু ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:104 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "হিলিগেইন'ন ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:105 msgid "Hindi Support" msgstr "হিন্দী ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:106 msgid "Hungarian Support" msgstr "হাঙ্গেৰীয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:107 msgid "Icelandic Support" msgstr "আইচ্ল্যাণ্ডিক্ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:108 msgid "Indonesian Support" msgstr "ইণ্ডোনেচীয় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:109 msgid "Infiniband Support" msgstr "ইনফিনিবেন্ড সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:110 msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-" "based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "" "RDMA-ভিত্তিয় InfiniBand আৰু iWARP ফেব্ৰিক ব্যৱহৃত থোপিকৰণ আৰু গ্ৰিড সংযোগ সমৰ্থনৰ " "বাবে ৰূপাঙ্কীত চফ্টওৱেৰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:112 msgid "Software for the input of international text." msgstr "আন্তঃৰাষ্ট্ৰীয় লিখনী ইনপুট কৰিবলে চফ্টওৱেৰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:113 msgid "Interlingua Support" msgstr "ইন্টাৰ্লিঙ্গুৱাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:114 msgid "Internet Applications" msgstr "ইন্টাৰনেট অনুপ্ৰয়োগসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:115 msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgstr "ই-মেইল, চেট আৰু ভিডিঅ' সম্মিলনী চফ্টওৱেৰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:116 msgid "Internet Browser" msgstr "ইন্টাৰনেট ব্ৰাউছাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:117 msgid "Firefox web browser" msgstr "Firefox ৱেব ব্ৰাউছাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:118 msgid "Inuktitut Support" msgstr "ইনুক্টিটুট ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:119 msgid "Irish Support" msgstr "আইৰিশ্ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:120 msgid "Italian Support" msgstr "ইটেলিএন ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:121 msgid "Japanese Support" msgstr "জাপানী ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:122 msgid "Java Platform" msgstr "Java প্লেটফৰ্ম" #: ../comps-epel7.xml.in.h:123 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "Enterprise Linux চাৰ্ভাৰ আৰু ডেস্কটপ প্লেটফৰ্মসমূহৰ কাৰণে Java সমৰ্থন।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:124 msgid "Kannada Support" msgstr "কন্নড় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:125 msgid "Kashmiri Support" msgstr "কাশ্মিৰী ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:126 msgid "Kashubian Support" msgstr "কাছুবিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:127 msgid "Kazakh Support" msgstr "কাজাখ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:129 msgid "A KDE desktop." msgstr "এটা KDE ডেস্কটপ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:130 msgid "Khmer Support" msgstr "খ্মেৰ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:131 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "কিনিয়াৰ্ৱান্ডা ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:132 msgid "Konkani Support" msgstr "কোঙ্কনী ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:133 msgid "Korean Support" msgstr "ক'ৰীয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:134 msgid "Kurdish Support" msgstr "কুৰ্ডিশ্ব ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:135 msgid "Lao Support" msgstr "লাও ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:136 msgid "Large Systems Performance" msgstr "ডাঙৰ চিস্টেম পৰিৱেশন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:137 msgid "Performance support tools for large systems" msgstr "ডাঙৰ চিস্টেমসমূহৰ কাৰণে পৰিৱেশন সমৰ্থন সজুলিসমূহ " #: ../comps-epel7.xml.in.h:138 msgid "Latin Support" msgstr "লেটিন ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:139 msgid "Latvian Support" msgstr "লাটভীয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:140 msgid "Legacy UNIX compatibility" msgstr "আখ্যান UNIX সংগতি" #: ../comps-epel7.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "" "আখ্যান UNIX পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে সংগতি " "অনুপ্ৰয়োগসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:142 msgid "Legacy X Window System compatibility" msgstr "আখ্যান X উইন্ডে চিস্টেম সংগতি" #: ../comps-epel7.xml.in.h:143 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "" "আখ্যান X উইন্ডো চিস্টেম পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে " "সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:144 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" msgstr "সাধাৰন আখ্যান X উইন্ডো চিস্টেম সংগতি" #: ../comps-epel7.xml.in.h:145 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "" "আখ্যান X উইন্ডো চিস্টেম পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে " "সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ নূন্যতম সংহতি।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:146 msgid "Lithuanian Support" msgstr "লিথুৱেনিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:147 msgid "Low Saxon Support" msgstr "লো' সেক্সন ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:148 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "লাক্সেম্বৰ্গিশ্ব ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:151 msgid "Macedonian Support" msgstr "মেচিডনীয় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:152 msgid "E-mail server" msgstr "ই-মেইল চাৰ্ভাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:153 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." msgstr "" "চিস্টেমটোক এটা SMTP আৰু/অথবা IMAP ই-মেইল চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে অনুমতি দিয়ে।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:154 msgid "Mainframe Access" msgstr "মেইনফ্ৰেইম প্ৰবেশাধিকাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:155 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." msgstr "মেইনফ্ৰেইম কমপিউটিং সম্পদত প্ৰবেশাধিকাৰ লবলে সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:156 msgid "Maithili Support" msgstr "মৈথিলি ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:157 msgid "Malagasy Support" msgstr "মালাগাচি ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:158 msgid "Malay Support" msgstr "মালয় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:159 msgid "Malayalam Support" msgstr "মলয়ালম ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:160 msgid "Maltese Support" msgstr "মাল্টিছ্‌ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:161 msgid "Manx Support" msgstr "মাঙক্স ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:162 msgid "Maori Support" msgstr "মাওৰি ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:163 msgid "Marathi Support" msgstr "মাৰাঠি ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:168 msgid "Mongolian Support" msgstr "মঙ্গোলীয় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:169 msgid "MySQL Database server" msgstr "MySQL ডাটাবেইচ চাৰ্ভাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:170 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." msgstr "MySQL SQL ডাটাবেইচ চাৰ্ভাৰ, আৰু আনুষংগিক পেকেইজসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:171 msgid "MySQL Database client" msgstr "MySQL ডাটাবেইচ ক্লাএন্ট" #: ../comps-epel7.xml.in.h:172 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." msgstr "MySQL SQL ডাটাবেইচ ক্লাএন্ট, আৰু আনুষংগিক পেকেইজসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:173 msgid "Nepali Support" msgstr "নেপালি ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:174 msgid "Network file system client" msgstr "নেটৱাৰ্ক নথিপত্ৰ চিস্টেম ক্লাএন্ট " #: ../comps-epel7.xml.in.h:175 msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "চিস্টেমক নেটৱাৰ্ক সংৰক্ষণ সংযুক্ত কৰিবলে সামৰ্থবান কৰে।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:176 msgid "Network Infrastructure Server" msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃগাথনি চাৰ্ভাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:177 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "কেন্দ্ৰিক নেটৱাৰ্ক প্ৰটকল আৰু সেৱাসমূহৰ কাৰণে চাৰ্ভাৰসমূহ, যেনে DHCP অথবা DNS।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:178 msgid "Networking Tools" msgstr "নেটৱাৰ্কিং সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:179 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgstr "কমপিউটাৰ নেটৱাৰ্ক সংৰূপ আৰু বিশ্লেষণ কৰিবলে সজুলিসমূহ। " #: ../comps-epel7.xml.in.h:180 msgid "NFS file server" msgstr "NFS নথিপত্ৰ চাৰ্ভাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:181 msgid "NFS file server." msgstr "NFS নথিপত্ৰ চাৰ্ভাৰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:182 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "উত্তৰীয় ছ'ঠ' ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:183 msgid "Norwegian Support" msgstr "নৰৱে'ৰ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:184 msgid "Occitan Support" msgstr "অ'ক্কিটান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:185 msgid "Office Suite and Productivity" msgstr "অফিস চুইট আৰু উৎপাদনতা" #: ../comps-epel7.xml.in.h:186 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "এটা সমপূৰ্ণ কাৰ্য্যকৰী অফিচ চুইট, আৰু অন্য উৎপাদনীয় সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:187 msgid "Oriya Support" msgstr "ৱৰীয়্যা ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:188 msgid "Performance Tools" msgstr "পৰিৱেশন সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:189 msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "চিস্টেম আৰু অনুপ্ৰয়োগ স্তৰ পৰিৱেশন সমস্যাবোৰ বিশ্লেষণ কৰিবলে সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:190 msgid "Perl Support" msgstr "Perl সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:191 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." msgstr "সাধাৰন লাইব্ৰেৰিসমূহ আৰু কাৰ্য্যকৰীতা লে Perl আন্তঃপৃষ্ট।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:192 msgid "Persian Support" msgstr "পাৰ্চিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:193 msgid "PHP Support" msgstr "PHP সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:194 msgid "PHP web application framework." msgstr "PHP ৱেব অনুপ্ৰয়োগ গাথঁনি।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:195 msgid "Polish Support" msgstr "প'লিশ্ব ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:196 msgid "Portuguese Support" msgstr "পৰ্টুগালৰ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:197 msgid "PostgreSQL Database server" msgstr "PostgreSQL ডাটাবেইচ চাৰ্ভাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:198 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." msgstr "PostgreSQL SQL ডাটাবেইচ চাৰ্ভাৰ, আৰু আনুষংগিক পেকেইজসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:199 msgid "PostgreSQL Database client" msgstr "PostgreSQL ডাটাবেইচ ক্লাএন্ট" #: ../comps-epel7.xml.in.h:200 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." msgstr "PostgreSQL SQL ডাটাবেইচ ক্লাএন্ট, আৰু আনুষংগিক পেকেইজসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:201 msgid "Printing client" msgstr "প্ৰিন্টিং ক্লাএন্ট" #: ../comps-epel7.xml.in.h:202 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." msgstr "এটা স্থায়ী প্ৰিন্টাৰ অথবা এটা দুৰৱৰ্তী প্ৰিন্ট চাৰ্ভাৰলে প্ৰিন্ট কৰিবলে সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:203 msgid "Print Server" msgstr "প্ৰিন্ট চাৰ্ভাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:204 msgid "Allows the system to act as a print server." msgstr "চিস্টেমটোক এটা প্ৰিন্ট চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে অনুমতি দিয়ে।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:205 msgid "Punjabi Support" msgstr "পাঞ্জাবি ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:206 msgid "Remote Desktop Clients" msgstr "দুৰৱৰ্তী ডেস্কটপ ক্লাএন্টসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:207 msgid "Romanian Support" msgstr "ৰোমানীয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:208 msgid "Russian Support" msgstr "ৰুছ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:209 msgid "Sanskrit Support" msgstr "সংস্কৃত ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:210 msgid "Sardinian Support" msgstr "ছাৰ্ডিনীয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:211 msgid "Scientific support" msgstr "বৈজ্ঞানীক সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:212 msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "গণিত আৰু বৈজ্ঞানীক গণনাসমূহ, আৰু সমান্তৰাল গণনাৰ বাবে সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:213 msgid "Security Tools" msgstr "সুৰক্ষা সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:214 msgid "Security tools for integrity and trust verification." msgstr "অনুকলন আৰু ভৰসাৰ সতা সত্য নিৰূপন কৰিবলে সুৰক্ষা সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:215 msgid "Serbian Support" msgstr "চাৰ্বিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:216 msgid "Server Platform" msgstr "চাৰ্ভাৰ প্লেটফৰ্ম" #: ../comps-epel7.xml.in.h:217 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." msgstr "Enterprise Linux চাৰ্ভাৰ প্লেটফৰ্মৰ বাবে সমৰ্থিত লাইব্ৰেৰিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:218 msgid "Server Platform Development" msgstr "চাৰ্ভাৰ প্লেটফৰ্ম উন্নয়ন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:219 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "" "Enterprise Linux চাৰ্ভাৰ প্লেটফৰ্মত চলা অনুপ্ৰয়োগসমূহ উন্নয়ন কৰিবলে উন্নয়ন হেডাৰ আৰু " "লাইব্ৰেৰিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:220 msgid "Server Policy" msgstr "চাৰ্ভাৰ নীতি" #: ../comps-epel7.xml.in.h:221 msgid "Policy packages for the Server variant." msgstr "চাৰ্ভাৰ অপৰৰ কাৰণে নীতি পেকেইজসমুহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:222 msgid "Sindhi Support" msgstr "সিন্ধী ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:223 msgid "Sinhala Support" msgstr "সিংহলা ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:224 msgid "Slovak Support" msgstr "শ্লোভাক ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:225 msgid "Slovenian Support" msgstr "শ্লোভেনিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:226 msgid "Smart card support" msgstr "সৰু কাৰ্ড সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:227 msgid "Support for using smart card authentication." msgstr "স্মাৰ্ট কাৰ্ড প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱহাৰ কৰিবলে সমৰ্থন।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:228 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "দক্ষীণ ডেবেলেৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:229 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "দক্ষিণ ছ'ঠ' ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:230 msgid "Spanish Support" msgstr "স্পেনিশ্ব ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:231 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "FCoE সংৰক্ষণ ক্লাএন্ট" #: ../comps-epel7.xml.in.h:232 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "ইথাৰনেট সমৰ্থনৰ উপৰত ফাইবাৰ চেনেল" #: ../comps-epel7.xml.in.h:233 msgid "iSCSI Storage Client" msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ ক্লাএন্ট" #: ../comps-epel7.xml.in.h:234 msgid "iSCSI client support" msgstr "iSCSI ক্লাএন্ট সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:235 msgid "Storage Availability Tools" msgstr "সংৰক্ষণ উপলব্ধতা সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:236 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" msgstr "SAN পথ উপলব্ধতা ব্যৱস্থাপনা কৰিবলে এটা সজুলিসমূহৰ সংহতি" #: ../comps-epel7.xml.in.h:237 msgid "Network Storage Server" msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰক্ষণ চাৰ্ভাৰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:238 msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server." msgstr "iSCSI, iSER, আৰু iSNS নেটৱাৰ্ক সংৰক্ষণ চাৰ্ভাৰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:239 msgid "Swahili Support" msgstr "চ্বাহিলি ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:240 msgid "Swati Support" msgstr "চ্বাটি ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:241 msgid "Swedish Support" msgstr "চুইডীয় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:242 msgid "System administration tools" msgstr "চিস্টেম প্ৰসাশনীয় সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:243 msgid "Utilities useful in system administration." msgstr "চিস্টেম প্ৰসাশনৰ কাৰণে লাভদায়ক সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:244 msgid "System Management" msgstr "চিস্টেম ব্যৱস্থাপনা" #: ../comps-epel7.xml.in.h:245 msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgstr "বহু তল-স্তৰৰ হাৰ্ডওৱেৰ ব্যৱস্থাপনা গাথনিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:246 msgid "Messaging Client Support" msgstr "বাৰ্তা ক্লাএন্ট সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:247 msgid "AMQP messaging client for systems management." msgstr "চিস্টেমসমূহ ব্যৱস্থাপনাৰ কাৰণে AMQP বাৰ্তা ক্লাএন্ট।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:248 msgid "Messaging Server Support" msgstr "বাৰ্তা চাৰ্ভাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:249 msgid "AMQP messaging broker for systems management." msgstr "চিস্টেমসমূহ ব্যৱস্থাপনাৰ কাৰণে AMQP বাৰ্তা দালাল।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:250 msgid "SNMP Support" msgstr "SNMP সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:251 msgid "SNMP management agent." msgstr "SNMP ব্যৱস্থাপনা নিযুক্তক" #: ../comps-epel7.xml.in.h:252 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "ৱেব ভিত্তিয় এন্টাৰপ্ৰাইজ ব্যৱস্থাপনা" #: ../comps-epel7.xml.in.h:253 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgstr "Enterprise Linux -ৰ বাবে WBEM আন্তঃপৃষ্ট।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:254 msgid "Tagalog Support" msgstr "টাগালোগ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:255 msgid "Tajik Support" msgstr "টাজিক ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:256 msgid "Tamil Support" msgstr "টামিল ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:257 msgid "Technical Writing" msgstr "কাৰিকৰি লিখনী" #: ../comps-epel7.xml.in.h:258 msgid "Tools for writing technical documentation." msgstr "কাৰিকৰি তথ্যসমূহ লিখিবলে সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:259 msgid "Telugu Support" msgstr "টেলুগু ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:260 msgid "Tetum Support" msgstr "টেটুম ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:261 msgid "TeX support" msgstr "TeX সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:262 msgid "Support for the TeX document formatting system." msgstr "TeX দস্তাবেজ ফৰমেটিং চিস্টেমৰ বাবে সমৰ্থন।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:263 msgid "Thai Support" msgstr "থাই ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:264 msgid "Tibetan Support" msgstr "টিব্বটীয় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:265 msgid "Tsonga Support" msgstr "ছ'ঙ্গা ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:266 msgid "Tswana Support" msgstr "ছ্বানা ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:267 msgid "TurboGears application framework" msgstr "TurboGears অনুপ্ৰয়োগ গাথনি" #: ../comps-epel7.xml.in.h:268 msgid "TurboGears web application framework." msgstr "TurboGears ৱেব যনুপ্ৰয়োগ গাথনি।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:269 msgid "Turkish Support" msgstr "তুৰস্কীয় ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:270 msgid "Turkmen Support" msgstr "তুৰক্মেন ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:271 msgid "Ukrainian Support" msgstr "ইউক্ৰেইনীয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:272 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "আপাৰ চ'ৰ্বিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:273 msgid "Urdu Support" msgstr "ঊৰ্দু ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:274 msgid "Uzbek Support" msgstr "উজ্‌বেক ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:275 msgid "Venda Support" msgstr "ভেণ্ডা ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:276 msgid "Vietnamese Support" msgstr "ভিয়েটনামী ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:278 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgstr "ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথিসমূহৰ কাৰণে এটা পৰিৱেশৰ যোগান দিয়ে।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:279 msgid "Virtualization Client" msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ক্লাএন্ট" #: ../comps-epel7.xml.in.h:280 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ অনুপলসমূহ ইনস্টল আৰু ব্যৱস্থাপনা কৰিবলে ক্লাএন্টসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:281 msgid "Virtualization Platform" msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্ম" #: ../comps-epel7.xml.in.h:282 msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "" "ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি আৰু ধাৰকসমূহত প্ৰবেশাধিকাৰ আৰু নিয়ন্ত্ৰণ লবলে এটা আন্তঃপৃষ্টৰ যোগান " "দিয়ে।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:283 msgid "Virtualization Tools" msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ সজুলিসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:284 msgid "Tools for offline virtual image management." msgstr "অফলাইন ভাৰছুৱেল ছবি ব্যৱস্থাপনাৰ কাৰণে সজুলিসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:285 msgid "Walloon Support" msgstr "ৱেলুন ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:287 msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "" "চিস্টেমটোক ৱেব চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে, আৰু Perl আৰু Python ৱেব অনুপ্ৰয়োগসমূহ চলিবলে " "অনুমতি দিয়ে।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:288 msgid "Web Servlet Engine" msgstr "ৱেব Servlet ইঞ্জিন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:289 msgid "Allows the system to host Java servlets." msgstr "চিস্টেমটোক Java servlets হস্ট কৰিবলে অনুমতি দিয়ে।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:290 msgid "Welsh Support" msgstr "ৱেলচ্ ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:291 msgid "Workstation Policy" msgstr "ওৱাৰ্কস্টেষণ নীতি" #: ../comps-epel7.xml.in.h:292 msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "ওৱাৰ্কস্টেষণ অপৰৰ কাৰণে নীতি পেকেইজসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:293 msgid "X Window System" msgstr "X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" #: ../comps-epel7.xml.in.h:294 msgid "X Window System Support." msgstr "X উইন্ডো চিস্টেম সমৰ্থন।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:297 msgid "Xhosa Support" msgstr "ক্জোচা ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:298 msgid "Zulu Support" msgstr "জুলু ভাষাৰ সমৰ্থন" #: ../comps-epel7.xml.in.h:301 msgid "Desktops" msgstr "ডেস্কটপসমূহ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:302 msgid "Desktops and thin clients." msgstr "ডেস্কটপসমূহ আৰু খিন ক্লাএন্টসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:304 msgid "End-user applications." msgstr "অন্ত-ব্যৱহাৰকাৰী অনুপ্ৰয়োগসমূহ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:306 msgid "Development tools and libraries." msgstr "উন্নয়ন সজুলি আৰু লাইব্ৰেৰিসমূহ।" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "These packages are targeted towards professional designers related to " #~ "graphics, web and animation." #~ msgstr "" #~ "এই পেকেইজসমূহক পেশাদাৰী ৰূপাঙ্কৰসমূহৰ বাবে লক্ষ্য কৰি বনোৱা হৈছে, যেনে Fedora " #~ "ৰুপাঙ্কণ দল।" #~ msgid "Simplified Chinese Support" #~ msgstr "সৰল চিনীয় সমৰ্থন" #~ msgid "Traditional Chinese Support" #~ msgstr "পাৰম্পৰিক চিনীয় সমৰ্থন" #~ msgid "These packages provide a virtualization environment." #~ msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহে ভাৰ্চুৱেলাইজেছ্‌ন পৰিবেশৰ যোগান ধৰে ।" #~ msgid "Yiddish Support" #~ msgstr "ইদ্দিষ সমৰ্থন" #, fuzzy #~ msgid "Fedora Server" #~ msgstr "নে'টৱৰ্ক সেৱক সমূহ" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." #~ msgstr "এই গোট আৰবীয় পৰিবেশৰ বাবে সৰঞ্জাম আৰু সম্পদৰ এটা সংগ্ৰহ ।" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Armenian " #~ "environments." #~ msgstr "এই গোট আৰ্মেনীয়ান পৰিবেশৰ বাবে সৰঞ্জাম আৰু সম্পদৰ এটা সংগ্ৰহ ।" #~ msgid "" #~ "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " #~ "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ "এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক DocBook আকৃতিত আলেখ সৃষ্টি কৰি HTML, PDF, Postscript আৰু " #~ "লিখিত ৰূপে পৰিবৰ্ত্তন কৰিব'লৈ সম্ভৱ কৰি ।" #~ msgid "" #~ "Install this group of packages to use the base graphical (X) user " #~ "interface." #~ msgstr "" #~ "মূল চিত্ৰাংকিত (X) ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ " #~ "সংস্থাপন কৰক ।" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." #~ msgstr "এই গোট ছেক পৰিবেশৰ বাবে সৰঞ্জাম আৰু সম্পদৰ এটা সংগ্ৰহ ।" #~ msgid "" #~ "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " #~ "python, and debuggers." #~ msgstr "" #~ "এই যন্ত্ৰ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে মূল বিকাশৰ যন্ত্ৰ যেনে automake, gcc, perl, python " #~ "আৰু অন্যান্য ডিবাগাৰ ।" #~ msgid "Dialup Networking Support" #~ msgstr "ডায়েল কৰা জালপ্ৰসাৰৰ সমৰ্থন" #~ msgid "" #~ "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to " #~ "create and edit files. These include Emacs and Vi." #~ msgstr "" #~ "কেতিয়াবা পাঠ সম্পাদক নামেৰে জনা, এই অনুপ্ৰয়োগসমূহে আপোনাক নথিপত্ৰ সৃষ্টি আৰু " #~ "সম্পাদন কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি । ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে Emacs আৰু Vi ।" #~ msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" #~ msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ অভিযন্তাৰ কাৰণে ৰূপাঙ্কণ আৰু ছিমুলেছনৰ সৰঞ্জাম" #~ msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" #~ msgstr "এজন Fedora Packager ৰ দ্বাৰা প্ৰয়োজন হোৱা সৰঞ্জাম আৰু আহিলা" #~ msgid "GNOME Desktop Environment" #~ msgstr "GNOME ডেষ্কটপ পৰিবেশ" #~ msgid "" #~ "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " #~ "desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ "GNOME এটা শক্তিশালী, চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা " #~ "পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ " #~ "পৰিচালক ।" #~ msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." #~ msgstr "এই গোটত চিত্ৰাংকিত ঈমেল, ওৱেব আৰু ছেট ক্লায়েণ্ট আছে ।" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." #~ msgstr "এই গোট হিব্ৰিউ পৰিবেশৰ বাবে সৰঞ্জাম আৰু সম্পদৰ এটা সংগ্ৰহ ।" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Japanese " #~ "environments." #~ msgstr "এই গোট জাপানীয় পৰিবেশৰ বাবে সৰঞ্জাম আৰু সম্পদৰ এটা সংগ্ৰহ ।" #~ msgid "KDE (K Desktop Environment)" #~ msgstr "KDE (K ডেষ্কটপ পৰিবেশ)" #~ msgid "" #~ "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " #~ "desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ "KDE এটা শক্তিশালী, চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা " #~ "পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ " #~ "পৰিচালক ।" #~ msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." #~ msgstr "" #~ "QT আৰু KDE-ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।" #~ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" #~ msgstr "এইটো নিৰ্দ্দিষ্ট কাৰণৰ বাবে নে'টৱৰ্ক সেৱকৰ গোটৰ এটা সমষ্টি হয় ।" #~ msgid "" #~ "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " #~ "applications do not require the X Window System." #~ msgstr "" #~ "এই গোটত অন্তৰ্ভুক্ত আছে লিপি-আধাৰিত ঈমেল,ওৱেব আৰু ছেট ক্লায়েণ্ট । এই অনুপ্ৰয়োগ " #~ "সমূহক X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰয়োজন নাই ।" #~ msgid "Web Development" #~ msgstr "ওৱেবৰ বিকাশ" #~ msgid "" #~ "These packages are helpful when developing web applications or web pages." #~ msgstr "ওৱেব অনুপ্ৰয়োগ বা ওৱেব পৃষ্ঠাৰ বিকাশত এই সৰঞ্জামসমূহ সহায়ক হয় ।" #~ msgid "XEmacs" #~ msgstr "XEmacs" #~ msgid "The XEmacs text editor." #~ msgstr "Xঈমেক্স আখৰ সম্পাদক" #~ msgid "Desktop environments" #~ msgstr "ডেষ্কটপ পৰিবেশসমূহ" #~ msgid "Applications for a variety of tasks" #~ msgstr "বিভিন্ন কাৰ্য্যৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগ ।"