# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Allan Sims , 2004 # Antti Markus , 2004 # Dimitris Glezos , 2011 # Marek Laane , 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 10:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:35+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/" "et/)\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../comps-f20.xml.in.h:1 ../comps-f21.xml.in.h:12 ../comps-f22.xml.in.h:12 msgid "base-x" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:2 ../comps-f21.xml.in.h:13 ../comps-f22.xml.in.h:13 msgid "Local X.org display server" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:3 ../comps-f21.xml.in.h:205 ../comps-f22.xml.in.h:205 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:4 ../comps-f21.xml.in.h:206 ../comps-f22.xml.in.h:206 msgid "Audio/video framework common to desktops" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:5 ../comps-f21.xml.in.h:99 ../comps-f22.xml.in.h:99 msgid "GNOME" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:6 ../comps-f21.xml.in.h:100 ../comps-f22.xml.in.h:100 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:7 ../comps-f21.xml.in.h:101 ../comps-f22.xml.in.h:101 msgid "Extra games for the GNOME Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:8 ../comps-f21.xml.in.h:102 ../comps-f22.xml.in.h:102 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:9 ../comps-f21.xml.in.h:86 ../comps-f22.xml.in.h:86 msgid "Firefox Web Browser" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:10 ../comps-f21.xml.in.h:87 ../comps-f22.xml.in.h:87 msgid "The Firefox web browser" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:11 ../comps-f21.xml.in.h:79 ../comps-f22.xml.in.h:79 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:12 ../comps-f21.xml.in.h:80 ../comps-f22.xml.in.h:80 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:13 ../comps-f21.xml.in.h:165 #: ../comps-f22.xml.in.h:165 msgid "LibreOffice" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:14 ../comps-f21.xml.in.h:166 #: ../comps-f22.xml.in.h:166 msgid "LibreOffice Productivity Suite" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:15 ../comps-f21.xml.in.h:140 #: ../comps-f22.xml.in.h:140 msgid "KDE" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:16 ../comps-f21.xml.in.h:141 #: ../comps-f22.xml.in.h:141 msgid "" "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface " "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:17 ../comps-f21.xml.in.h:138 #: ../comps-f22.xml.in.h:138 msgid "KDE Applications" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:18 ../comps-f21.xml.in.h:139 #: ../comps-f22.xml.in.h:139 msgid "A set of commonly used KDE applications" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:19 ../comps-f21.xml.in.h:142 #: ../comps-f22.xml.in.h:142 msgid "KDE Educational applications" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:20 ../comps-f21.xml.in.h:143 #: ../comps-f22.xml.in.h:143 msgid "KDE Multimedia support" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:21 ../comps-f21.xml.in.h:144 #: ../comps-f22.xml.in.h:144 msgid "Multimedia support for KDE" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:22 ../comps-f21.xml.in.h:145 #: ../comps-f22.xml.in.h:145 msgid "KDE Office" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:23 ../comps-f21.xml.in.h:146 #: ../comps-f22.xml.in.h:146 msgid "KDE Office applications" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:24 ../comps-f21.xml.in.h:149 #: ../comps-f22.xml.in.h:149 msgid "KDE Telepathy" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:25 ../comps-f21.xml.in.h:150 #: ../comps-f22.xml.in.h:150 msgid "KDE Telepathy applications" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:26 ../comps-f21.xml.in.h:291 #: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-el6.xml.in.h:289 #: ../comps-epel7.xml.in.h:292 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #: ../comps-f20.xml.in.h:27 ../comps-f21.xml.in.h:292 #: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-el6.xml.in.h:290 #: ../comps-epel7.xml.in.h:293 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "" "Väikese ressursivajadusega töölauakeskkond, mis sobib väiksema võimsusega " "arvutitesse." #: ../comps-f20.xml.in.h:28 ../comps-f21.xml.in.h:289 #: ../comps-f22.xml.in.h:289 msgid "Applications for the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:29 ../comps-f21.xml.in.h:290 #: ../comps-f22.xml.in.h:290 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:30 ../comps-f21.xml.in.h:293 #: ../comps-f22.xml.in.h:293 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:31 ../comps-f21.xml.in.h:294 #: ../comps-f22.xml.in.h:294 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:32 ../comps-f21.xml.in.h:295 #: ../comps-f22.xml.in.h:295 msgid "Multimedia support for Xfce" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:33 ../comps-f21.xml.in.h:296 #: ../comps-f22.xml.in.h:296 msgid "Xfce Office" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:34 ../comps-f21.xml.in.h:297 #: ../comps-f22.xml.in.h:297 msgid "Office suite for Xfce" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:35 ../comps-f21.xml.in.h:173 #: ../comps-f22.xml.in.h:173 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #: ../comps-f20.xml.in.h:36 ../comps-f21.xml.in.h:174 #: ../comps-f22.xml.in.h:174 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE on tagasihoidlik X11 töökeskkond eelkõige kesisema riistvaraga " "masinatele, näiteks pisisülearvutid, mobiilsed seadmed või vanemad arvutid." #: ../comps-f20.xml.in.h:37 ../comps-f21.xml.in.h:171 #: ../comps-f22.xml.in.h:171 msgid "Applications for the LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:38 ../comps-f21.xml.in.h:172 #: ../comps-f22.xml.in.h:172 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:39 ../comps-f21.xml.in.h:179 #: ../comps-f22.xml.in.h:179 msgid "Multimedia support for LXDE" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:40 ../comps-f21.xml.in.h:181 #: ../comps-f22.xml.in.h:181 msgid "LXDE Office" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:41 ../comps-f21.xml.in.h:182 #: ../comps-f22.xml.in.h:182 msgid "Office suite for LXDE" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:42 ../comps-f21.xml.in.h:262 #: ../comps-f22.xml.in.h:262 msgid "Additional Sugar Activities" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:43 ../comps-f21.xml.in.h:263 #: ../comps-f22.xml.in.h:263 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:44 ../comps-f21.xml.in.h:14 ../comps-f22.xml.in.h:14 msgid "Basic Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:45 ../comps-f21.xml.in.h:15 ../comps-f22.xml.in.h:15 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:46 ../comps-f21.xml.in.h:25 ../comps-f22.xml.in.h:25 msgid "Cinnamon" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:47 ../comps-f21.xml.in.h:26 ../comps-f22.xml.in.h:26 msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:48 ../comps-f21.xml.in.h:300 #: ../comps-f22.xml.in.h:300 msgid "XMonad" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:49 ../comps-f21.xml.in.h:301 #: ../comps-f22.xml.in.h:301 msgid "A tiling window manager" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:50 ../comps-f21.xml.in.h:302 #: ../comps-f22.xml.in.h:302 msgid "XMonad for MATE" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:51 ../comps-f21.xml.in.h:303 #: ../comps-f22.xml.in.h:303 msgid "XMonad window manager with MATE" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:52 ../comps-f21.xml.in.h:117 #: ../comps-f22.xml.in.h:117 msgid "HAProxy" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:53 ../comps-f21.xml.in.h:118 #: ../comps-f22.xml.in.h:118 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:54 msgid "JBoss Application Server" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:55 ../comps-f21.xml.in.h:135 #: ../comps-f22.xml.in.h:135 msgid "Java application server." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:56 ../comps-f21.xml.in.h:203 #: ../comps-f22.xml.in.h:203 msgid "MongoDB" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:57 ../comps-f21.xml.in.h:204 #: ../comps-f22.xml.in.h:204 msgid "Scalable high-performance NoSQL database." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:58 ../comps-f21.xml.in.h:224 #: ../comps-f22.xml.in.h:224 msgid "Perl for Web" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:59 ../comps-f21.xml.in.h:225 #: ../comps-f22.xml.in.h:225 msgid "Basic Perl web application support." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:60 ../comps-f21.xml.in.h:227 #: ../comps-f22.xml.in.h:227 msgid "PHP" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:61 ../comps-f21.xml.in.h:228 #: ../comps-f22.xml.in.h:228 msgid "General-purpose web development scripting language." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:62 ../comps-f21.xml.in.h:232 #: ../comps-f22.xml.in.h:232 msgid "Python" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:63 ../comps-f21.xml.in.h:233 #: ../comps-f22.xml.in.h:233 msgid "Basic Python web application support." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:64 ../comps-f21.xml.in.h:240 #: ../comps-f22.xml.in.h:240 msgid "Ruby on Rails" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:65 ../comps-f21.xml.in.h:241 #: ../comps-f22.xml.in.h:241 msgid "Ruby on Rails web application stack." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:66 ../comps-f21.xml.in.h:274 #: ../comps-f22.xml.in.h:274 msgid "Tomcat" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:67 ../comps-f21.xml.in.h:275 #: ../comps-f22.xml.in.h:275 msgid "Tomcat web application server." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:68 ../comps-f21.xml.in.h:169 #: ../comps-f22.xml.in.h:169 msgid "Load Balancer" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:69 ../comps-f21.xml.in.h:170 #: ../comps-f22.xml.in.h:170 msgid "Load balancing support for network traffic" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:70 ../comps-f21.xml.in.h:115 #: ../comps-f22.xml.in.h:115 msgid "High Availability" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:71 ../comps-f21.xml.in.h:116 #: ../comps-f22.xml.in.h:116 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:72 ../comps-f21.xml.in.h:3 ../comps-f22.xml.in.h:3 #: ../comps-el5.xml.in.h:1 msgid "Administration Tools" msgstr "Haldusvahendid" #: ../comps-f20.xml.in.h:73 ../comps-f21.xml.in.h:4 ../comps-f22.xml.in.h:4 #: ../comps-el5.xml.in.h:2 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "See rühm on sisaldab graafiliste haldusvahendite kogumit, sealhulgas " "kasutajate haldus ja riistvara seadistamise vahendid." #: ../comps-f20.xml.in.h:74 ../comps-f21.xml.in.h:5 ../comps-f22.xml.in.h:5 msgid "Anaconda tools" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:75 ../comps-f21.xml.in.h:6 ../comps-f22.xml.in.h:6 #: ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:6 ../comps-epel7.xml.in.h:8 msgid "Arabic Support" msgstr "Araabia keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:76 ../comps-f21.xml.in.h:7 ../comps-f22.xml.in.h:7 #: ../comps-el6.xml.in.h:8 ../comps-epel7.xml.in.h:10 msgid "Assamese Support" msgstr "Assami keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:77 ../comps-f21.xml.in.h:8 ../comps-f22.xml.in.h:8 msgid "Audio Production" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:78 ../comps-f21.xml.in.h:9 ../comps-f22.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Various tools for audio synthesis and music production." msgstr "Turbevahendid terviklikkuse ja usaldusväärsuse kontrollimiseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:79 ../comps-f21.xml.in.h:10 ../comps-f22.xml.in.h:10 #: ../comps-el5.xml.in.h:7 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Loometegevus ja kirjastamine" #: ../comps-f20.xml.in.h:80 ../comps-f21.xml.in.h:11 ../comps-f22.xml.in.h:11 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Need vahendid võimaldavad luua DocBook-vormingus dokumente ja teisendada " "neid HTML-, PDF-, Postscript- ja tekstivormingusse." #: ../comps-f20.xml.in.h:81 ../comps-f21.xml.in.h:260 #: ../comps-f22.xml.in.h:260 msgid "Standard" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:82 ../comps-f21.xml.in.h:261 #: ../comps-f22.xml.in.h:261 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:83 ../comps-f21.xml.in.h:16 ../comps-f22.xml.in.h:16 #: ../comps-el6.xml.in.h:20 ../comps-epel7.xml.in.h:22 msgid "Bengali Support" msgstr "Bengali keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:84 ../comps-f21.xml.in.h:17 ../comps-f22.xml.in.h:17 #: ../comps-el6.xml.in.h:21 ../comps-epel7.xml.in.h:23 msgid "Bhutanese Support" msgstr "Bhutani (dzongkha) keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:85 ../comps-f21.xml.in.h:18 ../comps-f22.xml.in.h:18 msgid "Bodo Support" msgstr "Bodo tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:86 ../comps-f21.xml.in.h:19 ../comps-f22.xml.in.h:19 msgid "Books and Guides" msgstr "Raamatud ja juihendid" #: ../comps-f20.xml.in.h:87 ../comps-f21.xml.in.h:20 ../comps-f22.xml.in.h:20 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "Raamatud ja juhendid Fedora kasutajatele ja arendajatele" #: ../comps-f20.xml.in.h:88 ../comps-f21.xml.in.h:21 ../comps-f22.xml.in.h:21 #: ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25 #: ../comps-epel7.xml.in.h:27 msgid "Buildsystem building group" msgstr "Ehitussüsteemi ehitamise grupp" #: ../comps-f20.xml.in.h:89 ../comps-f21.xml.in.h:22 ../comps-f22.xml.in.h:22 #: ../comps-el6.xml.in.h:27 ../comps-epel7.xml.in.h:29 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "Birma keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:90 ../comps-f21.xml.in.h:27 ../comps-f22.xml.in.h:27 msgid "Cloud Infrastructure" msgstr "Pilvetaristu" #: ../comps-f20.xml.in.h:91 ../comps-f21.xml.in.h:28 ../comps-f22.xml.in.h:28 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." msgstr "Taristupaketid pilves töötamiseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:92 ../comps-f21.xml.in.h:35 ../comps-f22.xml.in.h:35 #: ../comps-el6.xml.in.h:39 ../comps-epel7.xml.in.h:41 msgid "Core" msgstr "Tuum" #: ../comps-f20.xml.in.h:93 ../comps-f21.xml.in.h:36 ../comps-f22.xml.in.h:36 msgid "Smallest possible installation" msgstr "Väikseim võimalik paigaldus" #: ../comps-f20.xml.in.h:94 ../comps-f21.xml.in.h:37 ../comps-f22.xml.in.h:37 msgid "Critical Path (Applications)" msgstr "Kõige tähtsamad funktsioonid (rakendused)" #: ../comps-f20.xml.in.h:95 ../comps-f21.xml.in.h:38 ../comps-f22.xml.in.h:38 msgid "A set of applications that are considered critical path" msgstr "Kõige tähtsamate rakenduste kogum" #: ../comps-f20.xml.in.h:96 ../comps-f21.xml.in.h:39 ../comps-f22.xml.in.h:39 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "Kõige tähtsamad funktsioonid (baas)" #: ../comps-f20.xml.in.h:97 ../comps-f21.xml.in.h:40 ../comps-f22.xml.in.h:40 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "" "Paketikomplekt, mis pakub ühiseid kõige tähtsamaid funktsioone kõigile " "Fedora variantidele" #: ../comps-f20.xml.in.h:98 ../comps-f21.xml.in.h:41 ../comps-f22.xml.in.h:41 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "Kõige tähtsamad funktsioonid (GNOME)" #: ../comps-f20.xml.in.h:99 ../comps-f21.xml.in.h:42 ../comps-f22.xml.in.h:42 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME " "desktop" msgstr "Paketikomplekt, mis pakub kõige tähtsamaid funktsioone GNOME töölauale" #: ../comps-f20.xml.in.h:100 ../comps-f21.xml.in.h:43 ../comps-f22.xml.in.h:43 msgid "Critical Path (KDE)" msgstr "Kõige tähtsamad funktsioonid (KDE)" #: ../comps-f20.xml.in.h:101 ../comps-f21.xml.in.h:44 ../comps-f22.xml.in.h:44 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" msgstr "Kõige tähtsamate rakenduste kogu KDE töölauale" #: ../comps-f20.xml.in.h:102 ../comps-f21.xml.in.h:47 ../comps-f22.xml.in.h:47 msgid "Critical Path (LXDE)" msgstr "Kõige tähtsamad funktsioonid (LXDE)" #: ../comps-f20.xml.in.h:103 ../comps-f21.xml.in.h:48 ../comps-f22.xml.in.h:48 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" msgstr "Kõige tähtsamate rakenduste kogu LXDE töölauale" #: ../comps-f20.xml.in.h:104 ../comps-f21.xml.in.h:49 ../comps-f22.xml.in.h:49 msgid "Critical Path (Xfce)" msgstr "Kõige tähtsamad funktsioonid (Xfce)" #: ../comps-f20.xml.in.h:105 ../comps-f21.xml.in.h:50 ../comps-f22.xml.in.h:50 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" msgstr "Kõige tähtsamate rakenduste kogum Xfce töölauale" #: ../comps-f20.xml.in.h:106 ../comps-f21.xml.in.h:53 ../comps-f22.xml.in.h:53 msgid "Design Suite" msgstr "Disainikomplekt" #: ../comps-f20.xml.in.h:107 #, fuzzy msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animation" msgstr "" "Need paketid on mõeldud professionaalsetele disaineritele, näiteks Fedora " "disainimeeskonnale." #: ../comps-f20.xml.in.h:108 ../comps-f21.xml.in.h:55 ../comps-f22.xml.in.h:55 msgid "Development Libraries" msgstr "Arendamise teegid" #: ../comps-f20.xml.in.h:109 ../comps-f21.xml.in.h:56 ../comps-f22.xml.in.h:56 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "Need paketid on rakenduste arendamiseks vajalikud tuumikteegid." #: ../comps-f20.xml.in.h:110 ../comps-f21.xml.in.h:236 #: ../comps-f22.xml.in.h:236 msgid "RPM Development Tools" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:111 ../comps-f21.xml.in.h:237 #: ../comps-f22.xml.in.h:237 msgid "These tools include core development tools such rpmbuild." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:112 ../comps-f21.xml.in.h:57 ../comps-f22.xml.in.h:57 #: ../comps-el5.xml.in.h:14 msgid "Development Tools" msgstr "Arendusvahendid" #: ../comps-f20.xml.in.h:113 ../comps-f21.xml.in.h:58 ../comps-f22.xml.in.h:58 msgid "These tools include general development tools such as git and cvs." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:114 ../comps-f21.xml.in.h:23 ../comps-f22.xml.in.h:23 msgid "C Development Tools and Libraries" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:115 ../comps-f21.xml.in.h:24 ../comps-f22.xml.in.h:24 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc and " "debuggers." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:116 ../comps-f21.xml.in.h:51 ../comps-f22.xml.in.h:51 #, fuzzy msgid "D Development Tools and Libraries" msgstr "Arendusvahendid ja -teegid." #: ../comps-f20.xml.in.h:117 ../comps-f21.xml.in.h:52 ../comps-f22.xml.in.h:52 #, fuzzy msgid "These include development tools and lib such as ldc, geany-tag ." msgstr "" "Need on peamised arendusvahendid, nagu automake, gcc, perl, python ja " "silurid." #: ../comps-f20.xml.in.h:118 ../comps-f21.xml.in.h:59 ../comps-f22.xml.in.h:59 #: ../comps-el6.xml.in.h:54 ../comps-epel7.xml.in.h:56 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "Sissehelistamisega võrgutamise tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:119 ../comps-f21.xml.in.h:60 ../comps-f22.xml.in.h:60 #: ../comps-el6.xml.in.h:58 ../comps-epel7.xml.in.h:60 msgid "Directory Server" msgstr "Kataloogiserver" #: ../comps-f20.xml.in.h:120 ../comps-f21.xml.in.h:61 ../comps-f22.xml.in.h:61 #: ../comps-el6.xml.in.h:59 ../comps-epel7.xml.in.h:61 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "Masinate ja kasutajate identiteediserverid." #: ../comps-f20.xml.in.h:121 ../comps-f21.xml.in.h:62 ../comps-f22.xml.in.h:62 msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS nimeserver" #: ../comps-f20.xml.in.h:122 ../comps-f21.xml.in.h:63 ../comps-f22.xml.in.h:63 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "See paketirühm võimaldab DNS nimeserveri (BIND) tööle panna." #: ../comps-f20.xml.in.h:123 ../comps-f21.xml.in.h:64 ../comps-f22.xml.in.h:64 msgid "Dogri Support" msgstr "Dogri tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:124 ../comps-f21.xml.in.h:65 ../comps-f22.xml.in.h:65 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "Dogtag sertifikaatide süsteem" #: ../comps-f20.xml.in.h:125 ../comps-f21.xml.in.h:66 ../comps-f22.xml.in.h:66 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "Enterprise-klassi avaliku lähtekoodiga sertifitseerimiskeskus" #: ../comps-f20.xml.in.h:126 ../comps-f21.xml.in.h:69 ../comps-f22.xml.in.h:69 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "Fedora Eclipse" #: ../comps-f20.xml.in.h:127 ../comps-f21.xml.in.h:70 ../comps-f22.xml.in.h:70 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "Eclipse'l põhinevad integreeritud arenduskeskkonnad." #: ../comps-f20.xml.in.h:128 ../comps-f21.xml.in.h:92 ../comps-f22.xml.in.h:92 #, fuzzy msgid "FreeIPA Server" msgstr "FTP server" #: ../comps-f20.xml.in.h:129 ../comps-f21.xml.in.h:93 ../comps-f22.xml.in.h:93 msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:130 ../comps-f21.xml.in.h:71 ../comps-f22.xml.in.h:71 #: ../comps-el5.xml.in.h:17 msgid "Editors" msgstr "Redaktorid" #: ../comps-f20.xml.in.h:131 ../comps-f21.xml.in.h:72 ../comps-f22.xml.in.h:72 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "Need on programmid (kutsutakse ka tekstiredaktoriteks) võimaldavad luua ja " "redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad näiteks Emacs ja Vi." #: ../comps-f20.xml.in.h:132 ../comps-f21.xml.in.h:73 ../comps-f22.xml.in.h:73 #: ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63 #: ../comps-epel7.xml.in.h:65 msgid "Educational Software" msgstr "Õppetarkvara" #: ../comps-f20.xml.in.h:133 ../comps-f21.xml.in.h:74 ../comps-f22.xml.in.h:74 #: ../comps-el5.xml.in.h:20 msgid "Educational software for learning" msgstr "Hariv tarkvara õppetegevuseks" #: ../comps-f20.xml.in.h:134 ../comps-f21.xml.in.h:75 ../comps-f22.xml.in.h:75 #: ../comps-el5.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:65 #: ../comps-epel7.xml.in.h:67 msgid "Electronic Lab" msgstr "Elektroonikalabor" #: ../comps-f20.xml.in.h:135 ../comps-f21.xml.in.h:76 ../comps-f22.xml.in.h:76 #: ../comps-el5.xml.in.h:22 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" msgstr "Kujundamis- ja matkimisvahendid riistvarainseneridele" #: ../comps-f20.xml.in.h:136 ../comps-f21.xml.in.h:77 ../comps-f22.xml.in.h:77 #: ../comps-el5.xml.in.h:23 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Insener-tehnilised ja teadusprogrammid" #: ../comps-f20.xml.in.h:137 ../comps-f21.xml.in.h:78 ../comps-f22.xml.in.h:78 #: ../comps-el5.xml.in.h:24 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "See rühm sisaldab pakette, mis võimaldavad teha matemaatilisi ja " "insenerialaseid arvutusi, joonestamist ning ka ühikute teisendamist." #: ../comps-f20.xml.in.h:138 ../comps-f21.xml.in.h:81 ../comps-f22.xml.in.h:81 #: ../comps-el6.xml.in.h:71 ../comps-epel7.xml.in.h:73 msgid "Ethiopic Support" msgstr "Etioopia (geezi) keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:139 ../comps-f21.xml.in.h:82 ../comps-f22.xml.in.h:82 #: ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73 #: ../comps-epel7.xml.in.h:75 msgid "Fedora Packager" msgstr "Fedora pakendaja" #: ../comps-f20.xml.in.h:140 ../comps-f21.xml.in.h:83 ../comps-f22.xml.in.h:83 #: ../comps-el5.xml.in.h:26 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "Tööriistad, mis on vajalikud Fedora pakendajatele" #: ../comps-f20.xml.in.h:141 ../comps-f21.xml.in.h:85 ../comps-f22.xml.in.h:85 #: ../comps-el6.xml.in.h:77 ../comps-epel7.xml.in.h:79 msgid "Finnish Support" msgstr "Soome keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:142 ../comps-f21.xml.in.h:88 ../comps-f22.xml.in.h:88 msgid "Font design and packaging" msgstr "Kirjatüüpide (fontide) kujundamine ja pakendamine" #: ../comps-f20.xml.in.h:143 ../comps-f21.xml.in.h:89 ../comps-f22.xml.in.h:89 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" "See rühm on kirjatüüpide (fontide) kujundamiseks, muutmiseks, käitlemiseks " "ja pakendamiseks mõeldud vahendite kogum." #: ../comps-f20.xml.in.h:144 ../comps-f21.xml.in.h:90 ../comps-f22.xml.in.h:90 #: ../comps-el6.xml.in.h:78 ../comps-epel7.xml.in.h:80 msgid "Fonts" msgstr "Kirjatüübid (fondid)" #: ../comps-f20.xml.in.h:145 ../comps-f21.xml.in.h:91 ../comps-f22.xml.in.h:91 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "Töölaual kasutatavad kirjatüübid" #: ../comps-f20.xml.in.h:146 ../comps-f21.xml.in.h:94 ../comps-f22.xml.in.h:94 #: ../comps-el5.xml.in.h:27 msgid "FTP Server" msgstr "FTP server" #: ../comps-f20.xml.in.h:147 ../comps-f21.xml.in.h:95 ../comps-f22.xml.in.h:95 #: ../comps-el5.xml.in.h:28 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Need vahendid võimaldavad FTP serveri tööle panna." #: ../comps-f20.xml.in.h:148 ../comps-f21.xml.in.h:96 ../comps-f22.xml.in.h:96 #: ../comps-el5.xml.in.h:29 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Mängud ja meelelahutus" #: ../comps-f20.xml.in.h:149 ../comps-f21.xml.in.h:97 ../comps-f22.xml.in.h:97 #: ../comps-el5.xml.in.h:30 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Erinevad võimalused lõõgastumiseks ja vaba aja veetmiseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:150 ../comps-f21.xml.in.h:98 ../comps-f22.xml.in.h:98 #: ../comps-el6.xml.in.h:89 ../comps-epel7.xml.in.h:91 msgid "Georgian Support" msgstr "Gruusia keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:151 ../comps-f21.xml.in.h:103 #: ../comps-f22.xml.in.h:103 ../comps-el5.xml.in.h:33 msgid "GNOME Software Development" msgstr "GNOME tarkvaraarendus" #: ../comps-f20.xml.in.h:152 ../comps-f21.xml.in.h:104 #: ../comps-f22.xml.in.h:104 ../comps-el5.xml.in.h:34 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "" "Paigalda need paketid GTK+ ja GNOME graafiliste rakenduste arendamiseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:153 ../comps-f21.xml.in.h:105 #: ../comps-f22.xml.in.h:105 ../comps-el5.xml.in.h:35 msgid "Graphical Internet" msgstr "Graafiline internet" #: ../comps-f20.xml.in.h:154 ../comps-f21.xml.in.h:106 #: ../comps-f22.xml.in.h:106 ../comps-el5.xml.in.h:36 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "" "See rühm hõlmab graafilist e-posti, veebilehitsejaid ja suhtluse (chat) " "kliente." #: ../comps-f20.xml.in.h:155 ../comps-f21.xml.in.h:107 #: ../comps-f22.xml.in.h:107 ../comps-el5.xml.in.h:37 msgid "Graphics" msgstr "Graafika" #: ../comps-f20.xml.in.h:156 ../comps-f21.xml.in.h:108 #: ../comps-f22.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:38 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "See rühm hõlmab pakette piltide töötlemiseks ning skannimiseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:157 ../comps-f21.xml.in.h:109 #: ../comps-f22.xml.in.h:109 ../comps-el6.xml.in.h:95 #: ../comps-epel7.xml.in.h:97 msgid "Greek Support" msgstr "Kreeka keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:158 ../comps-f21.xml.in.h:114 #: ../comps-f22.xml.in.h:114 ../comps-el6.xml.in.h:96 #: ../comps-epel7.xml.in.h:98 msgid "Gujarati Support" msgstr "Gudžarati keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:159 ../comps-f21.xml.in.h:119 #: ../comps-f22.xml.in.h:119 ../comps-el5.xml.in.h:39 msgid "Hardware Support" msgstr "Riistvara tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:160 ../comps-f21.xml.in.h:120 #: ../comps-f22.xml.in.h:120 ../comps-el5.xml.in.h:40 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "See rühm on erinevate riistvaraspetsiifiliste tööriistade kogum." #: ../comps-f20.xml.in.h:161 ../comps-f21.xml.in.h:121 #: ../comps-f22.xml.in.h:121 ../comps-el6.xml.in.h:101 #: ../comps-epel7.xml.in.h:103 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../comps-f20.xml.in.h:162 ../comps-f21.xml.in.h:122 #: ../comps-f22.xml.in.h:122 ../comps-el6.xml.in.h:102 #: ../comps-epel7.xml.in.h:104 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "Vajalik tugi Haskell keeles tarkvaraarenduseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:163 ../comps-f21.xml.in.h:125 #: ../comps-f22.xml.in.h:125 ../comps-el5.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:99 #: ../comps-epel7.xml.in.h:101 msgid "Hebrew Support" msgstr "Heebrea keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:164 ../comps-f21.xml.in.h:126 #: ../comps-f22.xml.in.h:126 ../comps-el6.xml.in.h:103 #: ../comps-epel7.xml.in.h:105 msgid "Hindi Support" msgstr "Hindi keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:165 ../comps-f21.xml.in.h:127 #: ../comps-f22.xml.in.h:127 ../comps-el6.xml.in.h:109 #: ../comps-epel7.xml.in.h:111 msgid "Input Methods" msgstr "Sisestusmeetodid" #: ../comps-f20.xml.in.h:166 ../comps-f21.xml.in.h:128 #: ../comps-f22.xml.in.h:128 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "Erinevad sisestusmeetodid rahvusvahelise teksti sisestamiseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:167 ../comps-f21.xml.in.h:129 #: ../comps-f22.xml.in.h:129 ../comps-el5.xml.in.h:43 #: ../comps-el6.xml.in.h:119 ../comps-epel7.xml.in.h:121 msgid "Japanese Support" msgstr "Jaapani keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:168 ../comps-f21.xml.in.h:130 #: ../comps-f22.xml.in.h:130 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-f20.xml.in.h:169 ../comps-f21.xml.in.h:131 #: ../comps-f22.xml.in.h:131 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "Vajalik tugi Java keeles kirjutatud tarkvara käivitamiseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:170 ../comps-f21.xml.in.h:132 #: ../comps-f22.xml.in.h:132 msgid "Java Development" msgstr "Java arendus" #: ../comps-f20.xml.in.h:171 ../comps-f21.xml.in.h:133 #: ../comps-f22.xml.in.h:133 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "Vajalik tugi Java keeles tarkvaraarenduseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:172 ../comps-f21.xml.in.h:136 #: ../comps-f22.xml.in.h:136 ../comps-el6.xml.in.h:122 #: ../comps-epel7.xml.in.h:124 msgid "Kannada Support" msgstr "Kannada keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:173 ../comps-f21.xml.in.h:137 #: ../comps-f22.xml.in.h:137 ../comps-el6.xml.in.h:123 #: ../comps-epel7.xml.in.h:125 msgid "Kashmiri Support" msgstr "Kašmiiri keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:174 ../comps-f21.xml.in.h:147 #: ../comps-f22.xml.in.h:147 ../comps-el5.xml.in.h:47 msgid "KDE Software Development" msgstr "KDE tarkvaraarendus" #: ../comps-f20.xml.in.h:175 ../comps-f21.xml.in.h:148 #: ../comps-f22.xml.in.h:148 ../comps-el5.xml.in.h:48 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "Paigalda need paketid QT ja KDE graafiliste rakenduste arendamiseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:176 ../comps-f21.xml.in.h:153 #: ../comps-f22.xml.in.h:153 ../comps-el6.xml.in.h:128 #: ../comps-epel7.xml.in.h:130 msgid "Khmer Support" msgstr "Khmeeri keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:177 ../comps-f21.xml.in.h:154 #: ../comps-f22.xml.in.h:154 ../comps-el6.xml.in.h:130 #: ../comps-epel7.xml.in.h:132 msgid "Konkani Support" msgstr "Konkani keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:178 ../comps-f21.xml.in.h:155 #: ../comps-f22.xml.in.h:155 ../comps-el6.xml.in.h:131 #: ../comps-epel7.xml.in.h:133 msgid "Korean Support" msgstr "Korea keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:179 ../comps-f21.xml.in.h:156 #: ../comps-f22.xml.in.h:156 ../comps-el6.xml.in.h:132 #: ../comps-epel7.xml.in.h:134 msgid "Kurdish Support" msgstr "Kurdi keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:180 ../comps-f21.xml.in.h:157 #: ../comps-f22.xml.in.h:157 msgid "Legacy Fonts" msgstr "Pärandkirjatüübid (fondid)" #: ../comps-f20.xml.in.h:181 ../comps-f21.xml.in.h:158 #: ../comps-f22.xml.in.h:158 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "Vanemad raster- ja vektorkujul kirjatüübid" #: ../comps-f20.xml.in.h:182 ../comps-f21.xml.in.h:159 #: ../comps-f22.xml.in.h:159 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Pärandvõrguserver" #: ../comps-f20.xml.in.h:183 ../comps-f21.xml.in.h:160 #: ../comps-f22.xml.in.h:160 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" "Need paketid hõlmavad vanade võrguprotokollide servereid, nagu rsh ja telnet." #: ../comps-f20.xml.in.h:184 ../comps-f21.xml.in.h:161 #: ../comps-f22.xml.in.h:161 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Pärandtarkvara arendus" #: ../comps-f20.xml.in.h:185 ../comps-f21.xml.in.h:162 #: ../comps-f22.xml.in.h:162 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "Need paketid võimaldavad ühilduvust eelmiste versioonidega." #: ../comps-f20.xml.in.h:186 ../comps-f21.xml.in.h:163 #: ../comps-f22.xml.in.h:163 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Pärandtarkvara tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:187 ../comps-f21.xml.in.h:164 #: ../comps-f22.xml.in.h:164 msgid "Lepcha Support" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:188 ../comps-f21.xml.in.h:167 #: ../comps-f22.xml.in.h:167 msgid "LibreOffice Development" msgstr "LibreOffice'i arendus" #: ../comps-f20.xml.in.h:189 ../comps-f21.xml.in.h:168 #: ../comps-f22.xml.in.h:168 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." msgstr "" "Need paketid on abiks LibreOffice'i laienduste või makrode arendamisel." #: ../comps-f20.xml.in.h:190 ../comps-f21.xml.in.h:185 #: ../comps-f22.xml.in.h:185 ../comps-el5.xml.in.h:49 msgid "Mail Server" msgstr "Postiserver" #: ../comps-f20.xml.in.h:191 ../comps-f21.xml.in.h:186 #: ../comps-f22.xml.in.h:186 ../comps-el5.xml.in.h:50 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "Need paketid aitavad seadistada IMAP ja SMTP postiservereid." #: ../comps-f20.xml.in.h:192 ../comps-f21.xml.in.h:187 #: ../comps-f22.xml.in.h:187 ../comps-el6.xml.in.h:152 #: ../comps-epel7.xml.in.h:154 msgid "Maithili Support" msgstr "Maithili keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:193 ../comps-f21.xml.in.h:188 #: ../comps-f22.xml.in.h:188 ../comps-el6.xml.in.h:155 #: ../comps-epel7.xml.in.h:157 msgid "Malayalam Support" msgstr "Malajalami keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:194 ../comps-f21.xml.in.h:189 #: ../comps-f22.xml.in.h:189 msgid "Manipuri Support" msgstr "Manipuri tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:195 ../comps-f21.xml.in.h:195 #: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-epel7.xml.in.h:162 msgid "MATE" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:196 ../comps-f21.xml.in.h:196 #: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-epel7.xml.in.h:2 msgid "" "MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user " "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:197 ../comps-f21.xml.in.h:191 #: ../comps-f22.xml.in.h:191 #, fuzzy msgid "MATE Applications" msgstr "Rakendused" #: ../comps-f20.xml.in.h:198 ../comps-f21.xml.in.h:192 #: ../comps-f22.xml.in.h:192 #, fuzzy msgid "Applications for the MATE Desktop." msgstr "Rakendused kõiksugu ülesannete täitmiseks" #: ../comps-f20.xml.in.h:199 msgid "mate-compiz" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:200 ../comps-f21.xml.in.h:194 #: ../comps-f22.xml.in.h:194 msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:201 ../comps-f21.xml.in.h:190 #: ../comps-f22.xml.in.h:190 ../comps-el6.xml.in.h:159 #: ../comps-epel7.xml.in.h:161 msgid "Marathi Support" msgstr "Marathi keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:202 ../comps-f21.xml.in.h:197 #: ../comps-f22.xml.in.h:197 msgid "Medical Applications" msgstr "Meditsiinirakendused" #: ../comps-f20.xml.in.h:203 ../comps-f21.xml.in.h:198 #: ../comps-f22.xml.in.h:198 msgid "This is a group of applications related to health care." msgstr "Tervishoiuga seotud rakendused." #: ../comps-f20.xml.in.h:204 ../comps-f21.xml.in.h:199 #: ../comps-f22.xml.in.h:199 ../comps-el6.xml.in.h:160 #: ../comps-epel7.xml.in.h:163 msgid "Milkymist" msgstr "Milkymist" #: ../comps-f20.xml.in.h:205 ../comps-f21.xml.in.h:200 #: ../comps-f22.xml.in.h:200 ../comps-el6.xml.in.h:161 #: ../comps-epel7.xml.in.h:164 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:206 ../comps-f21.xml.in.h:201 #: ../comps-f22.xml.in.h:201 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "MinGW ristkompilaator" #: ../comps-f20.xml.in.h:207 ../comps-f21.xml.in.h:202 #: ../comps-f22.xml.in.h:202 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" "Programmide ristkompileerimise tugi 32-bitiste Windowsi rakenduste " "ehitamiseks, testimiseks ja paigaldusprogrammide loomiseks - seda kõike " "Fedoras töötades." #: ../comps-f20.xml.in.h:208 ../comps-f21.xml.in.h:207 #: ../comps-f22.xml.in.h:207 msgid "MariaDB (MySQL) Database" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:209 ../comps-f21.xml.in.h:208 #: ../comps-f22.xml.in.h:208 msgid "" "This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:210 ../comps-f21.xml.in.h:209 #: ../comps-f22.xml.in.h:209 ../comps-el6.xml.in.h:167 #: ../comps-epel7.xml.in.h:170 msgid "Nepali Support" msgstr "Nepali keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:211 ../comps-f21.xml.in.h:210 #: ../comps-f22.xml.in.h:210 ../comps-el5.xml.in.h:51 msgid "Network Servers" msgstr "Võrguserverid" #: ../comps-f20.xml.in.h:212 ../comps-f21.xml.in.h:211 #: ../comps-f22.xml.in.h:211 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "Need paketid hõlmavad võrgupõhiseid servereid, nagu DHCP, Kerberos ja NIS." #: ../comps-f20.xml.in.h:213 ../comps-f21.xml.in.h:214 #: ../comps-f22.xml.in.h:214 ../comps-el5.xml.in.h:53 msgid "News Server" msgstr "Uudisteserver" #: ../comps-f20.xml.in.h:214 ../comps-f21.xml.in.h:215 #: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-el5.xml.in.h:54 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "Need paketid võimaldavad uudisteserveri tööle panna." #: ../comps-f20.xml.in.h:215 ../comps-f21.xml.in.h:216 #: ../comps-f22.xml.in.h:216 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f20.xml.in.h:216 ../comps-f21.xml.in.h:217 #: ../comps-f22.xml.in.h:217 msgid "" "Support for developing software using the Objective CAML programming " "language and libraries." msgstr "" "Vajalik tugi tarkvaraarenduseks Objective CAML programmeerimiskeelt ja teeke " "kasutades." #: ../comps-f20.xml.in.h:217 ../comps-f21.xml.in.h:218 #: ../comps-f22.xml.in.h:218 ../comps-el5.xml.in.h:55 msgid "Office/Productivity" msgstr "Kontoritöö/loometegevus" #: ../comps-f20.xml.in.h:218 ../comps-f21.xml.in.h:219 #: ../comps-f22.xml.in.h:219 ../comps-el5.xml.in.h:56 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "Need rakendused hõlmavad kontoritarkvara, PDF-ide näitajaid jms." #: ../comps-f20.xml.in.h:219 ../comps-f21.xml.in.h:220 #: ../comps-f22.xml.in.h:220 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "Internetiabi ja -dokumentatsioon" #: ../comps-f20.xml.in.h:220 ../comps-f21.xml.in.h:221 #: ../comps-f22.xml.in.h:221 ../comps-el6.xml.in.h:181 #: ../comps-epel7.xml.in.h:184 msgid "Oriya Support" msgstr "Oria keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:221 ../comps-f21.xml.in.h:222 #: ../comps-f22.xml.in.h:222 msgid "Perl Development" msgstr "Perli arendus" #: ../comps-f20.xml.in.h:222 ../comps-f21.xml.in.h:223 #: ../comps-f22.xml.in.h:223 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "Vajalik tugi Perli keeles tarkvaraarenduseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:223 ../comps-f21.xml.in.h:226 #: ../comps-f22.xml.in.h:226 ../comps-el6.xml.in.h:186 #: ../comps-epel7.xml.in.h:189 msgid "Persian Support" msgstr "Pärsia keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:224 ../comps-f21.xml.in.h:229 #: ../comps-f22.xml.in.h:229 msgid "Printing Support" msgstr "Trükkimise tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:225 ../comps-f21.xml.in.h:230 #: ../comps-f22.xml.in.h:230 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Paigalda need vahendid võimaldamaks süsteemil trükkida ja käituda " "printserverina." #: ../comps-f20.xml.in.h:226 ../comps-f21.xml.in.h:231 #: ../comps-f22.xml.in.h:231 ../comps-el6.xml.in.h:199 #: ../comps-epel7.xml.in.h:202 msgid "Punjabi Support" msgstr "Pandžabi keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:227 ../comps-f21.xml.in.h:234 #: ../comps-f22.xml.in.h:234 msgid "Robotics" msgstr "Robootika" #: ../comps-f20.xml.in.h:228 ../comps-f21.xml.in.h:235 #: ../comps-f22.xml.in.h:235 msgid "Suite of packages for robotics development" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:229 ../comps-f21.xml.in.h:238 #: ../comps-f22.xml.in.h:238 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-f20.xml.in.h:230 ../comps-f21.xml.in.h:239 #: ../comps-f22.xml.in.h:239 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Vajalik tugi Ruby programmeerimiskeele kasutamiseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:231 ../comps-f21.xml.in.h:242 #: ../comps-f22.xml.in.h:242 ../comps-el6.xml.in.h:202 #: ../comps-epel7.xml.in.h:205 msgid "Russian Support" msgstr "Vene keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:232 ../comps-f21.xml.in.h:243 #: ../comps-f22.xml.in.h:243 ../comps-el6.xml.in.h:203 #: ../comps-epel7.xml.in.h:206 msgid "Sanskrit Support" msgstr "Sanskriti keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:233 ../comps-f21.xml.in.h:244 #: ../comps-f22.xml.in.h:244 msgid "Santali Support" msgstr "Santali tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:234 ../comps-f21.xml.in.h:245 #: ../comps-f22.xml.in.h:245 msgid "Security Lab" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:235 ../comps-f21.xml.in.h:246 #: ../comps-f22.xml.in.h:246 msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security " "testing methodologies." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:236 ../comps-f21.xml.in.h:247 #: ../comps-f22.xml.in.h:247 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Serverite seadistusvahendid" #: ../comps-f20.xml.in.h:237 ../comps-f21.xml.in.h:248 #: ../comps-f22.xml.in.h:248 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "See rühm sisaldab kõiki Red Hati loodud serveriseadistamise vahendeid." #: ../comps-f20.xml.in.h:238 ../comps-f21.xml.in.h:251 #: ../comps-f22.xml.in.h:251 msgid "Simplified Chinese Support" msgstr "Lihtsustatud hiina keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:239 ../comps-f21.xml.in.h:252 #: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-el6.xml.in.h:216 #: ../comps-epel7.xml.in.h:219 msgid "Sindhi Support" msgstr "Sindhi keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:240 ../comps-f21.xml.in.h:253 #: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-el6.xml.in.h:217 #: ../comps-epel7.xml.in.h:220 msgid "Sinhala Support" msgstr "Singali keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:241 ../comps-f21.xml.in.h:254 #: ../comps-f22.xml.in.h:254 msgid "Windows File Server" msgstr "Windowsi failiserver" #: ../comps-f20.xml.in.h:242 ../comps-f21.xml.in.h:255 #: ../comps-f22.xml.in.h:255 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS " "Windows(tm) systems." msgstr "" "See paketirühm võimaldab jagada faile Linuxi ja MS Windows(tm) süsteemide " "vahel." #: ../comps-f20.xml.in.h:243 ../comps-f21.xml.in.h:256 #: ../comps-f22.xml.in.h:256 ../comps-el5.xml.in.h:57 msgid "Sound and Video" msgstr "Heli ja video" #: ../comps-f20.xml.in.h:244 ../comps-f21.xml.in.h:257 #: ../comps-f22.xml.in.h:257 ../comps-el5.xml.in.h:58 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "See paketirühm võimaldab sul töötada heli ja videoga CD kirjutamisest kuni " "heli- ja multimeediafailide mängimiseni." #: ../comps-f20.xml.in.h:245 ../comps-f21.xml.in.h:258 #: ../comps-f22.xml.in.h:258 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "PostgreSQL andmebaasiserver" #: ../comps-f20.xml.in.h:246 ../comps-f21.xml.in.h:259 #: ../comps-f22.xml.in.h:259 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." msgstr "See paketirühm sisaldab pakette töötamaks Postgresql-iga." #: ../comps-f20.xml.in.h:247 ../comps-f21.xml.in.h:264 #: ../comps-f22.xml.in.h:264 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "Sugari töökeskkond" #: ../comps-f20.xml.in.h:248 ../comps-f21.xml.in.h:265 #: ../comps-f22.xml.in.h:265 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "Tarkvara õppimiseks õppimise kohta." #: ../comps-f20.xml.in.h:249 ../comps-f21.xml.in.h:266 #: ../comps-f22.xml.in.h:266 ../comps-el5.xml.in.h:59 msgid "System Tools" msgstr "Süsteemivahendid" #: ../comps-f20.xml.in.h:250 ../comps-f21.xml.in.h:267 #: ../comps-f22.xml.in.h:267 ../comps-el5.xml.in.h:60 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "See rühm on erinevate süsteemsete tööriistade kogum, sealhulgas näiteks " "klient jagatud võrguketaste ühendamiseks ning vahend võrguliikluse " "jälgimiseks." #: ../comps-f20.xml.in.h:251 ../comps-f21.xml.in.h:268 #: ../comps-f22.xml.in.h:268 ../comps-el6.xml.in.h:250 #: ../comps-epel7.xml.in.h:253 msgid "Tamil Support" msgstr "Tamili keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:252 ../comps-f21.xml.in.h:269 #: ../comps-f22.xml.in.h:269 ../comps-el6.xml.in.h:253 #: ../comps-epel7.xml.in.h:256 msgid "Telugu Support" msgstr "Telugu keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:253 ../comps-f21.xml.in.h:270 #: ../comps-f22.xml.in.h:270 ../comps-el5.xml.in.h:61 msgid "Text-based Internet" msgstr "Tekstipõhine internet" #: ../comps-f20.xml.in.h:254 ../comps-f21.xml.in.h:271 #: ../comps-f22.xml.in.h:271 ../comps-el5.xml.in.h:62 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "See rühm hõlmab tekstipõhist e-posti, veebilehitsejaid ja suhtluskliente. " "Need paketid ei vaja X Window aknasüsteemi." #: ../comps-f20.xml.in.h:255 ../comps-f21.xml.in.h:272 #: ../comps-f22.xml.in.h:272 ../comps-el6.xml.in.h:257 #: ../comps-epel7.xml.in.h:260 msgid "Thai Support" msgstr "Tai keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:256 ../comps-f21.xml.in.h:273 #: ../comps-f22.xml.in.h:273 ../comps-el6.xml.in.h:258 #: ../comps-epel7.xml.in.h:261 msgid "Tibetan Support" msgstr "Tiibeti keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:257 ../comps-f21.xml.in.h:276 #: ../comps-f22.xml.in.h:276 msgid "Traditional Chinese Support" msgstr "Traditsioonilise hiina keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:258 ../comps-f21.xml.in.h:277 #: ../comps-f22.xml.in.h:277 ../comps-el6.xml.in.h:267 #: ../comps-epel7.xml.in.h:270 msgid "Urdu Support" msgstr "Urdu keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:259 ../comps-f21.xml.in.h:278 #: ../comps-f22.xml.in.h:278 ../comps-el6.xml.in.h:270 #: ../comps-epel7.xml.in.h:273 msgid "Vietnamese Support" msgstr "Vietnami keele tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:260 ../comps-f21.xml.in.h:110 #: ../comps-f22.xml.in.h:110 msgid "Guest Agents" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:261 ../comps-f21.xml.in.h:111 #: ../comps-f22.xml.in.h:111 msgid "Agents used when running under a hypervisor." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:262 ../comps-f21.xml.in.h:112 #: ../comps-f22.xml.in.h:112 msgid "Guest Desktop Agents" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:263 ../comps-f21.xml.in.h:113 #: ../comps-f22.xml.in.h:113 msgid "Agents used when running as a virtualized desktop." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:264 ../comps-f21.xml.in.h:279 #: ../comps-f22.xml.in.h:279 ../comps-el6.xml.in.h:271 #: ../comps-epel7.xml.in.h:274 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualiseerimine" #: ../comps-f20.xml.in.h:265 ../comps-f21.xml.in.h:280 #: ../comps-f22.xml.in.h:280 msgid "These packages provide a virtualization environment." msgstr "Need paketid võimaldavad luua virtualiseeritud lahendusi." #: ../comps-f20.xml.in.h:266 ../comps-f21.xml.in.h:281 #: ../comps-f22.xml.in.h:281 msgid "Basic Web Server" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:267 ../comps-f21.xml.in.h:282 #: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-el5.xml.in.h:66 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Need vahendid võimaldavad veebiserveri tööle panna." #: ../comps-f20.xml.in.h:268 ../comps-f21.xml.in.h:283 #: ../comps-f22.xml.in.h:283 ../comps-el5.xml.in.h:67 msgid "Window Managers" msgstr "Aknahaldurid" #: ../comps-f20.xml.in.h:269 ../comps-f21.xml.in.h:284 #: ../comps-f22.xml.in.h:284 ../comps-el5.xml.in.h:68 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "Lihtsad aknahaldurid, mis ei kuulu suuremate töökeskkondade koosseisu." #: ../comps-f20.xml.in.h:270 ../comps-f21.xml.in.h:287 #: ../comps-f22.xml.in.h:287 msgid "X Software Development" msgstr "X aknasüsteemi tarkvaraarendus" #: ../comps-f20.xml.in.h:271 ../comps-f21.xml.in.h:288 #: ../comps-f22.xml.in.h:288 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "Need paketid võimaldavad arendada X Window aknasüsteemi rakendusi." #: ../comps-f20.xml.in.h:272 ../comps-f21.xml.in.h:298 #: ../comps-f22.xml.in.h:298 msgid "Xfce Software Development" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:273 ../comps-f21.xml.in.h:299 #: ../comps-f22.xml.in.h:299 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:274 ../comps-f21.xml.in.h:304 #: ../comps-f22.xml.in.h:304 msgid "Yiddish Support" msgstr "Jidiši tugi" #: ../comps-f20.xml.in.h:275 ../comps-f21.xml.in.h:1 ../comps-f22.xml.in.h:1 msgid "3D Printing" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:276 ../comps-f21.xml.in.h:2 ../comps-f22.xml.in.h:2 msgid "3D printing software" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:277 ../comps-f21.xml.in.h:333 #: ../comps-f22.xml.in.h:333 msgid "GNOME Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:278 ../comps-f21.xml.in.h:312 #: ../comps-f22.xml.in.h:312 msgid "KDE Plasma Workspaces" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:279 ../comps-f21.xml.in.h:313 #: ../comps-f22.xml.in.h:313 msgid "Xfce Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:280 ../comps-f21.xml.in.h:316 #: ../comps-f22.xml.in.h:316 msgid "LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:281 ../comps-f21.xml.in.h:318 #: ../comps-f22.xml.in.h:318 msgid "Cinnamon Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:282 ../comps-f21.xml.in.h:319 #: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-epel7.xml.in.h:1 msgid "MATE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:283 ../comps-f21.xml.in.h:320 #: ../comps-f22.xml.in.h:320 msgid "Development and Creative Workstation" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:284 ../comps-f21.xml.in.h:321 #: ../comps-f22.xml.in.h:321 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:285 ../comps-f21.xml.in.h:322 #: ../comps-f22.xml.in.h:322 ../comps-el5.xml.in.h:65 #: ../comps-el6.xml.in.h:280 ../comps-epel7.xml.in.h:283 msgid "Web Server" msgstr "Veebiserver" #: ../comps-f20.xml.in.h:286 ../comps-f21.xml.in.h:323 #: ../comps-f22.xml.in.h:323 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:287 ../comps-f21.xml.in.h:324 #: ../comps-f22.xml.in.h:324 msgid "Infrastructure Server" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:288 ../comps-f21.xml.in.h:325 #: ../comps-f22.xml.in.h:325 msgid "Server for operating network infrastructure services." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:289 ../comps-f21.xml.in.h:326 #: ../comps-f22.xml.in.h:326 msgid "X Window System with a choice of window manager." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:290 ../comps-f21.xml.in.h:327 #: ../comps-f22.xml.in.h:327 msgid "Minimal Install" msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:291 ../comps-f21.xml.in.h:328 #: ../comps-f22.xml.in.h:328 msgid "Basic functionality." msgstr "" #: ../comps-f20.xml.in.h:292 ../comps-f21.xml.in.h:329 #: ../comps-f22.xml.in.h:329 ../comps-el6.xml.in.h:126 #: ../comps-epel7.xml.in.h:128 msgid "KDE Desktop" msgstr "KDE töölaud" #: ../comps-f20.xml.in.h:293 ../comps-f21.xml.in.h:330 #: ../comps-f22.xml.in.h:330 msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" "KDE SC ehk tarkvarakogu sisaldab Plasma töölauda, igati seadistatavat " "graafilist kasutajaliides, sealhulgas paneeli, töölauda, süsteemi ikoone ja " "töölauavidinaid, ning suure hulga võimsaid rakendusi." #: ../comps-f20.xml.in.h:294 ../comps-f21.xml.in.h:331 #: ../comps-f22.xml.in.h:331 ../comps-el5.xml.in.h:73 #: ../comps-el6.xml.in.h:295 ../comps-epel7.xml.in.h:298 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" #: ../comps-f20.xml.in.h:295 ../comps-f21.xml.in.h:332 #: ../comps-f22.xml.in.h:332 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "Rakendused kõiksugu ülesannete täitmiseks" #: ../comps-f20.xml.in.h:296 ../comps-f21.xml.in.h:334 #: ../comps-f22.xml.in.h:334 ../comps-el5.xml.in.h:75 #: ../comps-el6.xml.in.h:297 ../comps-epel7.xml.in.h:300 msgid "Development" msgstr "Arendus" #: ../comps-f20.xml.in.h:297 ../comps-f21.xml.in.h:335 #: ../comps-f22.xml.in.h:335 ../comps-el5.xml.in.h:76 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "Rakenduste arendamiseks ja kompileerimiseks vajalik funktsionaalsus." #: ../comps-f20.xml.in.h:298 ../comps-f21.xml.in.h:336 #: ../comps-f22.xml.in.h:336 ../comps-el5.xml.in.h:77 msgid "Servers" msgstr "Serverid" #: ../comps-f20.xml.in.h:299 ../comps-f21.xml.in.h:337 #: ../comps-f22.xml.in.h:337 ../comps-el5.xml.in.h:78 msgid "Software used for running network servers" msgstr "Võrguserverite töölepanemiseks vajalik tarkvara" #: ../comps-f20.xml.in.h:300 ../comps-f21.xml.in.h:338 #: ../comps-f22.xml.in.h:338 ../comps-el5.xml.in.h:79 msgid "Base System" msgstr "Põhisüsteem" #: ../comps-f20.xml.in.h:301 ../comps-f21.xml.in.h:339 #: ../comps-f22.xml.in.h:339 ../comps-el5.xml.in.h:80 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "Süsteemi erinevad tuumikosad." #: ../comps-f20.xml.in.h:302 ../comps-f21.xml.in.h:340 #: ../comps-f22.xml.in.h:340 msgid "Content" msgstr "Sisu" #: ../comps-f20.xml.in.h:303 ../comps-f21.xml.in.h:341 #: ../comps-f22.xml.in.h:341 msgid "Text and other Free content." msgstr "Tekst ja muu vaba sisu." #: ../comps-f21.xml.in.h:29 ../comps-f22.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Cloud Management Tools" msgstr "Arendusvahendid" #: ../comps-f21.xml.in.h:30 ../comps-f22.xml.in.h:30 msgid "" "Software to managed servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:31 ../comps-f22.xml.in.h:31 msgid "Cloud Server Tools" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:32 ../comps-f22.xml.in.h:32 msgid "" "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:33 ../comps-f22.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Container Management" msgstr "Süsteemi haldus" #: ../comps-f21.xml.in.h:34 ../comps-f22.xml.in.h:34 msgid "Tools for managing Linux containers" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:45 ../comps-f22.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Critical Path (LXQt)" msgstr "Kõige tähtsamad funktsioonid (LXDE)" #: ../comps-f21.xml.in.h:46 ../comps-f22.xml.in.h:46 #, fuzzy msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt " "desktop" msgstr "Kõige tähtsamate rakenduste kogu LXDE töölauale" #: ../comps-f21.xml.in.h:54 ../comps-f22.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animation." msgstr "" "Need paketid on mõeldud professionaalsetele disaineritele, näiteks Fedora " "disainimeeskonnale." #: ../comps-f21.xml.in.h:67 ../comps-f22.xml.in.h:67 msgid "Domain Membership" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:68 ../comps-f22.xml.in.h:68 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:84 ../comps-f22.xml.in.h:84 msgid "Generic Fedora release" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:123 ../comps-f22.xml.in.h:123 #, fuzzy msgid "Headless Management" msgstr "Süsteemi haldus" #: ../comps-f21.xml.in.h:124 ../comps-f22.xml.in.h:124 msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:134 ../comps-f22.xml.in.h:134 #, fuzzy msgid "Java Application Server" msgstr "Rakendused" #: ../comps-f21.xml.in.h:151 ../comps-f22.xml.in.h:151 #, fuzzy msgid "KDE Frameworks 5 Software Development" msgstr "KDE tarkvaraarendus" #: ../comps-f21.xml.in.h:152 ../comps-f22.xml.in.h:152 #, fuzzy msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE frameworks " "5." msgstr "Paigalda need paketid QT ja KDE graafiliste rakenduste arendamiseks." #: ../comps-f21.xml.in.h:175 ../comps-f22.xml.in.h:175 #, fuzzy msgid "Applications for the LXQt Desktop" msgstr "Rakendused kõiksugu ülesannete täitmiseks" #: ../comps-f21.xml.in.h:176 ../comps-f22.xml.in.h:176 msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:177 ../comps-f22.xml.in.h:177 msgid "LXQt" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:178 ../comps-f22.xml.in.h:178 #, fuzzy msgid "" "LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE on tagasihoidlik X11 töökeskkond eelkõige kesisema riistvaraga " "masinatele, näiteks pisisülearvutid, mobiilsed seadmed või vanemad arvutid." #: ../comps-f21.xml.in.h:180 ../comps-f22.xml.in.h:180 msgid "Multimedia support for LXQt" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:183 ../comps-f22.xml.in.h:183 msgid "LXQt Office" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:184 ../comps-f22.xml.in.h:184 msgid "Office suite for LXQt" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:193 ../comps-f22.xml.in.h:193 msgid "MATE COMPIZ" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:212 ../comps-f22.xml.in.h:212 msgid "Common NetworkManager submodules" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:213 ../comps-f22.xml.in.h:213 msgid "" "This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but " "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:249 ../comps-f22.xml.in.h:249 msgid "Fedora Server product core" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:250 ../comps-f22.xml.in.h:250 #, fuzzy msgid "Packages mandatory for the server product." msgstr "Reeglipaketid serverivariandile." #: ../comps-f21.xml.in.h:285 ../comps-f22.xml.in.h:285 msgid "Fedora Workstation product core" msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:286 ../comps-f22.xml.in.h:286 #, fuzzy msgid "Packages mandatory for the workstation product." msgstr "Reeglipaketid tööjaamavariandile." #: ../comps-f21.xml.in.h:305 ../comps-f22.xml.in.h:305 #, fuzzy msgid "Fedora Cloud Server" msgstr "Postiserver" #: ../comps-f21.xml.in.h:306 ../comps-f22.xml.in.h:306 msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment." msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:307 ../comps-f22.xml.in.h:307 #, fuzzy msgid "Fedora Server" msgstr "Võrguserverid" #. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation” #. or something else to differentiate from #. infrastructure-server-environment. #: ../comps-f21.xml.in.h:311 ../comps-f22.xml.in.h:311 msgid "An integrated, easier to manage server." msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:314 ../comps-f22.xml.in.h:314 #, fuzzy msgid "Fedora Workstation" msgstr "Tööjaama reeglid" #: ../comps-f21.xml.in.h:315 ../comps-f22.xml.in.h:315 msgid "" "Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs." msgstr "" #: ../comps-f21.xml.in.h:317 ../comps-f22.xml.in.h:317 #, fuzzy msgid "LXQt Desktop" msgstr "Töölaud" #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "See rühm on araabiakeelsetele keskkondadele vajalike vahendite kogum." #: ../comps-el5.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:7 ../comps-epel7.xml.in.h:9 msgid "Armenian Support" msgstr "Armeenia keele tugi" #: ../comps-el5.xml.in.h:6 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "See rühm on armeeniakeelsetele keskkondadele vajalike vahendite kogum." #: ../comps-el5.xml.in.h:8 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Need vahendid võimaldavad luua DocBook-vormingus dokumente ja teisendada " "neid HTML-, PDF-, Postscript- ja tekstivormingusse." #: ../comps-el5.xml.in.h:9 ../comps-el6.xml.in.h:287 #: ../comps-epel7.xml.in.h:290 msgid "X Window System" msgstr "X Window aknasüsteem" #: ../comps-el5.xml.in.h:10 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" "Paigalda see paketirühm, et kasutada peamist graafilist kasutajaliidest (X)." #: ../comps-el5.xml.in.h:12 ../comps-el6.xml.in.h:42 #: ../comps-epel7.xml.in.h:44 msgid "Czech Support" msgstr "Tšehhi keele tugi" #: ../comps-el5.xml.in.h:13 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "See rühm on tšehhikeelsetele keskkondadele vajalike vahendite kogum." #: ../comps-el5.xml.in.h:15 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "" "Need on peamised arendusvahendid, nagu automake, gcc, perl, python ja " "silurid." #: ../comps-el5.xml.in.h:16 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Sissehelistamisega võrguühenduse tugi" #: ../comps-el5.xml.in.h:18 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" "Need on programmid (kutsutakse ka tekstiredaktoriteks) võimaldavad luua ja " "redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad näiteks Emacs ja Vi." #: ../comps-el5.xml.in.h:31 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "GNOME töökeskkond" #: ../comps-el5.xml.in.h:32 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, " "töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust." #: ../comps-el5.xml.in.h:42 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "See rühm on heebreakeelsetele keskkondadele vajalike vahendite kogum." #: ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "See rühm on jaapanikeelsetele keskkondadele vajalike vahendite kogum." #: ../comps-el5.xml.in.h:45 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "KDE (K töökeskkond)" #: ../comps-el5.xml.in.h:46 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "KDE on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, " "töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust." #: ../comps-el5.xml.in.h:52 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "See rühm on erinevate spetsiifiliste võrguserverite kogum." #: ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "Web Development" msgstr "Veebiarendus" #: ../comps-el5.xml.in.h:64 msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "Need paketid on abiks veebilehtede ja -rakenduste arendamisel." #: ../comps-el5.xml.in.h:69 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-el5.xml.in.h:70 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "XEmacs tekstiredaktor." #: ../comps-el5.xml.in.h:71 msgid "Desktop Environments" msgstr "Töölauakeskkonnad" #: ../comps-el5.xml.in.h:72 msgid "Desktop environments" msgstr "Töölauakeskkonnad" #: ../comps-el5.xml.in.h:74 msgid "Applications for a variety of tasks" msgstr "Rakendused kõiksugu ülesannete täitmiseks" #: ../comps-el6.xml.in.h:1 ../comps-epel7.xml.in.h:3 msgid "Additional Development" msgstr "Täiendav arendus" #: ../comps-el6.xml.in.h:2 ../comps-epel7.xml.in.h:4 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "Täiendavad arenduspäised ja -teegid rakenduste arendamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:3 ../comps-epel7.xml.in.h:5 msgid "Afrikaans Support" msgstr "Afrikaani keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:4 ../comps-epel7.xml.in.h:6 msgid "Albanian Support" msgstr "Albaania keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:5 ../comps-epel7.xml.in.h:7 msgid "Amazigh Support" msgstr "Berberi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:9 ../comps-epel7.xml.in.h:11 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "Aseri keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:10 ../comps-epel7.xml.in.h:12 msgid "Backup Client" msgstr "Varundamisklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:11 ../comps-epel7.xml.in.h:13 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "" "Kliendivahendid ühendumiseks varundamisserveriga ja varukoopiate loomiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:12 ../comps-epel7.xml.in.h:14 msgid "Backup Server" msgstr "Varundamisserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:13 ../comps-epel7.xml.in.h:15 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." msgstr "Tarkvara infrastruktuuri varundamise tsentraliseerimiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:14 ../comps-epel7.xml.in.h:16 msgid "Base" msgstr "Alussüsteem" #: ../comps-el6.xml.in.h:15 ../comps-epel7.xml.in.h:17 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." msgstr "Enterprise Linuxi põhipaigaldus." #: ../comps-el6.xml.in.h:16 ../comps-epel7.xml.in.h:18 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" #: ../comps-el6.xml.in.h:17 ../comps-epel7.xml.in.h:19 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client." msgstr "Minimaalne töölaud, mida saab kasutada ka \"õhukese kliendina\"." #: ../comps-el6.xml.in.h:18 ../comps-epel7.xml.in.h:20 msgid "Basque Support" msgstr "Baski keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:19 ../comps-epel7.xml.in.h:21 msgid "Belarusian Support" msgstr "Valgevene keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:22 ../comps-epel7.xml.in.h:24 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "Brasiilia portugali keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:23 ../comps-epel7.xml.in.h:25 msgid "Breton Support" msgstr "Bretooni keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:24 ../comps-epel7.xml.in.h:26 msgid "English (UK) Support" msgstr "Inglise keele (ÜK) tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:26 ../comps-epel7.xml.in.h:28 msgid "Bulgarian Support" msgstr "Bulgaaria keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:28 ../comps-epel7.xml.in.h:30 msgid "Catalan Support" msgstr "Katalaani keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:29 ../comps-epel7.xml.in.h:31 msgid "Chhattisgarhi Support" msgstr "Chhattisgarhi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:30 ../comps-epel7.xml.in.h:32 msgid "Chichewa Support" msgstr "Tševa keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:31 ../comps-epel7.xml.in.h:33 msgid "Chinese Support" msgstr "Hiina keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:32 ../comps-epel7.xml.in.h:34 msgid "CIFS file server" msgstr "CIFS failiserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:33 ../comps-epel7.xml.in.h:35 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgstr "Failide jagamine Linuxi ja Microsoft Windowsi süsteemide vahel." #: ../comps-el6.xml.in.h:34 ../comps-epel7.xml.in.h:36 msgid "Compatibility libraries" msgstr "Ühilduvusteegid" #: ../comps-el6.xml.in.h:35 ../comps-epel7.xml.in.h:37 msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "" "Ühilduvusteegid rakendustele, mis on ehitatud Enterprise Linuxi vararematele " "versioonidele." #: ../comps-el6.xml.in.h:36 ../comps-epel7.xml.in.h:38 msgid "Console internet tools" msgstr "Konsooli-internetivahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:37 ../comps-epel7.xml.in.h:39 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "Konsooli-internetivahendid, mida enamasti kasutavad administraatorid." #: ../comps-el6.xml.in.h:38 ../comps-epel7.xml.in.h:40 msgid "Coptic Support" msgstr "Kopti keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:40 ../comps-epel7.xml.in.h:42 msgid "Smallest possible installation." msgstr "Väikseim võimalik paigaldus." #: ../comps-el6.xml.in.h:41 ../comps-epel7.xml.in.h:43 msgid "Croatian Support" msgstr "Horvaadi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:43 ../comps-epel7.xml.in.h:45 msgid "Danish Support" msgstr "Taani keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:44 ../comps-epel7.xml.in.h:46 msgid "Debugging Tools" msgstr "Silumisvahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:45 ../comps-epel7.xml.in.h:47 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "" "Vahendid valesti käituvate rakenduste silumiseks ja jõudlusprobleemide " "diagnoosimiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:46 ../comps-epel7.xml.in.h:48 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" msgstr "Töölaua silumis- ja jõudlusvahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:47 ../comps-epel7.xml.in.h:49 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgstr "Graafilised vahendid rakenduste ja jõudluse silumiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:48 ../comps-epel7.xml.in.h:50 msgid "Desktop Platform" msgstr "Töölauaplatvorm" #: ../comps-el6.xml.in.h:49 ../comps-epel7.xml.in.h:51 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "Enterprise Linuxi töölauaplatvormi tugiteegid." #: ../comps-el6.xml.in.h:50 ../comps-epel7.xml.in.h:52 msgid "Desktop Platform Development" msgstr "Töölauaplatvormi arendus" #: ../comps-el6.xml.in.h:51 ../comps-epel7.xml.in.h:53 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "" "Arenduspäised ja -teegid rakenduste arendamiseks Enterprise Linuxi " "töölauaplatvormi tarbeks." #: ../comps-el6.xml.in.h:52 ../comps-epel7.xml.in.h:54 msgid "Development tools" msgstr "Arendusvahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:53 ../comps-epel7.xml.in.h:55 msgid "A basic development environment." msgstr "Põhiline arenduskeskkond." #: ../comps-el6.xml.in.h:55 ../comps-epel7.xml.in.h:57 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgstr "Vahendid ühendumiseks PPP või ISDN kaudu." #: ../comps-el6.xml.in.h:56 ../comps-epel7.xml.in.h:58 msgid "Directory Client" msgstr "Directory klient" #: ../comps-el6.xml.in.h:57 ../comps-epel7.xml.in.h:59 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." msgstr "Kliendid lõimumiseks võrguga, mida haldab kataloogiteenus." #: ../comps-el6.xml.in.h:60 ../comps-epel7.xml.in.h:62 msgid "Dutch Support" msgstr "Hollandi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:61 ../comps-epel7.xml.in.h:63 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-el6.xml.in.h:62 ../comps-epel7.xml.in.h:64 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgstr "Eclipse'i põhine arenduskeskkond." #: ../comps-el6.xml.in.h:64 ../comps-epel7.xml.in.h:66 msgid "Educational software for learning." msgstr "Hariv õppetarkvara." #: ../comps-el6.xml.in.h:66 ../comps-epel7.xml.in.h:68 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgstr "Kujundamis- ja matkimisvahendid riistvarainseneridele." #: ../comps-el6.xml.in.h:67 ../comps-epel7.xml.in.h:69 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../comps-el6.xml.in.h:68 ../comps-epel7.xml.in.h:70 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." msgstr "Laiendatav ja kohandatav tekstiredaktor GNU Emacs." #: ../comps-el6.xml.in.h:69 ../comps-epel7.xml.in.h:71 msgid "Esperanto Support" msgstr "Esperanto keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:70 ../comps-epel7.xml.in.h:72 msgid "Estonian Support" msgstr "Eesti keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:72 ../comps-epel7.xml.in.h:74 msgid "Faroese Support" msgstr "Fääri keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:74 ../comps-epel7.xml.in.h:76 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgstr "Fedora Packagerile vajalikud vahendid." #: ../comps-el6.xml.in.h:75 ../comps-epel7.xml.in.h:77 msgid "Fijian Support" msgstr "Fidži keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:76 ../comps-epel7.xml.in.h:78 msgid "Filipino Support" msgstr "Filipino keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:79 ../comps-epel7.xml.in.h:81 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgstr "Kirjatüübid (fondid) teksti esitamiseks paljudes keeltes ja kirjades." #: ../comps-el6.xml.in.h:80 ../comps-epel7.xml.in.h:82 msgid "French Support" msgstr "Prantsuse keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:81 ../comps-epel7.xml.in.h:83 msgid "Frisian Support" msgstr "Friisi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:82 ../comps-epel7.xml.in.h:84 msgid "Friulian Support" msgstr "Friuli keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:83 ../comps-epel7.xml.in.h:85 msgid "FTP server" msgstr "FTP server" #: ../comps-el6.xml.in.h:84 ../comps-epel7.xml.in.h:86 msgid "Allows the system to act as an FTP server." msgstr "Võimaldab süsteemil tegutseda FTP serverina." #: ../comps-el6.xml.in.h:85 ../comps-epel7.xml.in.h:87 msgid "Gaelic Support" msgstr "Gaeli keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:86 ../comps-epel7.xml.in.h:88 msgid "Galician Support" msgstr "Galeegi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:87 ../comps-epel7.xml.in.h:89 msgid "General Purpose Desktop" msgstr "Üldotstarbeline töölaud" #: ../comps-el6.xml.in.h:88 ../comps-epel7.xml.in.h:90 msgid "A general purpose desktop." msgstr "Üldotstarbeline töölaud." #: ../comps-el6.xml.in.h:90 ../comps-epel7.xml.in.h:92 msgid "German Support" msgstr "Saksa keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:91 ../comps-epel7.xml.in.h:93 msgid "Graphical Administration Tools" msgstr "Graafilised haldusvahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:92 ../comps-epel7.xml.in.h:94 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "Graafilised süsteemi haldamise vahendid." #: ../comps-el6.xml.in.h:93 ../comps-epel7.xml.in.h:95 msgid "Graphics Creation Tools" msgstr "Graafilised loomevahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:94 ../comps-epel7.xml.in.h:96 msgid "Software for creation and manipulation of still images." msgstr "Tarkvara fotode loomiseks ja töötlemiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:97 ../comps-epel7.xml.in.h:99 msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "Riistvara jälgimise vahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:98 ../comps-epel7.xml.in.h:100 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "Vahendite kogu serveri riistvara jälgimiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:100 ../comps-epel7.xml.in.h:102 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "Hiligaynoni keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:104 ../comps-epel7.xml.in.h:106 msgid "Hungarian Support" msgstr "Ungari keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:105 ../comps-epel7.xml.in.h:107 msgid "Icelandic Support" msgstr "Islandi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:106 ../comps-epel7.xml.in.h:108 msgid "Indonesian Support" msgstr "Indoneesia keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:107 ../comps-epel7.xml.in.h:109 msgid "Infiniband Support" msgstr "Infinibandi tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:108 ../comps-epel7.xml.in.h:110 msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-" "based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:110 ../comps-epel7.xml.in.h:112 msgid "Software for the input of international text." msgstr "Tarkvara rahvusvahelise teksti sisestamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:111 ../comps-epel7.xml.in.h:113 msgid "Interlingua Support" msgstr "Interlingua keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:112 ../comps-epel7.xml.in.h:114 msgid "Internet Applications" msgstr "Internetirakendused" #: ../comps-el6.xml.in.h:113 ../comps-epel7.xml.in.h:115 msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgstr "E-posti, vestlemise (chat) ja konverentskõnede tarkvara." #: ../comps-el6.xml.in.h:114 ../comps-epel7.xml.in.h:116 msgid "Internet Browser" msgstr "Veebilehitseja" #: ../comps-el6.xml.in.h:115 ../comps-epel7.xml.in.h:117 msgid "Firefox web browser" msgstr "Firefoxi veebilehitseja" #: ../comps-el6.xml.in.h:116 ../comps-epel7.xml.in.h:118 msgid "Inuktitut Support" msgstr "Inuktituti keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:117 ../comps-epel7.xml.in.h:119 msgid "Irish Support" msgstr "Iiri keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:118 ../comps-epel7.xml.in.h:120 msgid "Italian Support" msgstr "Itaalia keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:120 ../comps-epel7.xml.in.h:122 msgid "Java Platform" msgstr "Java platvorm" #: ../comps-el6.xml.in.h:121 ../comps-epel7.xml.in.h:123 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "Java tugi Enterprise Linux serverile ja töölauaplatvormidele." #: ../comps-el6.xml.in.h:124 ../comps-epel7.xml.in.h:126 msgid "Kashubian Support" msgstr "Kašuubi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:125 ../comps-epel7.xml.in.h:127 msgid "Kazakh Support" msgstr "Kasahhi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:127 ../comps-epel7.xml.in.h:129 msgid "A KDE desktop." msgstr "KDE töölaud." #: ../comps-el6.xml.in.h:129 ../comps-epel7.xml.in.h:131 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "Ruanda keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:133 ../comps-epel7.xml.in.h:135 msgid "Lao Support" msgstr "Lao keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:134 ../comps-epel7.xml.in.h:136 msgid "Large Systems Performance" msgstr "Suurte süsteemide jõudlus" #: ../comps-el6.xml.in.h:135 ../comps-epel7.xml.in.h:137 msgid "Performance support tools for large systems" msgstr "Jõudluse toe vahendid suursüsteemidele" #: ../comps-el6.xml.in.h:136 ../comps-epel7.xml.in.h:138 msgid "Latin Support" msgstr "Ladina keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:137 ../comps-epel7.xml.in.h:139 msgid "Latvian Support" msgstr "Läti keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:138 ../comps-epel7.xml.in.h:140 msgid "Legacy UNIX compatibility" msgstr "Ühilduvus UNIX-i pärandtarkvaraga" #: ../comps-el6.xml.in.h:139 ../comps-epel7.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "" "Ühilduvusprogrammid üleminekuks UNIX-i pärandkeskkondadest või nende " "kasutamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:140 ../comps-epel7.xml.in.h:142 msgid "Legacy X Window System compatibility" msgstr "Ühilduvus X Window aknasüsteemi pärandtarkvaraga" #: ../comps-el6.xml.in.h:141 ../comps-epel7.xml.in.h:143 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "" "Ühilduvusprogrammid üleminekuks X Window pärandkeskkondadest või nende " "kasutamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:142 ../comps-epel7.xml.in.h:144 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" msgstr "X Window pärandaknasüsteemiga ühilduvuse alused" #: ../comps-el6.xml.in.h:143 ../comps-epel7.xml.in.h:145 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "" "Minimaalne ühilduvusprogrammide kogum üleminekuks X Window aknasüsteemi " "pärandtarkvaralt või selle kasutamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:144 ../comps-epel7.xml.in.h:146 msgid "Lithuanian Support" msgstr "Leedu keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:145 ../comps-epel7.xml.in.h:147 msgid "Low Saxon Support" msgstr "Alamsaksa keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:146 ../comps-epel7.xml.in.h:148 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "Letseburgi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:147 ../comps-epel7.xml.in.h:149 msgid "Macedonian Support" msgstr "Makedoonia keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:148 ../comps-epel7.xml.in.h:150 msgid "E-mail server" msgstr "E-posti server" #: ../comps-el6.xml.in.h:149 ../comps-epel7.xml.in.h:151 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." msgstr "Võimaldab süsteemil tegutseda SMTP ja IMAP e-posti serverina." #: ../comps-el6.xml.in.h:150 ../comps-epel7.xml.in.h:152 msgid "Mainframe Access" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:151 ../comps-epel7.xml.in.h:153 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:153 ../comps-epel7.xml.in.h:155 msgid "Malagasy Support" msgstr "Malagassi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:154 ../comps-epel7.xml.in.h:156 msgid "Malay Support" msgstr "Malai keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:156 ../comps-epel7.xml.in.h:158 msgid "Maltese Support" msgstr "Malta keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:157 ../comps-epel7.xml.in.h:159 msgid "Manx Support" msgstr "Mänksi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:158 ../comps-epel7.xml.in.h:160 msgid "Maori Support" msgstr "Maoori keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:162 ../comps-epel7.xml.in.h:165 msgid "Mongolian Support" msgstr "Mongoli keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:163 ../comps-epel7.xml.in.h:166 msgid "MySQL Database server" msgstr "MySQL andmebaasi server" #: ../comps-el6.xml.in.h:164 ../comps-epel7.xml.in.h:167 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." msgstr "MySQL SQL andmebaasi server ja sellega seonduvad paketid." #: ../comps-el6.xml.in.h:165 ../comps-epel7.xml.in.h:168 msgid "MySQL Database client" msgstr "MySQL andmebaasi klient" #: ../comps-el6.xml.in.h:166 ../comps-epel7.xml.in.h:169 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." msgstr "MySQL SQL andmebaasi klient ja sellega seonduvad paketid." #: ../comps-el6.xml.in.h:168 ../comps-epel7.xml.in.h:171 msgid "Network file system client" msgstr "Võrgufailisüsteemi klient" #: ../comps-el6.xml.in.h:169 ../comps-epel7.xml.in.h:172 msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "Võimaldab süsteemil ühendada võrgusalvesteid." #: ../comps-el6.xml.in.h:170 ../comps-epel7.xml.in.h:173 msgid "Network Infrastructure Server" msgstr "Võrguinfrastruktuuri server" #: ../comps-el6.xml.in.h:171 ../comps-epel7.xml.in.h:174 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "Tuumivõrguprotokollide ja -teenuste serverid, nagu DHCP ja DNS." #: ../comps-el6.xml.in.h:172 ../comps-epel7.xml.in.h:175 msgid "Networking Tools" msgstr "Võrguvahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:173 ../comps-epel7.xml.in.h:176 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgstr "Vahendid arvutivõrkude seadistamiseks ja analüüsimiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:174 ../comps-epel7.xml.in.h:177 msgid "NFS file server" msgstr "NFS failiserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:175 ../comps-epel7.xml.in.h:178 msgid "NFS file server." msgstr "NFS failiserver." #: ../comps-el6.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:179 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "Pedi (põhjasotho) keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:177 ../comps-epel7.xml.in.h:180 msgid "Norwegian Support" msgstr "Norra keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:178 ../comps-epel7.xml.in.h:181 msgid "Occitan Support" msgstr "Oksitaani keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:179 ../comps-epel7.xml.in.h:182 msgid "Office Suite and Productivity" msgstr "Kontoritöö ja loometegevus" #: ../comps-el6.xml.in.h:180 ../comps-epel7.xml.in.h:183 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "Täielik kontoritöö pakett ja muud loometegevuseks vajalikud vahendid." #: ../comps-el6.xml.in.h:182 ../comps-epel7.xml.in.h:185 msgid "Performance Tools" msgstr "Jõudlusvahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:183 ../comps-epel7.xml.in.h:186 msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "" "Vahendid süsteemi ja rakenduse tasandi jõudlusprobleemide diagnoosimiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:184 ../comps-epel7.xml.in.h:187 msgid "Perl Support" msgstr "Perli tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:185 ../comps-epel7.xml.in.h:188 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." msgstr "Perli liidesed üldistele teekidele ja funktsionaalsusele." #: ../comps-el6.xml.in.h:187 ../comps-epel7.xml.in.h:190 msgid "PHP Support" msgstr "PHP tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:188 ../comps-epel7.xml.in.h:191 msgid "PHP web application framework." msgstr "PHP veebirakenduste raamistik." #: ../comps-el6.xml.in.h:189 ../comps-epel7.xml.in.h:192 msgid "Polish Support" msgstr "Poola keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:190 ../comps-epel7.xml.in.h:193 msgid "Portuguese Support" msgstr "Portugali keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:191 ../comps-epel7.xml.in.h:194 msgid "PostgreSQL Database server" msgstr "PostgreSQL andmebaasi server" #: ../comps-el6.xml.in.h:192 ../comps-epel7.xml.in.h:195 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." msgstr "PostgreSQL SQL andmebaasi server ja sellega seonduvad paketid." #: ../comps-el6.xml.in.h:193 ../comps-epel7.xml.in.h:196 msgid "PostgreSQL Database client" msgstr "PostgreSQL andmebaasi klient" #: ../comps-el6.xml.in.h:194 ../comps-epel7.xml.in.h:197 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." msgstr "PostgreSQL SQL andmebaasi klient ja sellega seonduvad paketid." #: ../comps-el6.xml.in.h:195 ../comps-epel7.xml.in.h:198 msgid "Printing client" msgstr "Trükkimise klient" #: ../comps-el6.xml.in.h:196 ../comps-epel7.xml.in.h:199 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." msgstr "Vahendid trükkimiseks kohalikus printeris või võrguprintserveris." #: ../comps-el6.xml.in.h:197 ../comps-epel7.xml.in.h:200 msgid "Print Server" msgstr "Printserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:198 ../comps-epel7.xml.in.h:201 msgid "Allows the system to act as a print server." msgstr "Võimaldab süsteemil tegutseda printserverina." #: ../comps-el6.xml.in.h:200 ../comps-epel7.xml.in.h:203 msgid "Remote Desktop Clients" msgstr "Kaugtöölaua kliendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:201 ../comps-epel7.xml.in.h:204 msgid "Romanian Support" msgstr "Rumeenia keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:204 ../comps-epel7.xml.in.h:207 msgid "Sardinian Support" msgstr "Sardiini keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:205 ../comps-epel7.xml.in.h:208 msgid "Scientific support" msgstr "Teadusrakenduste tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:206 ../comps-epel7.xml.in.h:209 msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "" "Vahendid matemaatiliseks ja teaduslikuks ning paralleelseks arvutamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:207 ../comps-epel7.xml.in.h:210 msgid "Security Tools" msgstr "Turbevahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:208 ../comps-epel7.xml.in.h:211 msgid "Security tools for integrity and trust verification." msgstr "Turbevahendid terviklikkuse ja usaldusväärsuse kontrollimiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:209 ../comps-epel7.xml.in.h:212 msgid "Serbian Support" msgstr "Serbia keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:210 ../comps-epel7.xml.in.h:213 msgid "Server Platform" msgstr "Serveriplatvorm" #: ../comps-el6.xml.in.h:211 ../comps-epel7.xml.in.h:214 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." msgstr "Enterprise Linuxi serveriplatvormi tugiteegid." #: ../comps-el6.xml.in.h:212 ../comps-epel7.xml.in.h:215 msgid "Server Platform Development" msgstr "Serveriplatvormi arendus" #: ../comps-el6.xml.in.h:213 ../comps-epel7.xml.in.h:216 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "" "Arenduspäised ja -teegid rakenduste arendamiseks Enterprise Linuxi " "serveriplatvormi tarbeks." #: ../comps-el6.xml.in.h:214 ../comps-epel7.xml.in.h:217 msgid "Server Policy" msgstr "Serveri reeglid" #: ../comps-el6.xml.in.h:215 ../comps-epel7.xml.in.h:218 msgid "Policy packages for the Server variant." msgstr "Reeglipaketid serverivariandile." #: ../comps-el6.xml.in.h:218 ../comps-epel7.xml.in.h:221 msgid "Slovak Support" msgstr "Slovaki keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:219 ../comps-epel7.xml.in.h:222 msgid "Slovenian Support" msgstr "Sloveeni keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:220 ../comps-epel7.xml.in.h:223 msgid "Smart card support" msgstr "Kiipkaardi tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:221 ../comps-epel7.xml.in.h:224 msgid "Support for using smart card authentication." msgstr "Kiipkaardiga autentimise tugi." #: ../comps-el6.xml.in.h:222 ../comps-epel7.xml.in.h:225 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "Lõunandebele keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:223 ../comps-epel7.xml.in.h:226 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "Lõunasotho keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:224 ../comps-epel7.xml.in.h:227 msgid "Spanish Support" msgstr "Hispaania keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:225 ../comps-epel7.xml.in.h:228 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "FCoE salvestusklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:226 ../comps-epel7.xml.in.h:229 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "Fiber Channel over Ethernet tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:227 ../comps-epel7.xml.in.h:230 msgid "iSCSI Storage Client" msgstr "iSCSI salvestusklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:228 ../comps-epel7.xml.in.h:231 msgid "iSCSI client support" msgstr "iSCSI kliendi tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:229 ../comps-epel7.xml.in.h:232 msgid "Storage Availability Tools" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:230 ../comps-epel7.xml.in.h:233 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:231 ../comps-epel7.xml.in.h:234 msgid "Network Storage Server" msgstr "Võrgusalvestusserver" #: ../comps-el6.xml.in.h:232 ../comps-epel7.xml.in.h:235 msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server." msgstr "iSCSI, iSER ja iSNS võrgusalvestusserver." #: ../comps-el6.xml.in.h:233 ../comps-epel7.xml.in.h:236 msgid "Swahili Support" msgstr "Suahiili keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:234 ../comps-epel7.xml.in.h:237 msgid "Swati Support" msgstr "Svaasi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:235 ../comps-epel7.xml.in.h:238 msgid "Swedish Support" msgstr "Rootsi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:236 ../comps-epel7.xml.in.h:239 msgid "System administration tools" msgstr "Süsteemi haldamise vahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:237 ../comps-epel7.xml.in.h:240 msgid "Utilities useful in system administration." msgstr "Süsteemi haldamiseks kasulikud vahendid." #: ../comps-el6.xml.in.h:238 ../comps-epel7.xml.in.h:241 msgid "System Management" msgstr "Süsteemi haldus" #: ../comps-el6.xml.in.h:239 ../comps-epel7.xml.in.h:242 msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgstr "Mitmesugused süvataseme riistvara haldamise raamistikud." #: ../comps-el6.xml.in.h:240 ../comps-epel7.xml.in.h:243 msgid "Messaging Client Support" msgstr "Kiirsuhtluskliendi tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:241 ../comps-epel7.xml.in.h:244 msgid "AMQP messaging client for systems management." msgstr "AMQP sõnumiklient süsteemide haldamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:242 ../comps-epel7.xml.in.h:245 msgid "Messaging Server Support" msgstr "Kiirsuhtlusserveri tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:243 ../comps-epel7.xml.in.h:246 msgid "AMQP messaging broker for systems management." msgstr "AMQP sõnumivahendaja süsteemide haldamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:244 ../comps-epel7.xml.in.h:247 msgid "SNMP Support" msgstr "SNMP tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:245 ../comps-epel7.xml.in.h:248 msgid "SNMP management agent." msgstr "SNMP haldur" #: ../comps-el6.xml.in.h:246 ../comps-epel7.xml.in.h:249 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "Veebipõhine ettevõttehaldus" #: ../comps-el6.xml.in.h:247 ../comps-epel7.xml.in.h:250 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgstr "WBEM liides Enterprise Linuxile" #: ../comps-el6.xml.in.h:248 ../comps-epel7.xml.in.h:251 msgid "Tagalog Support" msgstr "Tagalogi (pilipino) keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:249 ../comps-epel7.xml.in.h:252 msgid "Tajik Support" msgstr "Tadžiki keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:251 ../comps-epel7.xml.in.h:254 msgid "Technical Writing" msgstr "Tehniline kirjatöö" #: ../comps-el6.xml.in.h:252 ../comps-epel7.xml.in.h:255 msgid "Tools for writing technical documentation." msgstr "Vahendid tehnilise dokumentatsiooni kirjutamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:254 ../comps-epel7.xml.in.h:257 msgid "Tetum Support" msgstr "Tetumi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:255 ../comps-epel7.xml.in.h:258 msgid "TeX support" msgstr "TeXi tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:256 ../comps-epel7.xml.in.h:259 msgid "Support for the TeX document formatting system." msgstr "Texi dokumentide vormindamise süsteemi tugi." #: ../comps-el6.xml.in.h:259 ../comps-epel7.xml.in.h:262 msgid "Tsonga Support" msgstr "Tsonga keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:260 ../comps-epel7.xml.in.h:263 msgid "Tswana Support" msgstr "Tsvana (läänesotho) keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:261 ../comps-epel7.xml.in.h:264 msgid "TurboGears application framework" msgstr "TurboGearsi rakenduste raamistik" #: ../comps-el6.xml.in.h:262 ../comps-epel7.xml.in.h:265 msgid "TurboGears web application framework." msgstr "TurboGearsi veebirakenduste raamistik." #: ../comps-el6.xml.in.h:263 ../comps-epel7.xml.in.h:266 msgid "Turkish Support" msgstr "Türgi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:264 ../comps-epel7.xml.in.h:267 msgid "Turkmen Support" msgstr "Turkmeeni keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:265 ../comps-epel7.xml.in.h:268 msgid "Ukrainian Support" msgstr "Ukraina keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:266 ../comps-epel7.xml.in.h:269 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "Ülemsorbi keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:268 ../comps-epel7.xml.in.h:271 msgid "Uzbek Support" msgstr "Usbeki keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:269 ../comps-epel7.xml.in.h:272 msgid "Venda Support" msgstr "Venda keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:272 ../comps-epel7.xml.in.h:275 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgstr "Keskkond virtualiseeritud külaliste majutamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:273 ../comps-epel7.xml.in.h:276 msgid "Virtualization Client" msgstr "Virtualiseerimisklient" #: ../comps-el6.xml.in.h:274 ../comps-epel7.xml.in.h:277 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." msgstr "Kliendid virtualiseeritud tarkvara paigaldamiseks ja haldamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:275 ../comps-epel7.xml.in.h:278 msgid "Virtualization Platform" msgstr "Virtualiseerimisplatvorm" #: ../comps-el6.xml.in.h:276 ../comps-epel7.xml.in.h:279 msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "" "Liides virtualiseeritud külaliste ja konteinerite kasutamiseks ja " "juhtimiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:277 ../comps-epel7.xml.in.h:280 msgid "Virtualization Tools" msgstr "Virtualiseerimisvahendid" #: ../comps-el6.xml.in.h:278 ../comps-epel7.xml.in.h:281 msgid "Tools for offline virtual image management." msgstr "Vahendid võrguühenduseta virtuaaltõmmiste haldamiseks." #: ../comps-el6.xml.in.h:279 ../comps-epel7.xml.in.h:282 msgid "Walloon Support" msgstr "Vallooni keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:281 ../comps-epel7.xml.in.h:284 msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "" "Võimaldab süsteemil tegutseda veebiserverina ning kasutada Perli ja Pythoni " "veebirakendusi." #: ../comps-el6.xml.in.h:282 ../comps-epel7.xml.in.h:285 msgid "Web Servlet Engine" msgstr "Veebiservlettide mootor" #: ../comps-el6.xml.in.h:283 ../comps-epel7.xml.in.h:286 msgid "Allows the system to host Java servlets." msgstr "Võimaldab süsteemil pakkuda Java servlette." #: ../comps-el6.xml.in.h:284 ../comps-epel7.xml.in.h:287 msgid "Welsh Support" msgstr "Kõmri keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:285 ../comps-epel7.xml.in.h:288 msgid "Workstation Policy" msgstr "Tööjaama reeglid" #: ../comps-el6.xml.in.h:286 ../comps-epel7.xml.in.h:289 msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "Reeglipaketid tööjaamavariandile." #: ../comps-el6.xml.in.h:288 ../comps-epel7.xml.in.h:291 msgid "X Window System Support." msgstr "X Window aknasüsteemi tugi." #: ../comps-el6.xml.in.h:291 ../comps-epel7.xml.in.h:294 msgid "Xhosa Support" msgstr "Koosa keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:292 ../comps-epel7.xml.in.h:295 msgid "Zulu Support" msgstr "Suulu keele tugi" #: ../comps-el6.xml.in.h:293 ../comps-epel7.xml.in.h:296 msgid "Desktops" msgstr "Töölauad" #: ../comps-el6.xml.in.h:294 ../comps-epel7.xml.in.h:297 msgid "Desktops and thin clients." msgstr "Töölauad ja \"õhukesed kliendid\"." #: ../comps-el6.xml.in.h:296 ../comps-epel7.xml.in.h:299 msgid "End-user applications." msgstr "Lõppkasutaja rakendused" #: ../comps-el6.xml.in.h:298 ../comps-epel7.xml.in.h:301 msgid "Development tools and libraries." msgstr "Arendusvahendid ja -teegid." #~ msgid "Akan Support" #~ msgstr "Akani keele tugi" #~ msgid "Asturian Support" #~ msgstr "Astuuria keele tugi" #~ msgid "" #~ "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small " #~ "router/firewall boxes, for example." #~ msgstr "" #~ "See rühm sisaldab minimaalset hulka pakette. Kasulik näiteks väikese " #~ "ruuteri/tulemüüri loomiseks." #~ msgid "Bosnian Support" #~ msgstr "Bosnia keele tugi" #~ msgid "Chuvash Support" #~ msgstr "Tšuvaši keele tugi" #~ msgid "Clustering" #~ msgstr "Klasterdamine" #~ msgid "Clustering Support" #~ msgstr "Klastrite tugi" #~ msgid "Filesystems" #~ msgstr "Failisüsteemid" #~ msgid "" #~ "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, " #~ "desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ "GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, " #~ "töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust." #~ msgid "Haitian Creole Support" #~ msgstr "Haiti kreoolikeele tugi" #~ msgid "KDE Software Compilation" #~ msgstr "KDE tarkvarakogu" #~ msgid "Kyrgyz Support" #~ msgstr "Kirgiisi keele tugi" #~ msgid "Lingala Support" #~ msgstr "Lingala keele tugi" #~ msgid "Low German Support" #~ msgstr "Alamsaksi keele tugi" #~ msgid "Lower Sorbian Support" #~ msgstr "Alamsorbi keele tugi" #~ msgid "Lule Sami Support" #~ msgstr "Lule saami keele tugi" #~ msgid "MeeGo NetBook UX Environment" #~ msgstr "MeeGo NetBook UX töökeskkond" #~ msgid "" #~ "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices." #~ msgstr "" #~ "MeeGo NetBook UX on pisisülearvutitele ja pisitöölauaarvutitele mõeldud " #~ "töökeskkond." #~ msgid "Mossi Support" #~ msgstr "Mossi keele tugi" #~ msgid "MySQL Database" #~ msgstr "MySQL andmebaasiserver" #~ msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." #~ msgstr "See paketirühm sisaldab pakette töötamaks MySQL-iga." #~ msgid "Northern Sami Support" #~ msgstr "Põhjasaami keele tugi" #~ msgid "Oromo Support" #~ msgstr "Oromo keele tugi" #~ msgid "Quechua Support" #~ msgstr "Ketšua keele tugi" #~ msgid "Samoan Support" #~ msgstr "Samoa keele tugi" #~ msgid "Shuswap Support" #~ msgstr "Shuswapi keele tugi" #~ msgid "Somali Support" #~ msgstr "Somaali keele tugi" #~ msgid "Tigrinya Support" #~ msgstr "Tigrinja keele tugi" #~ msgid "Tonga Support" #~ msgstr "Tonga keele tugi" #~ msgid "XFCE Software Development" #~ msgstr "XFCE tarkvaraarendus" #~ msgid "" #~ "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Paigalda need paketid GTK+ ja XFCE graafiliste rakenduste arendamiseks." #~ msgid "Languages" #~ msgstr "Keeled" #~ msgid "" #~ "These packages provide support for various locales including fonts and " #~ "input methods." #~ msgstr "" #~ "Need paketid loovad võimaluse erinevate lokaatide, sh kirjatüüpide ja " #~ "sisestusmeetodite kasutamiseks." #~ msgid "Virtualization Hypervisor" #~ msgstr "Virtualiseerimise hüperviisor" #~ msgid "Smallest possible virtualization host installation" #~ msgstr "Väikseim võimalik virtualiseerimismasina paigaldus"