# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Arpad Biro , 2004, 2005, 2006, 2007 # Dimitris Glezos , 2011 # Máté Gelei , 2011 # Nikolas Slivka , 2010 # Peter Borsa , 2011 # Tamas Szanto , 2004 # Zoltan Hoppár , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-18 12:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:35+0000\n" "Last-Translator: Zoltan Hoppár \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1 msgid "Administration Tools" msgstr "Adminisztrációs eszközök" #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system," " such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "E csoportba grafikus felületű adminisztratív eszközök, például felhasználó számlákat igazgató és hardverbeállító programok kerültek." #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" msgstr "Afrikán (Dél-Afrika-i holland) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:4 ../comps-f17.xml.in.h:4 msgid "Akan Support" msgstr "Akan támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:5 ../comps-f17.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:4 msgid "Albanian Support" msgstr "Albán támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:6 ../comps-f17.xml.in.h:6 ../comps-el6.xml.in.h:5 msgid "Amazigh Support" msgstr "Amazig (Berber, Marokkó) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:7 ../comps-f17.xml.in.h:8 ../comps-f18.xml.in.h:75 #: ../comps-f19.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:6 msgid "Arabic Support" msgstr "Arab támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:8 ../comps-f17.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:5 #: ../comps-el6.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" msgstr "Örmény támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "E csoport örmény környezetekben használható eszközök és erőforrások gyűjteménye." #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8 msgid "Assamese Support" msgstr "Asszám (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:11 ../comps-f17.xml.in.h:12 msgid "Asturian Support" msgstr "Asturiai támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:12 ../comps-f17.xml.in.h:13 ../comps-f18.xml.in.h:77 #: ../comps-f19.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:7 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Irás és kiadás" #: ../comps-f16.xml.in.h:13 ../comps-f17.xml.in.h:14 ../comps-f18.xml.in.h:78 #: ../comps-f19.xml.in.h:78 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "E programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok HTML, PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához szükségesek." #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "Azerbajdzsáni támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:15 ../comps-f17.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:14 msgid "Base" msgstr "Alap" #: ../comps-f16.xml.in.h:16 ../comps-f17.xml.in.h:17 msgid "" "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small " "router/firewall boxes, for example." msgstr "Ez a csoport a minimálisan szükséges csomagokat tartalmazza. Például egyszerű útválasztó vagy tűzfal doboz kialakításához hasznos." #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9 #: ../comps-el6.xml.in.h:287 msgid "X Window System" msgstr "X ablakrendszer" #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat az alap grafikus (X) felület használatához." #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18 msgid "Basque Support" msgstr "Baszk támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:20 ../comps-f17.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:19 msgid "Belarusian Support" msgstr "Fehérorosz támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:21 ../comps-f17.xml.in.h:22 ../comps-f18.xml.in.h:81 #: ../comps-f19.xml.in.h:81 ../comps-el6.xml.in.h:20 msgid "Bengali Support" msgstr "Bengáli támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:22 ../comps-f17.xml.in.h:23 ../comps-f18.xml.in.h:82 #: ../comps-f19.xml.in.h:82 ../comps-el6.xml.in.h:21 msgid "Bhutanese Support" msgstr "Butáni támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:23 ../comps-f17.xml.in.h:25 ../comps-f18.xml.in.h:84 #: ../comps-f19.xml.in.h:84 msgid "Books and Guides" msgstr "Könyvek és segédletek" #: ../comps-f16.xml.in.h:24 ../comps-f17.xml.in.h:26 ../comps-f18.xml.in.h:85 #: ../comps-f19.xml.in.h:85 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "Könyvek és segédletek Fedora használóknak és fejlesztőknek" #: ../comps-f16.xml.in.h:25 ../comps-f17.xml.in.h:27 msgid "Bosnian Support" msgstr "Bosnyák támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:26 ../comps-f17.xml.in.h:28 ../comps-el6.xml.in.h:22 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "Brazíliai portugál támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:27 ../comps-f17.xml.in.h:29 ../comps-el6.xml.in.h:23 msgid "Breton Support" msgstr "Breton támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:28 ../comps-f17.xml.in.h:30 ../comps-el6.xml.in.h:24 msgid "English (UK) Support" msgstr "Angol (UK) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:29 ../comps-f17.xml.in.h:31 ../comps-f18.xml.in.h:86 #: ../comps-f19.xml.in.h:86 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25 msgid "Buildsystem building group" msgstr "Építőrendszer építő csoport" #: ../comps-f16.xml.in.h:30 ../comps-f17.xml.in.h:32 ../comps-el6.xml.in.h:26 msgid "Bulgarian Support" msgstr "Bolgár támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:31 ../comps-f17.xml.in.h:33 ../comps-f18.xml.in.h:87 #: ../comps-f19.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:27 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "Mianmari támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:32 ../comps-f17.xml.in.h:34 ../comps-el6.xml.in.h:28 msgid "Catalan Support" msgstr "Katalán támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:33 ../comps-f17.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:30 msgid "Chichewa Support" msgstr "Csicseva (DK-Afrika) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:34 ../comps-f17.xml.in.h:36 msgid "Chuvash Support" msgstr "Chuvash támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:35 ../comps-f17.xml.in.h:39 msgid "Clustering" msgstr "Fürtözés" #: ../comps-f16.xml.in.h:36 ../comps-f17.xml.in.h:40 msgid "Clustering Support" msgstr "Fürtözés támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:37 ../comps-f17.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:38 msgid "Coptic Support" msgstr "Kopt (Egyiptom) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:38 ../comps-f17.xml.in.h:42 ../comps-f18.xml.in.h:90 #: ../comps-f19.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:39 msgid "Core" msgstr "Mag" #: ../comps-f16.xml.in.h:39 ../comps-f17.xml.in.h:43 ../comps-f18.xml.in.h:91 #: ../comps-f19.xml.in.h:91 msgid "Smallest possible installation" msgstr "Lehető legkisebb telepítés" #: ../comps-f16.xml.in.h:40 ../comps-f17.xml.in.h:44 ../comps-f18.xml.in.h:92 #: ../comps-f19.xml.in.h:92 msgid "Critical Path (Applications)" msgstr "Critical Path (Alkalmazások)" #: ../comps-f16.xml.in.h:41 ../comps-f17.xml.in.h:45 ../comps-f18.xml.in.h:93 #: ../comps-f19.xml.in.h:93 msgid "A set of applications that are considered critical path" msgstr "Kritikus eléréshez szükséges alkalmazások" #: ../comps-f16.xml.in.h:42 ../comps-f17.xml.in.h:46 ../comps-f18.xml.in.h:94 #: ../comps-f19.xml.in.h:94 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "Kritikus Útvonal (Alap)" #: ../comps-f16.xml.in.h:43 ../comps-f17.xml.in.h:47 ../comps-f18.xml.in.h:95 #: ../comps-f19.xml.in.h:95 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek osztott platformot biztosítanak a Kritikus Útvonal funkcionalitáshoz minden Fedora változaton" #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96 #: ../comps-f19.xml.in.h:96 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "Kritikus Útvonal (GNOME)" #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97 #: ../comps-f19.xml.in.h:97 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME" " desktop" msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a GNOME asztal számára" #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98 #: ../comps-f19.xml.in.h:98 msgid "Critical Path (KDE)" msgstr "Critical Path (KDE)" #: ../comps-f16.xml.in.h:47 ../comps-f17.xml.in.h:51 ../comps-f18.xml.in.h:99 #: ../comps-f19.xml.in.h:99 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a KDE felület számára" #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100 #: ../comps-f19.xml.in.h:100 msgid "Critical Path (LXDE)" msgstr "Critical Path (LXDE)" #: ../comps-f16.xml.in.h:49 ../comps-f17.xml.in.h:53 ../comps-f18.xml.in.h:101 #: ../comps-f19.xml.in.h:101 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az LXDE asztal számára" #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102 #: ../comps-f19.xml.in.h:102 msgid "Critical Path (Xfce)" msgstr "Critical Path (Xfce)" #: ../comps-f16.xml.in.h:51 ../comps-f17.xml.in.h:55 ../comps-f18.xml.in.h:103 #: ../comps-f19.xml.in.h:103 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az XFCE asztal számára" #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41 msgid "Croatian Support" msgstr "Horvát támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:53 ../comps-f17.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:12 #: ../comps-el6.xml.in.h:42 msgid "Czech Support" msgstr "Cseh támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:54 ../comps-f17.xml.in.h:58 ../comps-el6.xml.in.h:43 msgid "Danish Support" msgstr "Dán támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:55 ../comps-f17.xml.in.h:59 ../comps-f18.xml.in.h:104 #: ../comps-f19.xml.in.h:104 msgid "Design Suite" msgstr "Design Suite" #: ../comps-f16.xml.in.h:56 ../comps-f17.xml.in.h:60 ../comps-f18.xml.in.h:105 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora " "Design Team." msgstr "Ezek a csomagok a professzionális dizájnereket célozzák meg, mint a Fedora Design csapat." #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106 #: ../comps-f19.xml.in.h:106 msgid "Development Libraries" msgstr "Fejlesztő programkönyvtárak" #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107 #: ../comps-f19.xml.in.h:107 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop " "applications." msgstr "Ezek a csomagok alkalmazásfejlesztéshez szükséges mag programkönyvtárakat tartalmaznak." #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el5.xml.in.h:14 msgid "Development Tools" msgstr "Fejlesztőeszközök" #: ../comps-f16.xml.in.h:60 ../comps-f17.xml.in.h:64 ../comps-f18.xml.in.h:109 #: ../comps-el5.xml.in.h:15 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "Ezek alapvető fejlesztőeszközök, például az automake, gcc, perl, python és nyomkövetők." #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110 #: ../comps-f19.xml.in.h:114 ../comps-el6.xml.in.h:54 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "Telefonos hálózat támogatása" #: ../comps-f16.xml.in.h:62 ../comps-f17.xml.in.h:66 ../comps-f18.xml.in.h:111 #: ../comps-f19.xml.in.h:115 ../comps-el6.xml.in.h:58 msgid "Directory Server" msgstr "Könyvtár kiszolgáló" #: ../comps-f16.xml.in.h:63 ../comps-f17.xml.in.h:67 ../comps-f18.xml.in.h:112 #: ../comps-f19.xml.in.h:116 ../comps-el6.xml.in.h:59 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "Gép és felhasználói identitás kiszolgálók." #: ../comps-f16.xml.in.h:64 ../comps-f17.xml.in.h:68 ../comps-f18.xml.in.h:113 #: ../comps-f19.xml.in.h:117 msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS névkiszolgáló" #: ../comps-f16.xml.in.h:65 ../comps-f17.xml.in.h:69 ../comps-f18.xml.in.h:114 #: ../comps-f19.xml.in.h:118 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "E csomagcsoport DNS-kiszolgáló (BIND) kialakításához szükséges programokat tartalmaz." #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116 #: ../comps-f19.xml.in.h:120 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "Dogtag Certificate System" #: ../comps-f16.xml.in.h:67 ../comps-f17.xml.in.h:72 ../comps-f18.xml.in.h:117 #: ../comps-f19.xml.in.h:121 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "Vállalati szintű, nyílt forráskódú hitelesítés-szolgáltatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:68 ../comps-f17.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:60 msgid "Dutch Support" msgstr "Holland támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:69 ../comps-f17.xml.in.h:74 ../comps-f18.xml.in.h:118 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "Fedora Eclipse" #: ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-f18.xml.in.h:119 #: ../comps-f19.xml.in.h:123 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "Eclipse-re épülő integrált fejlesztőkörnyezetek." #: ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-f18.xml.in.h:120 #: ../comps-f19.xml.in.h:124 ../comps-el5.xml.in.h:17 msgid "Editors" msgstr "Szerkesztők" #: ../comps-f16.xml.in.h:72 ../comps-f17.xml.in.h:77 ../comps-f18.xml.in.h:121 #: ../comps-f19.xml.in.h:125 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "Ezekkel a – néha szövegszerkesztőnek nevezett – programokkal szöveges fájlokat lehet készíteni és szerkeszteni. Közéjük tartozik például az Emacs és a Vi is." #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122 #: ../comps-f19.xml.in.h:126 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63 msgid "Educational Software" msgstr "Oktatási programok" #: ../comps-f16.xml.in.h:74 ../comps-f17.xml.in.h:79 ../comps-f18.xml.in.h:123 #: ../comps-f19.xml.in.h:127 ../comps-el5.xml.in.h:20 msgid "Educational software for learning" msgstr "Oktatóprogramok tanuláshoz" #: ../comps-f16.xml.in.h:75 ../comps-f17.xml.in.h:80 ../comps-f18.xml.in.h:124 #: ../comps-f19.xml.in.h:128 ../comps-el5.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:65 msgid "Electronic Lab" msgstr "Elektronikai Labor" #: ../comps-f16.xml.in.h:76 ../comps-f17.xml.in.h:81 ../comps-f18.xml.in.h:125 #: ../comps-f19.xml.in.h:129 ../comps-el5.xml.in.h:22 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" msgstr "Tervező és szimulációs eszközök hardvermérnököknek" #: ../comps-f16.xml.in.h:77 ../comps-f17.xml.in.h:82 ../comps-f18.xml.in.h:126 #: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:23 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Technika és tudomány" #: ../comps-f16.xml.in.h:78 ../comps-f17.xml.in.h:83 ../comps-f18.xml.in.h:127 #: ../comps-f19.xml.in.h:131 ../comps-el5.xml.in.h:24 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "E csoportba matematikai és tudományos számítások elvégzésére, grafikonrajzolásra, valamint mértékegység-konverzióra használható programok kerültek." #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69 msgid "Esperanto Support" msgstr "Eszperantó támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:80 ../comps-f17.xml.in.h:85 ../comps-el6.xml.in.h:70 msgid "Estonian Support" msgstr "Észt támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:81 ../comps-f17.xml.in.h:86 ../comps-f18.xml.in.h:128 #: ../comps-f19.xml.in.h:132 ../comps-el6.xml.in.h:71 msgid "Ethiopic Support" msgstr "Etióp támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:82 ../comps-f17.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:72 msgid "Faroese Support" msgstr "Feröer-i támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:83 ../comps-f17.xml.in.h:88 ../comps-f18.xml.in.h:129 #: ../comps-f19.xml.in.h:133 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73 msgid "Fedora Packager" msgstr "Fedora csomagkezelés" #: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el5.xml.in.h:26 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "Eszközök és segédprogramok, amik Fedora csomagolóknak kellenek" #: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75 msgid "Fijian Support" msgstr "Fidzsi támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:86 ../comps-f17.xml.in.h:91 msgid "Filesystems" msgstr "Fájlrendszerek" #: ../comps-f16.xml.in.h:87 ../comps-f17.xml.in.h:92 ../comps-el6.xml.in.h:76 msgid "Filipino Support" msgstr "Filipinó (Fülöp-szk.) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:88 ../comps-f17.xml.in.h:93 ../comps-f18.xml.in.h:131 #: ../comps-f19.xml.in.h:135 ../comps-el6.xml.in.h:77 msgid "Finnish Support" msgstr "Finn támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:89 ../comps-f17.xml.in.h:94 ../comps-f18.xml.in.h:132 #: ../comps-f19.xml.in.h:136 msgid "Font design and packaging" msgstr "Betű tervezés és csomagolás" #: ../comps-f16.xml.in.h:90 ../comps-f17.xml.in.h:95 ../comps-f18.xml.in.h:133 #: ../comps-f19.xml.in.h:137 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "E csoport betűkészletek tervezésére, változtatására és csomagolására használt eszközök gyűjteménye." #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134 #: ../comps-f19.xml.in.h:138 ../comps-el6.xml.in.h:78 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" #: ../comps-f16.xml.in.h:92 ../comps-f17.xml.in.h:97 ../comps-f18.xml.in.h:135 #: ../comps-f19.xml.in.h:139 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "Betűkészlet csomagok szöveg megjelenítéséhez az asztalon." #: ../comps-f16.xml.in.h:93 ../comps-f17.xml.in.h:98 ../comps-el6.xml.in.h:80 msgid "French Support" msgstr "Francia támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:94 ../comps-f17.xml.in.h:99 ../comps-el6.xml.in.h:81 msgid "Frisian Support" msgstr "Fríz (Német-öböl) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:95 ../comps-f17.xml.in.h:100 ../comps-el6.xml.in.h:82 msgid "Friulian Support" msgstr "Friuli (rétóromán Svájc/Olaszo.) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:96 ../comps-f17.xml.in.h:101 #: ../comps-f18.xml.in.h:136 ../comps-f19.xml.in.h:140 #: ../comps-el5.xml.in.h:27 msgid "FTP Server" msgstr "FTP-kiszolgáló" #: ../comps-f16.xml.in.h:97 ../comps-f17.xml.in.h:102 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:141 #: ../comps-el5.xml.in.h:28 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Ezek az eszközök FTP kiszolgáló üzemeltetését teszik lehetővé." #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85 msgid "Gaelic Support" msgstr "Gélik (Íro. és Skócia) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:99 ../comps-f17.xml.in.h:104 ../comps-el6.xml.in.h:86 msgid "Galician Support" msgstr "Galíciai (Spanyolo.) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:100 ../comps-f17.xml.in.h:105 #: ../comps-f18.xml.in.h:138 ../comps-f19.xml.in.h:142 #: ../comps-el5.xml.in.h:29 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Játékok és szórakozás" #: ../comps-f16.xml.in.h:101 ../comps-f17.xml.in.h:106 #: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:143 #: ../comps-el5.xml.in.h:30 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Különféle programok szabadidő kellemes eltöltéséhez." #: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107 #: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:144 #: ../comps-el6.xml.in.h:89 msgid "Georgian Support" msgstr "Grúz támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:103 ../comps-f17.xml.in.h:108 #: ../comps-el6.xml.in.h:90 msgid "German Support" msgstr "Német támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:104 ../comps-f17.xml.in.h:109 #: ../comps-el5.xml.in.h:31 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "GNOME asztali környezet" #: ../comps-f16.xml.in.h:105 ../comps-f17.xml.in.h:110 msgid "" "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "A GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, munkaasztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel." #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:145 #: ../comps-el5.xml.in.h:33 msgid "GNOME Software Development" msgstr "GNOME szoftverfejlesztés" #: ../comps-f16.xml.in.h:107 ../comps-f17.xml.in.h:112 #: ../comps-f18.xml.in.h:142 ../comps-f19.xml.in.h:146 #: ../comps-el5.xml.in.h:34 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és GNOME grafikus alkalmazások fejlesztéséhez." #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:147 #: ../comps-el5.xml.in.h:35 msgid "Graphical Internet" msgstr "Grafikus Internet" #: ../comps-f16.xml.in.h:109 ../comps-f17.xml.in.h:114 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:148 #: ../comps-el5.xml.in.h:36 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "E csoport grafikus levelezőprogramokat, webböngészőket és csevegőprogramokat tartalmaz." #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:149 #: ../comps-el5.xml.in.h:37 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../comps-f16.xml.in.h:111 ../comps-f17.xml.in.h:116 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:150 #: ../comps-el5.xml.in.h:38 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "E csoport képek beolvasására és feldolgozására alkalmas csomagokat tartalmaz." #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:151 #: ../comps-el6.xml.in.h:95 msgid "Greek Support" msgstr "Görög támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:113 ../comps-f17.xml.in.h:118 #: ../comps-f18.xml.in.h:148 ../comps-f19.xml.in.h:152 #: ../comps-el6.xml.in.h:96 msgid "Gujarati Support" msgstr "Gudzsarati (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:114 ../comps-f17.xml.in.h:119 msgid "Haitian Creole Support" msgstr "Haiti kreol támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:115 ../comps-f17.xml.in.h:120 #: ../comps-f18.xml.in.h:149 ../comps-f19.xml.in.h:153 #: ../comps-el5.xml.in.h:39 msgid "Hardware Support" msgstr "Hardvertámogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:116 ../comps-f17.xml.in.h:121 #: ../comps-f18.xml.in.h:150 ../comps-f19.xml.in.h:154 #: ../comps-el5.xml.in.h:40 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "E csoport különböző hardverspecifikus segédprogramokhoz való eszközök gyűjteménye." #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:155 #: ../comps-el6.xml.in.h:101 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../comps-f16.xml.in.h:118 ../comps-f17.xml.in.h:123 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:156 #: ../comps-el6.xml.in.h:102 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "Támogatás a haskell programozási nyelven történő programfejlesztéshez." #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:157 #: ../comps-el5.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:99 msgid "Hebrew Support" msgstr "Héber támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:120 ../comps-f17.xml.in.h:125 #: ../comps-el6.xml.in.h:100 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "Hiligaynon (Fülöp-szk.) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:121 ../comps-f17.xml.in.h:126 #: ../comps-f18.xml.in.h:154 ../comps-f19.xml.in.h:158 #: ../comps-el6.xml.in.h:103 msgid "Hindi Support" msgstr "Hindi (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:122 ../comps-f17.xml.in.h:127 #: ../comps-el6.xml.in.h:104 msgid "Hungarian Support" msgstr "Magyar támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:123 ../comps-f17.xml.in.h:128 #: ../comps-el6.xml.in.h:105 msgid "Icelandic Support" msgstr "Izlandi támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:124 ../comps-f17.xml.in.h:129 #: ../comps-el6.xml.in.h:106 msgid "Indonesian Support" msgstr "Indonéz támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:125 ../comps-f17.xml.in.h:130 #: ../comps-f18.xml.in.h:155 ../comps-f19.xml.in.h:159 #: ../comps-el6.xml.in.h:109 msgid "Input Methods" msgstr "Beviteli eljárások" #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:160 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "Beviteli eljárás csomagok nemzetközi szövegek bevitelére" #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132 #: ../comps-el6.xml.in.h:111 msgid "Interlingua Support" msgstr "Interlingua támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:128 ../comps-f17.xml.in.h:133 #: ../comps-el6.xml.in.h:116 msgid "Inuktitut Support" msgstr "Inuit támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:129 ../comps-f17.xml.in.h:134 #: ../comps-el6.xml.in.h:117 msgid "Irish Support" msgstr "Ír támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:130 ../comps-f17.xml.in.h:135 #: ../comps-el6.xml.in.h:118 msgid "Italian Support" msgstr "Olasz támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:131 ../comps-f17.xml.in.h:136 #: ../comps-f18.xml.in.h:157 ../comps-f19.xml.in.h:161 #: ../comps-el5.xml.in.h:43 ../comps-el6.xml.in.h:119 msgid "Japanese Support" msgstr "Japán támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:132 ../comps-f17.xml.in.h:137 #: ../comps-f18.xml.in.h:158 ../comps-f19.xml.in.h:162 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:163 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "Támogatás a Java programnyelven írt programok futtatásához." #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:164 msgid "Java Development" msgstr "Java fejlesztés" #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:165 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "Támogatás a Java programnyelven történő programok fejlesztéséhez." #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:166 #: ../comps-el6.xml.in.h:122 msgid "Kannada Support" msgstr "Kanada (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:137 ../comps-f17.xml.in.h:142 #: ../comps-f18.xml.in.h:163 ../comps-f19.xml.in.h:167 #: ../comps-el6.xml.in.h:123 msgid "Kashmiri Support" msgstr "Kasmír (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:138 ../comps-f17.xml.in.h:143 #: ../comps-el6.xml.in.h:124 msgid "Kashubian Support" msgstr "Kasub (Lengyelo.) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:139 ../comps-f17.xml.in.h:144 #: ../comps-el6.xml.in.h:125 msgid "Kazakh Support" msgstr "Kazah támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:140 ../comps-f17.xml.in.h:145 msgid "KDE Software Compilation" msgstr "KDE szoftvergyűjtemény" #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146 #: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:283 msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "A KDE szoftvergyűjtemény tartalmazza a KDE Plazma felületet, egy részletesen konfigurálható grafikus felhasználói felületet amelynek része a panel, az asztal, az ikonok, asztali kisalkalmazások és sok más KDE alkalmazás." #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:168 #: ../comps-el5.xml.in.h:47 msgid "KDE Software Development" msgstr "KDE szoftverfejlesztés" #: ../comps-f16.xml.in.h:143 ../comps-f17.xml.in.h:148 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:169 #: ../comps-el5.xml.in.h:48 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat QT és KDE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez." #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:170 #: ../comps-el6.xml.in.h:128 msgid "Khmer Support" msgstr "Kmer (Kambodzsa) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:145 ../comps-f17.xml.in.h:150 #: ../comps-el6.xml.in.h:129 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "Ruandai támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:146 ../comps-f17.xml.in.h:151 #: ../comps-f18.xml.in.h:167 ../comps-f19.xml.in.h:171 #: ../comps-el6.xml.in.h:130 msgid "Konkani Support" msgstr "Konkani (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:147 ../comps-f17.xml.in.h:152 #: ../comps-f18.xml.in.h:168 ../comps-f19.xml.in.h:172 #: ../comps-el6.xml.in.h:131 msgid "Korean Support" msgstr "Koreai támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:148 ../comps-f17.xml.in.h:153 #: ../comps-f18.xml.in.h:169 ../comps-f19.xml.in.h:173 #: ../comps-el6.xml.in.h:132 msgid "Kurdish Support" msgstr "Kurd támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:149 ../comps-f17.xml.in.h:154 msgid "Kyrgyz Support" msgstr "Kirgiz támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:150 ../comps-f17.xml.in.h:155 #: ../comps-el6.xml.in.h:133 msgid "Lao Support" msgstr "Laoszi támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:151 ../comps-f17.xml.in.h:156 #: ../comps-el6.xml.in.h:136 msgid "Latin Support" msgstr "Latin támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:152 ../comps-f17.xml.in.h:157 #: ../comps-el6.xml.in.h:137 msgid "Latvian Support" msgstr "Lett támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:153 ../comps-f17.xml.in.h:158 #: ../comps-f18.xml.in.h:170 ../comps-f19.xml.in.h:174 msgid "Legacy Fonts" msgstr "Örökölt betűkészletek" #: ../comps-f16.xml.in.h:154 ../comps-f17.xml.in.h:159 #: ../comps-f18.xml.in.h:171 ../comps-f19.xml.in.h:175 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "Régebbi bittérképes és vektoros betűcsomagok" #: ../comps-f16.xml.in.h:155 ../comps-f17.xml.in.h:160 #: ../comps-f18.xml.in.h:172 ../comps-f19.xml.in.h:176 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Hálózat kiszolgáló örökség" #: ../comps-f16.xml.in.h:156 ../comps-f17.xml.in.h:161 #: ../comps-f18.xml.in.h:173 ../comps-f19.xml.in.h:177 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "E csomagokban régi hálózat protokollok, például rsh és telnet kiszolgálók vannak." #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:178 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Szoftverfejlesztés örökség" #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:179 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "E csomagok korábbi változatokkal való kompatibilitás megőrzéséhez szükségesek." #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:180 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Örökség szoftvertámogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:160 ../comps-f17.xml.in.h:165 #: ../comps-f18.xml.in.h:177 ../comps-f19.xml.in.h:182 msgid "LibreOffice Development" msgstr "LibreOffice fejlesztés" #: ../comps-f16.xml.in.h:161 ../comps-f17.xml.in.h:166 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:183 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." msgstr "Ezek a csomagok hasznosak, ha LibreOffice kiterjesztéseket vagy makrókat szeretne fejleszteni." #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167 msgid "Lingala Support" msgstr "Lingala támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:163 ../comps-f17.xml.in.h:168 #: ../comps-el6.xml.in.h:144 msgid "Lithuanian Support" msgstr "Litván támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:164 ../comps-f17.xml.in.h:169 msgid "Low German Support" msgstr "Alsó-német támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:165 ../comps-f17.xml.in.h:170 #: ../comps-el6.xml.in.h:145 msgid "Low Saxon Support" msgstr "Alsószász támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:166 ../comps-f17.xml.in.h:171 msgid "Lower Sorbian Support" msgstr "Alsó-szorb támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:167 ../comps-f17.xml.in.h:172 msgid "Lule Sami Support" msgstr "Lule Sami támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:168 ../comps-f17.xml.in.h:173 #: ../comps-el6.xml.in.h:146 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "Luxemburgi támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:169 ../comps-f17.xml.in.h:174 #: ../comps-f18.xml.in.h:35 ../comps-f19.xml.in.h:35 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #: ../comps-f16.xml.in.h:170 ../comps-f17.xml.in.h:175 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older " "computers." msgstr "Az LXDE egy pehelykönnyű X11 asztal környezet alacsony hardverspecifikációjú számítógépek számára mint például netbookok, mobil eszközök vagy régebbi számítógépek." #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176 #: ../comps-el6.xml.in.h:147 msgid "Macedonian Support" msgstr "Macedón támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:172 ../comps-f17.xml.in.h:177 #: ../comps-f18.xml.in.h:179 ../comps-f19.xml.in.h:184 #: ../comps-el5.xml.in.h:49 msgid "Mail Server" msgstr "Levelező kiszolgáló" #: ../comps-f16.xml.in.h:173 ../comps-f17.xml.in.h:178 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:185 #: ../comps-el5.xml.in.h:50 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "Ezek a csomagok IMAP és SMTP levelező kiszolgálók beállításához szükségesek." #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:186 #: ../comps-el6.xml.in.h:152 msgid "Maithili Support" msgstr "Maitili (India, Nepál) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:175 ../comps-f17.xml.in.h:180 #: ../comps-el6.xml.in.h:153 msgid "Malagasy Support" msgstr "Madagaszkári támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:176 ../comps-f17.xml.in.h:181 #: ../comps-el6.xml.in.h:154 msgid "Malay Support" msgstr "Maláj támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:177 ../comps-f17.xml.in.h:182 #: ../comps-f18.xml.in.h:182 ../comps-f19.xml.in.h:187 #: ../comps-el6.xml.in.h:155 msgid "Malayalam Support" msgstr "Malajalam (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:178 ../comps-f17.xml.in.h:183 #: ../comps-el6.xml.in.h:156 msgid "Maltese Support" msgstr "Máltai támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:179 ../comps-f17.xml.in.h:185 #: ../comps-el6.xml.in.h:157 msgid "Manx Support" msgstr "Mani (Egyesült Királyság) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:180 ../comps-f17.xml.in.h:186 #: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:189 msgid "MATE" msgstr "MATE" #: ../comps-f16.xml.in.h:181 ../comps-f17.xml.in.h:187 #: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:190 msgid "" "MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user " "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." msgstr "MATE felület a GNOME 2-re alapozva egy erőteljes grafikus felhasználói felületet biztosít a felhasználók számára, akik egyszerű, könnyen kezelhető hagyományos felületet keresnek." #: ../comps-f16.xml.in.h:182 ../comps-f17.xml.in.h:188 #: ../comps-el6.xml.in.h:158 msgid "Maori Support" msgstr "Maori támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:189 #: ../comps-f18.xml.in.h:186 ../comps-f19.xml.in.h:191 #: ../comps-el6.xml.in.h:159 msgid "Marathi Support" msgstr "Marati (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:192 msgid "MeeGo NetBook UX Environment" msgstr "MeeGo Netbook UX Környezet" #: ../comps-f16.xml.in.h:185 ../comps-f17.xml.in.h:193 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices." msgstr "A MeeGo Netbook UX egy asztali környezet netbook és nettop számítógépekhez." #: ../comps-f16.xml.in.h:186 ../comps-f17.xml.in.h:194 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:194 #: ../comps-el6.xml.in.h:160 msgid "Milkymist" msgstr "Milkymist" #: ../comps-f16.xml.in.h:187 ../comps-f17.xml.in.h:195 #: ../comps-f18.xml.in.h:190 ../comps-f19.xml.in.h:195 #: ../comps-el6.xml.in.h:161 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." msgstr "Eszköztár Milkymist hardver mérnökök részére." #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:196 #: ../comps-f18.xml.in.h:191 ../comps-f19.xml.in.h:196 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "MinGW kereszt-fordítóprogram" #: ../comps-f16.xml.in.h:189 ../comps-f17.xml.in.h:197 #: ../comps-f18.xml.in.h:192 ../comps-f19.xml.in.h:197 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "32 bites Windows célra fordító programok támogatása, kipróbálásuk, és telepítők építése mind Fedorán belül." #: ../comps-f16.xml.in.h:190 ../comps-f17.xml.in.h:198 #: ../comps-el6.xml.in.h:162 msgid "Mongolian Support" msgstr "Mongol támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:199 msgid "Mossi Support" msgstr "Mossi támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:200 #: ../comps-f18.xml.in.h:193 msgid "MySQL Database" msgstr "MySQL adatbázis" #: ../comps-f16.xml.in.h:193 ../comps-f17.xml.in.h:201 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." msgstr "E csomagcsoport MySQL használatához tartalmaz hasznos csomagokat." #: ../comps-f16.xml.in.h:194 ../comps-f17.xml.in.h:202 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:200 #: ../comps-el6.xml.in.h:167 msgid "Nepali Support" msgstr "Nepáli támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:203 #: ../comps-f18.xml.in.h:196 ../comps-f19.xml.in.h:201 #: ../comps-el5.xml.in.h:51 msgid "Network Servers" msgstr "Hálózat kiszolgálók" #: ../comps-f16.xml.in.h:196 ../comps-f17.xml.in.h:204 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:202 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "E csomagokban hálózat kiszolgálók vannak (például DHCP, Kerberos és NIS)." #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:205 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:203 #: ../comps-el5.xml.in.h:53 msgid "News Server" msgstr "Hírkiszolgáló" #: ../comps-f16.xml.in.h:198 ../comps-f17.xml.in.h:206 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:204 #: ../comps-el5.xml.in.h:54 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "Ez a csoport hírkiszolgáló üzemeltetésére való." #: ../comps-f16.xml.in.h:199 ../comps-f17.xml.in.h:207 msgid "Northern Sami Support" msgstr "Észak Sami támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:200 ../comps-f17.xml.in.h:208 #: ../comps-el6.xml.in.h:176 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "Észak-szotó (Dél-Afrika) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:201 ../comps-f17.xml.in.h:209 #: ../comps-el6.xml.in.h:177 msgid "Norwegian Support" msgstr "Norvég támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:210 #: ../comps-f18.xml.in.h:200 ../comps-f19.xml.in.h:205 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f16.xml.in.h:203 ../comps-f17.xml.in.h:211 #: ../comps-f18.xml.in.h:201 ../comps-f19.xml.in.h:206 msgid "" "Support for developing software using the Objective CAML programming " "language and libraries." msgstr "Támogatás Objective CAML programnyelven illetve programkönyvtárakkal történő fejlesztéshez." #: ../comps-f16.xml.in.h:204 ../comps-f17.xml.in.h:212 #: ../comps-el6.xml.in.h:178 msgid "Occitan Support" msgstr "Okszitán (Provence, Fro.) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:213 #: ../comps-f18.xml.in.h:202 ../comps-f19.xml.in.h:207 #: ../comps-el5.xml.in.h:55 msgid "Office/Productivity" msgstr "Iroda/termelékenység" #: ../comps-f16.xml.in.h:206 ../comps-f17.xml.in.h:214 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:208 #: ../comps-el5.xml.in.h:56 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "Ezek a csomagok irodai csomagokat, PDF-nézőket és más hasonló programokat tartalmaznak." #: ../comps-f16.xml.in.h:207 ../comps-f17.xml.in.h:215 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:209 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "Hálózati súgó és dokumentáció" #: ../comps-f16.xml.in.h:208 ../comps-f17.xml.in.h:216 #: ../comps-f18.xml.in.h:205 ../comps-f19.xml.in.h:210 #: ../comps-el6.xml.in.h:181 msgid "Oriya Support" msgstr "Orija (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:217 msgid "Oromo Support" msgstr "Oromo támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:218 #: ../comps-f18.xml.in.h:206 ../comps-f19.xml.in.h:211 msgid "Perl Development" msgstr "Perl programfejlesztés" #: ../comps-f16.xml.in.h:211 ../comps-f17.xml.in.h:219 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:212 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "Támogatás a Perl programozási nyelven történő programfejlesztéshez." #: ../comps-f16.xml.in.h:212 ../comps-f17.xml.in.h:220 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:213 #: ../comps-el6.xml.in.h:186 msgid "Persian Support" msgstr "Perzsa támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:213 ../comps-f17.xml.in.h:221 #: ../comps-el6.xml.in.h:189 msgid "Polish Support" msgstr "Lengyel támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:214 ../comps-f17.xml.in.h:222 #: ../comps-el6.xml.in.h:190 msgid "Portuguese Support" msgstr "Portugál támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:223 #: ../comps-f18.xml.in.h:209 ../comps-f19.xml.in.h:214 msgid "Printing Support" msgstr "Nyomtatás támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:216 ../comps-f17.xml.in.h:224 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:215 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat nyomtatáshoz és nyomtatókiszolgáló kialakításához." #: ../comps-f16.xml.in.h:217 ../comps-f17.xml.in.h:225 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:216 #: ../comps-el6.xml.in.h:199 msgid "Punjabi Support" msgstr "Indiai támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:218 ../comps-f17.xml.in.h:226 msgid "Quechua Support" msgstr "Quechua támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:227 #: ../comps-f18.xml.in.h:212 ../comps-f19.xml.in.h:217 msgid "Robotics" msgstr "Robotika" #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:228 #: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:218 msgid "Suite of packages for robotics development" msgstr "Alkalmazáscsomag robotikai fejlesztésekhez" #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:229 #: ../comps-el6.xml.in.h:201 msgid "Romanian Support" msgstr "Román támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:222 ../comps-f17.xml.in.h:230 #: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:219 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:231 #: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:220 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Alapszintű támogatás a ruby programozási nyelvhez." #: ../comps-f16.xml.in.h:224 ../comps-f17.xml.in.h:232 #: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:221 #: ../comps-el6.xml.in.h:202 msgid "Russian Support" msgstr "Orosz támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:225 ../comps-f17.xml.in.h:233 msgid "Samoan Support" msgstr "Szamoai támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:234 #: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:222 #: ../comps-el6.xml.in.h:203 msgid "Sanskrit Support" msgstr "Szanszkrit (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:236 #: ../comps-el6.xml.in.h:204 msgid "Sardinian Support" msgstr "Szárd (Olaszo.) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:237 #: ../comps-el6.xml.in.h:209 msgid "Serbian Support" msgstr "Szerb támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:238 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:226 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Kiszolgálóbeállító eszközök" #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:239 #: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:227 msgid "" "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "Ez a csoport a Red Hat saját kiszolgálóbeállítási programjait tartalmazza." #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:240 msgid "Shuswap Support" msgstr "Shuswap támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:232 ../comps-f17.xml.in.h:241 #: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:228 msgid "Simplified Chinese Support" msgstr "Egyszerűsített kínai támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:233 ../comps-f17.xml.in.h:242 #: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:229 #: ../comps-el6.xml.in.h:216 msgid "Sindhi Support" msgstr "Szindi (Pakisztán) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:243 #: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:230 #: ../comps-el6.xml.in.h:217 msgid "Sinhala Support" msgstr "Sinhala támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:244 #: ../comps-el6.xml.in.h:218 msgid "Slovak Support" msgstr "Szlovák támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:245 #: ../comps-el6.xml.in.h:219 msgid "Slovenian Support" msgstr "Szlovén támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:246 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:231 msgid "Windows File Server" msgstr "Windows fájlkiszolgáló" #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:247 #: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:232 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS " "Windows(tm) systems." msgstr "E csomagcsoportban olyan programok találhatók, amelyek Linux és MS Windows(tm) rendszerek közötti fájlmegosztásra alkalmasak." #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:248 msgid "Somali Support" msgstr "Szomáli támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:240 ../comps-f17.xml.in.h:249 #: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:233 #: ../comps-el5.xml.in.h:57 msgid "Sound and Video" msgstr "Hang és videó" #: ../comps-f16.xml.in.h:241 ../comps-f17.xml.in.h:250 #: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:234 #: ../comps-el5.xml.in.h:58 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "A CD-írástól a hang-CD-k és multimédiás fájlok lejátszásáig – ez a csomagcsoport hanggal és videóval kapcsolatos programokat tartalmaz." #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:251 #: ../comps-el6.xml.in.h:222 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "Dél-ndebelei (Zimbabve) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:252 #: ../comps-el6.xml.in.h:223 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "Dél-szotó (Dél-Afrika) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:253 #: ../comps-el6.xml.in.h:224 msgid "Spanish Support" msgstr "Spanyol támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:254 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:235 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "PostgreSQL adatbázis" #: ../comps-f16.xml.in.h:246 ../comps-f17.xml.in.h:255 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:236 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." msgstr "E csomagcsoport PostgreSQL használatához tartalmaz hasznos csomagokat." #: ../comps-f16.xml.in.h:247 ../comps-f17.xml.in.h:256 #: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:237 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "Sugar asztal környezet" #: ../comps-f16.xml.in.h:248 ../comps-f17.xml.in.h:257 #: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:238 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "Szoftver játszótér tanulásra a tanulásról." #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:258 #: ../comps-el6.xml.in.h:233 msgid "Swahili Support" msgstr "Szvahili (DK-Afrika) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:259 #: ../comps-el6.xml.in.h:234 msgid "Swati Support" msgstr "Szvati (Pakisztán) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:260 #: ../comps-el6.xml.in.h:235 msgid "Swedish Support" msgstr "Svéd támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:252 ../comps-f17.xml.in.h:261 #: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:239 #: ../comps-el5.xml.in.h:59 msgid "System Tools" msgstr "Rendszereszközök" #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:262 #: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:240 #: ../comps-el5.xml.in.h:60 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "E csoport különféle eszközök – mint SMB-megosztásokhoz kapcsolódó ügyfél és a hálózati forgalom figyelő – gyűjteménye." #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:263 #: ../comps-el6.xml.in.h:248 msgid "Tagalog Support" msgstr "Tagalog (Fülöp-szk.) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:255 ../comps-f17.xml.in.h:264 #: ../comps-el6.xml.in.h:249 msgid "Tajik Support" msgstr "Tádzsik támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:265 #: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:241 #: ../comps-el6.xml.in.h:250 msgid "Tamil Support" msgstr "Tamil (India/Sri Lanka) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:266 #: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:242 #: ../comps-el6.xml.in.h:253 msgid "Telugu Support" msgstr "Telugu (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:267 #: ../comps-el6.xml.in.h:254 msgid "Tetum Support" msgstr "Tetum (K-Timor) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:268 #: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:243 #: ../comps-el5.xml.in.h:61 msgid "Text-based Internet" msgstr "Szöveg-alapú internet" #: ../comps-f16.xml.in.h:260 ../comps-f17.xml.in.h:269 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:244 #: ../comps-el5.xml.in.h:62 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "Ebbe a csoportba szöveges levelezők, webböngészők és csevegők kerültek. Ezek az X Window System grafikus rendszer nélkül is használhatók." #: ../comps-f16.xml.in.h:261 ../comps-f17.xml.in.h:270 #: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:245 #: ../comps-el6.xml.in.h:257 msgid "Thai Support" msgstr "Táj támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:271 #: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:246 #: ../comps-el6.xml.in.h:258 msgid "Tibetan Support" msgstr "Tibeti támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:263 ../comps-f17.xml.in.h:272 msgid "Tigrinya Support" msgstr "Tigrinya támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:264 ../comps-f17.xml.in.h:273 msgid "Tonga Support" msgstr "Tongai támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:265 ../comps-f17.xml.in.h:274 #: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:247 msgid "Traditional Chinese Support" msgstr "Hagyományos kínai támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:266 ../comps-f17.xml.in.h:275 #: ../comps-el6.xml.in.h:259 msgid "Tsonga Support" msgstr "Conga (Dél-Afrika) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:267 ../comps-f17.xml.in.h:276 #: ../comps-el6.xml.in.h:260 msgid "Tswana Support" msgstr "Cvána (Dél-Afrika) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:268 ../comps-f17.xml.in.h:277 #: ../comps-el6.xml.in.h:263 msgid "Turkish Support" msgstr "Török támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:278 #: ../comps-el6.xml.in.h:264 msgid "Turkmen Support" msgstr "Türkmén támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:270 ../comps-f17.xml.in.h:279 #: ../comps-el6.xml.in.h:265 msgid "Ukrainian Support" msgstr "Ukrán támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:271 ../comps-f17.xml.in.h:280 #: ../comps-el6.xml.in.h:266 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "Szorb (vend Németo/Lengyelo.) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:272 ../comps-f17.xml.in.h:281 #: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:248 #: ../comps-el6.xml.in.h:267 msgid "Urdu Support" msgstr "Urdu (Pakisztán) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f17.xml.in.h:282 #: ../comps-el6.xml.in.h:268 msgid "Uzbek Support" msgstr "Üzbég támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:283 #: ../comps-el6.xml.in.h:269 msgid "Venda Support" msgstr "Venda (Dél-Afrika) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:275 ../comps-f17.xml.in.h:284 #: ../comps-f19.xml.in.h:249 ../comps-el6.xml.in.h:270 msgid "Vietnamese Support" msgstr "Vietnámi támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:276 ../comps-f18.xml.in.h:242 #: ../comps-f19.xml.in.h:254 ../comps-el6.xml.in.h:271 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizáció" #: ../comps-f16.xml.in.h:277 ../comps-f17.xml.in.h:286 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:255 msgid "These packages provide a virtualization environment." msgstr "E csomagok virtualizációs környezetet biztosítanak." #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:289 #: ../comps-el6.xml.in.h:279 msgid "Walloon Support" msgstr "Vallon (Belgium) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:290 #: ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "Web Development" msgstr "Webfejlesztés" #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:291 #: ../comps-el5.xml.in.h:64 msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "E csomagok webes alkalmazások és weblapok fejlesztéséhez használhatók." #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:292 #: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:275 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280 msgid "Web Server" msgstr "Webkiszolgáló" #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:293 #: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:257 #: ../comps-el5.xml.in.h:66 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Ezek az eszközök webkiszolgáló üzemeltetését teszik lehetővé." #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:294 #: ../comps-el6.xml.in.h:284 msgid "Welsh Support" msgstr "Velszi támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:295 #: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:258 #: ../comps-el5.xml.in.h:67 msgid "Window Managers" msgstr "Ablakkezelők" #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:296 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:259 #: ../comps-el5.xml.in.h:68 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "Egyszerű ablakkezelők, amelyek nem részei egy nagyobb asztali környezetnek." #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:297 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:260 msgid "X Software Development" msgstr "X szoftverfejlesztés" #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:298 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:261 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "E csomagok X Window System alkalmazások fejlesztéséhez szükségesek." #: ../comps-f16.xml.in.h:288 ../comps-f17.xml.in.h:299 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:300 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "Pehelysúlyú asztal környezet, ami gyengébb gépeken is jól használható." #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:301 msgid "XFCE Software Development" msgstr "XFCE szoftverfejlesztés" #: ../comps-f16.xml.in.h:291 ../comps-f17.xml.in.h:302 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical " "applications." msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és XFCE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez." #: ../comps-f16.xml.in.h:292 ../comps-f17.xml.in.h:303 #: ../comps-el6.xml.in.h:291 msgid "Xhosa Support" msgstr "Kóza (Dél-Afrika) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:304 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:264 msgid "Yiddish Support" msgstr "Jiddis támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:305 #: ../comps-el6.xml.in.h:292 msgid "Zulu Support" msgstr "Zulu (Dél-Afrika) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:295 ../comps-f17.xml.in.h:306 msgid "Languages" msgstr "Nyelvek" #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:307 msgid "" "These packages provide support for various locales including fonts and input" " methods." msgstr "E csomagok különféle helyeknek nyújtanak támogatást, például betűkészleteket és beviteli módszereket." #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:308 #: ../comps-el5.xml.in.h:71 msgid "Desktop Environments" msgstr "Asztali környezetek" #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:309 #: ../comps-el5.xml.in.h:72 msgid "Desktop environments" msgstr "Asztali környezetek" #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:310 #: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:284 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:311 #: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:285 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "Alkalmazások számos feladathoz" #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:312 #: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:286 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297 msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:313 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:287 #: ../comps-el5.xml.in.h:76 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "Alkalmazások fejlesztését és megépítését biztosító csomagok." #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:314 #: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:288 #: ../comps-el5.xml.in.h:77 msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:315 #: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:289 #: ../comps-el5.xml.in.h:78 msgid "Software used for running network servers" msgstr "Hálózat kiszolgálók futtatásához használt szoftver" #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:316 #: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:290 #: ../comps-el5.xml.in.h:79 msgid "Base System" msgstr "Alaprendszer" #: ../comps-f16.xml.in.h:306 ../comps-f17.xml.in.h:317 #: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:291 #: ../comps-el5.xml.in.h:80 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "A rendszer különböző alapkomponensei" #: ../comps-f16.xml.in.h:307 ../comps-f17.xml.in.h:318 #: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:292 msgid "Content" msgstr "Tartalom" #: ../comps-f16.xml.in.h:308 ../comps-f17.xml.in.h:319 #: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:293 msgid "Text and other Free content." msgstr "Szöveges és egyéb szabad tartalom." #: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74 msgid "Anaconda tools" msgstr "Anaconda eszközök" #: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83 msgid "Bodo Support" msgstr "Bodo támogatás" #: ../comps-f17.xml.in.h:37 ../comps-f18.xml.in.h:88 ../comps-f19.xml.in.h:88 msgid "Cloud Infrastructure" msgstr "Cloud infrastruktúra" #: ../comps-f17.xml.in.h:38 ../comps-f18.xml.in.h:89 ../comps-f19.xml.in.h:89 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." msgstr "Szerkezeti csomagok cloud rendszerhez" #: ../comps-f17.xml.in.h:70 ../comps-f18.xml.in.h:115 #: ../comps-f19.xml.in.h:119 msgid "Dogri Support" msgstr "Dogri támogatás" #: ../comps-f17.xml.in.h:184 ../comps-f18.xml.in.h:183 #: ../comps-f19.xml.in.h:188 msgid "Manipuri Support" msgstr "Manipuri támogatás" #: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187 #: ../comps-f19.xml.in.h:192 msgid "Medical Applications" msgstr "Egészségügyi alkalmazások" #: ../comps-f17.xml.in.h:191 ../comps-f18.xml.in.h:188 #: ../comps-f19.xml.in.h:193 msgid "This is a group of applications related to health care." msgstr "Ez az egészségügyi alkalmazások csoportja" #: ../comps-f17.xml.in.h:235 ../comps-f18.xml.in.h:218 #: ../comps-f19.xml.in.h:223 msgid "Santali Support" msgstr "Santali támogatás" #: ../comps-f17.xml.in.h:285 ../comps-el6.xml.in.h:273 msgid "Virtualization Client" msgstr "Virtualizációs kliens" #: ../comps-f17.xml.in.h:287 msgid "Virtualization Hypervisor" msgstr "Virtualizációs Hypervisor" #: ../comps-f17.xml.in.h:288 msgid "Smallest possible virtualization host installation" msgstr "Lehető legkisebb virtualizációs kiszolgáló telepítés" #: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1 msgid "base-x" msgstr "base-x" #: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2 msgid "Local X.org display server" msgstr "Helyi X.org kijelző kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" #: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4 msgid "Audio/video framework common to desktops" msgstr "Audio/video közös keretrendszer a felületekhez" #: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." msgstr "GNOME erősen intuitív és felhasználóbarát felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7 msgid "Extra games for the GNOME Desktop" msgstr "További játékok a GNOME felülethez" #: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop" msgstr "Különféle játékok a GNOME felülethez" #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9 msgid "Firefox Web Browser" msgstr "Firefox" #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10 msgid "The Firefox web browser" msgstr "A Firefox internet böngészó" #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany" #: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME" msgstr "Epiphany Internet böngésző a GNOME számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13 msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14 msgid "LibreOffice Productivity Suite" msgstr "LibreOffice Irodai alkalmazáscsomag" #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:268 msgid "KDE Plasma Workspaces" msgstr "KDE Plasma munkafelületek" #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16 msgid "" "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface " "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "A KDE Plasma munkafelületek, sokoldalúan beállítható grafikus felület, amely tartalmaz egy panelt, asztalt, rendszerikonokat, kisalkalmazásokat, és további komoly KDE programokat" #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17 msgid "KDE Applications" msgstr "KDE Alkalmazások" #: ../comps-f18.xml.in.h:18 msgid "A set of commonly used KDE Applications" msgstr "Sokak által használt, gyakori KDE Alkalmazások" #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19 msgid "KDE Educational applications" msgstr "KDE oktatási programok" #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20 msgid "KDE Multimedia support" msgstr "KDE Multimedia" #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21 msgid "Multimedia support for KDE" msgstr "Multimédia támogatás KDE számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22 msgid "KDE Office" msgstr "KDE Office" #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23 msgid "KDE Office applications" msgstr "KDE irodai alkalmazások" #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24 msgid "KDE Telepathy" msgstr "KDE Telepathy" #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25 msgid "KDE Telepathy applications" msgstr "KDE Telepathy alkalmazások" #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28 msgid "Applications for the Xfce Desktop" msgstr "Alkalmazások az XFCE felület számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" msgstr "Gyakran használt XFCE alkalmazások gyűjteménye az XFCE felülethez" #: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" msgstr "Kiegészítő modulok az XFCE panelhez" #: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" msgstr "Kibővíti az XFCE panel képességeit" #: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32 msgid "Multimedia support for Xfce" msgstr "Multimédia támogatás az XFCE számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33 msgid "Xfce Office" msgstr "XFCE Office" #: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34 msgid "Office suite for Xfce" msgstr "Irodai alkalmazások XFCE-hez" #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37 msgid "Applications for the LXDE Desktop" msgstr "Alkalmazások az LXDE felülethez" #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" msgstr "Gyakran használt XFCE alkalmazások gyűjteménye az LXDE felülethez" #: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39 msgid "Multimedia support for LXDE" msgstr "Multimédia támogatás LXDE számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40 msgid "LXDE Office" msgstr "LXDE Office" #: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41 msgid "Office suite for LXDE" msgstr "Irodai összeállítás az LXDE számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42 msgid "Additional Sugar Activities" msgstr "További Sugar Activities" #: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." msgstr "További aktivitások a Sugar felület használatához" #: ../comps-f18.xml.in.h:44 msgid "Basic X Window Desktop" msgstr "Alap X Window felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." msgstr "Alap X Window rendszer önállóan kiválasztott ablakkezelő felülettel" #: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46 msgid "Cinnamon" msgstr "Cinnamon" #: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47 msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." msgstr "Cinnamon egy hagyományos felületet biztosít, fejlett képességekkel, amit könnyű használni és flexibilis" #: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48 msgid "XMonad" msgstr "XMonad" #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49 msgid "A tiling window manager" msgstr "Mozaikos rendszerű ablakkezelő" #: ../comps-f18.xml.in.h:50 msgid "XMonad for GNOME" msgstr "XMonad GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:51 msgid "XMonad window manager with GNOME" msgstr "XMonad ablakkezelő GNOME felülettel" #: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52 msgid "HAProxy" msgstr "HAProxy" #: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." msgstr "TCP/HTTP terhelés szabályozó" #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54 msgid "JBoss Application Server" msgstr "JBoss Alkalmazás Kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55 msgid "Java application server." msgstr "Java alkalmazás kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56 msgid "MongoDB" msgstr "MongoDB" #: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57 msgid "Scalable high-performance NoSQL database." msgstr "Skálázható nagy teljesítményű nem SQL alapú adatbázis" #: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58 msgid "Perl for Web" msgstr "Perl for Web" #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59 msgid "Basic Perl web application support." msgstr "Alap Perl webes alkalmazás támogatás" #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61 msgid "General-purpose web development scripting language." msgstr "Általános web fejlesztő szkriptnyelv" #: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63 msgid "Basic Python web application support." msgstr "Alap Python web alkalmazás támogatás" #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64 msgid "Ruby on Rails" msgstr "Ruby on Rails" #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65 msgid "Ruby on Rails web application stack." msgstr "Ruby on Rails web alkalmazáscsomag" #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66 msgid "Tomcat" msgstr "Tomcat" #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67 msgid "Tomcat web application server." msgstr "Tomcat web alkalmazás kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68 msgid "Load Balancer" msgstr "Load Balancer" #: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69 msgid "Load balancing support for network traffic" msgstr "Terhelésszabályozók hálózati forgalomhoz" #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70 msgid "High Availability" msgstr "Magas rendelkezésre-állás" #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." msgstr "Infrastruktúra a magas rendelkezésre-állású szolgáltatásoknál és/vagy osztott tárolási eszközöknél " #: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" #: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." msgstr "Gyakori, közös alkalmazások amelyek kibővítik a minimális telepítést." #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:256 msgid "Basic Web Server" msgstr "Alap Web Kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:262 msgid "Xfce Software Development" msgstr "XFCE szoftverfejlesztés" #: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:263 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat, hogy GTK+ és XFCE grafikus felületű alkalmazásokat fejlesszen." #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:267 msgid "GNOME Desktop" msgstr "GNOME felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:269 msgid "Xfce Desktop" msgstr "XFCE felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:270 msgid "LXDE Desktop" msgstr "LXDE felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:271 msgid "Cinnamon Desktop" msgstr "Cinnamon felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:272 msgid "MATE Desktop" msgstr "MATE felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:273 msgid "Development and Creative Workstation" msgstr "Fejlesztés és Kreatív Munkaállomás" #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:274 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." msgstr "Munkaállomás szoftverek, hardver, grafika, és tartalom fejlesztéshez." #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:276 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." msgstr "Kiszolgáló statikus és dinamikus internet tartalmakhoz." #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:277 msgid "Infrastructure Server" msgstr "Infrastruktúra kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:278 msgid "Server for operating network infrastructure services." msgstr "Kiszolgáló hálózat infrastruktúra szolgáltatásaihoz." #: ../comps-f18.xml.in.h:264 msgid "Basic X Window System" msgstr "Alap X Window System" #: ../comps-f18.xml.in.h:265 msgid "X Window System without a full desktop environment." msgstr "X Window System teljes asztali környezet nélkül." #: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:280 msgid "Minimal Install" msgstr "Minimális telepítés" #: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:281 msgid "Basic functionality." msgstr "Alap funkcionalitás." #: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:282 #: ../comps-el6.xml.in.h:126 msgid "KDE Desktop" msgstr "KDE asztal" #: ../comps-f19.xml.in.h:15 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../comps-f19.xml.in.h:18 msgid "A set of commonly used KDE applications" msgstr "Gyakran használt KDE alkalmazások gyűjteménye" #: ../comps-f19.xml.in.h:44 msgid "Basic Desktop" msgstr "Alapértelmezett Felület" #: ../comps-f19.xml.in.h:50 msgid "XMonad for MATE" msgstr "XMonad MATE-hoz" #: ../comps-f19.xml.in.h:51 msgid "XMonad window manager with MATE" msgstr "XMonad Mate-val" #: ../comps-f19.xml.in.h:105 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animations" msgstr "Ezek a csomagok professzionális dizájnereket céloznak grafikával kapcsolatosan, webre és animációra" #: ../comps-f19.xml.in.h:108 msgid "RPM Development Tools" msgstr "RPM Fejlesztőeszközök" #: ../comps-f19.xml.in.h:109 msgid "These tools include core development tools such rpmbuild." msgstr "Ezek a fejlesztőeszközök tartalmazzák a főbb fejlesztő eszközöket, mint pl. rpmbuild." #: ../comps-f19.xml.in.h:111 msgid "These tools include general development tools such as git and cvs." msgstr "Ezek általános fejlesztőeszközök, például git és cvs." #: ../comps-f19.xml.in.h:112 msgid "C Development Tools and Libraries" msgstr "C nyelv fejlesztői eszközök és könyvtárak." #: ../comps-f19.xml.in.h:113 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc and " "debuggers." msgstr "Ezek főbb fejlesztőeszközök, például az automake, gcc, és nyomkövetők." #: ../comps-f19.xml.in.h:181 msgid "Lepcha Support" msgstr "Lepcha támogatás" #: ../comps-f19.xml.in.h:198 msgid "MariaDB (MySQL) Database" msgstr "MariaDB (MySQL) adatbázis" #: ../comps-f19.xml.in.h:199 msgid "" "This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)." msgstr "A csomagcsoport MariaDB (MySQL) használatához tartalmaz hasznos csomagokat." #: ../comps-f19.xml.in.h:224 msgid "Security Lab" msgstr "Security Lab" #: ../comps-f19.xml.in.h:225 msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security" " testing methodologies." msgstr "Eszközök biztonsági auditáláshoz, kriminalisztikai, rendszermentéshez, és biztonság tesztelési metódusokhoz." #: ../comps-f19.xml.in.h:250 msgid "Guest Agents" msgstr "Vendég Agents-ek" #: ../comps-f19.xml.in.h:251 msgid "Agents used when running under a hypervisor." msgstr "Alkalmazott Agents-ek, amikor hypervisor alatt futtat alkalmazásokat." #: ../comps-f19.xml.in.h:252 msgid "Guest Desktop Agents" msgstr "Vendég Desktop Agents-ek" #: ../comps-f19.xml.in.h:253 msgid "Agents used when running as a virtualized desktop." msgstr "Alkalmazott Agents-ek, amikor egy virtualizált felületet használ." #: ../comps-f19.xml.in.h:265 msgid "3D Printing" msgstr "3D Nyomtatás" #: ../comps-f19.xml.in.h:266 msgid "3D printing software" msgstr "3D nyomtatáshoz szoftverek" #: ../comps-f19.xml.in.h:279 msgid "X Window System with a choice of window manager." msgstr "X Window rendszer választott ablakkezelő felülettel." #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "Ez a csoport arab környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye." #: ../comps-el5.xml.in.h:8 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "Ezek a programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok HTML, PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához szükségesek." #: ../comps-el5.xml.in.h:13 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "Ez a csoport cseh környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye." #: ../comps-el5.xml.in.h:16 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Telefonos hálózati támogatás" #: ../comps-el5.xml.in.h:18 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "Ezekkel a programokkal szöveges fájlokat lehet szerkeszteni. Közéjük tartozik például az Emacs és a Vi is." #: ../comps-el5.xml.in.h:32 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, asztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel." #: ../comps-el5.xml.in.h:42 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "Ez a csoport héber környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye." #: ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "Ez a csoport japán környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye." #: ../comps-el5.xml.in.h:45 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "KDE (K asztal környezet)" #: ../comps-el5.xml.in.h:46 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop," " system icons, and a graphical file manager." msgstr "KDE hatalmas grafikus felhasználói környezet panellel, munkaasztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel." #: ../comps-el5.xml.in.h:52 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "Ez a csoport – bizonyos célokra való – hálózati kiszolgálók gyűjteménye" #: ../comps-el5.xml.in.h:69 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-el5.xml.in.h:70 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "XEmacs szövegszerkesztő." #: ../comps-el5.xml.in.h:74 msgid "Applications for a variety of tasks" msgstr "Alkalmazások változatos célokra" #: ../comps-el6.xml.in.h:1 msgid "Additional Development" msgstr "További fejlesztési eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:2 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "További fejlesztési fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztéséhez" #: ../comps-el6.xml.in.h:10 msgid "Backup Client" msgstr "Backup kliens" #: ../comps-el6.xml.in.h:11 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "Kliens eszközök egy backup szerverhez való csatlakozáshoz és mentések készítéséhez." #: ../comps-el6.xml.in.h:12 msgid "Backup Server" msgstr "Backup szerver" #: ../comps-el6.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." msgstr "Szoftverek az infrastruktúrájának központosított biztonsági mentéseihez." #: ../comps-el6.xml.in.h:15 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." msgstr "Az alap telepítő az Enterprise Linux-hoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:16 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" #: ../comps-el6.xml.in.h:17 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client." msgstr "Minimális asztal, mely használható vékony kliensként is." #: ../comps-el6.xml.in.h:29 msgid "Chhattisgarhi Support" msgstr "Chhattisgarhi támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:31 msgid "Chinese Support" msgstr "Kínai támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:32 msgid "CIFS file server" msgstr "CIFS fájlszerver" #: ../comps-el6.xml.in.h:33 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgstr "Fájlmegosztás Linux és Microsoft Windows rendszerek között." #: ../comps-el6.xml.in.h:34 msgid "Compatibility libraries" msgstr "Kompatibilitási könyvtárak" #: ../comps-el6.xml.in.h:35 msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "Kompatibilitási könyvtárak korábbi Enterprise Linuxhoz készült alkalmazások számára." #: ../comps-el6.xml.in.h:36 msgid "Console internet tools" msgstr "Konzolos internetes eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:37 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "Eszközök a parancssoros internet használathoz, legtöbbször a rendszergazdák használják." #: ../comps-el6.xml.in.h:40 msgid "Smallest possible installation." msgstr "A lehető legkisebb telepítés." #: ../comps-el6.xml.in.h:44 msgid "Debugging Tools" msgstr "Hibakereső eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:45 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "Eszközök hibás működésű programok hibakeresésére, és teljesítménybeli problémák diagnosztizálására." #: ../comps-el6.xml.in.h:46 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" msgstr "Asztali Hibakeresés és Teljesítmény szabályozó eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:47 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgstr "Hibakeresési grafikus eszközök alkalmazások és a teljesítmény javítására." #: ../comps-el6.xml.in.h:48 msgid "Desktop Platform" msgstr "Desktop Platform" #: ../comps-el6.xml.in.h:49 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "Támogatott könyvtárak az Enterprise Linux Desktop platformjához." #: ../comps-el6.xml.in.h:50 msgid "Desktop Platform Development" msgstr "Desktop Platform fejlesztés" #: ../comps-el6.xml.in.h:51 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "Fejlesztési fejlécek és könyvtárak - alkalmazások fejlesztésére, hogy működőképes legyen az Enterprise Linux Desktop platformján." #: ../comps-el6.xml.in.h:52 msgid "Development tools" msgstr "Fejlesztői eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:53 msgid "A basic development environment." msgstr "Egy egyszerű fejlesztőkörnyezet" #: ../comps-el6.xml.in.h:55 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgstr "Eszközök PPP vagy ISDN keresztüli csatlakoztatáshoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:56 msgid "Directory Client" msgstr "Directory Kliens" #: ../comps-el6.xml.in.h:57 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." msgstr "Kliensek beépítésre hálózat által irányított címtárszolgáltatás." #: ../comps-el6.xml.in.h:61 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-el6.xml.in.h:62 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgstr "Eclipse-alapú integrált fejlesztői környezet." #: ../comps-el6.xml.in.h:64 msgid "Educational software for learning." msgstr "Oktatási szoftverek tanulásra." #: ../comps-el6.xml.in.h:66 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgstr "Tervezési és szimulációs eszközök hardver mérnökök részére" #: ../comps-el6.xml.in.h:67 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../comps-el6.xml.in.h:68 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." msgstr "A GNU Emacs, bővíthető, testreszabható, szövegszerkesztő." #: ../comps-el6.xml.in.h:74 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgstr "Szükséges eszközök és segédprogramok egy Fedora csomagépítő számára." #: ../comps-el6.xml.in.h:79 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgstr "Betűtípusok a szöveges különféle nyelvekhez és írásmódokhoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:83 msgid "FTP server" msgstr "FTP szerver" #: ../comps-el6.xml.in.h:84 msgid "Allows the system to act as an FTP server." msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy FTP szerverként üzemeljen." #: ../comps-el6.xml.in.h:87 msgid "General Purpose Desktop" msgstr "Általános célú felület" #: ../comps-el6.xml.in.h:88 msgid "A general purpose desktop." msgstr "Egy általános célú asztal." #: ../comps-el6.xml.in.h:91 msgid "Graphical Administration Tools" msgstr "Grafikus felügyeleti eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:92 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "Grafikus rendszer felügyeleti eszközök több szempontbeli kezelésére." #: ../comps-el6.xml.in.h:93 msgid "Graphics Creation Tools" msgstr "Grafikus Alkotó Eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:94 msgid "Software for creation and manipulation of still images." msgstr "Szoftver állóképek készítésére, és manipulációjára." #: ../comps-el6.xml.in.h:97 msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "Hardver felügyeleti segédprogramok" #: ../comps-el6.xml.in.h:98 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "Eszközgyűjtemény szerver hardver felügyeletére" #: ../comps-el6.xml.in.h:107 msgid "Infiniband Support" msgstr "InfiniBand támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:108 msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using " "RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "Olyan céllal tervezett szoftverek, amely a fürtözések és mátrix kapcsolatok támogatását célozzák RDMA-alapú InfiniBand és iWARP összeállítások használatával." #: ../comps-el6.xml.in.h:110 msgid "Software for the input of international text." msgstr "Szoftver nemzetközi szövegek begépeléséhez." #: ../comps-el6.xml.in.h:112 msgid "Internet Applications" msgstr "Internetes alkalmazások" #: ../comps-el6.xml.in.h:113 msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgstr "E-mail, chat, és videokonferencia szoftver." #: ../comps-el6.xml.in.h:114 msgid "Internet Browser" msgstr "Internetböngésző" #: ../comps-el6.xml.in.h:115 msgid "Firefox web browser" msgstr "Firefox webböngésző" #: ../comps-el6.xml.in.h:120 msgid "Java Platform" msgstr "Java Platform" #: ../comps-el6.xml.in.h:121 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "Java-támogatás az Enterprise Linux Server és a Desktop platformjaira." #: ../comps-el6.xml.in.h:127 msgid "A KDE desktop." msgstr "Egy KDE asztal" #: ../comps-el6.xml.in.h:134 msgid "Large Systems Performance" msgstr "Large Systems Performance" #: ../comps-el6.xml.in.h:135 msgid "Performance support tools for large systems" msgstr "Teljesítmény támogató eszközök nagy rendszerek számára" #: ../comps-el6.xml.in.h:138 msgid "Legacy UNIX compatibility" msgstr "Régi UNIX kompatibilitás" #: ../comps-el6.xml.in.h:139 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "Kompatibilitási programok a migrálásra, vagy régi UNIX környezettel való munkára." #: ../comps-el6.xml.in.h:140 msgid "Legacy X Window System compatibility" msgstr "Régi X Window System kompatibilitás" #: ../comps-el6.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "Kompatibilitási programok a migrálásra, vagy régi X Window System környezettel való munkára." #: ../comps-el6.xml.in.h:142 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" msgstr "Alapvető, visszamenőleges X Window System kompatibilitás" #: ../comps-el6.xml.in.h:143 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "Legszükségesebb kompatibilitási programok migrációhoz vagy a régebbi X Window System környezetbeli munkához." #: ../comps-el6.xml.in.h:148 msgid "E-mail server" msgstr "E-mail szerver" #: ../comps-el6.xml.in.h:149 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy SMTP és/vagy IMAP szerverként üzemeljen." #: ../comps-el6.xml.in.h:150 msgid "Mainframe Access" msgstr "Mainframe hozzáférés" #: ../comps-el6.xml.in.h:151 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." msgstr "Eszközök nagygépes számítástechnikai erőforrások eléréséhez." #: ../comps-el6.xml.in.h:163 msgid "MySQL Database server" msgstr "MySQL adatbázis szerver" #: ../comps-el6.xml.in.h:164 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." msgstr "A MySQL SQL adatbázis szerver, és a kapcsolódó csomagok." #: ../comps-el6.xml.in.h:165 msgid "MySQL Database client" msgstr "MySQL adatbázis kliens" #: ../comps-el6.xml.in.h:166 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." msgstr "A MySQL SQL adatbázis kliens, és a kapcsolódó csomagok." #: ../comps-el6.xml.in.h:168 msgid "Network file system client" msgstr "Hálózati fájlrendszer kliens NFS" #: ../comps-el6.xml.in.h:169 msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "Lehetővé teszi a rendszer számára, hogy csatlakoztathasson hálózati tárolót." #: ../comps-el6.xml.in.h:170 msgid "Network Infrastructure Server" msgstr "Hálózati infrastruktúra szerver NIS" #: ../comps-el6.xml.in.h:171 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "Szerverek alapvető hálózati protokollokhoz és szolgáltatásokhoz, úgy mint például a DHCP vagy a DNS." #: ../comps-el6.xml.in.h:172 msgid "Networking Tools" msgstr "Hálózati eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:173 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgstr "Eszközök számítógépes hálózatok konfigurálásához és elemzéséhez." #: ../comps-el6.xml.in.h:174 msgid "NFS file server" msgstr "NFS fájlszerver" #: ../comps-el6.xml.in.h:175 msgid "NFS file server." msgstr "NFS fájlszerver." #: ../comps-el6.xml.in.h:179 msgid "Office Suite and Productivity" msgstr "Irodai szoftvercsomag és produktivitás" #: ../comps-el6.xml.in.h:180 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "Egy teljeskörű irodai programcsomag, és más eszközök." #: ../comps-el6.xml.in.h:182 msgid "Performance Tools" msgstr "Teljesítmény fokozó eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:183 msgid "" "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "Eszközök rendszerdiagnosztikához és alkalmazás-szintű teljesítmény problémákhoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:184 msgid "Perl Support" msgstr "Perl támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:185 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." msgstr "Perl interfész a közös könyvtárakhoz és a funkcionalitáshoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:187 msgid "PHP Support" msgstr "PHP támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:188 msgid "PHP web application framework." msgstr "PHP webalkalmazási keretrendszer." #: ../comps-el6.xml.in.h:191 msgid "PostgreSQL Database server" msgstr "PostgreSQL adatbázis szerver" #: ../comps-el6.xml.in.h:192 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." msgstr "A PostgreSQL SQL adatbázis szerver, és a kapcsolódó csomagok." #: ../comps-el6.xml.in.h:193 msgid "PostgreSQL Database client" msgstr "PostgreSQL adatbázis kliens" #: ../comps-el6.xml.in.h:194 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." msgstr "A PostgreSQL SQL adatbázis kliens, és a kapcsolódó csomagok." #: ../comps-el6.xml.in.h:195 msgid "Printing client" msgstr "Nyomtatási kliens" #: ../comps-el6.xml.in.h:196 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." msgstr "Eszközök a nyomtatáshoz helyi nyomtatóra, vagy egy távoli nyomtatónak." #: ../comps-el6.xml.in.h:197 msgid "Print Server" msgstr "Nyomtatószerver" #: ../comps-el6.xml.in.h:198 msgid "Allows the system to act as a print server." msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy nyomtatószerverként üzemeljen." #: ../comps-el6.xml.in.h:200 msgid "Remote Desktop Clients" msgstr "Távoli asztali kliensek" #: ../comps-el6.xml.in.h:205 msgid "Scientific support" msgstr "Tudományos támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:206 msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "Eszközök a matematikai és tudományos számításokhoz, és a párhuzamos számításokhoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:207 msgid "Security Tools" msgstr "Biztonsági eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:208 msgid "Security tools for integrity and trust verification." msgstr "Biztonsági eszközök integritás és a hitelességi ellenőrzéshez." #: ../comps-el6.xml.in.h:210 msgid "Server Platform" msgstr "Kiszolgáló Platform" #: ../comps-el6.xml.in.h:211 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." msgstr "Támogatott könyvtárak az Enterprise Linux Server platformon." #: ../comps-el6.xml.in.h:212 msgid "Server Platform Development" msgstr "Kiszolgáló Platform fejlesztése" #: ../comps-el6.xml.in.h:213 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "Fejlesztői fejlécek és könyvtárak - alkalmazások fejlesztésére az Enterprise Linux Server platformon való futtatásukhoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:214 msgid "Server Policy" msgstr "Kiszolgáló szabályzat" #: ../comps-el6.xml.in.h:215 msgid "Policy packages for the Server variant." msgstr "Szabályzati csomagok a kiszolgáló változathoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:220 msgid "Smart card support" msgstr "Intelligens kártya támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:221 msgid "Support for using smart card authentication." msgstr "Támogatás a smart kártya hitelesítéséhez." #: ../comps-el6.xml.in.h:225 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "FCoE tároló kliens" #: ../comps-el6.xml.in.h:226 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "FCoE, üvegszálas támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:227 msgid "iSCSI Storage Client" msgstr "iSCSI tárolási kliens" #: ../comps-el6.xml.in.h:228 msgid "iSCSI client support" msgstr "iSCSI kliens támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:229 msgid "Storage Availability Tools" msgstr "Tárolás rendelkezésre-állási eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:230 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" msgstr "Eszközgyűjtemény SAN elérhetõségek kezeléséhez" #: ../comps-el6.xml.in.h:231 msgid "Network Storage Server" msgstr "Hálózati tároló szerver NAS" #: ../comps-el6.xml.in.h:232 msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server." msgstr "iSCSI, Iser, és iSNS hálózati tároló szerver." #: ../comps-el6.xml.in.h:236 msgid "System administration tools" msgstr "Rendszer adminisztrációs eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:237 msgid "Utilities useful in system administration." msgstr "Hasznos segédprogramok rendszerfelügyelethez." #: ../comps-el6.xml.in.h:238 msgid "System Management" msgstr "Rendszer Adminisztráció" #: ../comps-el6.xml.in.h:239 msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgstr "Különböző alacsony szintű hardver-gazdálkodási keretrendszerek." #: ../comps-el6.xml.in.h:240 msgid "Messaging Client Support" msgstr "Üzenetkezelő Kliens támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:241 msgid "AMQP messaging client for systems management." msgstr "AMQP üzenetküldő kliens rendszerek kezelésére." #: ../comps-el6.xml.in.h:242 msgid "Messaging Server Support" msgstr "Üzenetkezelő kiszolgáló támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:243 msgid "AMQP messaging broker for systems management." msgstr "AMQP üzenetküldő elosztó rendszerirányításhoz" #: ../comps-el6.xml.in.h:244 msgid "SNMP Support" msgstr "SNMP támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:245 msgid "SNMP management agent." msgstr "SNMP kezelő ügynök." #: ../comps-el6.xml.in.h:246 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "Web-alapú vállalati menedzsment" #: ../comps-el6.xml.in.h:247 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgstr "WBEM felület Enterprise Linuxhoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:251 msgid "Technical Writing" msgstr "Műszaki írások" #: ../comps-el6.xml.in.h:252 msgid "Tools for writing technical documentation." msgstr "Eszközök műszaki dokumentáció az írásához." #: ../comps-el6.xml.in.h:255 msgid "TeX support" msgstr "TeX támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:256 msgid "Support for the TeX document formatting system." msgstr "Támogatás a TeX dokumentum formázó rendszerhez." #: ../comps-el6.xml.in.h:261 msgid "TurboGears application framework" msgstr "TurboGears alkalmazás keretrendszer" #: ../comps-el6.xml.in.h:262 msgid "TurboGears web application framework." msgstr "TurboGears webes alkalmazás keretrendszer." #: ../comps-el6.xml.in.h:272 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgstr "Környezetet biztosít a virtualizált vendégfelhasználók tárolására." #: ../comps-el6.xml.in.h:274 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." msgstr "Kliensek virtualizációs folyamatok telepítésére és kezelésére." #: ../comps-el6.xml.in.h:275 msgid "Virtualization Platform" msgstr "Virtualizációs platform" #: ../comps-el6.xml.in.h:276 msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "Egy kezelőfelületet biztosít virtualizált vendégfolyamatok és tárolóik elérésére, vezérlésére " #: ../comps-el6.xml.in.h:277 msgid "Virtualization Tools" msgstr "Virtualizációs eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:278 msgid "Tools for offline virtual image management." msgstr "Eszközök offline virtuális image kezeléshez." #: ../comps-el6.xml.in.h:281 msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy webszerverként üzemeljen és Perl vagy Python alkalmazásokat futtasson." #: ../comps-el6.xml.in.h:282 msgid "Web Servlet Engine" msgstr "Web Servlet Engine" #: ../comps-el6.xml.in.h:283 msgid "Allows the system to host Java servlets." msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy Java servleteket futtasson." #: ../comps-el6.xml.in.h:285 msgid "Workstation Policy" msgstr "Munkaállomás szabályzat" #: ../comps-el6.xml.in.h:286 msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "Szabályzati csomagok a munkaállomás változathoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:288 msgid "X Window System Support." msgstr "X Window rendszer támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:293 msgid "Desktops" msgstr "Munkaasztalok" #: ../comps-el6.xml.in.h:294 msgid "Desktops and thin clients." msgstr "Asztalok és vékonykliensek" #: ../comps-el6.xml.in.h:296 msgid "End-user applications." msgstr "Végfelhasználói szoftverek." #: ../comps-el6.xml.in.h:298 msgid "Development tools and libraries." msgstr "Fejlesztői eszközök és könyvtárak."