# # # translation of et.po to Estonian # # # # # # # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Allan Sims , 2004. # Antti Markus , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 17:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 13:42+0200\n" "Last-Translator: Allan Sims \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "Kergekaaluline töölaua keskkond, mis töötab hästi low end masinates." #: ../comps-fe5.xml.in.h:2 ../comps-fe6.xml.in.h:2 ../comps-f7.xml.in.h:2 msgid "Administration Tools" msgstr "Administratiivsed vahendid" #: ../comps-fe5.xml.in.h:3 ../comps-fe6.xml.in.h:3 ../comps-f7.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" #: ../comps-fe5.xml.in.h:4 ../comps-fe6.xml.in.h:4 msgid "Applications for a variety of tasks" msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:5 ../comps-fe6.xml.in.h:5 ../comps-f7.xml.in.h:6 msgid "Arabic Support" msgstr "araabia keele toetus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:6 ../comps-fe6.xml.in.h:6 ../comps-f7.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Armenian Support" msgstr "rumeenia keele toetus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:7 ../comps-fe6.xml.in.h:7 ../comps-f7.xml.in.h:9 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Loomine ja avaldamine" #: ../comps-fe5.xml.in.h:8 ../comps-fe6.xml.in.h:8 ../comps-f7.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Base System" msgstr "Süsteem" #: ../comps-fe5.xml.in.h:9 ../comps-fe6.xml.in.h:10 ../comps-f7.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Desktop Environments" msgstr "KDE töölaua keskkond" #: ../comps-fe5.xml.in.h:10 ../comps-fe6.xml.in.h:11 ../comps-f7.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Desktop environments" msgstr "KDE töölaua keskkond" #: ../comps-fe5.xml.in.h:11 ../comps-fe6.xml.in.h:12 ../comps-f7.xml.in.h:29 msgid "Development" msgstr "Arendus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:12 ../comps-fe6.xml.in.h:13 ../comps-f7.xml.in.h:31 msgid "Development Tools" msgstr "Arendusvahendid" #: ../comps-fe5.xml.in.h:13 ../comps-fe6.xml.in.h:14 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Sissehelistamise võrgu toetus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:14 ../comps-fe6.xml.in.h:15 ../comps-f7.xml.in.h:35 msgid "Editors" msgstr "Redaktorid" #: ../comps-fe5.xml.in.h:15 ../comps-fe6.xml.in.h:16 ../comps-f7.xml.in.h:36 msgid "Educational Software" msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:16 ../comps-fe6.xml.in.h:17 ../comps-f7.xml.in.h:37 msgid "Educational software for learning" msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:17 ../comps-fe6.xml.in.h:18 ../comps-f7.xml.in.h:39 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Insener-tehnilised ja teadusprogrammid" #: ../comps-fe5.xml.in.h:18 ../comps-fe6.xml.in.h:19 ../comps-f7.xml.in.h:43 msgid "FTP Server" msgstr "FTP server" #: ../comps-fe5.xml.in.h:19 ../comps-fe6.xml.in.h:20 ../comps-f7.xml.in.h:47 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "CD kirjutamisest kuni audio mängimiseni ja multimeedia failideni, see " "paketirühm lubab sul töötada heli ja videoga." #: ../comps-fe5.xml.in.h:20 ../comps-fe6.xml.in.h:21 ../comps-f7.xml.in.h:48 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "GNOME töölaua keskkond" #: ../comps-fe5.xml.in.h:21 ../comps-fe6.xml.in.h:22 ../comps-f7.xml.in.h:49 msgid "GNOME Software Development" msgstr "GNOME tarkvara arendus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:22 ../comps-fe6.xml.in.h:23 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, " "töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldurit." #: ../comps-fe5.xml.in.h:23 ../comps-fe6.xml.in.h:24 ../comps-f7.xml.in.h:53 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Mängud ja meelelahutus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:24 ../comps-fe6.xml.in.h:25 ../comps-f7.xml.in.h:55 msgid "Graphical Internet" msgstr "Graafiline internet" #: ../comps-fe5.xml.in.h:25 ../comps-fe6.xml.in.h:26 ../comps-f7.xml.in.h:56 msgid "Graphics" msgstr "Graafika" #: ../comps-fe5.xml.in.h:26 ../comps-fe6.xml.in.h:27 ../comps-f7.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "Hardware Support" msgstr "heebrea keele toetus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:27 ../comps-fe6.xml.in.h:28 ../comps-f7.xml.in.h:60 msgid "Hebrew Support" msgstr "heebrea keele toetus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:28 ../comps-fe6.xml.in.h:29 ../comps-f7.xml.in.h:65 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "" "Installeeri need paketid arendamaks GTK+ ja GNOME graafilisi rakendusi." #: ../comps-fe5.xml.in.h:29 ../comps-fe6.xml.in.h:30 ../comps-f7.xml.in.h:66 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical " "applications." msgstr "Installeeri need paketid arendamaks GTK+ ja XFCE graafilisi rakendusi." #: ../comps-fe5.xml.in.h:30 ../comps-fe6.xml.in.h:31 ../comps-f7.xml.in.h:67 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "" "Installeeri need paketid QT ja KDE graafiliste rakenduste arendamiseks." #: ../comps-fe5.xml.in.h:31 ../comps-fe6.xml.in.h:32 ../comps-f7.xml.in.h:69 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" "Installeeri see paketirühm et kasutada põhilist graafilist kasutajaliidest " "(X)." #: ../comps-fe5.xml.in.h:32 ../comps-fe6.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:72 msgid "Japanese Support" msgstr "jaapani keele toetus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:73 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-fe5.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:74 msgid "Java Development" msgstr "Java arendus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:35 ../comps-fe6.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:75 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "KDE (K töölaua keskkond)" #: ../comps-fe5.xml.in.h:36 ../comps-fe6.xml.in.h:35 ../comps-f7.xml.in.h:76 msgid "KDE Software Development" msgstr "KDE tarkvara arendus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:37 ../comps-fe6.xml.in.h:36 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "KDE on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, " "töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust." #: ../comps-fe5.xml.in.h:38 ../comps-fe6.xml.in.h:37 ../comps-f7.xml.in.h:85 msgid "Mail Server" msgstr "Postiserver" #: ../comps-fe5.xml.in.h:39 ../comps-fe6.xml.in.h:38 ../comps-f7.xml.in.h:90 msgid "Network Servers" msgstr "Võrguserverid" #: ../comps-fe5.xml.in.h:40 ../comps-fe6.xml.in.h:39 ../comps-f7.xml.in.h:91 msgid "News Server" msgstr "Uudiste server" #: ../comps-fe5.xml.in.h:41 ../comps-fe6.xml.in.h:40 ../comps-f7.xml.in.h:94 msgid "Office/Productivity" msgstr "Kontor/Tootlikkus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:42 ../comps-fe6.xml.in.h:41 ../comps-f7.xml.in.h:96 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:43 ../comps-fe6.xml.in.h:42 ../comps-f7.xml.in.h:107 msgid "Servers" msgstr "Serverid" #: ../comps-fe5.xml.in.h:44 ../comps-fe6.xml.in.h:43 ../comps-f7.xml.in.h:108 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:45 ../comps-fe6.xml.in.h:44 ../comps-f7.xml.in.h:113 msgid "Software used for running network servers" msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:46 ../comps-fe6.xml.in.h:45 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" "Need on programmid (mida mõnikord nimetatakse tekstiredaktoriteks), mis " "võimaldavad luua ja redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad Emacs ja Vi." #: ../comps-fe5.xml.in.h:47 ../comps-fe6.xml.in.h:46 ../comps-f7.xml.in.h:115 msgid "Sound and Video" msgstr "Heli ja video" #: ../comps-fe5.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:119 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "Toetus programmeerimiseks Java keeles." #: ../comps-fe5.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:120 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "Toetus Java keeles kirjutatud programmide käivitamiseks." #: ../comps-fe5.xml.in.h:50 ../comps-fe6.xml.in.h:47 ../comps-f7.xml.in.h:123 msgid "System Tools" msgstr "Süsteemi vahendid" #: ../comps-fe5.xml.in.h:51 ../comps-fe6.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:126 msgid "Text-based Internet" msgstr "Tekstipõhine internet" #: ../comps-fe5.xml.in.h:52 ../comps-fe6.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:130 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "XEmacs tekstiredaktor" #: ../comps-fe5.xml.in.h:53 ../comps-fe6.xml.in.h:50 ../comps-f7.xml.in.h:131 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "Need rakendused hõlmavad kontoritarkvara, PDF vaaturit jms." #: ../comps-fe5.xml.in.h:54 ../comps-fe6.xml.in.h:51 ../comps-f7.xml.in.h:133 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "Need paketid aitavad sul seadistada IMAP või SMTP postiserverit." #: ../comps-fe5.xml.in.h:55 ../comps-fe6.xml.in.h:52 ../comps-f7.xml.in.h:135 #, fuzzy msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "Need paketid võimaldavad sul arendada X Window süsteemi rakendusi." #: ../comps-fe5.xml.in.h:56 ../comps-fe6.xml.in.h:53 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Need vahendid võimaldavad luua DocBook vormingus dokumente ja teisendada " "neid HTML, PDF, Postscript ja tekstivormingusse." #: ../comps-fe5.xml.in.h:57 ../comps-fe6.xml.in.h:54 ../comps-f7.xml.in.h:142 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Need vahendid võimaldavad sul veebiserverit jooksutada." #: ../comps-fe5.xml.in.h:58 ../comps-fe6.xml.in.h:55 ../comps-f7.xml.in.h:143 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Need vahendid võimaldavad sul FTP serverit jooksutada." #: ../comps-fe5.xml.in.h:59 ../comps-fe6.xml.in.h:56 ../comps-f7.xml.in.h:144 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "" "Need vahendid hõlmavad tuuma arendusvahendeid nagu automake, gcc, perl, " "python ja silurid." #: ../comps-fe5.xml.in.h:60 ../comps-fe6.xml.in.h:57 ../comps-f7.xml.in.h:145 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "Need rühm võimaldavad sul seadistada uudiste serverit oma süsteemis." #: ../comps-fe5.xml.in.h:61 ../comps-fe6.xml.in.h:58 ../comps-f7.xml.in.h:148 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "See rühm hõlmab graafilist e-posti, veebi ja suhtluse (chat) kliente." #: ../comps-fe5.xml.in.h:62 ../comps-fe6.xml.in.h:59 ../comps-f7.xml.in.h:149 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "See grupp sisaldab pakette, mis võimaldavad teha matemaatilisi ja " "insenerialaseid arvutusi, joonestada ning ka ühikuid teisendada." #: ../comps-fe5.xml.in.h:63 ../comps-fe6.xml.in.h:60 ../comps-f7.xml.in.h:150 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "See grupp hõlmab pakette aitamaks töödelda ja skannida pilte." #: ../comps-fe5.xml.in.h:64 ../comps-fe6.xml.in.h:61 ../comps-f7.xml.in.h:151 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "See rühm hõlmab tekstipõhist e-posti, veebi ja suhtlus kliente. Need paketid " "ei vaja X Window süsteemi." #: ../comps-fe5.xml.in.h:65 ../comps-fe6.xml.in.h:62 ../comps-f7.xml.in.h:152 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "See rühm on süsteemi graafiliste administreerimise vahendite kollektsioon, " "sealh.kasutajate haldus ja süsteemi riistvara seadistamise vahendid." #: ../comps-fe5.xml.in.h:66 ../comps-fe6.xml.in.h:63 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:153 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:154 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:72 ../comps-fe6.xml.in.h:70 ../comps-f7.xml.in.h:155 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "See rühm on erinevate süsteemi vahendite kollektsioon, sealh. SMB jagamiste " "ühendamiste klient ja vahend võrguliikluse jälgimiseks." #: ../comps-fe5.xml.in.h:73 ../comps-fe6.xml.in.h:71 ../comps-f7.xml.in.h:166 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:74 ../comps-fe6.xml.in.h:72 ../comps-f7.xml.in.h:167 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Erinevad võimalused puhata ja veeta oma vaba aega." #: ../comps-fe5.xml.in.h:75 ../comps-fe6.xml.in.h:73 ../comps-f7.xml.in.h:170 #, fuzzy msgid "Web Development" msgstr "Arendus" #: ../comps-fe5.xml.in.h:76 ../comps-fe6.xml.in.h:74 ../comps-f7.xml.in.h:171 msgid "Web Server" msgstr "Veebiserver" #: ../comps-fe5.xml.in.h:77 ../comps-fe6.xml.in.h:75 ../comps-f7.xml.in.h:173 msgid "Window Managers" msgstr "" #: ../comps-fe5.xml.in.h:78 ../comps-fe6.xml.in.h:76 ../comps-f7.xml.in.h:176 msgid "X Window System" msgstr "X Window süsteem" #: ../comps-fe5.xml.in.h:79 ../comps-fe6.xml.in.h:77 ../comps-f7.xml.in.h:177 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-fe5.xml.in.h:80 ../comps-fe6.xml.in.h:78 ../comps-f7.xml.in.h:178 msgid "XFCE" msgstr "XFCE" #: ../comps-fe5.xml.in.h:81 ../comps-fe6.xml.in.h:79 ../comps-f7.xml.in.h:179 msgid "XFCE Software Development" msgstr "XFCE tarkvara arendus" #: ../comps-fe6.xml.in.h:9 ../comps-f7.xml.in.h:24 msgid "Czech Support" msgstr "tšehhi keele toetus" #: ../comps-fe6.xml.in.h:66 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "" #: ../comps-f7.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" msgstr "afrikaansi keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:5 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "" #: ../comps-f7.xml.in.h:8 msgid "Assamese Support" msgstr "assamese keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:10 msgid "Base" msgstr "Baas" #: ../comps-f7.xml.in.h:12 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Baastoetus Ruby programmeerimiskeelele." #: ../comps-f7.xml.in.h:13 msgid "Basque Support" msgstr "baski keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:14 msgid "Bengali Support" msgstr "bengali keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:15 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "Brasiilia portugali keel" #: ../comps-f7.xml.in.h:16 msgid "Breton Support" msgstr "bretoni keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:17 msgid "Bulgarian Support" msgstr "bulgaaria keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:18 msgid "Catalan Support" msgstr "kataloonia keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:19 msgid "Chinese Support" msgstr "hiina keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:20 msgid "Clustering" msgstr "" #: ../comps-f7.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "Clustering Support" msgstr "vene keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:22 msgid "Core" msgstr "Tuum" #: ../comps-f7.xml.in.h:23 msgid "Croatian Support" msgstr "horvaatia keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:25 msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS nimeserver" #: ../comps-f7.xml.in.h:26 msgid "Danish Support" msgstr "taani keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:30 msgid "Development Libraries" msgstr "Arendamise teegid" #: ../comps-f7.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "Sissehelistamise võrgu toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:33 msgid "Dutch Support" msgstr "hollandi keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:34 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-f7.xml.in.h:38 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../comps-f7.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "English (UK) Support" msgstr "taani keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:41 msgid "Estonian Support" msgstr "eesti keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Ethiopic Support" msgstr "eesti keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:44 msgid "Faeroese Support" msgstr "faeroese keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:45 msgid "Finnish Support" msgstr "soome keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:46 msgid "French Support" msgstr "prantsuse keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "" "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, " "töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldurit." #: ../comps-f7.xml.in.h:51 msgid "Gaelic Support" msgstr "gaeli keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:52 msgid "Galician Support" msgstr "galicia keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:54 msgid "German Support" msgstr "saksa keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:57 msgid "Greek Support" msgstr "kreeka keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:58 msgid "Gujarati Support" msgstr "gujaratii keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:61 msgid "Hindi Support" msgstr "hindi keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:62 msgid "Hungarian Support" msgstr "ungari keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:63 msgid "Icelandic Support" msgstr "islandi keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:64 msgid "Indonesian Support" msgstr "indoneesia keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:68 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Installeeri need vahendid võimaldamaks süsteemil printida ja käituda " "printserverina." #: ../comps-f7.xml.in.h:70 msgid "Irish Support" msgstr "iiri keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:71 msgid "Italian Support" msgstr "itaalia keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:77 #, fuzzy msgid "" "KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "KDE on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, " "töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust." #: ../comps-f7.xml.in.h:78 msgid "Kannada Support" msgstr "kannada keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:79 msgid "Korean Support" msgstr "korea keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:80 #, fuzzy msgid "Languages" msgstr "Keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:81 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Pärandvõrguserver" #: ../comps-f7.xml.in.h:82 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Pärandtarkvara arendus" #: ../comps-f7.xml.in.h:83 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Pärandtarkvara tugi" #: ../comps-f7.xml.in.h:84 msgid "Lithuanian Support" msgstr "leedu keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:86 msgid "Malay Support" msgstr "malay keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:87 #, fuzzy msgid "Malayalam Support" msgstr "malay keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "Marathi Support" msgstr "gujaratii keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:89 msgid "MySQL Database" msgstr "MySQL andmebaas" #: ../comps-f7.xml.in.h:92 #, fuzzy msgid "Northern Sotho Support" msgstr "bretoni keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:93 msgid "Norwegian Support" msgstr "norra keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:95 #, fuzzy msgid "Oriya Support" msgstr "süüria keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:97 msgid "Polish Support" msgstr "poola keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:98 msgid "Portuguese Support" msgstr "portugali keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:99 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "PostgreSQL andmebaas" #: ../comps-f7.xml.in.h:100 msgid "Printing Support" msgstr "Printimise toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:101 msgid "Punjabi Support" msgstr "punjabi keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:102 msgid "Romanian Support" msgstr "rumeenia keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:103 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-f7.xml.in.h:104 msgid "Russian Support" msgstr "vene keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:105 msgid "Serbian Support" msgstr "serbia keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:106 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Serveri seadistusvahendid" #: ../comps-f7.xml.in.h:109 #, fuzzy msgid "Sinhala Support" msgstr "malay keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:110 msgid "Slovak Support" msgstr "slovaki keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:111 msgid "Slovenian Support" msgstr "sloveenia keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:112 msgid "Smallest possible installation" msgstr "Väikseim võimalik installatsioon" #: ../comps-f7.xml.in.h:114 #, fuzzy msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "Need on programmid (mida mõnikord nimetatakse tekstiredaktoriteks), mis " "võimaldavad luua ja redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad Emacs ja Vi." #: ../comps-f7.xml.in.h:116 #, fuzzy msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "bretoni keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:117 #, fuzzy msgid "Southern Sotho Support" msgstr "bretoni keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:118 msgid "Spanish Support" msgstr "hispaania keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:121 #, fuzzy msgid "Swati Support" msgstr "tai keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:122 msgid "Swedish Support" msgstr "rootsi keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:124 msgid "Tamil Support" msgstr "tamili keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:125 #, fuzzy msgid "Telugu Support" msgstr "suulu keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:127 msgid "Thai Support" msgstr "tai keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:128 msgid "The Eclipse Integrated Development Environment." msgstr "Eclipse integreeritud arenduskeskkond." #: ../comps-f7.xml.in.h:129 msgid "The GNU Emacs text editor." msgstr "GNU Emacs tekstiredaktor" #: ../comps-f7.xml.in.h:132 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "" "Selle rühma paketid on vajalikud rakenduste arendamiseks, millised vajavad " "tuuma teeke." #: ../comps-f7.xml.in.h:134 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "Need paketid võimaldavad sul arendada X Window süsteemi rakendusi." #: ../comps-f7.xml.in.h:136 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "Need paketid hõlmavad võrgupõhiseid servereid nagu DHCP, Kerberos ja NIS." #: ../comps-f7.xml.in.h:137 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" "Need paketid hõlmavad vanade võrguprotokollide servereid nagu rsh ja telnet." #: ../comps-f7.xml.in.h:138 #, fuzzy msgid "These packages provide a virtualization environment." msgstr "Need paketid võimaldavad ühilduvust eelmiste versioonidega." #: ../comps-f7.xml.in.h:139 #, fuzzy msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "Need paketid võimaldavad ühilduvust eelmiste versioonidega." #: ../comps-f7.xml.in.h:140 msgid "" "These packages provide support for various locales including fonts and input " "methods." msgstr "" "Need paketid võimaldavad ühilduvust erinevate keeltele ka fontidele ja " "sisendmeetoditele." #: ../comps-f7.xml.in.h:141 #, fuzzy msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Need vahendid võimaldavad luua DocBook vormingus dokumente ja teisendada " "neid HTML, PDF, Postscript ja tekstivormingusse." #: ../comps-f7.xml.in.h:146 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "See rühm sisaldab kõiki Red Hat-i serveri seadistamise vahendeid." #: ../comps-f7.xml.in.h:147 msgid "" "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small " "router/firewall boxes, for example." msgstr "" "See grupp sisaldab minimaalset hulka pakette. Kasutatav näiteks väikese " "ruuteri/tulemüüri loomiseks." #: ../comps-f7.xml.in.h:156 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "See paketirühm võimaldab DNS nimeserverit (BIND) jooksutada." #: ../comps-f7.xml.in.h:157 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows" "(tm) systems." msgstr "" "See paketirühm võimaldab jagada faile Linuxi ja MS Windows (tm) süsteemide " "vahel." #: ../comps-f7.xml.in.h:158 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." msgstr "See paketirühm sisaldab pakette töötamaks MySQL-iga." #: ../comps-f7.xml.in.h:159 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." msgstr "See paketirühm sisaldab pakette töötamaks Postgresql-iga." #: ../comps-f7.xml.in.h:160 #, fuzzy msgid "Tibetan Support" msgstr "saksa keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:161 #, fuzzy msgid "Tsonga Support" msgstr "eesti keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:162 #, fuzzy msgid "Tswana Support" msgstr "tai keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:163 msgid "Turkish Support" msgstr "türgi keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:164 msgid "Ukrainian Support" msgstr "ukraina keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:165 #, fuzzy msgid "Urdu Support" msgstr "suulu keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:168 #, fuzzy msgid "Venda Support" msgstr "kannada keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:169 msgid "Virtualization" msgstr "" #: ../comps-f7.xml.in.h:172 msgid "Welsh Support" msgstr "welshi keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:174 msgid "Windows File Server" msgstr "Windowsi failiserver" #: ../comps-f7.xml.in.h:175 msgid "X Software Development" msgstr "X tarkvara arendus" #: ../comps-f7.xml.in.h:180 #, fuzzy msgid "Xhosa Support" msgstr "tai keele toetus" #: ../comps-f7.xml.in.h:181 msgid "Zulu Support" msgstr "suulu keele toetus" #~ msgid "Brazilian Support" #~ msgstr "brasiilia keele toetus" #~ msgid "British Support" #~ msgstr "briti keele toetus" #~ msgid "Canadian Support" #~ msgstr "kanada keele toetus" #~ msgid "Compatibility Arch Development Support" #~ msgstr "Ühilduvusarhitektuuri arendusvahendid" #~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support" #~ msgstr "Ühilduvusarhitektuuri Mozilla toetus" #~ msgid "Compatibility Arch Support" #~ msgstr "Ühilduvusarhitektuuri toetus" #~ msgid "Cyrillic Support" #~ msgstr "kirillitsa toetus" #~ msgid "Desktops" #~ msgstr "Töölaud" #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "GNOME" #~ msgid "ISO8859-14 Support" #~ msgstr "ISO8859-14 toetus" #~ msgid "ISO8859-15 Support" #~ msgstr "ISO8859-15 toetus" #~ msgid "ISO8859-2 Support" #~ msgstr "ISO8859-2 toetus" #~ msgid "ISO8859-9 Support" #~ msgstr "ISO8859-9 toetus" #~ msgid "Install these packages to recompile the kernel." #~ msgstr "Installeeri need paketid tuuma uuesti kompileerimiseks." #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" #~ msgid "KDE Desktop Environment" #~ msgstr "KDE töölaua keskkond" #~ msgid "Kernel Development" #~ msgstr "Tuuma arendus" #~ msgid "Miscellaneous Included Packages" #~ msgstr "Mitmesugused sisalduvad paketid" #~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform" #~ msgstr "Mozilla paketid x86 platvormi jaoks" #~ msgid "Multilib support packages" #~ msgstr "Multilib tugipaketid" #~ msgid "SQL Database" #~ msgstr "SQL andmebaas" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture" #~ msgstr "Vähem levinud arhitektuuride arenduspakettide tugi" #~ msgid "Syriac Support" #~ msgstr "süüria keele toetus" #~ msgid "System" #~ msgstr "Süsteem" #~ msgid "" #~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server." #~ msgstr "" #~ "Need paketid aitavad sul seadistada IMAP või Postfix e-posti serverit." #~ msgid "" #~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red " #~ "Hat Enterprise Linux." #~ msgstr "" #~ "Need paketid võimaldavad ühilduvust eelmiste Red Hat Enterprise " #~ "Linuxitega." #~ msgid "Unsupported Development Libraries" #~ msgstr "Toetamata arendamise teegid" #~ msgid "Workstation Common" #~ msgstr "Tööjaama ühisosa" #~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support" #~ msgstr "ppc64 ühilduvusarhitektuuri tugi" #~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support" #~ msgstr "x86 ühilduvusarhitektuuri arendusvahendid" #~ msgid "x86 Compatibility Arch Support" #~ msgstr "x86 ühilduvusarhitektuuri tugi" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Brasiilia portugali keel" #~ msgid "English" #~ msgstr "inglise keel" #~ msgid "French" #~ msgstr "prantsuse keel" #~ msgid "German" #~ msgstr "saksa keel" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "itaalia keel" #~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation" #~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 3 dokumentatsioon" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "hispaania keel" #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Brazilian Portuguese language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi Brasiilia portugalikeelset " #~ "dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "English language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi ingliskeelset " #~ "dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "French language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi prantsuskeelset " #~ "dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "German language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi saksakeelset dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Italian language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi itaaliakeelset " #~ "dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Spanish language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi hispaaniakeelset " #~ "dokumentatsiooni." #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "jaapani keel" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "korea keel" #~ msgid "Simplified Chinese" #~ msgstr "Lihtsustatud hiina keel" #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Japanese language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi jaapanikeelset " #~ "dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Korean language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi koreakeelset dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Simplified Chinese language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi lihtsustatud hiina keelset " #~ "dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Traditional Chinese language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi traditsioonilise hiina " #~ "keelset dokumentatsiooni." #~ msgid "Traditional Chinese" #~ msgstr "Traditsiooniline hiina keel" #~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support" #~ msgstr "ppc64 ühilduvusarhitektuuri arendusvahendid" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengali keel" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Punjabi" #~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation" #~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 4 dokumentatsioon" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil" #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Bengali language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi bengalikeelset " #~ "dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Gujarati language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi gujaratikeelset " #~ "dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Hindi language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi hindikeelset dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Punjabi language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi punjabikeelset " #~ "dokumentatsiooni." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Tamil language." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab Red Hat Enterprise Linuxi tamilikeelset " #~ "dokumentatsiooni." #, fuzzy #~ msgid "Cluster Storage" #~ msgstr "vene keele toetus" #, fuzzy #~ msgid "Clustering Support." #~ msgstr "vene keele toetus" #, fuzzy #~ msgid "Single Node GFS Support" #~ msgstr "hiina keele toetus" #, fuzzy #~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases." #~ msgstr "Need paketid võimaldavad ühilduvust eelmiste versioonidega." #, fuzzy #~ msgid "Misc packages" #~ msgstr "Multilib tugipaketid" #, fuzzy #~ msgid "Multimedia applications" #~ msgstr "Rakendused" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise " #~ "Linux" #~ msgstr "" #~ "Need paketid võimaldavad ühilduvust eelmiste Red Hat Enterprise " #~ "Linuxitega." #, fuzzy #~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras" #~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 4 dokumentatsioon" #, fuzzy #~ msgid "Workstation" #~ msgstr "Tööjaama ühisosa" #, fuzzy #~ msgid "Virtualization Support." #~ msgstr "itaalia keele toetus" #, fuzzy #~ msgid "Compatibility Arch" #~ msgstr "Ühilduvusarhitektuuri toetus" #, fuzzy #~ msgid "Compatibility Arch Libraries" #~ msgstr "Ühilduvusarhitektuuri toetus" #, fuzzy #~ msgid "Multilib library packages" #~ msgstr "Multilib tugipaketid" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture." #~ msgstr "" #~ "Need paketid võimaldavad ühilduvust eelmiste Red Hat Enterprise " #~ "Linuxitega." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "af aspell-af openoffice.org-langpack-af_ZA arabic-support " #~ "<_name>Arabic Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "el aspell-el kde-i18n-Greek " #~ " gujarati-support <_name>gujarati keele toetus " #~ "<_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "as fonts-bengali m17n-db-" #~ "assamese openoffice.org-langpack-as_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "authoring-and-publishing <_name>Authoring and Publishing " #~ "<_description>These tools allow you to create documents in the DocBook " #~ "format and convert them into HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " isdn4k-utils " #~ "lrzsz minicom ppp " #~ "statserial wvdial dutch-" #~ "support <_name>hollandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "ca aspell-ca kde-i18n-Catalan openoffice.org-langpack-" #~ "ca_ES chinese-support <_name>Chinese Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "it aspell-it kde-i18n-Italian man-pages-it japanese-support <_name>jaapani " #~ "keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy openoffice.org-langpack-cy_GB smb-server " #~ "<_name>Windows File Server <_description>This package group " #~ "allows you to share files between Linux and MS Windows(tm) systems." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy " #~ " smb-server <_name>Windows Faili Server " #~ "<_description>See paketi grupp aitab sul jagada faile Linuxi ja MS Windows" #~ "(tm) süsteemide vahel." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "da aspell-da kde-i18n-Danish man-pages-da " #~ "openoffice.org-langpack-da_DK " #~ " development-libs <_name>Development Libraries " #~ "<_description>The packages in this group are core libraries needed to " #~ "develop applications." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "da aspell-da kde-i18n-Danish man-pages-da development-libs " #~ "<_name>Arendusteegid <_description>Paketid selles grupis on " #~ "tuumteegid rakenduste arendamiseks." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de " #~ "openoffice.org-langpack-de " #~ " graphical-internet <_name>Graphical Internet " #~ "<_description>This group includes graphical email, Web, and chat clients." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "el aspell-el kde-i18n-Greek m17n-db-greek " #~ "openoffice.org-langpack-el_GR " #~ " gujarati-support <_name>Gujarati Support " #~ "<_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es swedish-support <_name>rootsi " #~ "keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "en_GB kde-i18n-British bulgarian-support <_name>Bulgarian Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "en_GB kde-i18n-British bulgarian-support <_name>bulgaaria keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es " #~ "openoffice.org-langpack-es " #~ " sql-server <_name>PostgreSQL Database " #~ "<_description>This package group includes packages useful for use with " #~ "Postgresql." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "et fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-" #~ "75dpi kde-i18n-Estonian openoffice.org-langpack-et_EE ethiopic-support " #~ "<_name>Ethiopic Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "pl ISO8859-2-support aspell-pl kde-i18n-Polish man-pages-pl portuguese-support " #~ "<_name>portugali keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "eu openoffice.org-langpack-eu_ES bengali-support " #~ "<_name>Bengali Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "en_GB kde-i18n-British bulgarian-support <_name>bulgaaria keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "fi kde-i18n-Finnish openoffice.org-langpack-" #~ "fi_FI faeroese-support <_name>Faeroese Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ca aspell-ca kde-i18n-Catalan chinese-support <_name>hiina keele toetus " #~ "<_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "fr aspell-fr kde-i18n-French man-pages-fr " #~ "openoffice.org-langpack-fr " #~ " gnome-desktop <_name>GNOME Desktop Environment " #~ "<_description>GNOME is a powerful graphical user interface which includes " #~ "a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "gd aspell-gd " #~ " galician-support <_name>Galician Support " #~ "<_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "en_GB kde-i18n-British bulgarian-support <_name>bulgaaria keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "he fonts-hebrew kde-i18n-Hebrew m17n-db-hebrew openoffice.org-langpack-" #~ "he_IL hindi-support " #~ "<_name>Hindi Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es swedish-support <_name>rootsi " #~ "keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "hr aspell-hr fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-" #~ "75dpi openoffice.org-langpack-hr_HR m17n-db-croatian czech-support <_name>Czech " #~ "Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " fonts-" #~ "ISO8859-2-75dpi fonts-xorg-ISO8859-9-100dpi fonts-xorg-ISO8859-9-75dpi icelandic-support " #~ "<_name>islandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "hu kde-i18n-Hungarian fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi " #~ "fonts-" #~ "ISO8859-2-75dpi openoffice.org-langpack-hu_HU icelandic-support <_name>Icelandic " #~ "Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " fonts-" #~ "ISO8859-2-75dpi fonts-xorg-ISO8859-9-100dpi fonts-xorg-ISO8859-9-75dpi icelandic-support " #~ "<_name>islandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "id aspell-id " #~ " irish-support <_name>Irish Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "fi kde-i18n-Finnish french-support <_name>prantsuse keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "it aspell-it kde-i18n-Italian man-pages-it " #~ "openoffice.org-langpack-it " #~ " japanese-support <_name>Japanese Support " #~ "<_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "it aspell-it kde-i18n-Italian man-pages-it japanese-support <_name>jaapani " #~ "keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "kn fonts-kannada m17n-db-" #~ "kannada openoffice.org-langpack-kn_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "kde-desktop <_name>KDE (K Desktop Environment) " #~ "<_description>KDE is a powerful graphical user interface which includes a " #~ "panel, desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "ko fonts-korean kde-i18n-Korean lv man-" #~ "pages-ko openoffice.org-langpack-ko_KR " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-hangul scim-qtimm " #~ " legacy-network-server <_name>Legacy Network Server <_description>These packages include servers for old network " #~ "protocols such as rsh and telnet." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko h2ps iiimf-docs " #~ "iiimf-gnome-im-" #~ "switcher iiimf-gtk iiimf-le-hangul iiimf-server " #~ "iiimf-x " #~ "man-pages-ko nabi nhpf system-switch-im ttfonts-ko " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>Need paketid sisaldavad servereid vanade võrgu protokollide " #~ "jaoks nagu rsh ja telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "mr fonts-hindi m17n-db-" #~ "marathi openoffice.org-langpack-mr_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "mysql <_name>MySQL Database <_description>This package " #~ "group contains packages useful for use with MySQL." #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " isdn4k-utils " #~ "lrzsz minicom ppp " #~ "statserial wvdial dutch-" #~ "support <_name>hollandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "ms openoffice.org-langpack-ms_MY malayalam-support " #~ "<_name>Malayalam Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "en_GB kde-i18n-British bulgarian-support <_name>bulgaaria keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "nr openoffice.org-langpack-nr_ZA southern-sotho-support <_name>Southern Sotho Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "fi kde-i18n-Finnish french-support <_name>prantsuse keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "nr openoffice.org-langpack-ss_ZA swedish-support " #~ "<_name>Swedish Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "fi kde-i18n-Finnish french-support <_name>prantsuse keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "nso openoffice.org-langpack-nso_ZA norwegian-support " #~ "<_name>Norwegian Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "fi kde-i18n-Finnish french-support <_name>prantsuse keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "or fonts-oriya m17n-db-oriya openoffice.org-langpack-or_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm polish-" #~ "support <_name>Polish Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " isdn4k-utils " #~ "lrzsz minicom ppp " #~ "statserial wvdial dutch-" #~ "support <_name>hollandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "pa fonts-punjabi kde-i18n-Punjabi m17n-db-punjabi openoffice.org-langpack-pa_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "romanian-support <_name>Romanian Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " isdn4k-utils " #~ "lrzsz minicom ppp " #~ "statserial wvdial dutch-" #~ "support <_name>hollandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "pt aspell-pt kde-i18n-Portuguese openoffice.org-langpack-" #~ "pt_PT printing " #~ "<_name>Printing Support <_description>Install these tools to " #~ "enable the system to print or act as a print server." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "it aspell-it kde-i18n-Italian man-pages-it japanese-support <_name>jaapani " #~ "keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "pt_BR aspell-pt kde-i18n-Brazil openoffice.org-langpack-" #~ "pt_BR breton-support <_name>Breton Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "it aspell-it kde-i18n-Italian man-pages-it japanese-support <_name>jaapani " #~ "keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "ru aspell-ru fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-" #~ "100dpi fonts-KOI8-R-75dpi kde-" #~ "i18n-Russian man-pages-ru m17n-db-russian openoffice.org-langpack-" #~ "ru xorg-x11-fonts-cyrillic serbian-support <_name>Serbian Support " #~ "<_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " compat-db " #~ "compat-libgcc-295 compat-libgcc-296 compat-libgcc-32 compat-libstdc++-295 compat-libstdc++-296 compat-libstdc++-32 compat-" #~ "pwdb compat-slang openssl096b mail-server <_name>Posti Server <_description>These packages allow you to configure an IMAP or " #~ "Postfix mail server." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "si fonts-sinhala m17n-db-" #~ "sinhala scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm scim-sinhala slovak-support " #~ "<_name>Slovak Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " isdn4k-utils " #~ "lrzsz minicom ppp " #~ "statserial wvdial dutch-" #~ "support <_name>hollandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "sl aspell-sl fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-" #~ "75dpi kde-i18n-Slovenian openoffice.org-langpack-sl_SI sound-and-video " #~ "<_name>Sound and Video <_description>From CD recording to playing " #~ "audio CDs and multimedia files, this package group allows you to work " #~ "with sound and video on the system." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "nb aspell-no kde-i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk " #~ " office <_name>Kontor/Tootlus <_description>The applications include office suites, PDF viewers, " #~ "and more." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "ta fonts-tamil kde-i18n-Tamil m17n-db-tamil openoffice.org-langpack-ta_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "telugu-support <_name>Telugu Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " isdn4k-utils " #~ "lrzsz minicom ppp " #~ "statserial wvdial dutch-" #~ "support <_name>hollandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "th m17n-" #~ "db-thai openoffice.org-langpack-th_TH " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "tsonga-support <_name>Tsonga Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "it aspell-it kde-i18n-Italian man-pages-it japanese-support <_name>jaapani " #~ "keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "tn openoffice.org-langpack-tn_ZA turkish-support " #~ "<_name>Turkish Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "fi kde-i18n-Finnish french-support <_name>prantsuse keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "uk kde-i18n-Ukrainian fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi fonts-" #~ "KOI8-R-75dpi xorg-x11-fonts-cyrillic urdu-support Urdu Support false false ur fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "venda-support <_name>Venda Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ "zu openoffice.org-langpack-xh_ZA zulu-support " #~ "<_name>Zulu Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "en_GB kde-i18n-British bulgarian-support <_name>bulgaaria keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " false false " #~ " compat-db " #~ "compat-libgcc-296 compat-libstdc++-296 compat-libstdc++-33 compat-slang compat-" #~ "readline43 compat-openldap openssl097a lithuanian-support " #~ "<_name>Lithuanian Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " compat-db " #~ "compat-libgcc-295 compat-libgcc-296 compat-libgcc-32 compat-libstdc++-295 compat-libstdc++-296 compat-libstdc++-32 compat-" #~ "pwdb compat-slang openssl096b mail-server <_name>Posti Server <_description>These packages allow you to configure an IMAP or " #~ "Postfix mail server." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " true false " #~ " efax isdn4k-utils lrzsz minicom " #~ "ppp statserial wvdial dutch-support " #~ "<_name>Dutch Support <_description>" #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " isdn4k-utils " #~ "lrzsz minicom ppp " #~ "statserial wvdial dutch-" #~ "support <_name>hollandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false af aspell-af openoffice.org-langpack-af_ZA arabic-support <_name>Arabic " #~ "Support <_description/> false " #~ "false ar " #~ "fonts-arabic kde-i18n-Arabic " #~ "m17n-db-arabic openoffice.org-langpack-ar dejavu-fonts dejavu-fonts-" #~ "experimental armenian-" #~ "support <_name>Armenian Support <_description>This group is " #~ "a collection of tools and resources of Armenian environments." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false as fonts-bengali m17n-db-assamese " #~ "openoffice.org-langpack-as_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "authoring-and-publishing <_name>Authoring and Publishing " #~ "<_description>These tools allow you to create documents in the DocBook " #~ "format and convert them into HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " isdn4k-utils " #~ "lrzsz minicom ppp " #~ "statserial wvdial dutch-" #~ "support <_name>hollandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false cy aspell-cy openoffice.org-langpack-cy_GB window-managers <_name>Window " #~ "Managers <_description>Simple window managers that aren't part of " #~ "a larger desktop environment." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy " #~ " smb-server <_name>Windows Faili Server " #~ "<_description>See paketi grupp aitab sul jagada faile Linuxi ja MS Windows" #~ "(tm) süsteemide vahel." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de openoffice.org-langpack-" #~ "de gnome-desktop " #~ "<_name>GNOME Desktop Environment <_description>GNOME is a " #~ "powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, system " #~ "icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false el aspell-el kde-i18n-Greek m17n-db-greek openoffice.org-langpack-" #~ "el_GR gujarati-support <_name>Gujarati Support <_description/> false false gu " #~ " fonts-gujarati " #~ "m17n-db-gujarati openoffice.org-" #~ "langpack-gu_IN scim-bridge-gtk scim-m17n " #~ "scim-qtimm " #~ " hardware-support <_name>Hardware " #~ "Support <_description>This group is a collection of tools for " #~ "various hardware specific utilities." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false gd aspell-gd galician-" #~ "support <_name>Galician Support <_description/> " #~ "false false gl aspell-gl openoffice.org-langpack-gl_ES games <_name>Games and " #~ "Entertainment <_description>Various ways to relax and spend your " #~ "free time." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false kn fonts-kannada m17n-db-kannada " #~ "openoffice.org-langpack-kn_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm kde-" #~ "desktop <_name>KDE (K Desktop Environment) <_description>KDE " #~ "is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, " #~ "system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ko fonts-korean kde-" #~ "i18n-Korean man-pages-ko openoffice.org-langpack-ko_KR scim-bridge-gtk scim-hangul scim-qtimm lv " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>These packages include servers for old network protocols " #~ "such as rsh and telnet." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko h2ps iiimf-docs " #~ "iiimf-gnome-im-" #~ "switcher iiimf-gtk iiimf-le-hangul iiimf-server " #~ "iiimf-x " #~ "man-pages-ko nabi nhpf system-switch-im ttfonts-ko " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>Need paketid sisaldavad servereid vanade võrgu protokollide " #~ "jaoks nagu rsh ja telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ms openoffice.org-langpack-ms_MY malayalam-support <_name>Malayalam " #~ "Support <_description/> false " #~ "false ml " #~ "fonts-malayalam m17n-db-malayalam openoffice.org-langpack-" #~ "ml_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm marathi-support <_name>Marathi " #~ "Support <_description/> false " #~ "false mr " #~ "fonts-hindi m17n-db-marathi openoffice.org-langpack-mr_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm mysql <_name>MySQL Database " #~ "<_description>This package group contains packages useful for use with " #~ "MySQL." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nl aspell-nl kde-i18n-Dutch openoffice.org-langpack-nl " #~ " eclipse <_name>Eclipse " #~ "<_description>The Eclipse Integrated Development Environment." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "it aspell-it kde-i18n-Italian man-pages-it japanese-support <_name>jaapani " #~ "keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nr openoffice.org-langpack-nr_ZA southern-sotho-support " #~ "<_name>Southern Sotho Support <_description/> false false nso " #~ " openoffice.org-langpack-st_ZA " #~ " spanish-support <_name>Spanish Support " #~ "<_description/> false false " #~ "es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es " #~ "openoffice.org-langpack-es " #~ " sql-server <_name>PostgreSQL Database " #~ "<_description>This package group includes packages useful for use with " #~ "Postgresql." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko h2ps iiimf-docs " #~ "iiimf-gnome-im-" #~ "switcher iiimf-gtk iiimf-le-hangul iiimf-server " #~ "iiimf-x " #~ "man-pages-ko nabi nhpf system-switch-im ttfonts-ko " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>Need paketid sisaldavad servereid vanade võrgu protokollide " #~ "jaoks nagu rsh ja telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nr openoffice.org-langpack-ss_ZA swedish-support <_name>Swedish " #~ "Support <_description/> false " #~ "false sv " #~ "aspell-sv kde-" #~ "i18n-Swedish m17n-db-swedish openoffice.org-langpack-sv system-tools " #~ "<_name>System Tools <_description>This group is a collection of " #~ "various tools for the system, such as the client for connecting to SMB " #~ "shares and tools to monitor network traffic." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nso openoffice.org-langpack-nso_ZA norwegian-support <_name>Norwegian " #~ "Support <_description/> false " #~ "false nb " #~ "aspell-no kde-" #~ "i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk openoffice.org-langpack-" #~ "nb_NO openoffice.org-langpack-nn_NO office <_name>Office/Productivity " #~ "<_description>The applications include office suites, PDF viewers, and " #~ "more." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "nb aspell-no kde-i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk " #~ " office <_name>Kontor/Tootlus <_description>The applications include office suites, PDF viewers, " #~ "and more." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false or fonts-oriya m17n-db-oriya " #~ "openoffice.org-langpack-or_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm polish-" #~ "support <_name>Polish Support <_description/> " #~ "false false pl fonts-ISO8859-2 aspell-" #~ "pl fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi kde-" #~ "i18n-Polish man-pages-pl openoffice.org-langpack-pl_PL portuguese-support " #~ "<_name>Portuguese Support <_description/> false false pt " #~ " aspell-" #~ "pt kde-" #~ "i18n-Portuguese openoffice.org-langpack-pt_PT printing <_name>Printing Support <_description>Install these tools to enable the system to print or " #~ "act as a print server." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false pa fonts-punjabi m17n-db-punjabi " #~ "kde-i18n-Punjabi openoffice.org-langpack-pa_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "romanian-support <_name>Romanian Support <_description/> " #~ "false false ro fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi " #~ "kde-i18n-Romanian ruby <_name>Ruby <_description>Basic support for the Ruby programming language." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko h2ps iiimf-docs " #~ "iiimf-gnome-im-" #~ "switcher iiimf-gtk iiimf-le-hangul iiimf-server " #~ "iiimf-x " #~ "man-pages-ko nabi nhpf system-switch-im ttfonts-ko " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>Need paketid sisaldavad servereid vanade võrgu protokollide " #~ "jaoks nagu rsh ja telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ru fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi aspell-" #~ "ru kde-" #~ "i18n-Russian m17n-db-russian man-pages-ru openoffice.org-langpack-" #~ "ru xorg-x11-fonts-cyrillic fonts-KOI8-R-75dpi " #~ " serbian-support <_name>Serbian Support " #~ "<_description/> false false " #~ "sr fonts-ISO8859-2 aspell-sr fonts-ISO8859-2-100dpi " #~ "fonts-" #~ "ISO8859-2-75dpi kde-i18n-Serbian m17n-db-serbian openoffice.org-langpack-" #~ "sr_CS server-cfg " #~ "<_name>Server Configuration Tools <_description>This group " #~ "contains all of Red Hat's custom server configuration tools." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false si fonts-sinhala m17n-db-sinhala " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm scim-sinhala slovak-support <_name>Slovak " #~ "Support <_description/> false " #~ "false sk " #~ "fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-" #~ "100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi kde-i18n-Slovak " #~ "m17n-db-slovak openoffice.org-langpack-sk_SK " #~ " slovenian-support <_name>Slovenian Support " #~ "<_description/> false false " #~ "sl fonts-ISO8859-2 aspell-sl fonts-ISO8859-2-100dpi " #~ "fonts-" #~ "ISO8859-2-75dpi kde-i18n-Slovenian openoffice.org-langpack-sl_SI smb-server " #~ "<_name>Windows File Server <_description>This package group " #~ "allows you to share files between Linux and MS Windows(tm) systems." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ta fonts-tamil m17n-db-tamil " #~ "kde-i18n-Tamil openoffice.org-langpack-ta_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm telugu-" #~ "support <_name>Telugu Support <_description/> " #~ "false false te fonts-telugu m17n-db-telugu " #~ "openoffice.org-langpack-te_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm text-" #~ "internet <_name>Text-based Internet <_description>This group " #~ "includes text-based email, Web, and chat clients. These applications do " #~ "not require the X Window System." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false zu openoffice.org-langpack-xh_ZA zulu-support <_name>Zulu Support <_description/> false false zu openoffice.org-langpack-" #~ "zu_ZA language-" #~ "support <_name>Languages <_description>These packages " #~ "provide support for various locales including fonts and input methods." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy " #~ " smb-server <_name>Windows Faili Server " #~ "<_description>See paketi grupp aitab sul jagada faile Linuxi ja MS Windows" #~ "(tm) süsteemide vahel." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false " #~ "compat-libgcc-296 compat-libstdc++-296 compat-libstdc++-33 compat-db compat-openldap compat-readline43 " #~ "compat-slang openssl097a " #~ "lithuanian-support <_name>Lithuanian Support " #~ "<_description/> false false " #~ "lt kde-i18n-Lithuanian openoffice.org-langpack-" #~ "lt_LT mail-server " #~ "<_name>Mail Server <_description>These packages allow you to " #~ "configure an IMAP or SMTP mail server." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " compat-db " #~ "compat-libgcc-295 compat-libgcc-296 compat-libgcc-32 compat-libstdc++-295 compat-libstdc++-296 compat-libstdc++-32 compat-" #~ "pwdb compat-slang openssl096b mail-server <_name>Posti Server <_description>These packages allow you to configure an IMAP or " #~ "Postfix mail server." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "true false " #~ "ppp isdn4k-utils lrzsz minicom rp-pppoe wvdial efax " #~ "pptp statserial " #~ "dns-server <_name>DNS Name Server <_description>This " #~ "package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " isdn4k-utils " #~ "lrzsz minicom ppp " #~ "statserial wvdial dutch-" #~ "support <_name>hollandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false af aspell-af openoffice.org-langpack-af_ZA arabic-support <_name>Arabic " #~ "Support <_description/> false " #~ "false ar " #~ "fonts-arabic kde-i18n-Arabic " #~ "m17n-db-arabic openoffice.org-langpack-ar " #~ " assamese-support <_name>Assamese Support " #~ "<_description/> false false " #~ "as fonts-bengali m17n-db-" #~ "assamese openoffice.org-langpack-as_IN " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-as-IN " #~ "authoring-and-publishing <_name>Authoring and Publishing " #~ "<_description>These tools allow you to create documentation in the " #~ "DocBook format and convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false cy aspell-cy openoffice.org-langpack-cy_GB x-software-development <_name>X " #~ "Software Development <_description>These packages allow you to " #~ "develop applications for the X Window System." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy " #~ " smb-server <_name>Windows Faili Server " #~ "<_description>See paketi grupp aitab sul jagada faile Linuxi ja MS Windows" #~ "(tm) süsteemide vahel." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de openoffice.org-langpack-" #~ "de Deployment_Guide-de-DE gnome-desktop " #~ "<_name>GNOME Desktop Environment <_description>GNOME is a " #~ "powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " #~ "system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es openoffice.org-langpack-" #~ "es Deployment_Guide-es-ES sql-server " #~ "<_name>PostgreSQL Database <_description>This package group " #~ "includes packages useful for use with Postgresql." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false kn fonts-kannada m17n-db-kannada " #~ "openoffice.org-langpack-kn_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-kn-IN " #~ "kde-desktop <_name>KDE (K Desktop Environment) " #~ "<_description>KDE is a powerful, graphical user interface which includes " #~ "a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ko fonts-korean kde-" #~ "i18n-Korean man-pages-ko openoffice.org-langpack-ko_KR scim-bridge-gtk scim-hangul scim-qtimm Deployment_Guide-ko-KR lv bogl bogl-bterm legacy-network-server " #~ "<_name>Legacy Network Server <_description>These packages include " #~ "servers for old network protocols such as rsh and telnet." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko h2ps iiimf-docs " #~ "iiimf-gnome-im-" #~ "switcher iiimf-gtk iiimf-le-hangul iiimf-server " #~ "iiimf-x " #~ "man-pages-ko nabi nhpf system-switch-im ttfonts-ko " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>Need paketid sisaldavad servereid vanade võrgu protokollide " #~ "jaoks nagu rsh ja telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nb aspell-no kde-i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk " #~ "openoffice.org-langpack-nb_NO openoffice.org-langpack-" #~ "nn_NO office " #~ "<_name>Office/Productivity <_description>The applications include " #~ "office suites, PDF viewers, and more." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "nb aspell-no kde-i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk " #~ " office <_name>Kontor/Tootlus <_description>The applications include office suites, PDF viewers, " #~ "and more." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nl aspell-nl kde-i18n-Dutch openoffice.org-langpack-nl " #~ " editors <_name>Editors " #~ "<_description>Sometimes called text editors, these are programs that " #~ "allow you to create and edit files. These include Emacs and Vi." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "it aspell-it kde-i18n-Italian man-pages-it japanese-support <_name>jaapani " #~ "keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false or fonts-oriya m17n-db-oriya " #~ "openoffice.org-langpack-or_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-or-IN " #~ "polish-support <_name>Polish Support <_description/> " #~ "false false pl fonts-ISO8859-2 aspell-" #~ "pl fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi kde-" #~ "i18n-Polish man-pages-pl openoffice.org-langpack-pl_PL portuguese-support " #~ "<_name>Portuguese Support <_description/> false false pt " #~ " aspell-" #~ "pt kde-" #~ "i18n-Portuguese openoffice.org-langpack-pt_PT printing <_name>Printing Support <_description>Install these tools to enable the system to print or " #~ "act as a print server." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false pa fonts-punjabi m17n-db-punjabi " #~ "kde-i18n-Punjabi openoffice.org-langpack-pa_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-pa-IN " #~ "romanian-support <_name>Romanian Support <_description/> " #~ "false false ro fonts-ISO8859-2 fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi " #~ "kde-i18n-Romanian ruby <_name>Ruby <_description>Basic support for the Ruby programming language." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko h2ps iiimf-docs " #~ "iiimf-gnome-im-" #~ "switcher iiimf-gtk iiimf-le-hangul iiimf-server " #~ "iiimf-x " #~ "man-pages-ko nabi nhpf system-switch-im ttfonts-ko " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>Need paketid sisaldavad servereid vanade võrgu protokollide " #~ "jaoks nagu rsh ja telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ru fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi aspell-" #~ "ru kde-" #~ "i18n-Russian m17n-db-russian man-pages-ru openoffice.org-langpack-" #~ "ru xorg-x11-fonts-cyrillic Deployment_Guide-ru-RU fonts-KOI8-R-75dpi " #~ "serbian-support <_name>Serbian Support <_description/> " #~ "false false sr fonts-ISO8859-2 aspell-" #~ "sr fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi kde-" #~ "i18n-Serbian m17n-db-serbian openoffice.org-langpack-sr_CS server-cfg " #~ "<_name>Server Configuration Tools <_description>This group " #~ "contains all of Red Hat's custom server configuration tools." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false sv aspell-sv kde-i18n-Swedish m17n-db-swedish openoffice.org-langpack-" #~ "sv system-tools " #~ "<_name>System Tools <_description>This group is a collection of " #~ "various tools for the system, such as the client for connecting to SMB " #~ "shares and tools to monitor network traffic." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ta fonts-tamil m17n-db-tamil " #~ "kde-i18n-Tamil openoffice.org-langpack-ta_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-ta-IN " #~ "telugu-support <_name>Telugu Support <_description/> " #~ "false false te fonts-telugu m17n-db-telugu " #~ "openoffice.org-langpack-te_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-te-IN " #~ "text-internet <_name>Text-based Internet " #~ "<_description>This group includes text-based email, Web, and chat " #~ "clients. These applications do not require the X Window System." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false th m17n-db-thai openoffice.org-langpack-th_TH scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm " #~ "turkish-support <_name>Turkish Support <_description/> " #~ "false false tr fonts-ISO8859-9-75dpi kde-i18n-Turkish " #~ "openoffice.org-langpack-tr_TR xorg-x11-fonts-ISO8859-" #~ "9-100dpi xorg-x11-fonts-ISO8859-9-75dpi ukrainian-support <_name>Ukrainian " #~ "Support <_description/> false " #~ "false uk " #~ "fonts-KOI8-R fonts-KOI8-R-100dpi kde-i18n-Ukrainian " #~ "xorg-" #~ "x11-fonts-cyrillic fonts-KOI8-R-" #~ "75dpi urdu-support " #~ "Urdu Support false " #~ "false ur " #~ "fonts-arabic m17n-db-urdu openoffice.org-langpack-ur_IN scim-bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm web-server <_name>Web Server " #~ "<_description>These tools allow you to run a Web server on the system." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false zu openoffice.org-langpack-zu_ZA language-support " #~ "<_name>Languages <_description>These packages provide support for " #~ "various locales including fonts and input methods." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy " #~ " smb-server <_name>Windows Faili Server " #~ "<_description>See paketi grupp aitab sul jagada faile Linuxi ja MS Windows" #~ "(tm) süsteemide vahel." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false " #~ "compat-libgcc-295 compat-libgcc-296 compat-libstdc++-295 compat-" #~ "libstdc++-296 compat-libstdc++-" #~ "33 compat-db " #~ "compat-openldap compat-readline43 compat-slang gtk" #~ "+ openmotif22 " #~ "openssl097a qt4 " #~ "lithuanian-support <_name>Lithuanian Support " #~ "<_description/> false false " #~ "lt kde-i18n-Lithuanian openoffice.org-langpack-" #~ "lt_LT mail-server " #~ "<_name>Mail Server <_description>These packages allow you to " #~ "configure an IMAP or SMTP mail server." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " compat-db " #~ "compat-libgcc-295 compat-libgcc-296 compat-libgcc-32 compat-libstdc++-295 compat-libstdc++-296 compat-libstdc++-32 compat-" #~ "pwdb compat-slang openssl096b mail-server <_name>Posti Server <_description>These packages allow you to configure an IMAP or " #~ "Postfix mail server." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "true false " #~ "ppp isdn4k-utils lrzsz minicom wvdial efax statserial dns-server <_name>DNS Name Server <_description>This package group allows you to run a DNS name " #~ "server (BIND) on the system." #~ msgstr "" #~ " true false " #~ " isdn4k-utils " #~ "lrzsz minicom ppp " #~ "statserial wvdial dutch-" #~ "support <_name>hollandi keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "true zh " #~ "scim-" #~ "tables-chinese-wangma-wubi " #~ "java <_name>Java <_description>Java Runtime Environments " #~ "and Development Kits" #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "fi kde-i18n-Finnish french-support <_name>prantsuse keele toetus <_description>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false as Global_File_System-" #~ "as-IN bengali-support <_name>Bengali Support <_description/> false false bn " #~ " Global_File_System-bn-IN brazilian-support " #~ "<_name>Brazilian Portuguese Support <_description/> " #~ "false false " #~ "pt_BR Global_File_System-pt-BR " #~ "chinese-support <_name>Chinese Support <_description/> " #~ "false false zh Global_File_System-" #~ "zh-CN Global_File_System-zh-TW cluster-storage " #~ "<_name>Cluster Storage <_description>Packages which provide " #~ "support for cluster storage." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko h2ps iiimf-docs " #~ "iiimf-gnome-im-" #~ "switcher iiimf-gtk iiimf-le-hangul iiimf-server " #~ "iiimf-x " #~ "man-pages-ko nabi nhpf system-switch-im ttfonts-ko " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>Need paketid sisaldavad servereid vanade võrgu protokollide " #~ "jaoks nagu rsh ja telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false as Cluster_Administration-as-IN " #~ " bengali-support <_name>Bengali Support " #~ "<_description/> false false " #~ "bn Cluster_Administration-bn-IN " #~ " brazilian-support <_name>Brazilian Portuguese Support <_description/> false false pt_BR Cluster_Administration-pt-BR chinese-support <_name>Chinese Support " #~ "<_description/> false false " #~ "zh Cluster_Administration-zh-CN Cluster_Administration-zh-TW " #~ " clustering <_name>Clustering " #~ "<_description>Clustering Support." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko h2ps iiimf-docs " #~ "iiimf-gnome-im-" #~ "switcher iiimf-gtk iiimf-le-hangul iiimf-server " #~ "iiimf-x " #~ "man-pages-ko nabi nhpf system-switch-im ttfonts-ko " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>Need paketid sisaldavad servereid vanade võrgu protokollide " #~ "jaoks nagu rsh ja telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false af aspell-af arabic-" #~ "support <_name>Arabic Support <_description/> " #~ "false false ar fonts-arabic kde-" #~ "i18n-Arabic assamese-" #~ "support <_name>Assamese Support <_description/> " #~ "false false as fonts-bengali m17n-db-assamese " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-as-IN " #~ "authoring-and-publishing <_name>Authoring and Publishing " #~ "<_description>These tools allow you to create documentation in the " #~ "DocBook format and convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko h2ps iiimf-docs " #~ "iiimf-gnome-im-" #~ "switcher iiimf-gtk iiimf-le-hangul iiimf-server " #~ "iiimf-x " #~ "man-pages-ko nabi nhpf system-switch-im ttfonts-ko " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>Need paketid sisaldavad servereid vanade võrgu protokollide " #~ "jaoks nagu rsh ja telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false cy aspell-cy x-software-" #~ "development <_name>X Software Development " #~ "<_description>These packages allow you to develop applications for the X " #~ "Window System." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "cy aspell-cy " #~ " smb-server <_name>Windows Faili Server " #~ "<_description>See paketi grupp aitab sul jagada faile Linuxi ja MS Windows" #~ "(tm) süsteemide vahel." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de Deployment_Guide-de-DE " #~ " gnome-desktop <_name>GNOME Desktop Environment " #~ "<_description>GNOME is a powerful, graphical user interface which " #~ "includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false es aspell-es kde-i18n-Spanish man-pages-es Deployment_Guide-es-ES " #~ " sql-server <_name>PostgreSQL Database " #~ "<_description>This package group includes packages useful for use with " #~ "Postgresql." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false gd aspell-gd galician-" #~ "support <_name>Galician Support <_description/> " #~ "false false gl aspell-gl games " #~ "<_name>Games and Entertainment <_description>Various ways to " #~ "relax and spend your free time." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "da aspell-da kde-i18n-Danish man-pages-da development-libs " #~ "<_name>Arendusteegid <_description>Paketid selles grupis on " #~ "tuumteegid rakenduste arendamiseks." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false hr fonts-ISO8859-2 aspell-" #~ "hr fonts-ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi czech-support " #~ "<_name>Czech Support <_description/> false " #~ "false cs " #~ "fonts-ISO8859-2 aspell-cs " #~ "fonts-" #~ "ISO8859-2-100dpi fonts-ISO8859-2-75dpi kde-i18n-Czech " #~ "man-pages-cs danish-support " #~ "<_name>Danish Support <_description/> false " #~ "false da " #~ "aspell-da kde-" #~ "i18n-Danish man-pages-da " #~ "development-libs <_name>Development Libraries " #~ "<_description>The packages in this group are core libraries needed to " #~ "develop applications." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ " anaconda " #~ "anaconda-help anaconda-product anaconda-runtime bitmap-" #~ "fonts-cjk bogl bogl-bterm booty busybox-anaconda " #~ "dietlibc " #~ "joe kernel kernel-smp lilo sg3_utils mysql <_name>MySQL " #~ "Database <_description>This package group contains packages " #~ "useful for use with MySQL." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false kn fonts-kannada m17n-db-kannada " #~ "scim-" #~ "bridge-gtk scim-m17n scim-qtimm Deployment_Guide-kn-IN " #~ "kde-desktop <_name>KDE (K Desktop Environment) " #~ "<_description>KDE is a powerful, graphical user interface which includes " #~ "a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "de aspell-de kde-i18n-German man-pages-de graphical-internet " #~ "<_name>Graafiline Internet <_description>See grupp sisaldab " #~ "graafilist eposti, veebi ja suhtluse kliente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false ko fonts-korean kde-" #~ "i18n-Korean man-pages-ko scim-bridge-gtk " #~ "scim-" #~ "hangul scim-" #~ "qtimm Deployment_Guide-ko-KR lv bogl bogl-bterm legacy-network-server <_name>Legacy Network Server <_description>These packages " #~ "include servers for old network protocols such as rsh and telnet." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "ko h2ps iiimf-docs " #~ "iiimf-gnome-im-" #~ "switcher iiimf-gtk iiimf-le-hangul iiimf-server " #~ "iiimf-x " #~ "man-pages-ko nabi nhpf system-switch-im ttfonts-ko " #~ "legacy-network-server <_name>Legacy Network Server " #~ "<_description>Need paketid sisaldavad servereid vanade võrgu protokollide " #~ "jaoks nagu rsh ja telnet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nb aspell-no kde-i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk office <_name>Office/Productivity <_description>The applications include office suites, PDF viewers, " #~ "and more." #~ msgstr "" #~ " false false " #~ "nb aspell-no kde-i18n-Norwegian kde-i18n-Norwegian-Nynorsk " #~ " office <_name>Kontor/Tootlus <_description>The applications include office suites, PDF viewers, " #~ "and more." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false false nl aspell-nl kde-i18n-Dutch