# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# antoniomontag <antonio.montagnani@alice.it>, 2013
# Antonio Trande <sagitter@fedoraproject.org>, 2013
# Daniele Catanesi <translate@ccielogs.com>, 2009
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Francesco D'Aluisio <fdaluisio@fedoraproject.org>, 2011
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009
# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2002, 2003, 2004
# Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>, 2009
# Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005
# mario_santagiuliana <mario@marionline.it>, 2009
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2011, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-18 12:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 17:33+0000\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
#: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
msgid "Administration Tools"
msgstr "Strumenti di amministrazione"

#: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
#: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti grafici per l'amministrazione di sistema, ad esempio per gestire gli account utente o configurare le periferiche hardware."

#: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Supporto lingua africana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:4 ../comps-f17.xml.in.h:4
msgid "Akan Support"
msgstr "Supporto lingua Akan"

#: ../comps-f16.xml.in.h:5 ../comps-f17.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:4
msgid "Albanian Support"
msgstr "Supporto lingua albanese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:6 ../comps-f17.xml.in.h:6 ../comps-el6.xml.in.h:5
msgid "Amazigh Support"
msgstr "Supporto lingua amazigh"

#: ../comps-f16.xml.in.h:7 ../comps-f17.xml.in.h:8 ../comps-f18.xml.in.h:75
#: ../comps-f19.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:6
msgid "Arabic Support"
msgstr "Supporto lingua araba"

#: ../comps-f16.xml.in.h:8 ../comps-f17.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:5
#: ../comps-el6.xml.in.h:7
msgid "Armenian Support"
msgstr "Supporto lingua armena"

#: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti armeni."

#: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
#: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
msgid "Assamese Support"
msgstr "Supporto lingua assamese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:11 ../comps-f17.xml.in.h:12
msgid "Asturian Support"
msgstr "Supporto lingua asturiana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:12 ../comps-f17.xml.in.h:13 ../comps-f18.xml.in.h:77
#: ../comps-f19.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:7
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Redazione ed Editoria"

#: ../comps-f16.xml.in.h:13 ../comps-f17.xml.in.h:14 ../comps-f18.xml.in.h:78
#: ../comps-f19.xml.in.h:78
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo."

#: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
msgid "Azerbaijani Support"
msgstr "Supporto lingua azerbaijani"

#: ../comps-f16.xml.in.h:15 ../comps-f17.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:14
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: ../comps-f16.xml.in.h:16 ../comps-f17.xml.in.h:17
msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr "Questo gruppo include un insieme minimo di pacchetti. Ad esempio, può risultare utile per implementare piccoli router/firewall."

#: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
#: ../comps-el6.xml.in.h:287
msgid "X Window System"
msgstr "X Window System"

#: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr "Installare questo gruppo di pacchetti per utilizzare l'interfaccia grafica di base (X)."

#: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
msgid "Basque Support"
msgstr "Supporto lingua basca"

#: ../comps-f16.xml.in.h:20 ../comps-f17.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:19
msgid "Belarusian Support"
msgstr "Supporto lingua bielorussa"

#: ../comps-f16.xml.in.h:21 ../comps-f17.xml.in.h:22 ../comps-f18.xml.in.h:81
#: ../comps-f19.xml.in.h:81 ../comps-el6.xml.in.h:20
msgid "Bengali Support"
msgstr "Supporto lingua bengalese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:22 ../comps-f17.xml.in.h:23 ../comps-f18.xml.in.h:82
#: ../comps-f19.xml.in.h:82 ../comps-el6.xml.in.h:21
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "Supporto lingua bhutanese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:23 ../comps-f17.xml.in.h:25 ../comps-f18.xml.in.h:84
#: ../comps-f19.xml.in.h:84
msgid "Books and Guides"
msgstr "Libri e guide"

#: ../comps-f16.xml.in.h:24 ../comps-f17.xml.in.h:26 ../comps-f18.xml.in.h:85
#: ../comps-f19.xml.in.h:85
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
msgstr "Libri e guide per gli sviluppatori e gli utenti di Fedora"

#: ../comps-f16.xml.in.h:25 ../comps-f17.xml.in.h:27
msgid "Bosnian Support"
msgstr "Supporto lingua bosniaca"

#: ../comps-f16.xml.in.h:26 ../comps-f17.xml.in.h:28 ../comps-el6.xml.in.h:22
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Supporto lingua portoghese brasiliano"

#: ../comps-f16.xml.in.h:27 ../comps-f17.xml.in.h:29 ../comps-el6.xml.in.h:23
msgid "Breton Support"
msgstr "Supporto lingua bretone"

#: ../comps-f16.xml.in.h:28 ../comps-f17.xml.in.h:30 ../comps-el6.xml.in.h:24
msgid "English (UK) Support"
msgstr "Supporto lingua inglese (GB)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:29 ../comps-f17.xml.in.h:31 ../comps-f18.xml.in.h:86
#: ../comps-f19.xml.in.h:86 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25
msgid "Buildsystem building group"
msgstr "Buildsystem per la creazione del gruppo"

#: ../comps-f16.xml.in.h:30 ../comps-f17.xml.in.h:32 ../comps-el6.xml.in.h:26
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Supporto lingua bulgara"

#: ../comps-f16.xml.in.h:31 ../comps-f17.xml.in.h:33 ../comps-f18.xml.in.h:87
#: ../comps-f19.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:27
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Supporto lingua burmese (Myanmar)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:32 ../comps-f17.xml.in.h:34 ../comps-el6.xml.in.h:28
msgid "Catalan Support"
msgstr "Supporto lingua catalana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:33 ../comps-f17.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:30
msgid "Chichewa Support"
msgstr "Supporto lingua chichewa"

#: ../comps-f16.xml.in.h:34 ../comps-f17.xml.in.h:36
msgid "Chuvash Support"
msgstr "Supporto lingua Chuvash"

#: ../comps-f16.xml.in.h:35 ../comps-f17.xml.in.h:39
msgid "Clustering"
msgstr "Gestione cluster"

#: ../comps-f16.xml.in.h:36 ../comps-f17.xml.in.h:40
msgid "Clustering Support"
msgstr "Supporto a sistemi cluster"

#: ../comps-f16.xml.in.h:37 ../comps-f17.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:38
msgid "Coptic Support"
msgstr "Supporto lingua copta"

#: ../comps-f16.xml.in.h:38 ../comps-f17.xml.in.h:42 ../comps-f18.xml.in.h:90
#: ../comps-f19.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:39
msgid "Core"
msgstr "Nucleo"

#: ../comps-f16.xml.in.h:39 ../comps-f17.xml.in.h:43 ../comps-f18.xml.in.h:91
#: ../comps-f19.xml.in.h:91
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Installazione minima"

#: ../comps-f16.xml.in.h:40 ../comps-f17.xml.in.h:44 ../comps-f18.xml.in.h:92
#: ../comps-f19.xml.in.h:92
msgid "Critical Path (Applications)"
msgstr "Critical Path (Applicazioni)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:41 ../comps-f17.xml.in.h:45 ../comps-f18.xml.in.h:93
#: ../comps-f19.xml.in.h:93
msgid "A set of applications that are considered critical path"
msgstr "Un insieme di applicazioni considerate critical path"

#: ../comps-f16.xml.in.h:42 ../comps-f17.xml.in.h:46 ../comps-f18.xml.in.h:94
#: ../comps-f19.xml.in.h:94
msgid "Critical Path (Base)"
msgstr "Critical Path (di base)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:43 ../comps-f17.xml.in.h:47 ../comps-f18.xml.in.h:95
#: ../comps-f19.xml.in.h:95
msgid ""
"A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
"functionality on all Fedora spins"
msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una piattaforma condivisa per la funzionalità Critical Path su tutte le spin di Fedora"

#: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
#: ../comps-f19.xml.in.h:96
msgid "Critical Path (GNOME)"
msgstr "Critical Path (GNOME)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
#: ../comps-f19.xml.in.h:97
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
" desktop"
msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono funzionalità Critical Path per GNOME."

#: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
#: ../comps-f19.xml.in.h:98
msgid "Critical Path (KDE)"
msgstr "Critical Path (KDE)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:47 ../comps-f17.xml.in.h:51 ../comps-f18.xml.in.h:99
#: ../comps-f19.xml.in.h:99
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
"desktop"
msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop KDE"

#: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
#: ../comps-f19.xml.in.h:100
msgid "Critical Path (LXDE)"
msgstr "Critical Path (LXDE)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:49 ../comps-f17.xml.in.h:53 ../comps-f18.xml.in.h:101
#: ../comps-f19.xml.in.h:101
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
"desktop"
msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop LXDE"

#: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
#: ../comps-f19.xml.in.h:102
msgid "Critical Path (Xfce)"
msgstr "Critical Path (Xfce)"

#: ../comps-f16.xml.in.h:51 ../comps-f17.xml.in.h:55 ../comps-f18.xml.in.h:103
#: ../comps-f19.xml.in.h:103
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
"desktop"
msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop Xfce"

#: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
msgid "Croatian Support"
msgstr "Supporto lingua croata"

#: ../comps-f16.xml.in.h:53 ../comps-f17.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:12
#: ../comps-el6.xml.in.h:42
msgid "Czech Support"
msgstr "Supporto lingua ceca"

#: ../comps-f16.xml.in.h:54 ../comps-f17.xml.in.h:58 ../comps-el6.xml.in.h:43
msgid "Danish Support"
msgstr "Supporto lingua danese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:55 ../comps-f17.xml.in.h:59 ../comps-f18.xml.in.h:104
#: ../comps-f19.xml.in.h:104
msgid "Design Suite"
msgstr "Design Suite"

#: ../comps-f16.xml.in.h:56 ../comps-f17.xml.in.h:60 ../comps-f18.xml.in.h:105
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
"Design Team."
msgstr "Questi pacchetti sono mirati a professionisti del design, come il Team Fedora Design"

#: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
#: ../comps-f19.xml.in.h:106
msgid "Development Libraries"
msgstr "Librerie di sviluppo"

#: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
#: ../comps-f19.xml.in.h:107
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop "
"applications."
msgstr "I pacchetti di questo gruppo sono librerie di base necessarie per lo sviluppo di applicazioni."

#: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
#: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el5.xml.in.h:14
msgid "Development Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo"

#: ../comps-f16.xml.in.h:60 ../comps-f17.xml.in.h:64 ../comps-f18.xml.in.h:109
#: ../comps-el5.xml.in.h:15
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr "Questo gruppo contiene strumenti di base per lo sviluppo di applicazioni, come automake, gcc, perl, python e vari debugger."

#: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
#: ../comps-f19.xml.in.h:114 ../comps-el6.xml.in.h:54
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "Supporto connesioni remote dial-up"

#: ../comps-f16.xml.in.h:62 ../comps-f17.xml.in.h:66 ../comps-f18.xml.in.h:111
#: ../comps-f19.xml.in.h:115 ../comps-el6.xml.in.h:58
msgid "Directory Server"
msgstr "Directory Server"

#: ../comps-f16.xml.in.h:63 ../comps-f17.xml.in.h:67 ../comps-f18.xml.in.h:112
#: ../comps-f19.xml.in.h:116 ../comps-el6.xml.in.h:59
msgid "Machine and user identity servers."
msgstr "Identity server utente e macchina"

#: ../comps-f16.xml.in.h:64 ../comps-f17.xml.in.h:68 ../comps-f18.xml.in.h:113
#: ../comps-f19.xml.in.h:117
msgid "DNS Name Server"
msgstr "Nome Server DNS"

#: ../comps-f16.xml.in.h:65 ../comps-f17.xml.in.h:69 ../comps-f18.xml.in.h:114
#: ../comps-f19.xml.in.h:118
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server DNS (BIND) nel sistema."

#: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
#: ../comps-f19.xml.in.h:120
msgid "Dogtag Certificate System"
msgstr "Dogtag Certificate System"

#: ../comps-f16.xml.in.h:67 ../comps-f17.xml.in.h:72 ../comps-f18.xml.in.h:117
#: ../comps-f19.xml.in.h:121
msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority"
msgstr "Certificate Authority open source classe-Enterprise"

#: ../comps-f16.xml.in.h:68 ../comps-f17.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:60
msgid "Dutch Support"
msgstr "Supporto lingua olandese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:69 ../comps-f17.xml.in.h:74 ../comps-f18.xml.in.h:118
#: ../comps-f19.xml.in.h:122
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Fedora Eclipse"

#: ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-f18.xml.in.h:119
#: ../comps-f19.xml.in.h:123
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Ambiente integrato di sviluppo basato su Eclipse."

#: ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-f18.xml.in.h:120
#: ../comps-f19.xml.in.h:124 ../comps-el5.xml.in.h:17
msgid "Editors"
msgstr "Editor di testi"

#: ../comps-f16.xml.in.h:72 ../comps-f17.xml.in.h:77 ../comps-f18.xml.in.h:121
#: ../comps-f19.xml.in.h:125
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr "A volte chiamati editor di testo, questi programmi permettono di creare e modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi."

#: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
#: ../comps-f19.xml.in.h:126 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
msgid "Educational Software"
msgstr "Programmi educativi"

#: ../comps-f16.xml.in.h:74 ../comps-f17.xml.in.h:79 ../comps-f18.xml.in.h:123
#: ../comps-f19.xml.in.h:127 ../comps-el5.xml.in.h:20
msgid "Educational software for learning"
msgstr "Software educativi per l'apprendimento"

#: ../comps-f16.xml.in.h:75 ../comps-f17.xml.in.h:80 ../comps-f18.xml.in.h:124
#: ../comps-f19.xml.in.h:128 ../comps-el5.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:65
msgid "Electronic Lab"
msgstr "Laboratorio elettronico"

#: ../comps-f16.xml.in.h:76 ../comps-f17.xml.in.h:81 ../comps-f18.xml.in.h:125
#: ../comps-f19.xml.in.h:129 ../comps-el5.xml.in.h:22
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
msgstr "Strumenti di disegno e simulazione per ingegneri."

#: ../comps-f16.xml.in.h:77 ../comps-f17.xml.in.h:82 ../comps-f18.xml.in.h:126
#: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:23
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "Scientifici e tecnici"

#: ../comps-f16.xml.in.h:78 ../comps-f17.xml.in.h:83 ../comps-f18.xml.in.h:127
#: ../comps-f19.xml.in.h:131 ../comps-el5.xml.in.h:24
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti per eseguire elaborazioni matematiche e scientifiche, rappresentarne graficamente i risultati ed effettuare conversioni tra unità di misura."

#: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
msgid "Esperanto Support"
msgstr "Supporto lingua esperanto"

#: ../comps-f16.xml.in.h:80 ../comps-f17.xml.in.h:85 ../comps-el6.xml.in.h:70
msgid "Estonian Support"
msgstr "Supporto lingua estone"

#: ../comps-f16.xml.in.h:81 ../comps-f17.xml.in.h:86 ../comps-f18.xml.in.h:128
#: ../comps-f19.xml.in.h:132 ../comps-el6.xml.in.h:71
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Supporto lingua etiope"

#: ../comps-f16.xml.in.h:82 ../comps-f17.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:72
msgid "Faroese Support"
msgstr "Supporto lingua faroese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:83 ../comps-f17.xml.in.h:88 ../comps-f18.xml.in.h:129
#: ../comps-f19.xml.in.h:133 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73
msgid "Fedora Packager"
msgstr "Gestore di pacchetti Fedora"

#: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130
#: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el5.xml.in.h:26
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "Strumenti e accessori necessari per creare e gestire pacchetti Fedora"

#: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75
msgid "Fijian Support"
msgstr "Supporto lingua fiji"

#: ../comps-f16.xml.in.h:86 ../comps-f17.xml.in.h:91
msgid "Filesystems"
msgstr "Filesystem"

#: ../comps-f16.xml.in.h:87 ../comps-f17.xml.in.h:92 ../comps-el6.xml.in.h:76
msgid "Filipino Support"
msgstr "Supporto lingua filippina"

#: ../comps-f16.xml.in.h:88 ../comps-f17.xml.in.h:93 ../comps-f18.xml.in.h:131
#: ../comps-f19.xml.in.h:135 ../comps-el6.xml.in.h:77
msgid "Finnish Support"
msgstr "Supporto lingua finlandese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:89 ../comps-f17.xml.in.h:94 ../comps-f18.xml.in.h:132
#: ../comps-f19.xml.in.h:136
msgid "Font design and packaging"
msgstr "Sviluppo e gestione font"

#: ../comps-f16.xml.in.h:90 ../comps-f17.xml.in.h:95 ../comps-f18.xml.in.h:133
#: ../comps-f19.xml.in.h:137
msgid ""
"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
"manipulation, and packaging of fonts."
msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti utili per la creazione, la modifica, la manipolazione e pacchettizzazione di font."

#: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
#: ../comps-f19.xml.in.h:138 ../comps-el6.xml.in.h:78
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"

#: ../comps-f16.xml.in.h:92 ../comps-f17.xml.in.h:97 ../comps-f18.xml.in.h:135
#: ../comps-f19.xml.in.h:139
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Pacchetti di caratteri per la rappresentazione di testo sul desktop."

#: ../comps-f16.xml.in.h:93 ../comps-f17.xml.in.h:98 ../comps-el6.xml.in.h:80
msgid "French Support"
msgstr "Supporto lingua francese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:94 ../comps-f17.xml.in.h:99 ../comps-el6.xml.in.h:81
msgid "Frisian Support"
msgstr "Supporto lingua frisia"

#: ../comps-f16.xml.in.h:95 ../comps-f17.xml.in.h:100 ../comps-el6.xml.in.h:82
msgid "Friulian Support"
msgstr "Supporto lingua friulana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:96 ../comps-f17.xml.in.h:101
#: ../comps-f18.xml.in.h:136 ../comps-f19.xml.in.h:140
#: ../comps-el5.xml.in.h:27
msgid "FTP Server"
msgstr "Server FTP"

#: ../comps-f16.xml.in.h:97 ../comps-f17.xml.in.h:102
#: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:141
#: ../comps-el5.xml.in.h:28
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Questi strumenti permettono di eseguire un server FTP nel sistema."

#: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Supporto lingua gaelica"

#: ../comps-f16.xml.in.h:99 ../comps-f17.xml.in.h:104 ../comps-el6.xml.in.h:86
msgid "Galician Support"
msgstr "Supporto lingua galiziana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:100 ../comps-f17.xml.in.h:105
#: ../comps-f18.xml.in.h:138 ../comps-f19.xml.in.h:142
#: ../comps-el5.xml.in.h:29
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Giochi e svago"

#: ../comps-f16.xml.in.h:101 ../comps-f17.xml.in.h:106
#: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:143
#: ../comps-el5.xml.in.h:30
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "Vari modi per rilassarsi e intrattenersi nel tempo libero."

#: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107
#: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:144
#: ../comps-el6.xml.in.h:89
msgid "Georgian Support"
msgstr "Supporto lingua georgiana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:103 ../comps-f17.xml.in.h:108
#: ../comps-el6.xml.in.h:90
msgid "German Support"
msgstr "Supporto lingua tedesca"

#: ../comps-f16.xml.in.h:104 ../comps-f17.xml.in.h:109
#: ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "Ambiente desktop GNOME"

#: ../comps-f16.xml.in.h:105 ../comps-f17.xml.in.h:110
msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file grafico, di un pannello per gestire il desktop e di icone di sistema."

#: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
#: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:145
#: ../comps-el5.xml.in.h:33
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "Sviluppo applicativi GNOME"

#: ../comps-f16.xml.in.h:107 ../comps-f17.xml.in.h:112
#: ../comps-f18.xml.in.h:142 ../comps-f19.xml.in.h:146
#: ../comps-el5.xml.in.h:34
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e GNOME."

#: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
#: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:147
#: ../comps-el5.xml.in.h:35
msgid "Graphical Internet"
msgstr "Applicazioni Internet grafiche"

#: ../comps-f16.xml.in.h:109 ../comps-f17.xml.in.h:114
#: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:148
#: ../comps-el5.xml.in.h:36
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "Questo gruppo contiene programmi con interfaccia grafica per Internet, come client di mail, browser Web e applicazioni di chat."

#: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
#: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:149
#: ../comps-el5.xml.in.h:37
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"

#: ../comps-f16.xml.in.h:111 ../comps-f17.xml.in.h:116
#: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:150
#: ../comps-el5.xml.in.h:38
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti per la scansione e l'elaborazione di immagini."

#: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
#: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:151
#: ../comps-el6.xml.in.h:95
msgid "Greek Support"
msgstr "Supporto lingua greca"

#: ../comps-f16.xml.in.h:113 ../comps-f17.xml.in.h:118
#: ../comps-f18.xml.in.h:148 ../comps-f19.xml.in.h:152
#: ../comps-el6.xml.in.h:96
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Supporto lingua gujarati"

#: ../comps-f16.xml.in.h:114 ../comps-f17.xml.in.h:119
msgid "Haitian Creole Support"
msgstr "Supporto lingua Creolo Haitiano"

#: ../comps-f16.xml.in.h:115 ../comps-f17.xml.in.h:120
#: ../comps-f18.xml.in.h:149 ../comps-f19.xml.in.h:153
#: ../comps-el5.xml.in.h:39
msgid "Hardware Support"
msgstr "Supporto hardware"

#: ../comps-f16.xml.in.h:116 ../comps-f17.xml.in.h:121
#: ../comps-f18.xml.in.h:150 ../comps-f19.xml.in.h:154
#: ../comps-el5.xml.in.h:40
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "Questo gruppo contiene strumenti specifici per vari componenti hardware."

#: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
#: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:155
#: ../comps-el6.xml.in.h:101
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"

#: ../comps-f16.xml.in.h:118 ../comps-f17.xml.in.h:123
#: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:156
#: ../comps-el6.xml.in.h:102
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio Haskell."

#: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
#: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:157
#: ../comps-el5.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:99
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Supporto lingua ebraica"

#: ../comps-f16.xml.in.h:120 ../comps-f17.xml.in.h:125
#: ../comps-el6.xml.in.h:100
msgid "Hiligaynon Support"
msgstr "Supporto lingua hiligaynon "

#: ../comps-f16.xml.in.h:121 ../comps-f17.xml.in.h:126
#: ../comps-f18.xml.in.h:154 ../comps-f19.xml.in.h:158
#: ../comps-el6.xml.in.h:103
msgid "Hindi Support"
msgstr "Supporto lingua hindi"

#: ../comps-f16.xml.in.h:122 ../comps-f17.xml.in.h:127
#: ../comps-el6.xml.in.h:104
msgid "Hungarian Support"
msgstr "Supporto lingua ungherese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:123 ../comps-f17.xml.in.h:128
#: ../comps-el6.xml.in.h:105
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Supporto lingua islandese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:124 ../comps-f17.xml.in.h:129
#: ../comps-el6.xml.in.h:106
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Supporto lingua indonesiana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:125 ../comps-f17.xml.in.h:130
#: ../comps-f18.xml.in.h:155 ../comps-f19.xml.in.h:159
#: ../comps-el6.xml.in.h:109
msgid "Input Methods"
msgstr "Metodi di input"

#: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
#: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:160
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "Pacchetti contenenti metodi per l'inserimento internazionalizzato di testi."

#: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
#: ../comps-el6.xml.in.h:111
msgid "Interlingua Support"
msgstr "Supporto interlinguistico"

#: ../comps-f16.xml.in.h:128 ../comps-f17.xml.in.h:133
#: ../comps-el6.xml.in.h:116
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "Supporto lingua inuktitut"

#: ../comps-f16.xml.in.h:129 ../comps-f17.xml.in.h:134
#: ../comps-el6.xml.in.h:117
msgid "Irish Support"
msgstr "Supporto lingua irlandese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:130 ../comps-f17.xml.in.h:135
#: ../comps-el6.xml.in.h:118
msgid "Italian Support"
msgstr "Supporto lingua italiana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:131 ../comps-f17.xml.in.h:136
#: ../comps-f18.xml.in.h:157 ../comps-f19.xml.in.h:161
#: ../comps-el5.xml.in.h:43 ../comps-el6.xml.in.h:119
msgid "Japanese Support"
msgstr "Supporto lingua giapponese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:132 ../comps-f17.xml.in.h:137
#: ../comps-f18.xml.in.h:158 ../comps-f19.xml.in.h:162
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
#: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:163
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr "Supporto per l'esecuzione di programmi sviluppati in liguaggio Java."

#: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
#: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:164
msgid "Java Development"
msgstr "Programmazione Java"

#: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
#: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:165
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Java."

#: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
#: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:166
#: ../comps-el6.xml.in.h:122
msgid "Kannada Support"
msgstr "Supporto lingua kannada"

#: ../comps-f16.xml.in.h:137 ../comps-f17.xml.in.h:142
#: ../comps-f18.xml.in.h:163 ../comps-f19.xml.in.h:167
#: ../comps-el6.xml.in.h:123
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Supporto lingua kashmiri"

#: ../comps-f16.xml.in.h:138 ../comps-f17.xml.in.h:143
#: ../comps-el6.xml.in.h:124
msgid "Kashubian Support"
msgstr "Supporto lingua kashubian"

#: ../comps-f16.xml.in.h:139 ../comps-f17.xml.in.h:144
#: ../comps-el6.xml.in.h:125
msgid "Kazakh Support"
msgstr "Supporto lingua kazaka"

#: ../comps-f16.xml.in.h:140 ../comps-f17.xml.in.h:145
msgid "KDE Software Compilation"
msgstr "Compilazione software KDE"

#: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:283
msgid ""
"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
"widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr "KDE SC include il desktop Plasma KDE, una interfaccia grafica utente altamente configurabile la quale include un pannello desktop, icone di sistema, widget desktop e numerose applicazioni KDE molto potenti."

#: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
#: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:168
#: ../comps-el5.xml.in.h:47
msgid "KDE Software Development"
msgstr "Sviluppo applicazioni KDE"

#: ../comps-f16.xml.in.h:143 ../comps-f17.xml.in.h:148
#: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:169
#: ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per QT e KDE."

#: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
#: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:170
#: ../comps-el6.xml.in.h:128
msgid "Khmer Support"
msgstr "Supporto lingua khmer"

#: ../comps-f16.xml.in.h:145 ../comps-f17.xml.in.h:150
#: ../comps-el6.xml.in.h:129
msgid "Kinyarwanda Support"
msgstr "Supporto lingua kinyarwanda"

#: ../comps-f16.xml.in.h:146 ../comps-f17.xml.in.h:151
#: ../comps-f18.xml.in.h:167 ../comps-f19.xml.in.h:171
#: ../comps-el6.xml.in.h:130
msgid "Konkani Support"
msgstr "Supporto lingua konkani"

#: ../comps-f16.xml.in.h:147 ../comps-f17.xml.in.h:152
#: ../comps-f18.xml.in.h:168 ../comps-f19.xml.in.h:172
#: ../comps-el6.xml.in.h:131
msgid "Korean Support"
msgstr "Supporto lingua coreana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:148 ../comps-f17.xml.in.h:153
#: ../comps-f18.xml.in.h:169 ../comps-f19.xml.in.h:173
#: ../comps-el6.xml.in.h:132
msgid "Kurdish Support"
msgstr "Supporto lingua curda"

#: ../comps-f16.xml.in.h:149 ../comps-f17.xml.in.h:154
msgid "Kyrgyz Support"
msgstr "Supporto lingua Kirghiza"

#: ../comps-f16.xml.in.h:150 ../comps-f17.xml.in.h:155
#: ../comps-el6.xml.in.h:133
msgid "Lao Support"
msgstr "Supporto lingua laotiana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:151 ../comps-f17.xml.in.h:156
#: ../comps-el6.xml.in.h:136
msgid "Latin Support"
msgstr "Supporto lingua latina"

#: ../comps-f16.xml.in.h:152 ../comps-f17.xml.in.h:157
#: ../comps-el6.xml.in.h:137
msgid "Latvian Support"
msgstr "Supporto lingua latvia"

#: ../comps-f16.xml.in.h:153 ../comps-f17.xml.in.h:158
#: ../comps-f18.xml.in.h:170 ../comps-f19.xml.in.h:174
msgid "Legacy Fonts"
msgstr "Caratteri legacy"

#: ../comps-f16.xml.in.h:154 ../comps-f17.xml.in.h:159
#: ../comps-f18.xml.in.h:171 ../comps-f19.xml.in.h:175
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "Pacchetti di caratteri bitmap e vettoriali meno recenti"

#: ../comps-f16.xml.in.h:155 ../comps-f17.xml.in.h:160
#: ../comps-f18.xml.in.h:172 ../comps-f19.xml.in.h:176
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "Server di rete legacy"

#: ../comps-f16.xml.in.h:156 ../comps-f17.xml.in.h:161
#: ../comps-f18.xml.in.h:173 ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr "Questi pacchetti includono server per protocolli di rete meno recenti, come rsh e telnet."

#: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
#: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:178
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "Sviluppo software legacy"

#: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
#: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:179
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "Questi pacchetti permettono di ottenere la compatibilità con release meno recenti."

#: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
#: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:180
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Supporto compatibilità software"

#: ../comps-f16.xml.in.h:160 ../comps-f17.xml.in.h:165
#: ../comps-f18.xml.in.h:177 ../comps-f19.xml.in.h:182
msgid "LibreOffice Development"
msgstr "Sviluppo LibreOffice"

#: ../comps-f16.xml.in.h:161 ../comps-f17.xml.in.h:166
#: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:183
msgid ""
"These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
msgstr "Questi pacchetti sono utili quando si sviluppano estensioni o macro LibreOffice."

#: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
msgid "Lingala Support"
msgstr "Supporto lingua Lingala"

#: ../comps-f16.xml.in.h:163 ../comps-f17.xml.in.h:168
#: ../comps-el6.xml.in.h:144
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Supporto lingua lituana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:164 ../comps-f17.xml.in.h:169
msgid "Low German Support"
msgstr "Supporto lingua basso Tedesco"

#: ../comps-f16.xml.in.h:165 ../comps-f17.xml.in.h:170
#: ../comps-el6.xml.in.h:145
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Supporto lingua low saxon"

#: ../comps-f16.xml.in.h:166 ../comps-f17.xml.in.h:171
msgid "Lower Sorbian Support"
msgstr "Supporto lingua basso Sorabo"

#: ../comps-f16.xml.in.h:167 ../comps-f17.xml.in.h:172
msgid "Lule Sami Support"
msgstr "Supporto lingua Lule Sami"

#: ../comps-f16.xml.in.h:168 ../comps-f17.xml.in.h:173
#: ../comps-el6.xml.in.h:146
msgid "Luxembourgish Support"
msgstr "Supporto lingua lussemburghese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:169 ../comps-f17.xml.in.h:174
#: ../comps-f18.xml.in.h:35 ../comps-f19.xml.in.h:35
msgid "LXDE"
msgstr "LXDE"

#: ../comps-f16.xml.in.h:170 ../comps-f17.xml.in.h:175
#: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
msgid ""
"LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
"computers."
msgstr "LXDE è un semplice ambiente desktop X11 ideato per computer con hardware non performante come ad esempio netbook, dispositivi mobili e vecchi computer."

#: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
#: ../comps-el6.xml.in.h:147
msgid "Macedonian Support"
msgstr "Supporto lingua macedone"

#: ../comps-f16.xml.in.h:172 ../comps-f17.xml.in.h:177
#: ../comps-f18.xml.in.h:179 ../comps-f19.xml.in.h:184
#: ../comps-el5.xml.in.h:49
msgid "Mail Server"
msgstr "Server mail"

#: ../comps-f16.xml.in.h:173 ../comps-f17.xml.in.h:178
#: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:185
#: ../comps-el5.xml.in.h:50
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "Questi pacchetti permettono di configurare server di mail IMAP o SMTP."

#: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
#: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:186
#: ../comps-el6.xml.in.h:152
msgid "Maithili Support"
msgstr "Supprto lingua maithili"

#: ../comps-f16.xml.in.h:175 ../comps-f17.xml.in.h:180
#: ../comps-el6.xml.in.h:153
msgid "Malagasy Support"
msgstr "Supporto lingua malagasy"

#: ../comps-f16.xml.in.h:176 ../comps-f17.xml.in.h:181
#: ../comps-el6.xml.in.h:154
msgid "Malay Support"
msgstr "Supporto lingua malese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:177 ../comps-f17.xml.in.h:182
#: ../comps-f18.xml.in.h:182 ../comps-f19.xml.in.h:187
#: ../comps-el6.xml.in.h:155
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Supporto lingua malayalam"

#: ../comps-f16.xml.in.h:178 ../comps-f17.xml.in.h:183
#: ../comps-el6.xml.in.h:156
msgid "Maltese Support"
msgstr "Supporto lingua maltese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:179 ../comps-f17.xml.in.h:185
#: ../comps-el6.xml.in.h:157
msgid "Manx Support"
msgstr "Supporto lingua manx"

#: ../comps-f16.xml.in.h:180 ../comps-f17.xml.in.h:186
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:189
msgid "MATE"
msgstr "MATE"

#: ../comps-f16.xml.in.h:181 ../comps-f17.xml.in.h:187
#: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:190
msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
msgstr "Il Desktop MATE è basato su GNOME 2 e fornisce all'utente una potente interfaccia grafica se si cerca una interfaccia desktop semplice e di facile utilizzo"

#: ../comps-f16.xml.in.h:182 ../comps-f17.xml.in.h:188
#: ../comps-el6.xml.in.h:158
msgid "Maori Support"
msgstr "Supporto lingua maori"

#: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:189
#: ../comps-f18.xml.in.h:186 ../comps-f19.xml.in.h:191
#: ../comps-el6.xml.in.h:159
msgid "Marathi Support"
msgstr "Supporto lingua marathi"

#: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:192
msgid "MeeGo NetBook UX Environment"
msgstr "Ambiente MeeGo NetBook UX"

#: ../comps-f16.xml.in.h:185 ../comps-f17.xml.in.h:193
msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr "MeeGo NetBook UX è un ambiente desktop per i dispositivi NetBook/NetTop."

#: ../comps-f16.xml.in.h:186 ../comps-f17.xml.in.h:194
#: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:194
#: ../comps-el6.xml.in.h:160
msgid "Milkymist"
msgstr "Milkymist"

#: ../comps-f16.xml.in.h:187 ../comps-f17.xml.in.h:195
#: ../comps-f18.xml.in.h:190 ../comps-f19.xml.in.h:195
#: ../comps-el6.xml.in.h:161
msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers."
msgstr "Catena di strumenti per gli ingegneri hardware Milkymist."

#: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:196
#: ../comps-f18.xml.in.h:191 ../comps-f19.xml.in.h:196
msgid "MinGW cross-compiler"
msgstr "MinGW multi-compilatore"

#: ../comps-f16.xml.in.h:189 ../comps-f17.xml.in.h:197
#: ../comps-f18.xml.in.h:192 ../comps-f19.xml.in.h:197
msgid ""
"Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
"them, and building installers, all from within Fedora."
msgstr "Supporto per i programmi di multi-compilazione per Windows a 32 bit, il loro test e la costruzione di installer, tutto dall'interno di Fedora."

#: ../comps-f16.xml.in.h:190 ../comps-f17.xml.in.h:198
#: ../comps-el6.xml.in.h:162
msgid "Mongolian Support"
msgstr "Supporto lingua mongolese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:199
msgid "Mossi Support"
msgstr "Supporto lingua Mossi"

#: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:200
#: ../comps-f18.xml.in.h:193
msgid "MySQL Database"
msgstr "Database MySQL"

#: ../comps-f16.xml.in.h:193 ../comps-f17.xml.in.h:201
#: ../comps-f18.xml.in.h:194
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti utili per MySQL."

#: ../comps-f16.xml.in.h:194 ../comps-f17.xml.in.h:202
#: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:200
#: ../comps-el6.xml.in.h:167
msgid "Nepali Support"
msgstr "Supporto lingua nepalese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:203
#: ../comps-f18.xml.in.h:196 ../comps-f19.xml.in.h:201
#: ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid "Network Servers"
msgstr "Server di rete"

#: ../comps-f16.xml.in.h:196 ../comps-f17.xml.in.h:204
#: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:202
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "Questi pacchetti includono server di rete come DHCP, Kerberos e NIS."

#: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:205
#: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:203
#: ../comps-el5.xml.in.h:53
msgid "News Server"
msgstr "Server news"

#: ../comps-f16.xml.in.h:198 ../comps-f17.xml.in.h:206
#: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:204
#: ../comps-el5.xml.in.h:54
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr "Questo gruppo permette di configurare il sistema come server di news."

#: ../comps-f16.xml.in.h:199 ../comps-f17.xml.in.h:207
msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Supporto lingua Sami del nord"

#: ../comps-f16.xml.in.h:200 ../comps-f17.xml.in.h:208
#: ../comps-el6.xml.in.h:176
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Supporto lingua sotho settentrionale"

#: ../comps-f16.xml.in.h:201 ../comps-f17.xml.in.h:209
#: ../comps-el6.xml.in.h:177
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Supporto lingua norvegese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:210
#: ../comps-f18.xml.in.h:200 ../comps-f19.xml.in.h:205
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"

#: ../comps-f16.xml.in.h:203 ../comps-f17.xml.in.h:211
#: ../comps-f18.xml.in.h:201 ../comps-f19.xml.in.h:206
msgid ""
"Support for developing software using the Objective CAML programming "
"language and libraries."
msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi in linguaggio Objective CAML e per le sue librerie."

#: ../comps-f16.xml.in.h:204 ../comps-f17.xml.in.h:212
#: ../comps-el6.xml.in.h:178
msgid "Occitan Support"
msgstr "Supporto lingua occitana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:213
#: ../comps-f18.xml.in.h:202 ../comps-f19.xml.in.h:207
#: ../comps-el5.xml.in.h:55
msgid "Office/Productivity"
msgstr "Ufficio/Produttività"

#: ../comps-f16.xml.in.h:206 ../comps-f17.xml.in.h:214
#: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:208
#: ../comps-el5.xml.in.h:56
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "In questo pacchetto sono contenute applicazioni per l'ufficio, visualizzatori di file PDF e altro."

#: ../comps-f16.xml.in.h:207 ../comps-f17.xml.in.h:215
#: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:209
msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "Documentazione e Aiuto Online"

#: ../comps-f16.xml.in.h:208 ../comps-f17.xml.in.h:216
#: ../comps-f18.xml.in.h:205 ../comps-f19.xml.in.h:210
#: ../comps-el6.xml.in.h:181
msgid "Oriya Support"
msgstr "Supporto lingua oriya"

#: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:217
msgid "Oromo Support"
msgstr "Supporto lingua oromo"

#: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:218
#: ../comps-f18.xml.in.h:206 ../comps-f19.xml.in.h:211
msgid "Perl Development"
msgstr "Sviluppo Perl"

#: ../comps-f16.xml.in.h:211 ../comps-f17.xml.in.h:219
#: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:212
msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Perl."

#: ../comps-f16.xml.in.h:212 ../comps-f17.xml.in.h:220
#: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:213
#: ../comps-el6.xml.in.h:186
msgid "Persian Support"
msgstr "Supporto lingua persiana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:213 ../comps-f17.xml.in.h:221
#: ../comps-el6.xml.in.h:189
msgid "Polish Support"
msgstr "Supporto lingua polacca"

#: ../comps-f16.xml.in.h:214 ../comps-f17.xml.in.h:222
#: ../comps-el6.xml.in.h:190
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Supporto lingua portoghese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:223
#: ../comps-f18.xml.in.h:209 ../comps-f19.xml.in.h:214
msgid "Printing Support"
msgstr "Supporto stampa"

#: ../comps-f16.xml.in.h:216 ../comps-f17.xml.in.h:224
#: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:215
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr "Installare questi strumenti per abilitare il sistema alla stampa o per farlo operare come server di stampa."

#: ../comps-f16.xml.in.h:217 ../comps-f17.xml.in.h:225
#: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:216
#: ../comps-el6.xml.in.h:199
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Supporto lingua punjabi"

#: ../comps-f16.xml.in.h:218 ../comps-f17.xml.in.h:226
msgid "Quechua Support"
msgstr "Supporto lingua Quechua"

#: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:227
#: ../comps-f18.xml.in.h:212 ../comps-f19.xml.in.h:217
msgid "Robotics"
msgstr "Robotica"

#: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:228
#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:218
msgid "Suite of packages for robotics development"
msgstr "Assieme di pacchetti per sviluppo di robotica"

#: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:229
#: ../comps-el6.xml.in.h:201
msgid "Romanian Support"
msgstr "Supporto lingua rumena"

#: ../comps-f16.xml.in.h:222 ../comps-f17.xml.in.h:230
#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:219
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"

#: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:231
#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:220
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Supporto di base per il linguaggio di programmazione Ruby."

#: ../comps-f16.xml.in.h:224 ../comps-f17.xml.in.h:232
#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:221
#: ../comps-el6.xml.in.h:202
msgid "Russian Support"
msgstr "Supporto lingua russa"

#: ../comps-f16.xml.in.h:225 ../comps-f17.xml.in.h:233
msgid "Samoan Support"
msgstr "Supporto lingua samoana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:234
#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:222
#: ../comps-el6.xml.in.h:203
msgid "Sanskrit Support"
msgstr "Supporto lingua sanscrita"

#: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:236
#: ../comps-el6.xml.in.h:204
msgid "Sardinian Support"
msgstr "Supporto lingua sarda"

#: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:237
#: ../comps-el6.xml.in.h:209
msgid "Serbian Support"
msgstr "Supporto lingua serba"

#: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:238
#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:226
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Strumenti di sistema"

#: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:239
#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:227
msgid ""
"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr "Questo gruppo contiene tutti gli strumenti personalizzati da Red Hat per la configurazione dei server."

#: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:240
msgid "Shuswap Support"
msgstr "Supporto lingua Shuswap"

#: ../comps-f16.xml.in.h:232 ../comps-f17.xml.in.h:241
#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:228
msgid "Simplified Chinese Support"
msgstr "Supporto lingua Cinese semplificato"

#: ../comps-f16.xml.in.h:233 ../comps-f17.xml.in.h:242
#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:229
#: ../comps-el6.xml.in.h:216
msgid "Sindhi Support"
msgstr "Supporto lingua sindhi"

#: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:243
#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:230
#: ../comps-el6.xml.in.h:217
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Supporto lingua Sinhala"

#: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:244
#: ../comps-el6.xml.in.h:218
msgid "Slovak Support"
msgstr "Supporto ligua slovacca"

#: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:245
#: ../comps-el6.xml.in.h:219
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Supporto lingua slovena"

#: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:246
#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:231
msgid "Windows File Server"
msgstr "File server Windows"

#: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:247
#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:232
msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS "
"Windows(tm) systems."
msgstr "Questo gruppo di pacchetti permette di condividere file tra sistemi Linux e MS Windows(tm)."

#: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:248
msgid "Somali Support"
msgstr "Supporto lingua somala"

#: ../comps-f16.xml.in.h:240 ../comps-f17.xml.in.h:249
#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:233
#: ../comps-el5.xml.in.h:57
msgid "Sound and Video"
msgstr "Audio e video"

#: ../comps-f16.xml.in.h:241 ../comps-f17.xml.in.h:250
#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:234
#: ../comps-el5.xml.in.h:58
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr "Questo gruppo di pacchetti contiene strumenti per lavorare con audio e video nel sistema, dalla masterizzazione di CD alla riproduzione di CD audio e file multimediali."

#: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:251
#: ../comps-el6.xml.in.h:222
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Supporto lingua ndebele meridionale"

#: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:252
#: ../comps-el6.xml.in.h:223
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Supporto lingua sotho meridionale"

#: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:253
#: ../comps-el6.xml.in.h:224
msgid "Spanish Support"
msgstr "Supporto lingua spagnola"

#: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:254
#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:235
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "Database PostgreSQL"

#: ../comps-f16.xml.in.h:246 ../comps-f17.xml.in.h:255
#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:236
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti utili per PostgreSQL."

#: ../comps-f16.xml.in.h:247 ../comps-f17.xml.in.h:256
#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:237
msgid "Sugar Desktop Environment"
msgstr "Ambiente desktop Sugar"

#: ../comps-f16.xml.in.h:248 ../comps-f17.xml.in.h:257
#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:238
msgid "A software playground for learning about learning."
msgstr "Un insieme di software sull'apprendimento."

#: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:258
#: ../comps-el6.xml.in.h:233
msgid "Swahili Support"
msgstr "Supporto lingua swahili"

#: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:259
#: ../comps-el6.xml.in.h:234
msgid "Swati Support"
msgstr "Supporto lingua swati"

#: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:260
#: ../comps-el6.xml.in.h:235
msgid "Swedish Support"
msgstr "Supporto lingua svedese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:252 ../comps-f17.xml.in.h:261
#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:239
#: ../comps-el5.xml.in.h:59
msgid "System Tools"
msgstr "Strumenti di sistema"

#: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:262
#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:240
#: ../comps-el5.xml.in.h:60
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti di sistema, tra cui un'applicazione per la connessione a condivisioni SMB e un programma per monitorare il traffico di rete."

#: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:263
#: ../comps-el6.xml.in.h:248
msgid "Tagalog Support"
msgstr "Supporto lingua tagalog"

#: ../comps-f16.xml.in.h:255 ../comps-f17.xml.in.h:264
#: ../comps-el6.xml.in.h:249
msgid "Tajik Support"
msgstr "Supporto lingua tajika"

#: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:265
#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:241
#: ../comps-el6.xml.in.h:250
msgid "Tamil Support"
msgstr "Supporto lingua tamil"

#: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:266
#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:242
#: ../comps-el6.xml.in.h:253
msgid "Telugu Support"
msgstr "Supporto lingua telugu"

#: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:267
#: ../comps-el6.xml.in.h:254
msgid "Tetum Support"
msgstr "Supporto lingua tetum"

#: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:268
#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:243
#: ../comps-el5.xml.in.h:61
msgid "Text-based Internet"
msgstr "Applicazioni Internet in modalità testo"

#: ../comps-f16.xml.in.h:260 ../comps-f17.xml.in.h:269
#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:244
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr "Questo gruppo contiene applicazioni Internet testuali che non necessitano del sistema X Window, tra cui browser Web, client di mail e programmi di chat."

#: ../comps-f16.xml.in.h:261 ../comps-f17.xml.in.h:270
#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:245
#: ../comps-el6.xml.in.h:257
msgid "Thai Support"
msgstr "Supporto lingua tailandese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:271
#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:246
#: ../comps-el6.xml.in.h:258
msgid "Tibetan Support"
msgstr "Supporto lingua tibetana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:263 ../comps-f17.xml.in.h:272
msgid "Tigrinya Support"
msgstr "Supporto lingua Tigrinya"

#: ../comps-f16.xml.in.h:264 ../comps-f17.xml.in.h:273
msgid "Tonga Support"
msgstr "Supporto lingua tonga"

#: ../comps-f16.xml.in.h:265 ../comps-f17.xml.in.h:274
#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Traditional Chinese Support"
msgstr "Supporto lingua Cinese tradizionale"

#: ../comps-f16.xml.in.h:266 ../comps-f17.xml.in.h:275
#: ../comps-el6.xml.in.h:259
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Supporto lingua tsonga"

#: ../comps-f16.xml.in.h:267 ../comps-f17.xml.in.h:276
#: ../comps-el6.xml.in.h:260
msgid "Tswana Support"
msgstr "Supporto lingua tswana"

#: ../comps-f16.xml.in.h:268 ../comps-f17.xml.in.h:277
#: ../comps-el6.xml.in.h:263
msgid "Turkish Support"
msgstr "Supporto lingua turca"

#: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:278
#: ../comps-el6.xml.in.h:264
msgid "Turkmen Support"
msgstr "Supporto lingua turkmena"

#: ../comps-f16.xml.in.h:270 ../comps-f17.xml.in.h:279
#: ../comps-el6.xml.in.h:265
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Supporto lingua ucraina"

#: ../comps-f16.xml.in.h:271 ../comps-f17.xml.in.h:280
#: ../comps-el6.xml.in.h:266
msgid "Upper Sorbian Support"
msgstr "Supporto lingua upper sorbian"

#: ../comps-f16.xml.in.h:272 ../comps-f17.xml.in.h:281
#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:248
#: ../comps-el6.xml.in.h:267
msgid "Urdu Support"
msgstr "Supporto lingua urdu"

#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f17.xml.in.h:282
#: ../comps-el6.xml.in.h:268
msgid "Uzbek Support"
msgstr "Supporto lingua uzbeca"

#: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:283
#: ../comps-el6.xml.in.h:269
msgid "Venda Support"
msgstr "Supporto lingua venda"

#: ../comps-f16.xml.in.h:275 ../comps-f17.xml.in.h:284
#: ../comps-f19.xml.in.h:249 ../comps-el6.xml.in.h:270
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "Supporto lingua vietnamita"

#: ../comps-f16.xml.in.h:276 ../comps-f18.xml.in.h:242
#: ../comps-f19.xml.in.h:254 ../comps-el6.xml.in.h:271
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizzazione"

#: ../comps-f16.xml.in.h:277 ../comps-f17.xml.in.h:286
#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:255
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Questi pacchetti rendono disponibile un ambiente di virtualizzazione."

#: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:289
#: ../comps-el6.xml.in.h:279
msgid "Walloon Support"
msgstr "Supporto lingua walloon"

#: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:290
#: ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid "Web Development"
msgstr "Sviluppo Web"

#: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:291
#: ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "Questi pacchetti sono di aiuto per lo sviluppo di applicazioni e pagine web."

#: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:292
#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:275
#: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"

#: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:293
#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:257
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Questi strumenti permettono di eseguire un server Web nel sistema."

#: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:294
#: ../comps-el6.xml.in.h:284
msgid "Welsh Support"
msgstr "Supporto lingua gallese"

#: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:295
#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:258
#: ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid "Window Managers"
msgstr "Window manager"

#: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:296
#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:259
#: ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "Window manager specifici che non fanno parte di ambienti desktop più complessi."

#: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:297
#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "X Software Development"
msgstr "Sviluppo applicazioni X"

#: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:298
#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "Questi pacchetti permettono di sviluppare applicazioni per il sistema X Window."

#: ../comps-f16.xml.in.h:288 ../comps-f17.xml.in.h:299
#: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:300
#: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr "Un ambiente desktop performante anche per computer meno potenti."

#: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:301
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "Sviluppo applicazioni XFCE"

#: ../comps-f16.xml.in.h:291 ../comps-f17.xml.in.h:302
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e XFCE."

#: ../comps-f16.xml.in.h:292 ../comps-f17.xml.in.h:303
#: ../comps-el6.xml.in.h:291
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Supporto lingua Xhosa"

#: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:304
#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:264
msgid "Yiddish Support"
msgstr "Supporto lingua Yiddish"

#: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:305
#: ../comps-el6.xml.in.h:292
msgid "Zulu Support"
msgstr "Supporto lingua zulu"

#: ../comps-f16.xml.in.h:295 ../comps-f17.xml.in.h:306
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"

#: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:307
msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input"
" methods."
msgstr "Questi pacchetti forniscono il supporto alla localizzazione in varie lingue, caratteri e metodi di input."

#: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:308
#: ../comps-el5.xml.in.h:71
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Ambienti desktop"

#: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:309
#: ../comps-el5.xml.in.h:72
msgid "Desktop environments"
msgstr "Ambienti desktop"

#: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:310
#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:284
#: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"

#: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:311
#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:285
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "Applicazioni generiche per vari compiti"

#: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:312
#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:286
#: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
msgid "Development"
msgstr "Programmazione"

#: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:313
#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:287
#: ../comps-el5.xml.in.h:76
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr "Pacchetti che fornisco funzionalità di sviluppo e compilazione di applicazioni."

#: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:314
#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:288
#: ../comps-el5.xml.in.h:77
msgid "Servers"
msgstr "Server"

#: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:315
#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:289
#: ../comps-el5.xml.in.h:78
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Applicazioni per l'esecuzione di server di rete"

#: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:316
#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:290
#: ../comps-el5.xml.in.h:79
msgid "Base System"
msgstr "Sistema di base"

#: ../comps-f16.xml.in.h:306 ../comps-f17.xml.in.h:317
#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:291
#: ../comps-el5.xml.in.h:80
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "Vari componenti di base del sistema."

#: ../comps-f16.xml.in.h:307 ../comps-f17.xml.in.h:318
#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:292
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: ../comps-f16.xml.in.h:308 ../comps-f17.xml.in.h:319
#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:293
msgid "Text and other Free content."
msgstr "Testo ed altro contenuto gratuito."

#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
msgstr "Strumenti di Anaconda"

#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
msgstr "Supporto lingua Bodo"

#: ../comps-f17.xml.in.h:37 ../comps-f18.xml.in.h:88 ../comps-f19.xml.in.h:88
msgid "Cloud Infrastructure"
msgstr "Infrastruttura Cloud"

#: ../comps-f17.xml.in.h:38 ../comps-f18.xml.in.h:89 ../comps-f19.xml.in.h:89
msgid "Infrastructure packages for cloud computing."
msgstr "Pacchetti di infrastruttura per il cloud computing."

#: ../comps-f17.xml.in.h:70 ../comps-f18.xml.in.h:115
#: ../comps-f19.xml.in.h:119
msgid "Dogri Support"
msgstr "Supporto lingua Dorgi"

#: ../comps-f17.xml.in.h:184 ../comps-f18.xml.in.h:183
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
msgid "Manipuri Support"
msgstr "Supporto lingua Manipuri"

#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:192
msgid "Medical Applications"
msgstr "Applicazioni Mediche"

#: ../comps-f17.xml.in.h:191 ../comps-f18.xml.in.h:188
#: ../comps-f19.xml.in.h:193
msgid "This is a group of applications related to health care."
msgstr "Questo è un gruppo di applicazioni relative all'assistenza sanitaria."

#: ../comps-f17.xml.in.h:235 ../comps-f18.xml.in.h:218
#: ../comps-f19.xml.in.h:223
msgid "Santali Support"
msgstr "Supporto lingua Santali"

#: ../comps-f17.xml.in.h:285 ../comps-el6.xml.in.h:273
msgid "Virtualization Client"
msgstr "Client di virtualizzazione"

#: ../comps-f17.xml.in.h:287
msgid "Virtualization Hypervisor"
msgstr "Ipervisore di virtualizzazione"

#: ../comps-f17.xml.in.h:288
msgid "Smallest possible virtualization host installation"
msgstr "Installazione host di virtualizzazione il più piccola possibile"

#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
msgstr "base-x"

#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
msgstr "Server grafico locale X.org"

#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
msgstr "Struttura audio/video comune ai desktops"

#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
msgstr "GNOME è un ambiente desktop molto intuitivo e facile da usare"

#: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
msgstr "Giochi extra per il Desktop GNOME"

#: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
msgstr "Assortimento di giochi per il Desktop GNOME"

#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
msgstr "Navigatore Firefox"

#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
msgstr "Il navigatore Firefox"

#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navigatore Epiphany"

#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
msgstr "Navigatore Epiphany per GNOME"

#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
msgstr "Libreoffice"

#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
msgstr "Programmi di produttività Libreoffice"

#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "KDE Plasma Workspaces"
msgstr "Spazi di lavoro Plasma per KDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
msgstr "Spazi di lavoro Plasma per KDE, una interfaccia grafica molto configurabile che include un pannello, scrivania, icone di sistema e applicazioni su scrivania, e molte potenti applicazioni KDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
msgstr "Applicazioni KDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
msgstr "Un insieme di Applicazioni KDE usate comunemente"

#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
msgstr "Applicazioni didattiche per KDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
msgstr "Supporto multimediale per KDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
msgstr "Supporto multimediale per KDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
msgstr "Office per KDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
msgstr "Applicationi per ufficio di KDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
msgstr "Telepathy per KDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
msgstr "Applicazioni Telepathy per KDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
msgstr "Applicazioni per il Desktop Xfce"

#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
msgstr "Un insieme di applicazioni di uso comune per il Desktop Xfce"

#: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
msgstr "Plugin aggiuntivi per il pannello Xfce"

#: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
msgstr "Estende la funzionalità del pannello Xfce"

#: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32
msgid "Multimedia support for Xfce"
msgstr "Supporto multimediale per Xfce"

#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
msgstr "Office per Xfce"

#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
msgstr "Insieme di applicazioni d'ufficio per Xfce"

#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
msgstr "Applicazioni per il desktop LXDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
msgstr "Assieme di applicazioni di uso comune per il Desktop LXDE "

#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
msgstr "Supporto multimediale per LXDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
msgstr "Office per LXDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
msgstr "Assieme diapplicazioni d'ufficio per LXDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42
msgid "Additional Sugar Activities"
msgstr "Attività aggiuntive per Sugar"

#: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
msgstr "Attività aggiuntive da usare in ambiente Sugar"

#: ../comps-f18.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
msgstr "Desktop X Window base"

#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
msgstr "Sistema X Window con scelta di gestori finestre"

#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
msgstr "Cinnamon"

#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
msgstr "Cinnamon è un desktop con disposizione tradizionale, caratteristiche avanzate, di facile uso, potente e flessibile"

#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
msgstr "XMonad"

#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
msgstr "Un gestore di finestre non sovrapponibili"

#: ../comps-f18.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
msgstr "XMonad per GNOME"

#: ../comps-f18.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
msgstr "Gestore di finestre XMonad con GNOME"

#: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
msgid "HAProxy"
msgstr "HAProxy"

#: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
msgstr "Equalizzatore di carico TCP/HTTP"

#: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
msgid "JBoss Application Server"
msgstr "Server per applicazioni Jboss"

#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
msgstr "Server per applicazioni Java"

#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
msgstr "MongoDB"

#: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57
msgid "Scalable high-performance NoSQL database."
msgstr "Database NoSQL scalabile e ad alte prestazioni"

#: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58
msgid "Perl for Web"
msgstr "Per per il Web"

#: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
msgid "Basic Perl web application support."
msgstr "Supporto base per applicazioni web Perl"

#: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
msgid "General-purpose web development scripting language."
msgstr "Linguaggio di script per sviluppo web di uso generale"

#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
msgstr "Supporto base per applicazioni web in Python"

#: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
msgid "Ruby on Rails"
msgstr "Ruby on Rails"

#: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
msgid "Ruby on Rails web application stack."
msgstr "Stack per applicazioni web basate su Ruby on Rails."

#: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
msgid "Tomcat"
msgstr "Tomcat"

#: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
msgid "Tomcat web application server."
msgstr "Server Tomcat per applicazioni web"

#: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
msgid "Load Balancer"
msgstr "Equalizzatore di carico"

#: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69
msgid "Load balancing support for network traffic"
msgstr "Supporto per equalizzazione carico per il traffico di rete"

#: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
msgid "High Availability"
msgstr "Alta Disponibilità"

#: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
msgstr "Infrastruttura per servizi ad alta disponibilità e/o sistemi di memorizzazione condivisi"

#: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
msgstr "Insieme standard di utilities che ampliano l'installazione minima"

#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "Basic Web Server"
msgstr "Web server base"

#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Xfce Software Development"
msgstr "Svilippo Software per Xfce"

#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:263
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni GTK+ e grafiche per Xfce"

#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"

#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Xfce Desktop"
msgstr "Desktop Xfce"

#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "Desktop LXDE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:271
msgid "Cinnamon Desktop"
msgstr "Desktop Cinnamon"

#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:272
msgid "MATE Desktop"
msgstr "Desktop MATE"

#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:273
msgid "Development and Creative Workstation"
msgstr "Workstation di Sviluppo e Creativa"

#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:274
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
msgstr "Workstation per sviluppo software, hardware, grafica o di contenuti"

#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:276
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
msgstr "Server per fornire contenuti internet statici e dinamici. "

#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:277
msgid "Infrastructure Server"
msgstr "Server per infrastrutture"

#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:278
msgid "Server for operating network infrastructure services."
msgstr "Server per operare i servizi di infrastruttura di rete"

#: ../comps-f18.xml.in.h:264
msgid "Basic X Window System"
msgstr "Sistema X Window semplice"

#: ../comps-f18.xml.in.h:265
msgid "X Window System without a full desktop environment."
msgstr "Sistema X Window senza un ambiente desktop completo"

#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:280
msgid "Minimal Install"
msgstr "Installazione minima"

#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:281
msgid "Basic functionality."
msgstr "Funzionalità base."

#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:282
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Desktop KDE"

#: ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
msgstr "Insieme di applicazioni KDE di uso comune"

#: ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic Desktop"
msgstr "Desktop base"

#: ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for MATE"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with MATE"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:105
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers related to "
"graphics, web and animations"
msgstr ""

#: ../comps-f19.xml.in.h:108
msgid "RPM Development Tools"
msgstr "Strumenti di Sviluppo RPM"

#: ../comps-f19.xml.in.h:109
msgid "These tools include core development tools such rpmbuild."
msgstr "Questi strument icomprendono gli strumenti principali  di sviluppo come rpmbuild"

#: ../comps-f19.xml.in.h:111
msgid "These tools include general development tools such as git and cvs."
msgstr "Questi strumenti includono strumenti di sviluppo generale come git e cvs."

#: ../comps-f19.xml.in.h:112
msgid "C Development Tools and Libraries"
msgstr "Strumenti di sviluppo per C e Librerie"

#: ../comps-f19.xml.in.h:113
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc and "
"debuggers."
msgstr "Questi strumenti comprendono strumenti principali di sviluppo come automake, gcc e analizzatori di bug"

#: ../comps-f19.xml.in.h:181
msgid "Lepcha Support"
msgstr "Supporto per Lepcha"

#: ../comps-f19.xml.in.h:198
msgid "MariaDB (MySQL) Database"
msgstr "Database MariaDB (MySQL)"

#: ../comps-f19.xml.in.h:199
msgid ""
"This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)."
msgstr "Questo gruppo di programmi comprendono programmi utili con MariaDB (MySQL)"

#: ../comps-f19.xml.in.h:224
msgid "Security Lab"
msgstr "Laboratorio di Sicurezza"

#: ../comps-f19.xml.in.h:225
msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
" testing methodologies."
msgstr "Strumenti per valutazioni di sicurezza, analisi forense, recupero sistemi,  e per insegnare metodologie per test di sicurezza"

#: ../comps-f19.xml.in.h:250
msgid "Guest Agents"
msgstr "Agenti guest"

#: ../comps-f19.xml.in.h:251
msgid "Agents used when running under a hypervisor."
msgstr "Agenti usati quando funzionano sottoun hypervisore"

#: ../comps-f19.xml.in.h:252
msgid "Guest Desktop Agents"
msgstr "Agenti Desktop per Guest"

#: ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Agents used when running as a virtualized desktop."
msgstr "Agenti usati quando si fa funzionare come un desktop virtualizzato."

#: ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "3D Printing"
msgstr "Stampa 3D"

#: ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "3D printing software"
msgstr "Software per stampa 3D"

#: ../comps-f19.xml.in.h:279
msgid "X Window System with a choice of window manager."
msgstr "Sistema X Window con scelta di gestori finestre"

#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua araba."

#: ../comps-el5.xml.in.h:8
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo."

#: ../comps-el5.xml.in.h:13
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua ceca."

#: ../comps-el5.xml.in.h:16
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Accesso remoto dialup"

#: ../comps-el5.xml.in.h:18
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr "Spesso chiamati editor di testi, questi programmi permettono di creare e modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi."

#: ../comps-el5.xml.in.h:32
msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file, di un pannello per gestire il desktop e delle icone di sistema."

#: ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua ebraica."

#: ../comps-el5.xml.in.h:44
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua giapponese."

#: ../comps-el5.xml.in.h:45
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "KDE (K Desktop Environment)"

#: ../comps-el5.xml.in.h:46
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
" system icons, and a graphical file manager."
msgstr "KDE è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file, di un pannello desktop e delle icone di sistema."

#: ../comps-el5.xml.in.h:52
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di server di rete per specifici protocolli"

#: ../comps-el5.xml.in.h:69
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"

#: ../comps-el5.xml.in.h:70
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "L'editor di testi XEmacs."

#: ../comps-el5.xml.in.h:74
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Applicazioni generiche"

#: ../comps-el6.xml.in.h:1
msgid "Additional Development"
msgstr "Sviluppo aggiuntivo"

#: ../comps-el6.xml.in.h:2
msgid ""
"Additional development headers and libraries for developing applications"
msgstr "Header e librerie di sviluppo aggiuntive per lo sviluppo di applicazioni"

#: ../comps-el6.xml.in.h:10
msgid "Backup Client"
msgstr "Client backup"

#: ../comps-el6.xml.in.h:11
msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
msgstr "Strumenti client per la connessione ad un server di backup e la realizzazione di backup."

#: ../comps-el6.xml.in.h:12
msgid "Backup Server"
msgstr "Server backup"

#: ../comps-el6.xml.in.h:13
msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
msgstr "Software per centralizzare l'infrastruttura di backup."

#: ../comps-el6.xml.in.h:15
msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
msgstr "L'installazione di base di Enterprise Linux."

#: ../comps-el6.xml.in.h:16
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: ../comps-el6.xml.in.h:17
msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
msgstr "Un desktop minimo che può essere usato anche come piccolo client."

#: ../comps-el6.xml.in.h:29
msgid "Chhattisgarhi Support"
msgstr "Supporto lingua Chhattisgarhi"

#: ../comps-el6.xml.in.h:31
msgid "Chinese Support"
msgstr "Supporto lingua cinese"

#: ../comps-el6.xml.in.h:32
msgid "CIFS file server"
msgstr "Server di file CIFS"

#: ../comps-el6.xml.in.h:33
msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
msgstr "Condivide file fra sistemi Linux e Microsoft Windows."

#: ../comps-el6.xml.in.h:34
msgid "Compatibility libraries"
msgstr "Librerie di compatibilità"

#: ../comps-el6.xml.in.h:35
msgid ""
"Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
"Enterprise Linux."
msgstr "Librerie di compatibilità per applicazioni realizzate su versioni precedenti di Enterprise Linux."

#: ../comps-el6.xml.in.h:36
msgid "Console internet tools"
msgstr "Strumenti di console internet"

#: ../comps-el6.xml.in.h:37
msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
msgstr "Strumenti di accesso a console internet, usati spesso dagli amministratori."

#: ../comps-el6.xml.in.h:40
msgid "Smallest possible installation."
msgstr "Installazione più piccola possibile."

#: ../comps-el6.xml.in.h:44
msgid "Debugging Tools"
msgstr "Strumenti di debug"

#: ../comps-el6.xml.in.h:45
msgid ""
"Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
"problems."
msgstr "Strumenti per il debug di applicazioni con comportamento anomalo e la diagnosi di problemi di prestazioni."

#: ../comps-el6.xml.in.h:46
msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
msgstr "Strumenti di debugging e prestazioni desktop"

#: ../comps-el6.xml.in.h:47
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
msgstr "Strumenti a interfaccia grafica per il debug di applicazioni e loro prestazioni."

#: ../comps-el6.xml.in.h:48
msgid "Desktop Platform"
msgstr "Piattaforma desktop"

#: ../comps-el6.xml.in.h:49
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "Librerie supportate dalla piattaforma desktop Enterprise Linux."

#: ../comps-el6.xml.in.h:50
msgid "Desktop Platform Development"
msgstr "Sviluppo di piattaforma desktop"

#: ../comps-el6.xml.in.h:51
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per eseguire la piattaforma Desktop di Enterprise Linux."

#: ../comps-el6.xml.in.h:52
msgid "Development tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo"

#: ../comps-el6.xml.in.h:53
msgid "A basic development environment."
msgstr "Un ambiente di sviluppo di base."

#: ../comps-el6.xml.in.h:55
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
msgstr "Strumenti per la connettività tramite PPP o ISDN."

#: ../comps-el6.xml.in.h:56
msgid "Directory Client"
msgstr "Cartella Client"

#: ../comps-el6.xml.in.h:57
msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
msgstr "Client per l'integrazione in una rete gestita da un servizio di directory."

#: ../comps-el6.xml.in.h:61
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"

#: ../comps-el6.xml.in.h:62
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
msgstr "Ambiente di sviluppo integrato basato su Eclipse."

#: ../comps-el6.xml.in.h:64
msgid "Educational software for learning."
msgstr "Software per l'educazione e l'apprendimento."

#: ../comps-el6.xml.in.h:66
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
msgstr "Strumenti di progettazione e simulazione per gli ingegneri hardware."

#: ../comps-el6.xml.in.h:67
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

#: ../comps-el6.xml.in.h:68
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
msgstr "L'editor di testo estendibile e personalizzabile GNU Emacs"

#: ../comps-el6.xml.in.h:74
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
msgstr "Strumenti e utilità necessarie ad un Fedora Packager."

#: ../comps-el6.xml.in.h:79
msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
msgstr "Caratteri per visualizzare testo in varie lingue e testi."

#: ../comps-el6.xml.in.h:83
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"

#: ../comps-el6.xml.in.h:84
msgid "Allows the system to act as an FTP server."
msgstr "Consente al sistema di agire come un server FTP."

#: ../comps-el6.xml.in.h:87
msgid "General Purpose Desktop"
msgstr "Desktop di uso generico"

#: ../comps-el6.xml.in.h:88
msgid "A general purpose desktop."
msgstr "Un desktop generico."

#: ../comps-el6.xml.in.h:91
msgid "Graphical Administration Tools"
msgstr "Strumenti grafici di amministrazione"

#: ../comps-el6.xml.in.h:92
msgid ""
"Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
msgstr "Strumenti di amministazione grafici per la gestione di ogni aspetto del sistema."

#: ../comps-el6.xml.in.h:93
msgid "Graphics Creation Tools"
msgstr "Strumenti grafici di creazione"

#: ../comps-el6.xml.in.h:94
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
msgstr "Software per la creazione e la manipolazione di immagini."

#: ../comps-el6.xml.in.h:97
msgid "Hardware monitoring utilities"
msgstr "Strumenti di monitoraggio dell'hardware"

#: ../comps-el6.xml.in.h:98
msgid "A set of tools to monitor server hardware"
msgstr "Un insieme di strumenti per controllare l'hardware del server"

#: ../comps-el6.xml.in.h:107
msgid "Infiniband Support"
msgstr "Supporto Infiniband"

#: ../comps-el6.xml.in.h:108
msgid ""
"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
msgstr "Software realizzato per supportare il clustering e la connettività a griglia usando una struttura iWARP e InfiniBand basata su RDMA."

#: ../comps-el6.xml.in.h:110
msgid "Software for the input of international text."
msgstr "Software per l'input di testo internazionale."

#: ../comps-el6.xml.in.h:112
msgid "Internet Applications"
msgstr "Applicazioni Internet"

#: ../comps-el6.xml.in.h:113
msgid "Email, chat, and video conferencing software."
msgstr "Software di email, chat e videoconferenza."

#: ../comps-el6.xml.in.h:114
msgid "Internet Browser"
msgstr "Browser Internet"

#: ../comps-el6.xml.in.h:115
msgid "Firefox web browser"
msgstr "Browser web Firefox"

#: ../comps-el6.xml.in.h:120
msgid "Java Platform"
msgstr "Piattaforma Java"

#: ../comps-el6.xml.in.h:121
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
msgstr "Supporto Java per le piattaforme Enterprise Server e Desktop Linux."

#: ../comps-el6.xml.in.h:127
msgid "A KDE desktop."
msgstr "Un desktop KDE."

#: ../comps-el6.xml.in.h:134
msgid "Large Systems Performance"
msgstr "Prestazioni di grandi sistemi"

#: ../comps-el6.xml.in.h:135
msgid "Performance support tools for large systems"
msgstr "Strumenti di supporto alle prestazioni per grandi sistemi"

#: ../comps-el6.xml.in.h:138
msgid "Legacy UNIX compatibility"
msgstr "Compatibilità ereditaria UNIX"

#: ../comps-el6.xml.in.h:139
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
"environments."
msgstr "Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario da ambienti UNIX."

#: ../comps-el6.xml.in.h:140
msgid "Legacy X Window System compatibility"
msgstr "Compatibilità ereditaria di X Window System"

#: ../comps-el6.xml.in.h:141
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
"System environments."
msgstr "Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario da ambienti X Window System."

#: ../comps-el6.xml.in.h:142
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
msgstr "Eredità di base per compatibilità X Window System"

#: ../comps-el6.xml.in.h:143
msgid ""
"Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
"legacy X Window System environments."
msgstr "Set minimo di programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario con ambienti X Window System."

#: ../comps-el6.xml.in.h:148
msgid "E-mail server"
msgstr "Server di posta"

#: ../comps-el6.xml.in.h:149
msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
msgstr "Consente al sistema di agire come server di posta SMTP e/o IMAP."

#: ../comps-el6.xml.in.h:150
msgid "Mainframe Access"
msgstr "Accesso Mainframe"

#: ../comps-el6.xml.in.h:151
msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
msgstr "Strumenti per accedere alle risorse di calcolo di mainframe."

#: ../comps-el6.xml.in.h:163
msgid "MySQL Database server"
msgstr "Server database MySQL"

#: ../comps-el6.xml.in.h:164
msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "Il server di database SQL MySQL e relativi pacchetti."

#: ../comps-el6.xml.in.h:165
msgid "MySQL Database client"
msgstr "Client database MySQL"

#: ../comps-el6.xml.in.h:166
msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "Il client di database SQL MySQL e relativi pacchetti."

#: ../comps-el6.xml.in.h:168
msgid "Network file system client"
msgstr "Client per file system di rete"

#: ../comps-el6.xml.in.h:169
msgid "Enables the system to attach to network storage."
msgstr "Abilita il sistema a connettersi ad uno storage di rete."

#: ../comps-el6.xml.in.h:170
msgid "Network Infrastructure Server"
msgstr "Server di infrastruttura di rete"

#: ../comps-el6.xml.in.h:171
msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
msgstr "Server per servizi e protocolli di rete principali, come DHCP o DNS."

#: ../comps-el6.xml.in.h:172
msgid "Networking Tools"
msgstr "Strumenti di rete"

#: ../comps-el6.xml.in.h:173
msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
msgstr "Strumenti per la configurazione e l'analisi di reti di computer."

#: ../comps-el6.xml.in.h:174
msgid "NFS file server"
msgstr "Server di file NFS"

#: ../comps-el6.xml.in.h:175
msgid "NFS file server."
msgstr "Server di file NFS."

#: ../comps-el6.xml.in.h:179
msgid "Office Suite and Productivity"
msgstr "Suite di Office e produttività"

#: ../comps-el6.xml.in.h:180
msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
msgstr "Una suite office completa, e altri strumenti per la produttività."

#: ../comps-el6.xml.in.h:182
msgid "Performance Tools"
msgstr "Strumenti di prestazioni"

#: ../comps-el6.xml.in.h:183
msgid ""
"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
msgstr "Strumenti per il sistema di diagnosi e per problemi di prestazione a livello applicazione."

#: ../comps-el6.xml.in.h:184
msgid "Perl Support"
msgstr "Supporto Perl"

#: ../comps-el6.xml.in.h:185
msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality."
msgstr "Interfacce Perl alle librerie comuni e alle funzionalità."

#: ../comps-el6.xml.in.h:187
msgid "PHP Support"
msgstr "Supporto PHP"

#: ../comps-el6.xml.in.h:188
msgid "PHP web application framework."
msgstr "Infrastruttura per applicazioni web PHP."

#: ../comps-el6.xml.in.h:191
msgid "PostgreSQL Database server"
msgstr "Server di database PostgreSQL"

#: ../comps-el6.xml.in.h:192
msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "Il server di database SQL PostgreSQL e relativi pacchetti."

#: ../comps-el6.xml.in.h:193
msgid "PostgreSQL Database client"
msgstr "Client di database PostgreSQL"

#: ../comps-el6.xml.in.h:194
msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "Il client di database SQL PostgreSQL e relativi pacchetti."

#: ../comps-el6.xml.in.h:195
msgid "Printing client"
msgstr "Client di stampa"

#: ../comps-el6.xml.in.h:196
msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
msgstr "Strumenti per la stampa locale o da server di stampa remoto."

#: ../comps-el6.xml.in.h:197
msgid "Print Server"
msgstr "Server di stampa"

#: ../comps-el6.xml.in.h:198
msgid "Allows the system to act as a print server."
msgstr "Consente al sistema di agire come server di stampa."

#: ../comps-el6.xml.in.h:200
msgid "Remote Desktop Clients"
msgstr "Client di desktop remoto"

#: ../comps-el6.xml.in.h:205
msgid "Scientific support"
msgstr "Supporto scientifico"

#: ../comps-el6.xml.in.h:206
msgid ""
"Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
msgstr "Strumenti per la computazione scientifica e matematica e per il calcolo parallelo."

#: ../comps-el6.xml.in.h:207
msgid "Security Tools"
msgstr "Srumenti di sicurezza"

#: ../comps-el6.xml.in.h:208
msgid "Security tools for integrity and trust verification."
msgstr "Strumenti di sicurezza per l'integrità e la verifica di fiducia."

#: ../comps-el6.xml.in.h:210
msgid "Server Platform"
msgstr "Piattaforma server"

#: ../comps-el6.xml.in.h:211
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Librerie supportate dalla piattaforma server Enterprise Linux."

#: ../comps-el6.xml.in.h:212
msgid "Server Platform Development"
msgstr "Sviluppo di piattaforma server"

#: ../comps-el6.xml.in.h:213
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per eseguire la piattaforma Server di Enterprise Linux."

#: ../comps-el6.xml.in.h:214
msgid "Server Policy"
msgstr "Politiche di rete"

#: ../comps-el6.xml.in.h:215
msgid "Policy packages for the Server variant."
msgstr "Pacchetti di politiche per la variante Server."

#: ../comps-el6.xml.in.h:220
msgid "Smart card support"
msgstr "Supporto alle smart card"

#: ../comps-el6.xml.in.h:221
msgid "Support for using smart card authentication."
msgstr "Supporto per l'utilizzo di autenticazione tramite smart card."

#: ../comps-el6.xml.in.h:225
msgid "FCoE Storage Client"
msgstr "Client di storage FCoE"

#: ../comps-el6.xml.in.h:226
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
msgstr "Fiber Channel tramite supporto Ethernet"

#: ../comps-el6.xml.in.h:227
msgid "iSCSI Storage Client"
msgstr "Client di storage iSCSI"

#: ../comps-el6.xml.in.h:228
msgid "iSCSI client support"
msgstr "Supporto a client iSCSI"

#: ../comps-el6.xml.in.h:229
msgid "Storage Availability Tools"
msgstr "Strumenti di disponibilità di storage"

#: ../comps-el6.xml.in.h:230
msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
msgstr "Un insieme di strumenti per gestire la disponibilità di percorsi SAN"

#: ../comps-el6.xml.in.h:231
msgid "Network Storage Server"
msgstr "Server per lo storage di rete"

#: ../comps-el6.xml.in.h:232
msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server."
msgstr "Server di storage di rete iSCSI, iSER e iSNS"

#: ../comps-el6.xml.in.h:236
msgid "System administration tools"
msgstr "Strumenti di amministrazione di sistema"

#: ../comps-el6.xml.in.h:237
msgid "Utilities useful in system administration."
msgstr "Strumenti utili per l'amministrazione di sistema."

#: ../comps-el6.xml.in.h:238
msgid "System Management"
msgstr "Gestione del sistema"

#: ../comps-el6.xml.in.h:239
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
msgstr "Varie infrastrutture di gestione dell'hardware a basso livello."

#: ../comps-el6.xml.in.h:240
msgid "Messaging Client Support"
msgstr "Supporto client di messaggistica"

#: ../comps-el6.xml.in.h:241
msgid "AMQP messaging client for systems management."
msgstr "Client di messaggistica AMQP per la gestione del sistema."

#: ../comps-el6.xml.in.h:242
msgid "Messaging Server Support"
msgstr "Supporto server di messaggistica"

#: ../comps-el6.xml.in.h:243
msgid "AMQP messaging broker for systems management."
msgstr "Broker di messaggistica AMQP per la gestione del sistema."

#: ../comps-el6.xml.in.h:244
msgid "SNMP Support"
msgstr "Supporto SNMP"

#: ../comps-el6.xml.in.h:245
msgid "SNMP management agent."
msgstr "Agente di gestione SNMP."

#: ../comps-el6.xml.in.h:246
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "Gestione del Web-Based Enterprise"

#: ../comps-el6.xml.in.h:247
msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
msgstr "Interfaccia WBEM per Enterprise Linux"

#: ../comps-el6.xml.in.h:251
msgid "Technical Writing"
msgstr "Scrittura tecnica"

#: ../comps-el6.xml.in.h:252
msgid "Tools for writing technical documentation."
msgstr "Strumenti per la scrittura di documentazione tecnica."

#: ../comps-el6.xml.in.h:255
msgid "TeX support"
msgstr "Supporto TeX"

#: ../comps-el6.xml.in.h:256
msgid "Support for the TeX document formatting system."
msgstr "Supporto per il sistema di formattazione di documenti TeX."

#: ../comps-el6.xml.in.h:261
msgid "TurboGears application framework"
msgstr "Infrastruttura di applicazione TurboGears."

#: ../comps-el6.xml.in.h:262
msgid "TurboGears web application framework."
msgstr "Infrastruttura di applicazione web TurboGears."

#: ../comps-el6.xml.in.h:272
msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
msgstr "Fornisce un ambiente ospitare guest virtualizzati."

#: ../comps-el6.xml.in.h:274
msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
msgstr "Client per l'installazione e la gestione di instanze di virtualizzazione."

#: ../comps-el6.xml.in.h:275
msgid "Virtualization Platform"
msgstr "Piattaforma di virtualizzazione"

#: ../comps-el6.xml.in.h:276
msgid ""
"Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
"containers."
msgstr "Fornisce una interfaccia per l'accesso e il controllo di guest virtualizzati e contenitori."

#: ../comps-el6.xml.in.h:277
msgid "Virtualization Tools"
msgstr "Strumenti di virtualizzazione"

#: ../comps-el6.xml.in.h:278
msgid "Tools for offline virtual image management."
msgstr "Strumenti per la gestione di immagini virtuali offline."

#: ../comps-el6.xml.in.h:281
msgid ""
"Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
"applications."
msgstr "Consente al sistema di agire come server web, e di eseguire applicazioni web in Perl e Python."

#: ../comps-el6.xml.in.h:282
msgid "Web Servlet Engine"
msgstr "Motore Servlet Web"

#: ../comps-el6.xml.in.h:283
msgid "Allows the system to host Java servlets."
msgstr "Consente al sistema di agire come un servlet Java."

#: ../comps-el6.xml.in.h:285
msgid "Workstation Policy"
msgstr "Politiche della Workstation"

#: ../comps-el6.xml.in.h:286
msgid "Policy packages for the Workstation variant."
msgstr "Pacchetti di politiche per la variante Workstation."

#: ../comps-el6.xml.in.h:288
msgid "X Window System Support."
msgstr "Supporto al sistema X Window"

#: ../comps-el6.xml.in.h:293
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop"

#: ../comps-el6.xml.in.h:294
msgid "Desktops and thin clients."
msgstr "Desktop e client leggeri."

#: ../comps-el6.xml.in.h:296
msgid "End-user applications."
msgstr "Applicazioni per l'utente finale."

#: ../comps-el6.xml.in.h:298
msgid "Development tools and libraries."
msgstr "Strumenti e librerie di sviluppo."