# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # antoniomontag <antonio.montagnani@alice.it>, 2013 # Antonio Trande <sagitter@fedoraproject.org>, 2013 # Daniele Catanesi <translate@ccielogs.com>, 2009 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011 # Francesco D'Aluisio <fdaluisio@fedoraproject.org>, 2011 # Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009 # fvalen <fvalen@redhat.com>, 2002, 2003, 2004 # Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>, 2009 # Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005 # mario_santagiuliana <mario@marionline.it>, 2009 # Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009 # Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-18 12:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-18 17:33+0000\n" "Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1 msgid "Administration Tools" msgstr "Strumenti di amministrazione" #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system," " such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti grafici per l'amministrazione di sistema, ad esempio per gestire gli account utente o configurare le periferiche hardware." #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" msgstr "Supporto lingua africana" #: ../comps-f16.xml.in.h:4 ../comps-f17.xml.in.h:4 msgid "Akan Support" msgstr "Supporto lingua Akan" #: ../comps-f16.xml.in.h:5 ../comps-f17.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:4 msgid "Albanian Support" msgstr "Supporto lingua albanese" #: ../comps-f16.xml.in.h:6 ../comps-f17.xml.in.h:6 ../comps-el6.xml.in.h:5 msgid "Amazigh Support" msgstr "Supporto lingua amazigh" #: ../comps-f16.xml.in.h:7 ../comps-f17.xml.in.h:8 ../comps-f18.xml.in.h:75 #: ../comps-f19.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:6 msgid "Arabic Support" msgstr "Supporto lingua araba" #: ../comps-f16.xml.in.h:8 ../comps-f17.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:5 #: ../comps-el6.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" msgstr "Supporto lingua armena" #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti armeni." #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8 msgid "Assamese Support" msgstr "Supporto lingua assamese" #: ../comps-f16.xml.in.h:11 ../comps-f17.xml.in.h:12 msgid "Asturian Support" msgstr "Supporto lingua asturiana" #: ../comps-f16.xml.in.h:12 ../comps-f17.xml.in.h:13 ../comps-f18.xml.in.h:77 #: ../comps-f19.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:7 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Redazione ed Editoria" #: ../comps-f16.xml.in.h:13 ../comps-f17.xml.in.h:14 ../comps-f18.xml.in.h:78 #: ../comps-f19.xml.in.h:78 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo." #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "Supporto lingua azerbaijani" #: ../comps-f16.xml.in.h:15 ../comps-f17.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:14 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../comps-f16.xml.in.h:16 ../comps-f17.xml.in.h:17 msgid "" "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small " "router/firewall boxes, for example." msgstr "Questo gruppo include un insieme minimo di pacchetti. Ad esempio, può risultare utile per implementare piccoli router/firewall." #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9 #: ../comps-el6.xml.in.h:287 msgid "X Window System" msgstr "X Window System" #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "Installare questo gruppo di pacchetti per utilizzare l'interfaccia grafica di base (X)." #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18 msgid "Basque Support" msgstr "Supporto lingua basca" #: ../comps-f16.xml.in.h:20 ../comps-f17.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:19 msgid "Belarusian Support" msgstr "Supporto lingua bielorussa" #: ../comps-f16.xml.in.h:21 ../comps-f17.xml.in.h:22 ../comps-f18.xml.in.h:81 #: ../comps-f19.xml.in.h:81 ../comps-el6.xml.in.h:20 msgid "Bengali Support" msgstr "Supporto lingua bengalese" #: ../comps-f16.xml.in.h:22 ../comps-f17.xml.in.h:23 ../comps-f18.xml.in.h:82 #: ../comps-f19.xml.in.h:82 ../comps-el6.xml.in.h:21 msgid "Bhutanese Support" msgstr "Supporto lingua bhutanese" #: ../comps-f16.xml.in.h:23 ../comps-f17.xml.in.h:25 ../comps-f18.xml.in.h:84 #: ../comps-f19.xml.in.h:84 msgid "Books and Guides" msgstr "Libri e guide" #: ../comps-f16.xml.in.h:24 ../comps-f17.xml.in.h:26 ../comps-f18.xml.in.h:85 #: ../comps-f19.xml.in.h:85 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "Libri e guide per gli sviluppatori e gli utenti di Fedora" #: ../comps-f16.xml.in.h:25 ../comps-f17.xml.in.h:27 msgid "Bosnian Support" msgstr "Supporto lingua bosniaca" #: ../comps-f16.xml.in.h:26 ../comps-f17.xml.in.h:28 ../comps-el6.xml.in.h:22 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "Supporto lingua portoghese brasiliano" #: ../comps-f16.xml.in.h:27 ../comps-f17.xml.in.h:29 ../comps-el6.xml.in.h:23 msgid "Breton Support" msgstr "Supporto lingua bretone" #: ../comps-f16.xml.in.h:28 ../comps-f17.xml.in.h:30 ../comps-el6.xml.in.h:24 msgid "English (UK) Support" msgstr "Supporto lingua inglese (GB)" #: ../comps-f16.xml.in.h:29 ../comps-f17.xml.in.h:31 ../comps-f18.xml.in.h:86 #: ../comps-f19.xml.in.h:86 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25 msgid "Buildsystem building group" msgstr "Buildsystem per la creazione del gruppo" #: ../comps-f16.xml.in.h:30 ../comps-f17.xml.in.h:32 ../comps-el6.xml.in.h:26 msgid "Bulgarian Support" msgstr "Supporto lingua bulgara" #: ../comps-f16.xml.in.h:31 ../comps-f17.xml.in.h:33 ../comps-f18.xml.in.h:87 #: ../comps-f19.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:27 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "Supporto lingua burmese (Myanmar)" #: ../comps-f16.xml.in.h:32 ../comps-f17.xml.in.h:34 ../comps-el6.xml.in.h:28 msgid "Catalan Support" msgstr "Supporto lingua catalana" #: ../comps-f16.xml.in.h:33 ../comps-f17.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:30 msgid "Chichewa Support" msgstr "Supporto lingua chichewa" #: ../comps-f16.xml.in.h:34 ../comps-f17.xml.in.h:36 msgid "Chuvash Support" msgstr "Supporto lingua Chuvash" #: ../comps-f16.xml.in.h:35 ../comps-f17.xml.in.h:39 msgid "Clustering" msgstr "Gestione cluster" #: ../comps-f16.xml.in.h:36 ../comps-f17.xml.in.h:40 msgid "Clustering Support" msgstr "Supporto a sistemi cluster" #: ../comps-f16.xml.in.h:37 ../comps-f17.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:38 msgid "Coptic Support" msgstr "Supporto lingua copta" #: ../comps-f16.xml.in.h:38 ../comps-f17.xml.in.h:42 ../comps-f18.xml.in.h:90 #: ../comps-f19.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:39 msgid "Core" msgstr "Nucleo" #: ../comps-f16.xml.in.h:39 ../comps-f17.xml.in.h:43 ../comps-f18.xml.in.h:91 #: ../comps-f19.xml.in.h:91 msgid "Smallest possible installation" msgstr "Installazione minima" #: ../comps-f16.xml.in.h:40 ../comps-f17.xml.in.h:44 ../comps-f18.xml.in.h:92 #: ../comps-f19.xml.in.h:92 msgid "Critical Path (Applications)" msgstr "Critical Path (Applicazioni)" #: ../comps-f16.xml.in.h:41 ../comps-f17.xml.in.h:45 ../comps-f18.xml.in.h:93 #: ../comps-f19.xml.in.h:93 msgid "A set of applications that are considered critical path" msgstr "Un insieme di applicazioni considerate critical path" #: ../comps-f16.xml.in.h:42 ../comps-f17.xml.in.h:46 ../comps-f18.xml.in.h:94 #: ../comps-f19.xml.in.h:94 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "Critical Path (di base)" #: ../comps-f16.xml.in.h:43 ../comps-f17.xml.in.h:47 ../comps-f18.xml.in.h:95 #: ../comps-f19.xml.in.h:95 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una piattaforma condivisa per la funzionalità Critical Path su tutte le spin di Fedora" #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96 #: ../comps-f19.xml.in.h:96 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "Critical Path (GNOME)" #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97 #: ../comps-f19.xml.in.h:97 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME" " desktop" msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono funzionalità Critical Path per GNOME." #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98 #: ../comps-f19.xml.in.h:98 msgid "Critical Path (KDE)" msgstr "Critical Path (KDE)" #: ../comps-f16.xml.in.h:47 ../comps-f17.xml.in.h:51 ../comps-f18.xml.in.h:99 #: ../comps-f19.xml.in.h:99 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop KDE" #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100 #: ../comps-f19.xml.in.h:100 msgid "Critical Path (LXDE)" msgstr "Critical Path (LXDE)" #: ../comps-f16.xml.in.h:49 ../comps-f17.xml.in.h:53 ../comps-f18.xml.in.h:101 #: ../comps-f19.xml.in.h:101 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop LXDE" #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102 #: ../comps-f19.xml.in.h:102 msgid "Critical Path (Xfce)" msgstr "Critical Path (Xfce)" #: ../comps-f16.xml.in.h:51 ../comps-f17.xml.in.h:55 ../comps-f18.xml.in.h:103 #: ../comps-f19.xml.in.h:103 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop Xfce" #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41 msgid "Croatian Support" msgstr "Supporto lingua croata" #: ../comps-f16.xml.in.h:53 ../comps-f17.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:12 #: ../comps-el6.xml.in.h:42 msgid "Czech Support" msgstr "Supporto lingua ceca" #: ../comps-f16.xml.in.h:54 ../comps-f17.xml.in.h:58 ../comps-el6.xml.in.h:43 msgid "Danish Support" msgstr "Supporto lingua danese" #: ../comps-f16.xml.in.h:55 ../comps-f17.xml.in.h:59 ../comps-f18.xml.in.h:104 #: ../comps-f19.xml.in.h:104 msgid "Design Suite" msgstr "Design Suite" #: ../comps-f16.xml.in.h:56 ../comps-f17.xml.in.h:60 ../comps-f18.xml.in.h:105 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora " "Design Team." msgstr "Questi pacchetti sono mirati a professionisti del design, come il Team Fedora Design" #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106 #: ../comps-f19.xml.in.h:106 msgid "Development Libraries" msgstr "Librerie di sviluppo" #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107 #: ../comps-f19.xml.in.h:107 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop " "applications." msgstr "I pacchetti di questo gruppo sono librerie di base necessarie per lo sviluppo di applicazioni." #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el5.xml.in.h:14 msgid "Development Tools" msgstr "Strumenti di sviluppo" #: ../comps-f16.xml.in.h:60 ../comps-f17.xml.in.h:64 ../comps-f18.xml.in.h:109 #: ../comps-el5.xml.in.h:15 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "Questo gruppo contiene strumenti di base per lo sviluppo di applicazioni, come automake, gcc, perl, python e vari debugger." #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110 #: ../comps-f19.xml.in.h:114 ../comps-el6.xml.in.h:54 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "Supporto connesioni remote dial-up" #: ../comps-f16.xml.in.h:62 ../comps-f17.xml.in.h:66 ../comps-f18.xml.in.h:111 #: ../comps-f19.xml.in.h:115 ../comps-el6.xml.in.h:58 msgid "Directory Server" msgstr "Directory Server" #: ../comps-f16.xml.in.h:63 ../comps-f17.xml.in.h:67 ../comps-f18.xml.in.h:112 #: ../comps-f19.xml.in.h:116 ../comps-el6.xml.in.h:59 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "Identity server utente e macchina" #: ../comps-f16.xml.in.h:64 ../comps-f17.xml.in.h:68 ../comps-f18.xml.in.h:113 #: ../comps-f19.xml.in.h:117 msgid "DNS Name Server" msgstr "Nome Server DNS" #: ../comps-f16.xml.in.h:65 ../comps-f17.xml.in.h:69 ../comps-f18.xml.in.h:114 #: ../comps-f19.xml.in.h:118 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server DNS (BIND) nel sistema." #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116 #: ../comps-f19.xml.in.h:120 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "Dogtag Certificate System" #: ../comps-f16.xml.in.h:67 ../comps-f17.xml.in.h:72 ../comps-f18.xml.in.h:117 #: ../comps-f19.xml.in.h:121 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "Certificate Authority open source classe-Enterprise" #: ../comps-f16.xml.in.h:68 ../comps-f17.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:60 msgid "Dutch Support" msgstr "Supporto lingua olandese" #: ../comps-f16.xml.in.h:69 ../comps-f17.xml.in.h:74 ../comps-f18.xml.in.h:118 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "Fedora Eclipse" #: ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-f18.xml.in.h:119 #: ../comps-f19.xml.in.h:123 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "Ambiente integrato di sviluppo basato su Eclipse." #: ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-f18.xml.in.h:120 #: ../comps-f19.xml.in.h:124 ../comps-el5.xml.in.h:17 msgid "Editors" msgstr "Editor di testi" #: ../comps-f16.xml.in.h:72 ../comps-f17.xml.in.h:77 ../comps-f18.xml.in.h:121 #: ../comps-f19.xml.in.h:125 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "A volte chiamati editor di testo, questi programmi permettono di creare e modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi." #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122 #: ../comps-f19.xml.in.h:126 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63 msgid "Educational Software" msgstr "Programmi educativi" #: ../comps-f16.xml.in.h:74 ../comps-f17.xml.in.h:79 ../comps-f18.xml.in.h:123 #: ../comps-f19.xml.in.h:127 ../comps-el5.xml.in.h:20 msgid "Educational software for learning" msgstr "Software educativi per l'apprendimento" #: ../comps-f16.xml.in.h:75 ../comps-f17.xml.in.h:80 ../comps-f18.xml.in.h:124 #: ../comps-f19.xml.in.h:128 ../comps-el5.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:65 msgid "Electronic Lab" msgstr "Laboratorio elettronico" #: ../comps-f16.xml.in.h:76 ../comps-f17.xml.in.h:81 ../comps-f18.xml.in.h:125 #: ../comps-f19.xml.in.h:129 ../comps-el5.xml.in.h:22 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" msgstr "Strumenti di disegno e simulazione per ingegneri." #: ../comps-f16.xml.in.h:77 ../comps-f17.xml.in.h:82 ../comps-f18.xml.in.h:126 #: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:23 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Scientifici e tecnici" #: ../comps-f16.xml.in.h:78 ../comps-f17.xml.in.h:83 ../comps-f18.xml.in.h:127 #: ../comps-f19.xml.in.h:131 ../comps-el5.xml.in.h:24 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti per eseguire elaborazioni matematiche e scientifiche, rappresentarne graficamente i risultati ed effettuare conversioni tra unità di misura." #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69 msgid "Esperanto Support" msgstr "Supporto lingua esperanto" #: ../comps-f16.xml.in.h:80 ../comps-f17.xml.in.h:85 ../comps-el6.xml.in.h:70 msgid "Estonian Support" msgstr "Supporto lingua estone" #: ../comps-f16.xml.in.h:81 ../comps-f17.xml.in.h:86 ../comps-f18.xml.in.h:128 #: ../comps-f19.xml.in.h:132 ../comps-el6.xml.in.h:71 msgid "Ethiopic Support" msgstr "Supporto lingua etiope" #: ../comps-f16.xml.in.h:82 ../comps-f17.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:72 msgid "Faroese Support" msgstr "Supporto lingua faroese" #: ../comps-f16.xml.in.h:83 ../comps-f17.xml.in.h:88 ../comps-f18.xml.in.h:129 #: ../comps-f19.xml.in.h:133 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73 msgid "Fedora Packager" msgstr "Gestore di pacchetti Fedora" #: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el5.xml.in.h:26 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "Strumenti e accessori necessari per creare e gestire pacchetti Fedora" #: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75 msgid "Fijian Support" msgstr "Supporto lingua fiji" #: ../comps-f16.xml.in.h:86 ../comps-f17.xml.in.h:91 msgid "Filesystems" msgstr "Filesystem" #: ../comps-f16.xml.in.h:87 ../comps-f17.xml.in.h:92 ../comps-el6.xml.in.h:76 msgid "Filipino Support" msgstr "Supporto lingua filippina" #: ../comps-f16.xml.in.h:88 ../comps-f17.xml.in.h:93 ../comps-f18.xml.in.h:131 #: ../comps-f19.xml.in.h:135 ../comps-el6.xml.in.h:77 msgid "Finnish Support" msgstr "Supporto lingua finlandese" #: ../comps-f16.xml.in.h:89 ../comps-f17.xml.in.h:94 ../comps-f18.xml.in.h:132 #: ../comps-f19.xml.in.h:136 msgid "Font design and packaging" msgstr "Sviluppo e gestione font" #: ../comps-f16.xml.in.h:90 ../comps-f17.xml.in.h:95 ../comps-f18.xml.in.h:133 #: ../comps-f19.xml.in.h:137 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti utili per la creazione, la modifica, la manipolazione e pacchettizzazione di font." #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134 #: ../comps-f19.xml.in.h:138 ../comps-el6.xml.in.h:78 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" #: ../comps-f16.xml.in.h:92 ../comps-f17.xml.in.h:97 ../comps-f18.xml.in.h:135 #: ../comps-f19.xml.in.h:139 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "Pacchetti di caratteri per la rappresentazione di testo sul desktop." #: ../comps-f16.xml.in.h:93 ../comps-f17.xml.in.h:98 ../comps-el6.xml.in.h:80 msgid "French Support" msgstr "Supporto lingua francese" #: ../comps-f16.xml.in.h:94 ../comps-f17.xml.in.h:99 ../comps-el6.xml.in.h:81 msgid "Frisian Support" msgstr "Supporto lingua frisia" #: ../comps-f16.xml.in.h:95 ../comps-f17.xml.in.h:100 ../comps-el6.xml.in.h:82 msgid "Friulian Support" msgstr "Supporto lingua friulana" #: ../comps-f16.xml.in.h:96 ../comps-f17.xml.in.h:101 #: ../comps-f18.xml.in.h:136 ../comps-f19.xml.in.h:140 #: ../comps-el5.xml.in.h:27 msgid "FTP Server" msgstr "Server FTP" #: ../comps-f16.xml.in.h:97 ../comps-f17.xml.in.h:102 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:141 #: ../comps-el5.xml.in.h:28 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Questi strumenti permettono di eseguire un server FTP nel sistema." #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85 msgid "Gaelic Support" msgstr "Supporto lingua gaelica" #: ../comps-f16.xml.in.h:99 ../comps-f17.xml.in.h:104 ../comps-el6.xml.in.h:86 msgid "Galician Support" msgstr "Supporto lingua galiziana" #: ../comps-f16.xml.in.h:100 ../comps-f17.xml.in.h:105 #: ../comps-f18.xml.in.h:138 ../comps-f19.xml.in.h:142 #: ../comps-el5.xml.in.h:29 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Giochi e svago" #: ../comps-f16.xml.in.h:101 ../comps-f17.xml.in.h:106 #: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:143 #: ../comps-el5.xml.in.h:30 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Vari modi per rilassarsi e intrattenersi nel tempo libero." #: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107 #: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:144 #: ../comps-el6.xml.in.h:89 msgid "Georgian Support" msgstr "Supporto lingua georgiana" #: ../comps-f16.xml.in.h:103 ../comps-f17.xml.in.h:108 #: ../comps-el6.xml.in.h:90 msgid "German Support" msgstr "Supporto lingua tedesca" #: ../comps-f16.xml.in.h:104 ../comps-f17.xml.in.h:109 #: ../comps-el5.xml.in.h:31 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "Ambiente desktop GNOME" #: ../comps-f16.xml.in.h:105 ../comps-f17.xml.in.h:110 msgid "" "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file grafico, di un pannello per gestire il desktop e di icone di sistema." #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:145 #: ../comps-el5.xml.in.h:33 msgid "GNOME Software Development" msgstr "Sviluppo applicativi GNOME" #: ../comps-f16.xml.in.h:107 ../comps-f17.xml.in.h:112 #: ../comps-f18.xml.in.h:142 ../comps-f19.xml.in.h:146 #: ../comps-el5.xml.in.h:34 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e GNOME." #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:147 #: ../comps-el5.xml.in.h:35 msgid "Graphical Internet" msgstr "Applicazioni Internet grafiche" #: ../comps-f16.xml.in.h:109 ../comps-f17.xml.in.h:114 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:148 #: ../comps-el5.xml.in.h:36 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "Questo gruppo contiene programmi con interfaccia grafica per Internet, come client di mail, browser Web e applicazioni di chat." #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:149 #: ../comps-el5.xml.in.h:37 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" #: ../comps-f16.xml.in.h:111 ../comps-f17.xml.in.h:116 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:150 #: ../comps-el5.xml.in.h:38 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti per la scansione e l'elaborazione di immagini." #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:151 #: ../comps-el6.xml.in.h:95 msgid "Greek Support" msgstr "Supporto lingua greca" #: ../comps-f16.xml.in.h:113 ../comps-f17.xml.in.h:118 #: ../comps-f18.xml.in.h:148 ../comps-f19.xml.in.h:152 #: ../comps-el6.xml.in.h:96 msgid "Gujarati Support" msgstr "Supporto lingua gujarati" #: ../comps-f16.xml.in.h:114 ../comps-f17.xml.in.h:119 msgid "Haitian Creole Support" msgstr "Supporto lingua Creolo Haitiano" #: ../comps-f16.xml.in.h:115 ../comps-f17.xml.in.h:120 #: ../comps-f18.xml.in.h:149 ../comps-f19.xml.in.h:153 #: ../comps-el5.xml.in.h:39 msgid "Hardware Support" msgstr "Supporto hardware" #: ../comps-f16.xml.in.h:116 ../comps-f17.xml.in.h:121 #: ../comps-f18.xml.in.h:150 ../comps-f19.xml.in.h:154 #: ../comps-el5.xml.in.h:40 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "Questo gruppo contiene strumenti specifici per vari componenti hardware." #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:155 #: ../comps-el6.xml.in.h:101 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../comps-f16.xml.in.h:118 ../comps-f17.xml.in.h:123 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:156 #: ../comps-el6.xml.in.h:102 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio Haskell." #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:157 #: ../comps-el5.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:99 msgid "Hebrew Support" msgstr "Supporto lingua ebraica" #: ../comps-f16.xml.in.h:120 ../comps-f17.xml.in.h:125 #: ../comps-el6.xml.in.h:100 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "Supporto lingua hiligaynon " #: ../comps-f16.xml.in.h:121 ../comps-f17.xml.in.h:126 #: ../comps-f18.xml.in.h:154 ../comps-f19.xml.in.h:158 #: ../comps-el6.xml.in.h:103 msgid "Hindi Support" msgstr "Supporto lingua hindi" #: ../comps-f16.xml.in.h:122 ../comps-f17.xml.in.h:127 #: ../comps-el6.xml.in.h:104 msgid "Hungarian Support" msgstr "Supporto lingua ungherese" #: ../comps-f16.xml.in.h:123 ../comps-f17.xml.in.h:128 #: ../comps-el6.xml.in.h:105 msgid "Icelandic Support" msgstr "Supporto lingua islandese" #: ../comps-f16.xml.in.h:124 ../comps-f17.xml.in.h:129 #: ../comps-el6.xml.in.h:106 msgid "Indonesian Support" msgstr "Supporto lingua indonesiana" #: ../comps-f16.xml.in.h:125 ../comps-f17.xml.in.h:130 #: ../comps-f18.xml.in.h:155 ../comps-f19.xml.in.h:159 #: ../comps-el6.xml.in.h:109 msgid "Input Methods" msgstr "Metodi di input" #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:160 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "Pacchetti contenenti metodi per l'inserimento internazionalizzato di testi." #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132 #: ../comps-el6.xml.in.h:111 msgid "Interlingua Support" msgstr "Supporto interlinguistico" #: ../comps-f16.xml.in.h:128 ../comps-f17.xml.in.h:133 #: ../comps-el6.xml.in.h:116 msgid "Inuktitut Support" msgstr "Supporto lingua inuktitut" #: ../comps-f16.xml.in.h:129 ../comps-f17.xml.in.h:134 #: ../comps-el6.xml.in.h:117 msgid "Irish Support" msgstr "Supporto lingua irlandese" #: ../comps-f16.xml.in.h:130 ../comps-f17.xml.in.h:135 #: ../comps-el6.xml.in.h:118 msgid "Italian Support" msgstr "Supporto lingua italiana" #: ../comps-f16.xml.in.h:131 ../comps-f17.xml.in.h:136 #: ../comps-f18.xml.in.h:157 ../comps-f19.xml.in.h:161 #: ../comps-el5.xml.in.h:43 ../comps-el6.xml.in.h:119 msgid "Japanese Support" msgstr "Supporto lingua giapponese" #: ../comps-f16.xml.in.h:132 ../comps-f17.xml.in.h:137 #: ../comps-f18.xml.in.h:158 ../comps-f19.xml.in.h:162 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:163 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "Supporto per l'esecuzione di programmi sviluppati in liguaggio Java." #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:164 msgid "Java Development" msgstr "Programmazione Java" #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:165 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Java." #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:166 #: ../comps-el6.xml.in.h:122 msgid "Kannada Support" msgstr "Supporto lingua kannada" #: ../comps-f16.xml.in.h:137 ../comps-f17.xml.in.h:142 #: ../comps-f18.xml.in.h:163 ../comps-f19.xml.in.h:167 #: ../comps-el6.xml.in.h:123 msgid "Kashmiri Support" msgstr "Supporto lingua kashmiri" #: ../comps-f16.xml.in.h:138 ../comps-f17.xml.in.h:143 #: ../comps-el6.xml.in.h:124 msgid "Kashubian Support" msgstr "Supporto lingua kashubian" #: ../comps-f16.xml.in.h:139 ../comps-f17.xml.in.h:144 #: ../comps-el6.xml.in.h:125 msgid "Kazakh Support" msgstr "Supporto lingua kazaka" #: ../comps-f16.xml.in.h:140 ../comps-f17.xml.in.h:145 msgid "KDE Software Compilation" msgstr "Compilazione software KDE" #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146 #: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:283 msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "KDE SC include il desktop Plasma KDE, una interfaccia grafica utente altamente configurabile la quale include un pannello desktop, icone di sistema, widget desktop e numerose applicazioni KDE molto potenti." #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:168 #: ../comps-el5.xml.in.h:47 msgid "KDE Software Development" msgstr "Sviluppo applicazioni KDE" #: ../comps-f16.xml.in.h:143 ../comps-f17.xml.in.h:148 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:169 #: ../comps-el5.xml.in.h:48 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per QT e KDE." #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:170 #: ../comps-el6.xml.in.h:128 msgid "Khmer Support" msgstr "Supporto lingua khmer" #: ../comps-f16.xml.in.h:145 ../comps-f17.xml.in.h:150 #: ../comps-el6.xml.in.h:129 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "Supporto lingua kinyarwanda" #: ../comps-f16.xml.in.h:146 ../comps-f17.xml.in.h:151 #: ../comps-f18.xml.in.h:167 ../comps-f19.xml.in.h:171 #: ../comps-el6.xml.in.h:130 msgid "Konkani Support" msgstr "Supporto lingua konkani" #: ../comps-f16.xml.in.h:147 ../comps-f17.xml.in.h:152 #: ../comps-f18.xml.in.h:168 ../comps-f19.xml.in.h:172 #: ../comps-el6.xml.in.h:131 msgid "Korean Support" msgstr "Supporto lingua coreana" #: ../comps-f16.xml.in.h:148 ../comps-f17.xml.in.h:153 #: ../comps-f18.xml.in.h:169 ../comps-f19.xml.in.h:173 #: ../comps-el6.xml.in.h:132 msgid "Kurdish Support" msgstr "Supporto lingua curda" #: ../comps-f16.xml.in.h:149 ../comps-f17.xml.in.h:154 msgid "Kyrgyz Support" msgstr "Supporto lingua Kirghiza" #: ../comps-f16.xml.in.h:150 ../comps-f17.xml.in.h:155 #: ../comps-el6.xml.in.h:133 msgid "Lao Support" msgstr "Supporto lingua laotiana" #: ../comps-f16.xml.in.h:151 ../comps-f17.xml.in.h:156 #: ../comps-el6.xml.in.h:136 msgid "Latin Support" msgstr "Supporto lingua latina" #: ../comps-f16.xml.in.h:152 ../comps-f17.xml.in.h:157 #: ../comps-el6.xml.in.h:137 msgid "Latvian Support" msgstr "Supporto lingua latvia" #: ../comps-f16.xml.in.h:153 ../comps-f17.xml.in.h:158 #: ../comps-f18.xml.in.h:170 ../comps-f19.xml.in.h:174 msgid "Legacy Fonts" msgstr "Caratteri legacy" #: ../comps-f16.xml.in.h:154 ../comps-f17.xml.in.h:159 #: ../comps-f18.xml.in.h:171 ../comps-f19.xml.in.h:175 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "Pacchetti di caratteri bitmap e vettoriali meno recenti" #: ../comps-f16.xml.in.h:155 ../comps-f17.xml.in.h:160 #: ../comps-f18.xml.in.h:172 ../comps-f19.xml.in.h:176 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Server di rete legacy" #: ../comps-f16.xml.in.h:156 ../comps-f17.xml.in.h:161 #: ../comps-f18.xml.in.h:173 ../comps-f19.xml.in.h:177 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "Questi pacchetti includono server per protocolli di rete meno recenti, come rsh e telnet." #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:178 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Sviluppo software legacy" #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:179 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "Questi pacchetti permettono di ottenere la compatibilità con release meno recenti." #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:180 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Supporto compatibilità software" #: ../comps-f16.xml.in.h:160 ../comps-f17.xml.in.h:165 #: ../comps-f18.xml.in.h:177 ../comps-f19.xml.in.h:182 msgid "LibreOffice Development" msgstr "Sviluppo LibreOffice" #: ../comps-f16.xml.in.h:161 ../comps-f17.xml.in.h:166 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:183 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." msgstr "Questi pacchetti sono utili quando si sviluppano estensioni o macro LibreOffice." #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167 msgid "Lingala Support" msgstr "Supporto lingua Lingala" #: ../comps-f16.xml.in.h:163 ../comps-f17.xml.in.h:168 #: ../comps-el6.xml.in.h:144 msgid "Lithuanian Support" msgstr "Supporto lingua lituana" #: ../comps-f16.xml.in.h:164 ../comps-f17.xml.in.h:169 msgid "Low German Support" msgstr "Supporto lingua basso Tedesco" #: ../comps-f16.xml.in.h:165 ../comps-f17.xml.in.h:170 #: ../comps-el6.xml.in.h:145 msgid "Low Saxon Support" msgstr "Supporto lingua low saxon" #: ../comps-f16.xml.in.h:166 ../comps-f17.xml.in.h:171 msgid "Lower Sorbian Support" msgstr "Supporto lingua basso Sorabo" #: ../comps-f16.xml.in.h:167 ../comps-f17.xml.in.h:172 msgid "Lule Sami Support" msgstr "Supporto lingua Lule Sami" #: ../comps-f16.xml.in.h:168 ../comps-f17.xml.in.h:173 #: ../comps-el6.xml.in.h:146 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "Supporto lingua lussemburghese" #: ../comps-f16.xml.in.h:169 ../comps-f17.xml.in.h:174 #: ../comps-f18.xml.in.h:35 ../comps-f19.xml.in.h:35 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #: ../comps-f16.xml.in.h:170 ../comps-f17.xml.in.h:175 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older " "computers." msgstr "LXDE è un semplice ambiente desktop X11 ideato per computer con hardware non performante come ad esempio netbook, dispositivi mobili e vecchi computer." #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176 #: ../comps-el6.xml.in.h:147 msgid "Macedonian Support" msgstr "Supporto lingua macedone" #: ../comps-f16.xml.in.h:172 ../comps-f17.xml.in.h:177 #: ../comps-f18.xml.in.h:179 ../comps-f19.xml.in.h:184 #: ../comps-el5.xml.in.h:49 msgid "Mail Server" msgstr "Server mail" #: ../comps-f16.xml.in.h:173 ../comps-f17.xml.in.h:178 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:185 #: ../comps-el5.xml.in.h:50 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "Questi pacchetti permettono di configurare server di mail IMAP o SMTP." #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:186 #: ../comps-el6.xml.in.h:152 msgid "Maithili Support" msgstr "Supprto lingua maithili" #: ../comps-f16.xml.in.h:175 ../comps-f17.xml.in.h:180 #: ../comps-el6.xml.in.h:153 msgid "Malagasy Support" msgstr "Supporto lingua malagasy" #: ../comps-f16.xml.in.h:176 ../comps-f17.xml.in.h:181 #: ../comps-el6.xml.in.h:154 msgid "Malay Support" msgstr "Supporto lingua malese" #: ../comps-f16.xml.in.h:177 ../comps-f17.xml.in.h:182 #: ../comps-f18.xml.in.h:182 ../comps-f19.xml.in.h:187 #: ../comps-el6.xml.in.h:155 msgid "Malayalam Support" msgstr "Supporto lingua malayalam" #: ../comps-f16.xml.in.h:178 ../comps-f17.xml.in.h:183 #: ../comps-el6.xml.in.h:156 msgid "Maltese Support" msgstr "Supporto lingua maltese" #: ../comps-f16.xml.in.h:179 ../comps-f17.xml.in.h:185 #: ../comps-el6.xml.in.h:157 msgid "Manx Support" msgstr "Supporto lingua manx" #: ../comps-f16.xml.in.h:180 ../comps-f17.xml.in.h:186 #: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:189 msgid "MATE" msgstr "MATE" #: ../comps-f16.xml.in.h:181 ../comps-f17.xml.in.h:187 #: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:190 msgid "" "MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user " "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." msgstr "Il Desktop MATE è basato su GNOME 2 e fornisce all'utente una potente interfaccia grafica se si cerca una interfaccia desktop semplice e di facile utilizzo" #: ../comps-f16.xml.in.h:182 ../comps-f17.xml.in.h:188 #: ../comps-el6.xml.in.h:158 msgid "Maori Support" msgstr "Supporto lingua maori" #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:189 #: ../comps-f18.xml.in.h:186 ../comps-f19.xml.in.h:191 #: ../comps-el6.xml.in.h:159 msgid "Marathi Support" msgstr "Supporto lingua marathi" #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:192 msgid "MeeGo NetBook UX Environment" msgstr "Ambiente MeeGo NetBook UX" #: ../comps-f16.xml.in.h:185 ../comps-f17.xml.in.h:193 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices." msgstr "MeeGo NetBook UX è un ambiente desktop per i dispositivi NetBook/NetTop." #: ../comps-f16.xml.in.h:186 ../comps-f17.xml.in.h:194 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:194 #: ../comps-el6.xml.in.h:160 msgid "Milkymist" msgstr "Milkymist" #: ../comps-f16.xml.in.h:187 ../comps-f17.xml.in.h:195 #: ../comps-f18.xml.in.h:190 ../comps-f19.xml.in.h:195 #: ../comps-el6.xml.in.h:161 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." msgstr "Catena di strumenti per gli ingegneri hardware Milkymist." #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:196 #: ../comps-f18.xml.in.h:191 ../comps-f19.xml.in.h:196 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "MinGW multi-compilatore" #: ../comps-f16.xml.in.h:189 ../comps-f17.xml.in.h:197 #: ../comps-f18.xml.in.h:192 ../comps-f19.xml.in.h:197 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "Supporto per i programmi di multi-compilazione per Windows a 32 bit, il loro test e la costruzione di installer, tutto dall'interno di Fedora." #: ../comps-f16.xml.in.h:190 ../comps-f17.xml.in.h:198 #: ../comps-el6.xml.in.h:162 msgid "Mongolian Support" msgstr "Supporto lingua mongolese" #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:199 msgid "Mossi Support" msgstr "Supporto lingua Mossi" #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:200 #: ../comps-f18.xml.in.h:193 msgid "MySQL Database" msgstr "Database MySQL" #: ../comps-f16.xml.in.h:193 ../comps-f17.xml.in.h:201 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti utili per MySQL." #: ../comps-f16.xml.in.h:194 ../comps-f17.xml.in.h:202 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:200 #: ../comps-el6.xml.in.h:167 msgid "Nepali Support" msgstr "Supporto lingua nepalese" #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:203 #: ../comps-f18.xml.in.h:196 ../comps-f19.xml.in.h:201 #: ../comps-el5.xml.in.h:51 msgid "Network Servers" msgstr "Server di rete" #: ../comps-f16.xml.in.h:196 ../comps-f17.xml.in.h:204 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:202 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "Questi pacchetti includono server di rete come DHCP, Kerberos e NIS." #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:205 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:203 #: ../comps-el5.xml.in.h:53 msgid "News Server" msgstr "Server news" #: ../comps-f16.xml.in.h:198 ../comps-f17.xml.in.h:206 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:204 #: ../comps-el5.xml.in.h:54 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "Questo gruppo permette di configurare il sistema come server di news." #: ../comps-f16.xml.in.h:199 ../comps-f17.xml.in.h:207 msgid "Northern Sami Support" msgstr "Supporto lingua Sami del nord" #: ../comps-f16.xml.in.h:200 ../comps-f17.xml.in.h:208 #: ../comps-el6.xml.in.h:176 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "Supporto lingua sotho settentrionale" #: ../comps-f16.xml.in.h:201 ../comps-f17.xml.in.h:209 #: ../comps-el6.xml.in.h:177 msgid "Norwegian Support" msgstr "Supporto lingua norvegese" #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:210 #: ../comps-f18.xml.in.h:200 ../comps-f19.xml.in.h:205 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f16.xml.in.h:203 ../comps-f17.xml.in.h:211 #: ../comps-f18.xml.in.h:201 ../comps-f19.xml.in.h:206 msgid "" "Support for developing software using the Objective CAML programming " "language and libraries." msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi in linguaggio Objective CAML e per le sue librerie." #: ../comps-f16.xml.in.h:204 ../comps-f17.xml.in.h:212 #: ../comps-el6.xml.in.h:178 msgid "Occitan Support" msgstr "Supporto lingua occitana" #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:213 #: ../comps-f18.xml.in.h:202 ../comps-f19.xml.in.h:207 #: ../comps-el5.xml.in.h:55 msgid "Office/Productivity" msgstr "Ufficio/Produttività" #: ../comps-f16.xml.in.h:206 ../comps-f17.xml.in.h:214 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:208 #: ../comps-el5.xml.in.h:56 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "In questo pacchetto sono contenute applicazioni per l'ufficio, visualizzatori di file PDF e altro." #: ../comps-f16.xml.in.h:207 ../comps-f17.xml.in.h:215 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:209 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "Documentazione e Aiuto Online" #: ../comps-f16.xml.in.h:208 ../comps-f17.xml.in.h:216 #: ../comps-f18.xml.in.h:205 ../comps-f19.xml.in.h:210 #: ../comps-el6.xml.in.h:181 msgid "Oriya Support" msgstr "Supporto lingua oriya" #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:217 msgid "Oromo Support" msgstr "Supporto lingua oromo" #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:218 #: ../comps-f18.xml.in.h:206 ../comps-f19.xml.in.h:211 msgid "Perl Development" msgstr "Sviluppo Perl" #: ../comps-f16.xml.in.h:211 ../comps-f17.xml.in.h:219 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:212 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Perl." #: ../comps-f16.xml.in.h:212 ../comps-f17.xml.in.h:220 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:213 #: ../comps-el6.xml.in.h:186 msgid "Persian Support" msgstr "Supporto lingua persiana" #: ../comps-f16.xml.in.h:213 ../comps-f17.xml.in.h:221 #: ../comps-el6.xml.in.h:189 msgid "Polish Support" msgstr "Supporto lingua polacca" #: ../comps-f16.xml.in.h:214 ../comps-f17.xml.in.h:222 #: ../comps-el6.xml.in.h:190 msgid "Portuguese Support" msgstr "Supporto lingua portoghese" #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:223 #: ../comps-f18.xml.in.h:209 ../comps-f19.xml.in.h:214 msgid "Printing Support" msgstr "Supporto stampa" #: ../comps-f16.xml.in.h:216 ../comps-f17.xml.in.h:224 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:215 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "Installare questi strumenti per abilitare il sistema alla stampa o per farlo operare come server di stampa." #: ../comps-f16.xml.in.h:217 ../comps-f17.xml.in.h:225 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:216 #: ../comps-el6.xml.in.h:199 msgid "Punjabi Support" msgstr "Supporto lingua punjabi" #: ../comps-f16.xml.in.h:218 ../comps-f17.xml.in.h:226 msgid "Quechua Support" msgstr "Supporto lingua Quechua" #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:227 #: ../comps-f18.xml.in.h:212 ../comps-f19.xml.in.h:217 msgid "Robotics" msgstr "Robotica" #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:228 #: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:218 msgid "Suite of packages for robotics development" msgstr "Assieme di pacchetti per sviluppo di robotica" #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:229 #: ../comps-el6.xml.in.h:201 msgid "Romanian Support" msgstr "Supporto lingua rumena" #: ../comps-f16.xml.in.h:222 ../comps-f17.xml.in.h:230 #: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:219 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:231 #: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:220 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Supporto di base per il linguaggio di programmazione Ruby." #: ../comps-f16.xml.in.h:224 ../comps-f17.xml.in.h:232 #: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:221 #: ../comps-el6.xml.in.h:202 msgid "Russian Support" msgstr "Supporto lingua russa" #: ../comps-f16.xml.in.h:225 ../comps-f17.xml.in.h:233 msgid "Samoan Support" msgstr "Supporto lingua samoana" #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:234 #: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:222 #: ../comps-el6.xml.in.h:203 msgid "Sanskrit Support" msgstr "Supporto lingua sanscrita" #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:236 #: ../comps-el6.xml.in.h:204 msgid "Sardinian Support" msgstr "Supporto lingua sarda" #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:237 #: ../comps-el6.xml.in.h:209 msgid "Serbian Support" msgstr "Supporto lingua serba" #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:238 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:226 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Strumenti di sistema" #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:239 #: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:227 msgid "" "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "Questo gruppo contiene tutti gli strumenti personalizzati da Red Hat per la configurazione dei server." #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:240 msgid "Shuswap Support" msgstr "Supporto lingua Shuswap" #: ../comps-f16.xml.in.h:232 ../comps-f17.xml.in.h:241 #: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:228 msgid "Simplified Chinese Support" msgstr "Supporto lingua Cinese semplificato" #: ../comps-f16.xml.in.h:233 ../comps-f17.xml.in.h:242 #: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:229 #: ../comps-el6.xml.in.h:216 msgid "Sindhi Support" msgstr "Supporto lingua sindhi" #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:243 #: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:230 #: ../comps-el6.xml.in.h:217 msgid "Sinhala Support" msgstr "Supporto lingua Sinhala" #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:244 #: ../comps-el6.xml.in.h:218 msgid "Slovak Support" msgstr "Supporto ligua slovacca" #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:245 #: ../comps-el6.xml.in.h:219 msgid "Slovenian Support" msgstr "Supporto lingua slovena" #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:246 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:231 msgid "Windows File Server" msgstr "File server Windows" #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:247 #: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:232 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS " "Windows(tm) systems." msgstr "Questo gruppo di pacchetti permette di condividere file tra sistemi Linux e MS Windows(tm)." #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:248 msgid "Somali Support" msgstr "Supporto lingua somala" #: ../comps-f16.xml.in.h:240 ../comps-f17.xml.in.h:249 #: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:233 #: ../comps-el5.xml.in.h:57 msgid "Sound and Video" msgstr "Audio e video" #: ../comps-f16.xml.in.h:241 ../comps-f17.xml.in.h:250 #: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:234 #: ../comps-el5.xml.in.h:58 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "Questo gruppo di pacchetti contiene strumenti per lavorare con audio e video nel sistema, dalla masterizzazione di CD alla riproduzione di CD audio e file multimediali." #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:251 #: ../comps-el6.xml.in.h:222 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "Supporto lingua ndebele meridionale" #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:252 #: ../comps-el6.xml.in.h:223 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "Supporto lingua sotho meridionale" #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:253 #: ../comps-el6.xml.in.h:224 msgid "Spanish Support" msgstr "Supporto lingua spagnola" #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:254 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:235 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "Database PostgreSQL" #: ../comps-f16.xml.in.h:246 ../comps-f17.xml.in.h:255 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:236 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti utili per PostgreSQL." #: ../comps-f16.xml.in.h:247 ../comps-f17.xml.in.h:256 #: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:237 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "Ambiente desktop Sugar" #: ../comps-f16.xml.in.h:248 ../comps-f17.xml.in.h:257 #: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:238 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "Un insieme di software sull'apprendimento." #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:258 #: ../comps-el6.xml.in.h:233 msgid "Swahili Support" msgstr "Supporto lingua swahili" #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:259 #: ../comps-el6.xml.in.h:234 msgid "Swati Support" msgstr "Supporto lingua swati" #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:260 #: ../comps-el6.xml.in.h:235 msgid "Swedish Support" msgstr "Supporto lingua svedese" #: ../comps-f16.xml.in.h:252 ../comps-f17.xml.in.h:261 #: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:239 #: ../comps-el5.xml.in.h:59 msgid "System Tools" msgstr "Strumenti di sistema" #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:262 #: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:240 #: ../comps-el5.xml.in.h:60 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti di sistema, tra cui un'applicazione per la connessione a condivisioni SMB e un programma per monitorare il traffico di rete." #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:263 #: ../comps-el6.xml.in.h:248 msgid "Tagalog Support" msgstr "Supporto lingua tagalog" #: ../comps-f16.xml.in.h:255 ../comps-f17.xml.in.h:264 #: ../comps-el6.xml.in.h:249 msgid "Tajik Support" msgstr "Supporto lingua tajika" #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:265 #: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:241 #: ../comps-el6.xml.in.h:250 msgid "Tamil Support" msgstr "Supporto lingua tamil" #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:266 #: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:242 #: ../comps-el6.xml.in.h:253 msgid "Telugu Support" msgstr "Supporto lingua telugu" #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:267 #: ../comps-el6.xml.in.h:254 msgid "Tetum Support" msgstr "Supporto lingua tetum" #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:268 #: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:243 #: ../comps-el5.xml.in.h:61 msgid "Text-based Internet" msgstr "Applicazioni Internet in modalità testo" #: ../comps-f16.xml.in.h:260 ../comps-f17.xml.in.h:269 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:244 #: ../comps-el5.xml.in.h:62 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "Questo gruppo contiene applicazioni Internet testuali che non necessitano del sistema X Window, tra cui browser Web, client di mail e programmi di chat." #: ../comps-f16.xml.in.h:261 ../comps-f17.xml.in.h:270 #: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:245 #: ../comps-el6.xml.in.h:257 msgid "Thai Support" msgstr "Supporto lingua tailandese" #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:271 #: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:246 #: ../comps-el6.xml.in.h:258 msgid "Tibetan Support" msgstr "Supporto lingua tibetana" #: ../comps-f16.xml.in.h:263 ../comps-f17.xml.in.h:272 msgid "Tigrinya Support" msgstr "Supporto lingua Tigrinya" #: ../comps-f16.xml.in.h:264 ../comps-f17.xml.in.h:273 msgid "Tonga Support" msgstr "Supporto lingua tonga" #: ../comps-f16.xml.in.h:265 ../comps-f17.xml.in.h:274 #: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:247 msgid "Traditional Chinese Support" msgstr "Supporto lingua Cinese tradizionale" #: ../comps-f16.xml.in.h:266 ../comps-f17.xml.in.h:275 #: ../comps-el6.xml.in.h:259 msgid "Tsonga Support" msgstr "Supporto lingua tsonga" #: ../comps-f16.xml.in.h:267 ../comps-f17.xml.in.h:276 #: ../comps-el6.xml.in.h:260 msgid "Tswana Support" msgstr "Supporto lingua tswana" #: ../comps-f16.xml.in.h:268 ../comps-f17.xml.in.h:277 #: ../comps-el6.xml.in.h:263 msgid "Turkish Support" msgstr "Supporto lingua turca" #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:278 #: ../comps-el6.xml.in.h:264 msgid "Turkmen Support" msgstr "Supporto lingua turkmena" #: ../comps-f16.xml.in.h:270 ../comps-f17.xml.in.h:279 #: ../comps-el6.xml.in.h:265 msgid "Ukrainian Support" msgstr "Supporto lingua ucraina" #: ../comps-f16.xml.in.h:271 ../comps-f17.xml.in.h:280 #: ../comps-el6.xml.in.h:266 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "Supporto lingua upper sorbian" #: ../comps-f16.xml.in.h:272 ../comps-f17.xml.in.h:281 #: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:248 #: ../comps-el6.xml.in.h:267 msgid "Urdu Support" msgstr "Supporto lingua urdu" #: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f17.xml.in.h:282 #: ../comps-el6.xml.in.h:268 msgid "Uzbek Support" msgstr "Supporto lingua uzbeca" #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:283 #: ../comps-el6.xml.in.h:269 msgid "Venda Support" msgstr "Supporto lingua venda" #: ../comps-f16.xml.in.h:275 ../comps-f17.xml.in.h:284 #: ../comps-f19.xml.in.h:249 ../comps-el6.xml.in.h:270 msgid "Vietnamese Support" msgstr "Supporto lingua vietnamita" #: ../comps-f16.xml.in.h:276 ../comps-f18.xml.in.h:242 #: ../comps-f19.xml.in.h:254 ../comps-el6.xml.in.h:271 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizzazione" #: ../comps-f16.xml.in.h:277 ../comps-f17.xml.in.h:286 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:255 msgid "These packages provide a virtualization environment." msgstr "Questi pacchetti rendono disponibile un ambiente di virtualizzazione." #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:289 #: ../comps-el6.xml.in.h:279 msgid "Walloon Support" msgstr "Supporto lingua walloon" #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:290 #: ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "Web Development" msgstr "Sviluppo Web" #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:291 #: ../comps-el5.xml.in.h:64 msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "Questi pacchetti sono di aiuto per lo sviluppo di applicazioni e pagine web." #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:292 #: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:275 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280 msgid "Web Server" msgstr "Server Web" #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:293 #: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:257 #: ../comps-el5.xml.in.h:66 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Questi strumenti permettono di eseguire un server Web nel sistema." #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:294 #: ../comps-el6.xml.in.h:284 msgid "Welsh Support" msgstr "Supporto lingua gallese" #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:295 #: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:258 #: ../comps-el5.xml.in.h:67 msgid "Window Managers" msgstr "Window manager" #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:296 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:259 #: ../comps-el5.xml.in.h:68 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "Window manager specifici che non fanno parte di ambienti desktop più complessi." #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:297 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:260 msgid "X Software Development" msgstr "Sviluppo applicazioni X" #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:298 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:261 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "Questi pacchetti permettono di sviluppare applicazioni per il sistema X Window." #: ../comps-f16.xml.in.h:288 ../comps-f17.xml.in.h:299 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:300 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "Un ambiente desktop performante anche per computer meno potenti." #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:301 msgid "XFCE Software Development" msgstr "Sviluppo applicazioni XFCE" #: ../comps-f16.xml.in.h:291 ../comps-f17.xml.in.h:302 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical " "applications." msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e XFCE." #: ../comps-f16.xml.in.h:292 ../comps-f17.xml.in.h:303 #: ../comps-el6.xml.in.h:291 msgid "Xhosa Support" msgstr "Supporto lingua Xhosa" #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:304 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:264 msgid "Yiddish Support" msgstr "Supporto lingua Yiddish" #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:305 #: ../comps-el6.xml.in.h:292 msgid "Zulu Support" msgstr "Supporto lingua zulu" #: ../comps-f16.xml.in.h:295 ../comps-f17.xml.in.h:306 msgid "Languages" msgstr "Lingue" #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:307 msgid "" "These packages provide support for various locales including fonts and input" " methods." msgstr "Questi pacchetti forniscono il supporto alla localizzazione in varie lingue, caratteri e metodi di input." #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:308 #: ../comps-el5.xml.in.h:71 msgid "Desktop Environments" msgstr "Ambienti desktop" #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:309 #: ../comps-el5.xml.in.h:72 msgid "Desktop environments" msgstr "Ambienti desktop" #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:310 #: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:284 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:311 #: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:285 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "Applicazioni generiche per vari compiti" #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:312 #: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:286 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297 msgid "Development" msgstr "Programmazione" #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:313 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:287 #: ../comps-el5.xml.in.h:76 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "Pacchetti che fornisco funzionalità di sviluppo e compilazione di applicazioni." #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:314 #: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:288 #: ../comps-el5.xml.in.h:77 msgid "Servers" msgstr "Server" #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:315 #: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:289 #: ../comps-el5.xml.in.h:78 msgid "Software used for running network servers" msgstr "Applicazioni per l'esecuzione di server di rete" #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:316 #: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:290 #: ../comps-el5.xml.in.h:79 msgid "Base System" msgstr "Sistema di base" #: ../comps-f16.xml.in.h:306 ../comps-f17.xml.in.h:317 #: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:291 #: ../comps-el5.xml.in.h:80 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "Vari componenti di base del sistema." #: ../comps-f16.xml.in.h:307 ../comps-f17.xml.in.h:318 #: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:292 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: ../comps-f16.xml.in.h:308 ../comps-f17.xml.in.h:319 #: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:293 msgid "Text and other Free content." msgstr "Testo ed altro contenuto gratuito." #: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74 msgid "Anaconda tools" msgstr "Strumenti di Anaconda" #: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83 msgid "Bodo Support" msgstr "Supporto lingua Bodo" #: ../comps-f17.xml.in.h:37 ../comps-f18.xml.in.h:88 ../comps-f19.xml.in.h:88 msgid "Cloud Infrastructure" msgstr "Infrastruttura Cloud" #: ../comps-f17.xml.in.h:38 ../comps-f18.xml.in.h:89 ../comps-f19.xml.in.h:89 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." msgstr "Pacchetti di infrastruttura per il cloud computing." #: ../comps-f17.xml.in.h:70 ../comps-f18.xml.in.h:115 #: ../comps-f19.xml.in.h:119 msgid "Dogri Support" msgstr "Supporto lingua Dorgi" #: ../comps-f17.xml.in.h:184 ../comps-f18.xml.in.h:183 #: ../comps-f19.xml.in.h:188 msgid "Manipuri Support" msgstr "Supporto lingua Manipuri" #: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187 #: ../comps-f19.xml.in.h:192 msgid "Medical Applications" msgstr "Applicazioni Mediche" #: ../comps-f17.xml.in.h:191 ../comps-f18.xml.in.h:188 #: ../comps-f19.xml.in.h:193 msgid "This is a group of applications related to health care." msgstr "Questo è un gruppo di applicazioni relative all'assistenza sanitaria." #: ../comps-f17.xml.in.h:235 ../comps-f18.xml.in.h:218 #: ../comps-f19.xml.in.h:223 msgid "Santali Support" msgstr "Supporto lingua Santali" #: ../comps-f17.xml.in.h:285 ../comps-el6.xml.in.h:273 msgid "Virtualization Client" msgstr "Client di virtualizzazione" #: ../comps-f17.xml.in.h:287 msgid "Virtualization Hypervisor" msgstr "Ipervisore di virtualizzazione" #: ../comps-f17.xml.in.h:288 msgid "Smallest possible virtualization host installation" msgstr "Installazione host di virtualizzazione il più piccola possibile" #: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1 msgid "base-x" msgstr "base-x" #: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2 msgid "Local X.org display server" msgstr "Server grafico locale X.org" #: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4 msgid "Audio/video framework common to desktops" msgstr "Struttura audio/video comune ai desktops" #: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." msgstr "GNOME è un ambiente desktop molto intuitivo e facile da usare" #: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7 msgid "Extra games for the GNOME Desktop" msgstr "Giochi extra per il Desktop GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop" msgstr "Assortimento di giochi per il Desktop GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9 msgid "Firefox Web Browser" msgstr "Navigatore Firefox" #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10 msgid "The Firefox web browser" msgstr "Il navigatore Firefox" #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Navigatore Epiphany" #: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME" msgstr "Navigatore Epiphany per GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13 msgid "LibreOffice" msgstr "Libreoffice" #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14 msgid "LibreOffice Productivity Suite" msgstr "Programmi di produttività Libreoffice" #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:268 msgid "KDE Plasma Workspaces" msgstr "Spazi di lavoro Plasma per KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16 msgid "" "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface " "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "Spazi di lavoro Plasma per KDE, una interfaccia grafica molto configurabile che include un pannello, scrivania, icone di sistema e applicazioni su scrivania, e molte potenti applicazioni KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17 msgid "KDE Applications" msgstr "Applicazioni KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:18 msgid "A set of commonly used KDE Applications" msgstr "Un insieme di Applicazioni KDE usate comunemente" #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19 msgid "KDE Educational applications" msgstr "Applicazioni didattiche per KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20 msgid "KDE Multimedia support" msgstr "Supporto multimediale per KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21 msgid "Multimedia support for KDE" msgstr "Supporto multimediale per KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22 msgid "KDE Office" msgstr "Office per KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23 msgid "KDE Office applications" msgstr "Applicationi per ufficio di KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24 msgid "KDE Telepathy" msgstr "Telepathy per KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25 msgid "KDE Telepathy applications" msgstr "Applicazioni Telepathy per KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28 msgid "Applications for the Xfce Desktop" msgstr "Applicazioni per il Desktop Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" msgstr "Un insieme di applicazioni di uso comune per il Desktop Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" msgstr "Plugin aggiuntivi per il pannello Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" msgstr "Estende la funzionalità del pannello Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32 msgid "Multimedia support for Xfce" msgstr "Supporto multimediale per Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33 msgid "Xfce Office" msgstr "Office per Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34 msgid "Office suite for Xfce" msgstr "Insieme di applicazioni d'ufficio per Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37 msgid "Applications for the LXDE Desktop" msgstr "Applicazioni per il desktop LXDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" msgstr "Assieme di applicazioni di uso comune per il Desktop LXDE " #: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39 msgid "Multimedia support for LXDE" msgstr "Supporto multimediale per LXDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40 msgid "LXDE Office" msgstr "Office per LXDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41 msgid "Office suite for LXDE" msgstr "Assieme diapplicazioni d'ufficio per LXDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42 msgid "Additional Sugar Activities" msgstr "Attività aggiuntive per Sugar" #: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." msgstr "Attività aggiuntive da usare in ambiente Sugar" #: ../comps-f18.xml.in.h:44 msgid "Basic X Window Desktop" msgstr "Desktop X Window base" #: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." msgstr "Sistema X Window con scelta di gestori finestre" #: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46 msgid "Cinnamon" msgstr "Cinnamon" #: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47 msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." msgstr "Cinnamon è un desktop con disposizione tradizionale, caratteristiche avanzate, di facile uso, potente e flessibile" #: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48 msgid "XMonad" msgstr "XMonad" #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49 msgid "A tiling window manager" msgstr "Un gestore di finestre non sovrapponibili" #: ../comps-f18.xml.in.h:50 msgid "XMonad for GNOME" msgstr "XMonad per GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:51 msgid "XMonad window manager with GNOME" msgstr "Gestore di finestre XMonad con GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52 msgid "HAProxy" msgstr "HAProxy" #: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." msgstr "Equalizzatore di carico TCP/HTTP" #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54 msgid "JBoss Application Server" msgstr "Server per applicazioni Jboss" #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55 msgid "Java application server." msgstr "Server per applicazioni Java" #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56 msgid "MongoDB" msgstr "MongoDB" #: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57 msgid "Scalable high-performance NoSQL database." msgstr "Database NoSQL scalabile e ad alte prestazioni" #: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58 msgid "Perl for Web" msgstr "Per per il Web" #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59 msgid "Basic Perl web application support." msgstr "Supporto base per applicazioni web Perl" #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61 msgid "General-purpose web development scripting language." msgstr "Linguaggio di script per sviluppo web di uso generale" #: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63 msgid "Basic Python web application support." msgstr "Supporto base per applicazioni web in Python" #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64 msgid "Ruby on Rails" msgstr "Ruby on Rails" #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65 msgid "Ruby on Rails web application stack." msgstr "Stack per applicazioni web basate su Ruby on Rails." #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66 msgid "Tomcat" msgstr "Tomcat" #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67 msgid "Tomcat web application server." msgstr "Server Tomcat per applicazioni web" #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68 msgid "Load Balancer" msgstr "Equalizzatore di carico" #: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69 msgid "Load balancing support for network traffic" msgstr "Supporto per equalizzazione carico per il traffico di rete" #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70 msgid "High Availability" msgstr "Alta Disponibilità" #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." msgstr "Infrastruttura per servizi ad alta disponibilità e/o sistemi di memorizzazione condivisi" #: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." msgstr "Insieme standard di utilities che ampliano l'installazione minima" #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:256 msgid "Basic Web Server" msgstr "Web server base" #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:262 msgid "Xfce Software Development" msgstr "Svilippo Software per Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:263 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni GTK+ e grafiche per Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:267 msgid "GNOME Desktop" msgstr "Desktop GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:269 msgid "Xfce Desktop" msgstr "Desktop Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:270 msgid "LXDE Desktop" msgstr "Desktop LXDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:271 msgid "Cinnamon Desktop" msgstr "Desktop Cinnamon" #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:272 msgid "MATE Desktop" msgstr "Desktop MATE" #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:273 msgid "Development and Creative Workstation" msgstr "Workstation di Sviluppo e Creativa" #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:274 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." msgstr "Workstation per sviluppo software, hardware, grafica o di contenuti" #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:276 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." msgstr "Server per fornire contenuti internet statici e dinamici. " #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:277 msgid "Infrastructure Server" msgstr "Server per infrastrutture" #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:278 msgid "Server for operating network infrastructure services." msgstr "Server per operare i servizi di infrastruttura di rete" #: ../comps-f18.xml.in.h:264 msgid "Basic X Window System" msgstr "Sistema X Window semplice" #: ../comps-f18.xml.in.h:265 msgid "X Window System without a full desktop environment." msgstr "Sistema X Window senza un ambiente desktop completo" #: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:280 msgid "Minimal Install" msgstr "Installazione minima" #: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:281 msgid "Basic functionality." msgstr "Funzionalità base." #: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:282 #: ../comps-el6.xml.in.h:126 msgid "KDE Desktop" msgstr "Desktop KDE" #: ../comps-f19.xml.in.h:15 msgid "KDE" msgstr "" #: ../comps-f19.xml.in.h:18 msgid "A set of commonly used KDE applications" msgstr "Insieme di applicazioni KDE di uso comune" #: ../comps-f19.xml.in.h:44 msgid "Basic Desktop" msgstr "Desktop base" #: ../comps-f19.xml.in.h:50 msgid "XMonad for MATE" msgstr "" #: ../comps-f19.xml.in.h:51 msgid "XMonad window manager with MATE" msgstr "" #: ../comps-f19.xml.in.h:105 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animations" msgstr "" #: ../comps-f19.xml.in.h:108 msgid "RPM Development Tools" msgstr "Strumenti di Sviluppo RPM" #: ../comps-f19.xml.in.h:109 msgid "These tools include core development tools such rpmbuild." msgstr "Questi strument icomprendono gli strumenti principali di sviluppo come rpmbuild" #: ../comps-f19.xml.in.h:111 msgid "These tools include general development tools such as git and cvs." msgstr "Questi strumenti includono strumenti di sviluppo generale come git e cvs." #: ../comps-f19.xml.in.h:112 msgid "C Development Tools and Libraries" msgstr "Strumenti di sviluppo per C e Librerie" #: ../comps-f19.xml.in.h:113 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc and " "debuggers." msgstr "Questi strumenti comprendono strumenti principali di sviluppo come automake, gcc e analizzatori di bug" #: ../comps-f19.xml.in.h:181 msgid "Lepcha Support" msgstr "Supporto per Lepcha" #: ../comps-f19.xml.in.h:198 msgid "MariaDB (MySQL) Database" msgstr "Database MariaDB (MySQL)" #: ../comps-f19.xml.in.h:199 msgid "" "This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)." msgstr "Questo gruppo di programmi comprendono programmi utili con MariaDB (MySQL)" #: ../comps-f19.xml.in.h:224 msgid "Security Lab" msgstr "Laboratorio di Sicurezza" #: ../comps-f19.xml.in.h:225 msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security" " testing methodologies." msgstr "Strumenti per valutazioni di sicurezza, analisi forense, recupero sistemi, e per insegnare metodologie per test di sicurezza" #: ../comps-f19.xml.in.h:250 msgid "Guest Agents" msgstr "Agenti guest" #: ../comps-f19.xml.in.h:251 msgid "Agents used when running under a hypervisor." msgstr "Agenti usati quando funzionano sottoun hypervisore" #: ../comps-f19.xml.in.h:252 msgid "Guest Desktop Agents" msgstr "Agenti Desktop per Guest" #: ../comps-f19.xml.in.h:253 msgid "Agents used when running as a virtualized desktop." msgstr "Agenti usati quando si fa funzionare come un desktop virtualizzato." #: ../comps-f19.xml.in.h:265 msgid "3D Printing" msgstr "Stampa 3D" #: ../comps-f19.xml.in.h:266 msgid "3D printing software" msgstr "Software per stampa 3D" #: ../comps-f19.xml.in.h:279 msgid "X Window System with a choice of window manager." msgstr "Sistema X Window con scelta di gestori finestre" #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua araba." #: ../comps-el5.xml.in.h:8 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo." #: ../comps-el5.xml.in.h:13 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua ceca." #: ../comps-el5.xml.in.h:16 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Accesso remoto dialup" #: ../comps-el5.xml.in.h:18 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "Spesso chiamati editor di testi, questi programmi permettono di creare e modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi." #: ../comps-el5.xml.in.h:32 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file, di un pannello per gestire il desktop e delle icone di sistema." #: ../comps-el5.xml.in.h:42 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua ebraica." #: ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua giapponese." #: ../comps-el5.xml.in.h:45 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "KDE (K Desktop Environment)" #: ../comps-el5.xml.in.h:46 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop," " system icons, and a graphical file manager." msgstr "KDE è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file, di un pannello desktop e delle icone di sistema." #: ../comps-el5.xml.in.h:52 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di server di rete per specifici protocolli" #: ../comps-el5.xml.in.h:69 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-el5.xml.in.h:70 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "L'editor di testi XEmacs." #: ../comps-el5.xml.in.h:74 msgid "Applications for a variety of tasks" msgstr "Applicazioni generiche" #: ../comps-el6.xml.in.h:1 msgid "Additional Development" msgstr "Sviluppo aggiuntivo" #: ../comps-el6.xml.in.h:2 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "Header e librerie di sviluppo aggiuntive per lo sviluppo di applicazioni" #: ../comps-el6.xml.in.h:10 msgid "Backup Client" msgstr "Client backup" #: ../comps-el6.xml.in.h:11 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "Strumenti client per la connessione ad un server di backup e la realizzazione di backup." #: ../comps-el6.xml.in.h:12 msgid "Backup Server" msgstr "Server backup" #: ../comps-el6.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." msgstr "Software per centralizzare l'infrastruttura di backup." #: ../comps-el6.xml.in.h:15 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." msgstr "L'installazione di base di Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:16 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../comps-el6.xml.in.h:17 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client." msgstr "Un desktop minimo che può essere usato anche come piccolo client." #: ../comps-el6.xml.in.h:29 msgid "Chhattisgarhi Support" msgstr "Supporto lingua Chhattisgarhi" #: ../comps-el6.xml.in.h:31 msgid "Chinese Support" msgstr "Supporto lingua cinese" #: ../comps-el6.xml.in.h:32 msgid "CIFS file server" msgstr "Server di file CIFS" #: ../comps-el6.xml.in.h:33 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgstr "Condivide file fra sistemi Linux e Microsoft Windows." #: ../comps-el6.xml.in.h:34 msgid "Compatibility libraries" msgstr "Librerie di compatibilità" #: ../comps-el6.xml.in.h:35 msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "Librerie di compatibilità per applicazioni realizzate su versioni precedenti di Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:36 msgid "Console internet tools" msgstr "Strumenti di console internet" #: ../comps-el6.xml.in.h:37 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "Strumenti di accesso a console internet, usati spesso dagli amministratori." #: ../comps-el6.xml.in.h:40 msgid "Smallest possible installation." msgstr "Installazione più piccola possibile." #: ../comps-el6.xml.in.h:44 msgid "Debugging Tools" msgstr "Strumenti di debug" #: ../comps-el6.xml.in.h:45 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "Strumenti per il debug di applicazioni con comportamento anomalo e la diagnosi di problemi di prestazioni." #: ../comps-el6.xml.in.h:46 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" msgstr "Strumenti di debugging e prestazioni desktop" #: ../comps-el6.xml.in.h:47 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgstr "Strumenti a interfaccia grafica per il debug di applicazioni e loro prestazioni." #: ../comps-el6.xml.in.h:48 msgid "Desktop Platform" msgstr "Piattaforma desktop" #: ../comps-el6.xml.in.h:49 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "Librerie supportate dalla piattaforma desktop Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:50 msgid "Desktop Platform Development" msgstr "Sviluppo di piattaforma desktop" #: ../comps-el6.xml.in.h:51 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per eseguire la piattaforma Desktop di Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:52 msgid "Development tools" msgstr "Strumenti di sviluppo" #: ../comps-el6.xml.in.h:53 msgid "A basic development environment." msgstr "Un ambiente di sviluppo di base." #: ../comps-el6.xml.in.h:55 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgstr "Strumenti per la connettività tramite PPP o ISDN." #: ../comps-el6.xml.in.h:56 msgid "Directory Client" msgstr "Cartella Client" #: ../comps-el6.xml.in.h:57 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." msgstr "Client per l'integrazione in una rete gestita da un servizio di directory." #: ../comps-el6.xml.in.h:61 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-el6.xml.in.h:62 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgstr "Ambiente di sviluppo integrato basato su Eclipse." #: ../comps-el6.xml.in.h:64 msgid "Educational software for learning." msgstr "Software per l'educazione e l'apprendimento." #: ../comps-el6.xml.in.h:66 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgstr "Strumenti di progettazione e simulazione per gli ingegneri hardware." #: ../comps-el6.xml.in.h:67 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../comps-el6.xml.in.h:68 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." msgstr "L'editor di testo estendibile e personalizzabile GNU Emacs" #: ../comps-el6.xml.in.h:74 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgstr "Strumenti e utilità necessarie ad un Fedora Packager." #: ../comps-el6.xml.in.h:79 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgstr "Caratteri per visualizzare testo in varie lingue e testi." #: ../comps-el6.xml.in.h:83 msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" #: ../comps-el6.xml.in.h:84 msgid "Allows the system to act as an FTP server." msgstr "Consente al sistema di agire come un server FTP." #: ../comps-el6.xml.in.h:87 msgid "General Purpose Desktop" msgstr "Desktop di uso generico" #: ../comps-el6.xml.in.h:88 msgid "A general purpose desktop." msgstr "Un desktop generico." #: ../comps-el6.xml.in.h:91 msgid "Graphical Administration Tools" msgstr "Strumenti grafici di amministrazione" #: ../comps-el6.xml.in.h:92 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "Strumenti di amministazione grafici per la gestione di ogni aspetto del sistema." #: ../comps-el6.xml.in.h:93 msgid "Graphics Creation Tools" msgstr "Strumenti grafici di creazione" #: ../comps-el6.xml.in.h:94 msgid "Software for creation and manipulation of still images." msgstr "Software per la creazione e la manipolazione di immagini." #: ../comps-el6.xml.in.h:97 msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "Strumenti di monitoraggio dell'hardware" #: ../comps-el6.xml.in.h:98 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "Un insieme di strumenti per controllare l'hardware del server" #: ../comps-el6.xml.in.h:107 msgid "Infiniband Support" msgstr "Supporto Infiniband" #: ../comps-el6.xml.in.h:108 msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using " "RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "Software realizzato per supportare il clustering e la connettività a griglia usando una struttura iWARP e InfiniBand basata su RDMA." #: ../comps-el6.xml.in.h:110 msgid "Software for the input of international text." msgstr "Software per l'input di testo internazionale." #: ../comps-el6.xml.in.h:112 msgid "Internet Applications" msgstr "Applicazioni Internet" #: ../comps-el6.xml.in.h:113 msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgstr "Software di email, chat e videoconferenza." #: ../comps-el6.xml.in.h:114 msgid "Internet Browser" msgstr "Browser Internet" #: ../comps-el6.xml.in.h:115 msgid "Firefox web browser" msgstr "Browser web Firefox" #: ../comps-el6.xml.in.h:120 msgid "Java Platform" msgstr "Piattaforma Java" #: ../comps-el6.xml.in.h:121 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "Supporto Java per le piattaforme Enterprise Server e Desktop Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:127 msgid "A KDE desktop." msgstr "Un desktop KDE." #: ../comps-el6.xml.in.h:134 msgid "Large Systems Performance" msgstr "Prestazioni di grandi sistemi" #: ../comps-el6.xml.in.h:135 msgid "Performance support tools for large systems" msgstr "Strumenti di supporto alle prestazioni per grandi sistemi" #: ../comps-el6.xml.in.h:138 msgid "Legacy UNIX compatibility" msgstr "Compatibilità ereditaria UNIX" #: ../comps-el6.xml.in.h:139 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario da ambienti UNIX." #: ../comps-el6.xml.in.h:140 msgid "Legacy X Window System compatibility" msgstr "Compatibilità ereditaria di X Window System" #: ../comps-el6.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario da ambienti X Window System." #: ../comps-el6.xml.in.h:142 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" msgstr "Eredità di base per compatibilità X Window System" #: ../comps-el6.xml.in.h:143 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "Set minimo di programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario con ambienti X Window System." #: ../comps-el6.xml.in.h:148 msgid "E-mail server" msgstr "Server di posta" #: ../comps-el6.xml.in.h:149 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." msgstr "Consente al sistema di agire come server di posta SMTP e/o IMAP." #: ../comps-el6.xml.in.h:150 msgid "Mainframe Access" msgstr "Accesso Mainframe" #: ../comps-el6.xml.in.h:151 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." msgstr "Strumenti per accedere alle risorse di calcolo di mainframe." #: ../comps-el6.xml.in.h:163 msgid "MySQL Database server" msgstr "Server database MySQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:164 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." msgstr "Il server di database SQL MySQL e relativi pacchetti." #: ../comps-el6.xml.in.h:165 msgid "MySQL Database client" msgstr "Client database MySQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:166 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." msgstr "Il client di database SQL MySQL e relativi pacchetti." #: ../comps-el6.xml.in.h:168 msgid "Network file system client" msgstr "Client per file system di rete" #: ../comps-el6.xml.in.h:169 msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "Abilita il sistema a connettersi ad uno storage di rete." #: ../comps-el6.xml.in.h:170 msgid "Network Infrastructure Server" msgstr "Server di infrastruttura di rete" #: ../comps-el6.xml.in.h:171 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "Server per servizi e protocolli di rete principali, come DHCP o DNS." #: ../comps-el6.xml.in.h:172 msgid "Networking Tools" msgstr "Strumenti di rete" #: ../comps-el6.xml.in.h:173 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgstr "Strumenti per la configurazione e l'analisi di reti di computer." #: ../comps-el6.xml.in.h:174 msgid "NFS file server" msgstr "Server di file NFS" #: ../comps-el6.xml.in.h:175 msgid "NFS file server." msgstr "Server di file NFS." #: ../comps-el6.xml.in.h:179 msgid "Office Suite and Productivity" msgstr "Suite di Office e produttività" #: ../comps-el6.xml.in.h:180 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "Una suite office completa, e altri strumenti per la produttività." #: ../comps-el6.xml.in.h:182 msgid "Performance Tools" msgstr "Strumenti di prestazioni" #: ../comps-el6.xml.in.h:183 msgid "" "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "Strumenti per il sistema di diagnosi e per problemi di prestazione a livello applicazione." #: ../comps-el6.xml.in.h:184 msgid "Perl Support" msgstr "Supporto Perl" #: ../comps-el6.xml.in.h:185 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." msgstr "Interfacce Perl alle librerie comuni e alle funzionalità." #: ../comps-el6.xml.in.h:187 msgid "PHP Support" msgstr "Supporto PHP" #: ../comps-el6.xml.in.h:188 msgid "PHP web application framework." msgstr "Infrastruttura per applicazioni web PHP." #: ../comps-el6.xml.in.h:191 msgid "PostgreSQL Database server" msgstr "Server di database PostgreSQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:192 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." msgstr "Il server di database SQL PostgreSQL e relativi pacchetti." #: ../comps-el6.xml.in.h:193 msgid "PostgreSQL Database client" msgstr "Client di database PostgreSQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:194 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." msgstr "Il client di database SQL PostgreSQL e relativi pacchetti." #: ../comps-el6.xml.in.h:195 msgid "Printing client" msgstr "Client di stampa" #: ../comps-el6.xml.in.h:196 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." msgstr "Strumenti per la stampa locale o da server di stampa remoto." #: ../comps-el6.xml.in.h:197 msgid "Print Server" msgstr "Server di stampa" #: ../comps-el6.xml.in.h:198 msgid "Allows the system to act as a print server." msgstr "Consente al sistema di agire come server di stampa." #: ../comps-el6.xml.in.h:200 msgid "Remote Desktop Clients" msgstr "Client di desktop remoto" #: ../comps-el6.xml.in.h:205 msgid "Scientific support" msgstr "Supporto scientifico" #: ../comps-el6.xml.in.h:206 msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "Strumenti per la computazione scientifica e matematica e per il calcolo parallelo." #: ../comps-el6.xml.in.h:207 msgid "Security Tools" msgstr "Srumenti di sicurezza" #: ../comps-el6.xml.in.h:208 msgid "Security tools for integrity and trust verification." msgstr "Strumenti di sicurezza per l'integrità e la verifica di fiducia." #: ../comps-el6.xml.in.h:210 msgid "Server Platform" msgstr "Piattaforma server" #: ../comps-el6.xml.in.h:211 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." msgstr "Librerie supportate dalla piattaforma server Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:212 msgid "Server Platform Development" msgstr "Sviluppo di piattaforma server" #: ../comps-el6.xml.in.h:213 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per eseguire la piattaforma Server di Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:214 msgid "Server Policy" msgstr "Politiche di rete" #: ../comps-el6.xml.in.h:215 msgid "Policy packages for the Server variant." msgstr "Pacchetti di politiche per la variante Server." #: ../comps-el6.xml.in.h:220 msgid "Smart card support" msgstr "Supporto alle smart card" #: ../comps-el6.xml.in.h:221 msgid "Support for using smart card authentication." msgstr "Supporto per l'utilizzo di autenticazione tramite smart card." #: ../comps-el6.xml.in.h:225 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "Client di storage FCoE" #: ../comps-el6.xml.in.h:226 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "Fiber Channel tramite supporto Ethernet" #: ../comps-el6.xml.in.h:227 msgid "iSCSI Storage Client" msgstr "Client di storage iSCSI" #: ../comps-el6.xml.in.h:228 msgid "iSCSI client support" msgstr "Supporto a client iSCSI" #: ../comps-el6.xml.in.h:229 msgid "Storage Availability Tools" msgstr "Strumenti di disponibilità di storage" #: ../comps-el6.xml.in.h:230 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" msgstr "Un insieme di strumenti per gestire la disponibilità di percorsi SAN" #: ../comps-el6.xml.in.h:231 msgid "Network Storage Server" msgstr "Server per lo storage di rete" #: ../comps-el6.xml.in.h:232 msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server." msgstr "Server di storage di rete iSCSI, iSER e iSNS" #: ../comps-el6.xml.in.h:236 msgid "System administration tools" msgstr "Strumenti di amministrazione di sistema" #: ../comps-el6.xml.in.h:237 msgid "Utilities useful in system administration." msgstr "Strumenti utili per l'amministrazione di sistema." #: ../comps-el6.xml.in.h:238 msgid "System Management" msgstr "Gestione del sistema" #: ../comps-el6.xml.in.h:239 msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgstr "Varie infrastrutture di gestione dell'hardware a basso livello." #: ../comps-el6.xml.in.h:240 msgid "Messaging Client Support" msgstr "Supporto client di messaggistica" #: ../comps-el6.xml.in.h:241 msgid "AMQP messaging client for systems management." msgstr "Client di messaggistica AMQP per la gestione del sistema." #: ../comps-el6.xml.in.h:242 msgid "Messaging Server Support" msgstr "Supporto server di messaggistica" #: ../comps-el6.xml.in.h:243 msgid "AMQP messaging broker for systems management." msgstr "Broker di messaggistica AMQP per la gestione del sistema." #: ../comps-el6.xml.in.h:244 msgid "SNMP Support" msgstr "Supporto SNMP" #: ../comps-el6.xml.in.h:245 msgid "SNMP management agent." msgstr "Agente di gestione SNMP." #: ../comps-el6.xml.in.h:246 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "Gestione del Web-Based Enterprise" #: ../comps-el6.xml.in.h:247 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgstr "Interfaccia WBEM per Enterprise Linux" #: ../comps-el6.xml.in.h:251 msgid "Technical Writing" msgstr "Scrittura tecnica" #: ../comps-el6.xml.in.h:252 msgid "Tools for writing technical documentation." msgstr "Strumenti per la scrittura di documentazione tecnica." #: ../comps-el6.xml.in.h:255 msgid "TeX support" msgstr "Supporto TeX" #: ../comps-el6.xml.in.h:256 msgid "Support for the TeX document formatting system." msgstr "Supporto per il sistema di formattazione di documenti TeX." #: ../comps-el6.xml.in.h:261 msgid "TurboGears application framework" msgstr "Infrastruttura di applicazione TurboGears." #: ../comps-el6.xml.in.h:262 msgid "TurboGears web application framework." msgstr "Infrastruttura di applicazione web TurboGears." #: ../comps-el6.xml.in.h:272 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgstr "Fornisce un ambiente ospitare guest virtualizzati." #: ../comps-el6.xml.in.h:274 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." msgstr "Client per l'installazione e la gestione di instanze di virtualizzazione." #: ../comps-el6.xml.in.h:275 msgid "Virtualization Platform" msgstr "Piattaforma di virtualizzazione" #: ../comps-el6.xml.in.h:276 msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "Fornisce una interfaccia per l'accesso e il controllo di guest virtualizzati e contenitori." #: ../comps-el6.xml.in.h:277 msgid "Virtualization Tools" msgstr "Strumenti di virtualizzazione" #: ../comps-el6.xml.in.h:278 msgid "Tools for offline virtual image management." msgstr "Strumenti per la gestione di immagini virtuali offline." #: ../comps-el6.xml.in.h:281 msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "Consente al sistema di agire come server web, e di eseguire applicazioni web in Perl e Python." #: ../comps-el6.xml.in.h:282 msgid "Web Servlet Engine" msgstr "Motore Servlet Web" #: ../comps-el6.xml.in.h:283 msgid "Allows the system to host Java servlets." msgstr "Consente al sistema di agire come un servlet Java." #: ../comps-el6.xml.in.h:285 msgid "Workstation Policy" msgstr "Politiche della Workstation" #: ../comps-el6.xml.in.h:286 msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "Pacchetti di politiche per la variante Workstation." #: ../comps-el6.xml.in.h:288 msgid "X Window System Support." msgstr "Supporto al sistema X Window" #: ../comps-el6.xml.in.h:293 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" #: ../comps-el6.xml.in.h:294 msgid "Desktops and thin clients." msgstr "Desktop e client leggeri." #: ../comps-el6.xml.in.h:296 msgid "End-user applications." msgstr "Applicazioni per l'utente finale." #: ../comps-el6.xml.in.h:298 msgid "Development tools and libraries." msgstr "Strumenti e librerie di sviluppo."