# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Rajesh Ranjan , 2007 # Rajesh Ranjan , 2009 # Rajesh Ranjan , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011 # Kevin Fenzi , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 04:11+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/" "hi/)\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1 msgid "3D Printing" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:2 ../comps-f33.xml.in.h:2 ../comps-f34.xml.in.h:2 msgid "3D printing software" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:3 ../comps-f33.xml.in.h:3 ../comps-f34.xml.in.h:3 msgid "Administration Tools" msgstr "प्रशासन औज़ार" #: ../comps-f32.xml.in.h:4 ../comps-f33.xml.in.h:4 ../comps-f34.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "यह समूह तंत्र के लिए आलेखी प्रशासन औज़ार का संग्रह है, जैसे उपयोक्ता लेखा प्रबंधन के लिए और " "तंत्र हार्डवेयर विन्यास के लिये." #: ../comps-f32.xml.in.h:5 ../comps-f33.xml.in.h:5 ../comps-f34.xml.in.h:5 msgid "Anaconda tools" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:6 ../comps-f33.xml.in.h:6 ../comps-f34.xml.in.h:6 msgid "ARM Tools" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:7 ../comps-f33.xml.in.h:7 ../comps-f34.xml.in.h:7 msgid "Tools for working with arm systems" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:8 ../comps-f33.xml.in.h:8 ../comps-f34.xml.in.h:8 msgid "x86 Baremetal Tools" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:9 ../comps-f33.xml.in.h:9 ../comps-f34.xml.in.h:9 msgid "Tools for working with baremetal x86 systems" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:10 ../comps-f33.xml.in.h:10 ../comps-f34.xml.in.h:10 msgid "Audio Production" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:11 ../comps-f33.xml.in.h:11 ../comps-f34.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Various tools for audio synthesis and music production." msgstr "एकीकरण और भरोसा सत्यापन के लिए सुरक्षा औज़ार." #: ../comps-f32.xml.in.h:12 ../comps-f33.xml.in.h:12 ../comps-f34.xml.in.h:12 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "लेखन और प्रकाशन" #: ../comps-f32.xml.in.h:13 ../comps-f33.xml.in.h:13 ../comps-f34.xml.in.h:13 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "ये औज़ार आपको DocBook प्रारूप में दस्तावेजन बनाकर और उन्हें HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, और " "पाठ्यांश में बदलने की अनुमति देता है." #: ../comps-f32.xml.in.h:14 ../comps-f33.xml.in.h:14 ../comps-f34.xml.in.h:14 msgid "base-x" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:15 ../comps-f33.xml.in.h:15 ../comps-f34.xml.in.h:15 msgid "Local X.org display server" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:16 ../comps-f33.xml.in.h:16 ../comps-f34.xml.in.h:16 msgid "Basic Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:17 ../comps-f33.xml.in.h:17 ../comps-f34.xml.in.h:17 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:18 msgid "Books and Guides" msgstr "पुस्तक और गाइड" #: ../comps-f32.xml.in.h:19 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "फेडोरा उपयोक्ता और विकासकर्ता के लिए पुस्तक और गाइड" #: ../comps-f32.xml.in.h:20 ../comps-f33.xml.in.h:18 ../comps-f34.xml.in.h:18 #: ../comps-epel7.xml.in.h:25 msgid "Buildsystem building group" msgstr "बिल्डतंत्र बिल्डिंग समूह" #: ../comps-f32.xml.in.h:21 ../comps-f33.xml.in.h:19 ../comps-f34.xml.in.h:19 msgid "C Development Tools and Libraries" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:22 ../comps-f33.xml.in.h:20 ../comps-f34.xml.in.h:20 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc and " "debuggers." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:23 ../comps-f33.xml.in.h:21 ../comps-f34.xml.in.h:21 #: ../comps-epel7.xml.in.h:34 msgid "Cinnamon" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:24 ../comps-f33.xml.in.h:22 ../comps-f34.xml.in.h:22 #: ../comps-epel7.xml.in.h:35 msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:25 ../comps-f33.xml.in.h:23 ../comps-f34.xml.in.h:23 msgid "Cloud Infrastructure" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:26 ../comps-f33.xml.in.h:24 ../comps-f34.xml.in.h:24 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:27 ../comps-f33.xml.in.h:25 ../comps-f34.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Cloud Management Tools" msgstr "विकासात्मक औज़ार" #: ../comps-f32.xml.in.h:28 ../comps-f33.xml.in.h:26 ../comps-f34.xml.in.h:26 msgid "" "Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:29 ../comps-f33.xml.in.h:27 ../comps-f34.xml.in.h:27 msgid "Cloud Server Tools" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:30 ../comps-f33.xml.in.h:28 ../comps-f34.xml.in.h:28 msgid "" "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29 msgid "Compiz" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:32 ../comps-f33.xml.in.h:30 ../comps-f34.xml.in.h:30 msgid "This package group adds Compiz and Emerald" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Container Management" msgstr "तंत्र प्रबंधन" #: ../comps-f32.xml.in.h:34 ../comps-f33.xml.in.h:32 ../comps-f34.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Tools for managing Linux containers" msgstr "मेनफ्रेम कंप्यूटिंग संसाधन की पहुँच के लिए औज़ार." #: ../comps-f32.xml.in.h:35 ../comps-f33.xml.in.h:33 ../comps-f34.xml.in.h:33 #: ../comps-epel7.xml.in.h:41 msgid "Core" msgstr "क्रोड़" #: ../comps-f32.xml.in.h:36 ../comps-f33.xml.in.h:34 ../comps-f34.xml.in.h:34 msgid "Smallest possible installation" msgstr "लघुतम संभावित संस्थापन" #: ../comps-f32.xml.in.h:37 ../comps-f33.xml.in.h:35 ../comps-f34.xml.in.h:35 msgid "Critical Path (Applications)" msgstr "गंभीर पथ (अनुप्रयोग)" #: ../comps-f32.xml.in.h:38 ../comps-f33.xml.in.h:36 ../comps-f34.xml.in.h:36 msgid "A set of applications that are considered critical path" msgstr "अनुप्रयोगों का एक सेट जो गंभीर पथ माना जाता हैअनुप्रय़" #: ../comps-f32.xml.in.h:39 ../comps-f33.xml.in.h:37 ../comps-f34.xml.in.h:37 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "गंभीर पथ (Base)" #: ../comps-f32.xml.in.h:40 ../comps-f33.xml.in.h:38 ../comps-f34.xml.in.h:38 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "" "संकुलों का एक सेट गंभीर पथ प्रकार्यात्मकता सभी फेडोरा स्पिन के लिए साझे प्लेटफॉर्म पर देता है" #: ../comps-f32.xml.in.h:41 ../comps-f33.xml.in.h:39 ../comps-f34.xml.in.h:39 #, fuzzy #| msgid "Critical Path (KDE)" msgid "Critical Path (Deepin desktop)" msgstr "गंभीर पथ (केडीई)" #: ../comps-f32.xml.in.h:42 ../comps-f33.xml.in.h:40 ../comps-f34.xml.in.h:40 #, fuzzy #| msgid "" #| "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " #| "KDE desktop" msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " "Deepin desktop" msgstr "संकुलों का सेट जो केडीई डेस्कटॉप के लिए गंभीर पथ कार्यशीलता देता है" #: ../comps-f32.xml.in.h:43 ../comps-f33.xml.in.h:41 ../comps-f34.xml.in.h:41 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "गंभीर पथ (GNOME)" #: ../comps-f32.xml.in.h:44 ../comps-f33.xml.in.h:42 ../comps-f34.xml.in.h:42 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME " "desktop" msgstr "संकुलों का एक सेट जो गनोम डेस्कटॉप के लिए गंभीर पथ कार्यशीलता देता है" #: ../comps-f32.xml.in.h:45 ../comps-f33.xml.in.h:43 ../comps-f34.xml.in.h:43 #: ../comps-epel8.xml.in.h:3 msgid "Critical Path (KDE)" msgstr "गंभीर पथ (केडीई)" #: ../comps-f32.xml.in.h:46 ../comps-f33.xml.in.h:44 ../comps-f34.xml.in.h:44 #: ../comps-epel8.xml.in.h:4 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" msgstr "संकुलों का सेट जो केडीई डेस्कटॉप के लिए गंभीर पथ कार्यशीलता देता है" #: ../comps-f32.xml.in.h:47 ../comps-f33.xml.in.h:45 ../comps-f34.xml.in.h:45 msgid "Critical Path (LXDE)" msgstr "गंभीर पथ (एलएक्सडीई)" #: ../comps-f32.xml.in.h:48 ../comps-f33.xml.in.h:46 ../comps-f34.xml.in.h:46 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" msgstr "संकुलों का सेट जो एलएक्सडीई डेस्कटॉप के लिए गंभीर पथ कार्यशीलता देता है" #: ../comps-f32.xml.in.h:49 ../comps-f33.xml.in.h:47 ../comps-f34.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Critical Path (LXQt)" msgstr "गंभीर पथ (एलएक्सडीई)" #: ../comps-f32.xml.in.h:50 ../comps-f33.xml.in.h:48 ../comps-f34.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt " "desktop" msgstr "संकुलों का सेट जो एलएक्सडीई डेस्कटॉप के लिए गंभीर पथ कार्यशीलता देता है" #: ../comps-f32.xml.in.h:51 ../comps-f33.xml.in.h:49 ../comps-f34.xml.in.h:49 msgid "Critical Path (Xfce)" msgstr "गंभीर पथ (एक्सएफसीई)" #: ../comps-f32.xml.in.h:52 ../comps-f33.xml.in.h:50 ../comps-f34.xml.in.h:50 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" msgstr "संकुलों का सेट जो एक्सएफसीई डेस्कटॉप के लिए गंभीर पथ कार्यशीलता देता है" #: ../comps-f32.xml.in.h:53 ../comps-f33.xml.in.h:51 ../comps-f34.xml.in.h:51 #, fuzzy msgid "D Development Tools and Libraries" msgstr "विकास औज़ार और लाइब्रेरी." #: ../comps-f32.xml.in.h:54 ../comps-f33.xml.in.h:52 ../comps-f34.xml.in.h:52 #, fuzzy msgid "" "These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag." msgstr "इन औज़ारों में ऑटोमेक, जीसीसी, पर्ल, पाइथन, और डिबगर जैसे केंद्रीय विकास औज़ार हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53 #, fuzzy #| msgid "Desktop Environments" msgid "Deepin Desktop Environment" msgstr "डेस्कटॉप वातावरण" #: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54 msgid "" "Deepin Desktop is a desktop environment aims at being elegant and easy to " "use." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:57 ../comps-f33.xml.in.h:55 ../comps-f34.xml.in.h:55 #, fuzzy #| msgid "Internet Applications" msgid "Deepin Desktop Applications" msgstr "इंटरनेट अनुप्रयोग" #: ../comps-f32.xml.in.h:58 ../comps-f33.xml.in.h:56 ../comps-f34.xml.in.h:56 #, fuzzy #| msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgid "Media packages for Deepin Desktop" msgstr "डेस्कटॉप पर पाठ रेंडर करने के लिए फ़ॉन्ट संकुल" #: ../comps-f32.xml.in.h:59 ../comps-f33.xml.in.h:57 ../comps-f34.xml.in.h:57 #, fuzzy #| msgid "Remote Desktop Clients" msgid "Deepin Desktop Office" msgstr "दूरस्थ डेस्कटॉप क्लाइंट" #: ../comps-f32.xml.in.h:60 ../comps-f33.xml.in.h:58 ../comps-f34.xml.in.h:58 msgid "Office suite for Deepin Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:61 ../comps-f33.xml.in.h:59 ../comps-f34.xml.in.h:59 msgid "Design Suite" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:62 ../comps-f33.xml.in.h:60 ../comps-f34.xml.in.h:60 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, and are related " "to graphics, web and animation." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:63 ../comps-f33.xml.in.h:61 ../comps-f34.xml.in.h:61 msgid "Development Libraries" msgstr "विकासात्मक लाइब्रेरी" #: ../comps-f32.xml.in.h:64 ../comps-f33.xml.in.h:62 ../comps-f34.xml.in.h:62 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "" "इस समूह में समाहित संकुल वो क्रोड़ लाइब्रेरी-समूह हैं जो अनुप्रयोग विकास के लिए आवश्यक है." #: ../comps-f32.xml.in.h:65 ../comps-f33.xml.in.h:63 ../comps-f34.xml.in.h:63 msgid "Development Tools" msgstr "विकासात्मक औज़ार" #: ../comps-f32.xml.in.h:66 ../comps-f33.xml.in.h:64 ../comps-f34.xml.in.h:64 #, fuzzy msgid "These tools include general development tools such as git and CVS." msgstr "इन औज़ारों में ऑटोमेक, जीसीसी, पर्ल, पाइथन, और डिबगर जैसे केंद्रीय विकास औज़ार हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:67 ../comps-f33.xml.in.h:65 ../comps-f34.xml.in.h:65 #: ../comps-epel7.xml.in.h:56 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "डायलअप संजालन समर्थन" #: ../comps-f32.xml.in.h:68 ../comps-f33.xml.in.h:66 ../comps-f34.xml.in.h:66 #: ../comps-epel7.xml.in.h:60 msgid "Directory Server" msgstr "निर्देशिका सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:69 ../comps-f33.xml.in.h:67 ../comps-f34.xml.in.h:67 #: ../comps-epel7.xml.in.h:61 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "मशीन और उपयोक्ता पहचान सर्वर." #: ../comps-f32.xml.in.h:70 ../comps-f33.xml.in.h:68 ../comps-f34.xml.in.h:68 msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS नाम सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:71 ../comps-f33.xml.in.h:69 ../comps-f34.xml.in.h:69 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "इस संकुल समूह से आप तंत्र पर DNS नाम सर्वर (BIND) को चला सकते हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:72 ../comps-f33.xml.in.h:70 ../comps-f34.xml.in.h:70 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "डॉगटैग प्रमाणपत्र प्रणालीडॉगटैग प्रमाणपत्र प्रमाण" #: ../comps-f32.xml.in.h:73 ../comps-f33.xml.in.h:71 ../comps-f34.xml.in.h:71 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "एंटरप्राइज स्तरीय मुक्त स्रोत प्रमाणपत्र प्राधिकार" #: ../comps-f32.xml.in.h:74 ../comps-f33.xml.in.h:72 ../comps-f34.xml.in.h:72 msgid "Domain Membership" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:75 ../comps-f33.xml.in.h:73 ../comps-f34.xml.in.h:73 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:76 ../comps-f33.xml.in.h:74 ../comps-f34.xml.in.h:74 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "फेडोरा ग्रहण" #: ../comps-f32.xml.in.h:77 ../comps-f33.xml.in.h:75 ../comps-f34.xml.in.h:75 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "एक्लीप्स पर आधारित एकीकृत विकास वातावरण" #: ../comps-f32.xml.in.h:78 ../comps-f33.xml.in.h:76 ../comps-f34.xml.in.h:76 msgid "Editors" msgstr "संपादक" #: ../comps-f32.xml.in.h:79 ../comps-f33.xml.in.h:77 ../comps-f34.xml.in.h:77 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "कभी पाठ संपादक के नाम से जाने जाने वाले ये कार्यक्रम आपको फ़ाइल बनाने और संपादित करने की " "अनुमति देते हैं. इनमें ईमेक्स और वीआई है." #: ../comps-f32.xml.in.h:80 ../comps-f33.xml.in.h:78 ../comps-f34.xml.in.h:78 #: ../comps-epel7.xml.in.h:65 msgid "Educational Software" msgstr "शैक्षणिक सॉफ़्टवेयर" #: ../comps-f32.xml.in.h:81 ../comps-f33.xml.in.h:79 ../comps-f34.xml.in.h:79 msgid "Educational software for learning" msgstr "प्रशिक्षण के लिये शैक्षणिक सॉफ़्टवेयर" #: ../comps-f32.xml.in.h:82 ../comps-f33.xml.in.h:80 ../comps-f34.xml.in.h:80 #: ../comps-epel7.xml.in.h:67 msgid "Electronic Lab" msgstr "इलेक्ट्रॉनिक प्रयोगशाला" #: ../comps-f32.xml.in.h:83 ../comps-f33.xml.in.h:81 ../comps-f34.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Design and simulation tools for hardware engineers" msgstr "हार्डवेयर इंजीनियर के लिए डिज़ायन व सिमुलेशन औज़ार" #: ../comps-f32.xml.in.h:84 ../comps-f33.xml.in.h:82 ../comps-f34.xml.in.h:82 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "अभियांत्रिक और वैज्ञानिक" #: ../comps-f32.xml.in.h:85 ../comps-f33.xml.in.h:83 ../comps-f34.xml.in.h:83 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "इस समूह में गणित और वैज्ञानिक अभिकलन, प्लोट और इकाई बदलाव के लिए संकुल हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:86 ../comps-f33.xml.in.h:84 ../comps-f34.xml.in.h:84 msgid "Enlightenment" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:87 ../comps-f33.xml.in.h:85 ../comps-f34.xml.in.h:85 msgid "" "Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop " "environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:88 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:89 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:90 ../comps-f33.xml.in.h:86 ../comps-f34.xml.in.h:86 #: ../comps-epel7.xml.in.h:75 ../comps-epel8.xml.in.h:1 msgid "Fedora Packager" msgstr "फेडोरा संकुलकर्ता" #: ../comps-f32.xml.in.h:91 ../comps-f33.xml.in.h:87 ../comps-f34.xml.in.h:87 #, fuzzy msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "फेडोरा पैकेजर के द्वारा जरूरी औज़ार और उपयोगिताएँ." #: ../comps-f32.xml.in.h:92 ../comps-f33.xml.in.h:88 ../comps-f34.xml.in.h:88 msgid "Firefox Web Browser" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:93 ../comps-f33.xml.in.h:89 ../comps-f34.xml.in.h:89 msgid "The Firefox web browser" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:94 ../comps-f33.xml.in.h:90 ../comps-f34.xml.in.h:90 msgid "Font design and packaging" msgstr "फ़ॉन्ट डिज़ायन व संकुलन" #: ../comps-f32.xml.in.h:95 ../comps-f33.xml.in.h:91 ../comps-f34.xml.in.h:91 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" "यह समूह औज़ारों का संग्रह है जो कि फ़ॉन्ट के डिज़ायन, रूपांतरण, जोड़-तोड़ और संकुलन में प्रयुक्त " "होता है." #: ../comps-f32.xml.in.h:96 ../comps-f33.xml.in.h:92 ../comps-f34.xml.in.h:92 #: ../comps-epel7.xml.in.h:80 msgid "Fonts" msgstr "फ़ॉन्ट" #: ../comps-f32.xml.in.h:97 ../comps-f33.xml.in.h:93 ../comps-f34.xml.in.h:93 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "डेस्कटॉप पर पाठ रेंडर करने के लिए फ़ॉन्ट संकुल" #: ../comps-f32.xml.in.h:98 ../comps-f33.xml.in.h:94 ../comps-f34.xml.in.h:94 #, fuzzy msgid "FreeIPA Server" msgstr "FTP सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:99 ../comps-f33.xml.in.h:95 ../comps-f34.xml.in.h:95 msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:100 ../comps-f33.xml.in.h:96 ../comps-f34.xml.in.h:96 msgid "FTP Server" msgstr "FTP सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:101 ../comps-f33.xml.in.h:97 ../comps-f34.xml.in.h:97 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "इन औज़ारों से तंत्र पर आप FTP सर्वर चला सकते हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:102 ../comps-f33.xml.in.h:98 ../comps-f34.xml.in.h:98 msgid "Games and Entertainment" msgstr "खेल और मनोरंजन" #: ../comps-f32.xml.in.h:103 ../comps-f33.xml.in.h:99 ../comps-f34.xml.in.h:99 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "आपके मुफ्त समय बिताने और आराम करने के विविध तरीके." #: ../comps-f32.xml.in.h:104 ../comps-f33.xml.in.h:100 #: ../comps-f34.xml.in.h:100 msgid "GNOME" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:105 ../comps-f33.xml.in.h:101 #: ../comps-f34.xml.in.h:101 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:106 ../comps-f33.xml.in.h:102 #: ../comps-f34.xml.in.h:102 msgid "Extra games for the GNOME Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:107 ../comps-f33.xml.in.h:103 #: ../comps-f34.xml.in.h:103 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:108 ../comps-f33.xml.in.h:104 #: ../comps-f34.xml.in.h:104 msgid "GNOME Software Development" msgstr "GNOME सॉफ़्टवेयर विकास" #: ../comps-f32.xml.in.h:109 ../comps-f33.xml.in.h:105 #: ../comps-f34.xml.in.h:105 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "GTK+ और GNOME आलेखी अनुप्रयोगों का विकास करने के लिए इन संकुलों का संस्थापन करें." #: ../comps-f32.xml.in.h:110 ../comps-f33.xml.in.h:106 #: ../comps-f34.xml.in.h:106 msgid "Graphical Internet" msgstr "आलेखीय इंटरनेट" #: ../comps-f32.xml.in.h:111 ../comps-f33.xml.in.h:107 #: ../comps-f34.xml.in.h:107 #, fuzzy msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients." msgstr "इस समूह में आलेखीय ईमेल, वेब और चैट क्लाइंट हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:112 ../comps-f33.xml.in.h:108 #: ../comps-f34.xml.in.h:108 msgid "Graphics" msgstr "चित्रादि" #: ../comps-f32.xml.in.h:113 ../comps-f33.xml.in.h:109 #: ../comps-f34.xml.in.h:109 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "इस समूह में छवि के जोड़-तोड़ और स्कैनिंग करने के लिए संकुल शामिल हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:114 ../comps-f33.xml.in.h:110 #: ../comps-f34.xml.in.h:110 msgid "Guest Agents" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:115 ../comps-f33.xml.in.h:111 #: ../comps-f34.xml.in.h:111 msgid "Agents used when running under a hypervisor." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:116 ../comps-f33.xml.in.h:112 #: ../comps-f34.xml.in.h:112 msgid "Guest Desktop Agents" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:117 ../comps-f33.xml.in.h:113 #: ../comps-f34.xml.in.h:113 msgid "Agents used when running as a virtualized desktop." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:118 ../comps-f33.xml.in.h:114 #: ../comps-f34.xml.in.h:114 msgid "High Availability" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:119 ../comps-f33.xml.in.h:115 #: ../comps-f34.xml.in.h:115 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:120 ../comps-f33.xml.in.h:116 #: ../comps-f34.xml.in.h:116 msgid "HAProxy" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:121 ../comps-f33.xml.in.h:117 #: ../comps-f34.xml.in.h:117 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:122 ../comps-f33.xml.in.h:118 #: ../comps-f34.xml.in.h:118 msgid "Hardware Support" msgstr "हार्डवेयर समर्थन" #: ../comps-f32.xml.in.h:123 ../comps-f33.xml.in.h:119 #: ../comps-f34.xml.in.h:119 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "यह समूह विविध हार्डवेयर विशिष्ट उपयोगिता के लिये औज़ारों का समूह है." #: ../comps-f32.xml.in.h:124 ../comps-f33.xml.in.h:120 #: ../comps-f34.xml.in.h:120 ../comps-epel7.xml.in.h:101 msgid "Haskell" msgstr "हास्केल" #: ../comps-f32.xml.in.h:125 ../comps-f33.xml.in.h:121 #: ../comps-f34.xml.in.h:121 ../comps-epel7.xml.in.h:102 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "हास्केल प्रोग्रामिंग भाषा में प्रोग्राम बनाने के लिये समर्थन" #: ../comps-f32.xml.in.h:126 ../comps-f33.xml.in.h:122 #: ../comps-f34.xml.in.h:122 #, fuzzy msgid "Headless Management" msgstr "तंत्र प्रबंधन" #: ../comps-f32.xml.in.h:127 ../comps-f33.xml.in.h:123 #: ../comps-f34.xml.in.h:123 msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:128 ../comps-f33.xml.in.h:124 #: ../comps-f34.xml.in.h:124 ../comps-epel7.xml.in.h:111 msgid "Input Methods" msgstr "इनपुट विधि" #: ../comps-f32.xml.in.h:129 ../comps-f33.xml.in.h:125 #: ../comps-f34.xml.in.h:125 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "अंतरराष्ट्रीय पाठ की इनपुट के लिए इनपुट विधि संकुल." #: ../comps-f32.xml.in.h:130 ../comps-f33.xml.in.h:126 #: ../comps-f34.xml.in.h:126 msgid "Java" msgstr "जावा" #: ../comps-f32.xml.in.h:131 ../comps-f33.xml.in.h:127 #: ../comps-f34.xml.in.h:127 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "जावा प्रोग्रामिंग भाषा में लिखे प्रोग्राम को चलाने के लिये समर्थन" #: ../comps-f32.xml.in.h:132 ../comps-f33.xml.in.h:128 #: ../comps-f34.xml.in.h:128 msgid "Java Development" msgstr "जावा विकास" #: ../comps-f32.xml.in.h:133 ../comps-f33.xml.in.h:129 #: ../comps-f34.xml.in.h:129 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "जावा प्रोग्रामिंग भाषा में प्रोग्राम बनाने के लिये समर्थन" #: ../comps-f32.xml.in.h:134 ../comps-f33.xml.in.h:130 #: ../comps-f34.xml.in.h:130 #, fuzzy msgid "Java Application Server" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../comps-f32.xml.in.h:135 ../comps-f33.xml.in.h:131 #: ../comps-f34.xml.in.h:131 msgid "Java application server." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:136 ../comps-f33.xml.in.h:132 #: ../comps-f34.xml.in.h:132 ../comps-epel8.xml.in.h:5 msgid "KDE Applications" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:137 ../comps-f33.xml.in.h:133 #: ../comps-f34.xml.in.h:133 ../comps-epel8.xml.in.h:6 msgid "A set of commonly used KDE applications" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:138 ../comps-f33.xml.in.h:134 #: ../comps-f34.xml.in.h:134 ../comps-epel8.xml.in.h:7 msgid "KDE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:139 ../comps-f33.xml.in.h:135 #: ../comps-f34.xml.in.h:135 ../comps-epel8.xml.in.h:8 msgid "" "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface " "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:140 ../comps-f33.xml.in.h:136 #: ../comps-f34.xml.in.h:136 ../comps-epel8.xml.in.h:9 msgid "KDE Educational applications" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:141 ../comps-f33.xml.in.h:137 #: ../comps-f34.xml.in.h:137 ../comps-epel8.xml.in.h:10 msgid "KDE Multimedia support" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:142 ../comps-f33.xml.in.h:138 #: ../comps-f34.xml.in.h:138 ../comps-epel8.xml.in.h:11 msgid "Multimedia support for KDE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:143 ../comps-f33.xml.in.h:139 #: ../comps-f34.xml.in.h:139 ../comps-epel8.xml.in.h:12 msgid "KDE Office" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:144 ../comps-f33.xml.in.h:140 #: ../comps-f34.xml.in.h:140 ../comps-epel8.xml.in.h:13 msgid "KDE Office applications" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:145 ../comps-f33.xml.in.h:141 #: ../comps-f34.xml.in.h:141 ../comps-epel8.xml.in.h:14 msgid "KDE Software Development" msgstr "KDE सॉफ़्टवेयर विकास" #: ../comps-f32.xml.in.h:146 ../comps-f33.xml.in.h:142 #: ../comps-f34.xml.in.h:142 ../comps-epel8.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications." msgstr "QT और KDE आलेखी अनुप्रयोगों का विकास करने के लिए इन संकुलों का संस्थापन करें." #: ../comps-f32.xml.in.h:147 ../comps-f33.xml.in.h:143 #: ../comps-f34.xml.in.h:143 msgid "KDE Telepathy" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:148 ../comps-f33.xml.in.h:144 #: ../comps-f34.xml.in.h:144 msgid "KDE Telepathy applications" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:149 ../comps-f33.xml.in.h:145 #: ../comps-f34.xml.in.h:145 ../comps-epel8.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "KDE Frameworks 5 Software Development" msgstr "KDE सॉफ़्टवेयर विकास" #: ../comps-f32.xml.in.h:150 ../comps-f33.xml.in.h:146 #: ../comps-f34.xml.in.h:146 ../comps-epel8.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks " "5." msgstr "QT और KDE आलेखी अनुप्रयोगों का विकास करने के लिए इन संकुलों का संस्थापन करें." #: ../comps-f32.xml.in.h:151 ../comps-f33.xml.in.h:147 #: ../comps-f34.xml.in.h:147 msgid "Legacy Fonts" msgstr "पुराना फ़ॉन्ट" #: ../comps-f32.xml.in.h:152 ../comps-f33.xml.in.h:148 #: ../comps-f34.xml.in.h:148 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "पुराना बिटमैप और सदिश फ़ॉन्ट संकुल" #: ../comps-f32.xml.in.h:153 ../comps-f33.xml.in.h:149 #: ../comps-f34.xml.in.h:149 msgid "Legacy Network Server" msgstr "पुरातन संजाल सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:154 ../comps-f33.xml.in.h:150 #: ../comps-f34.xml.in.h:150 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "इन संकुलों में rsh और टेलनेट जैसे प्राचीन संजाल प्रोटोकॉल के लिए सर्वर शामिल हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:155 msgid "Legacy Software Development" msgstr "पुरातन सॉफ़्टवेयर विकास" #: ../comps-f32.xml.in.h:156 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "ये संकुल पूर्व विमोचनों लिए सुसंगतता समर्थन उपलब्ध कराता है." #: ../comps-f32.xml.in.h:157 msgid "Legacy Software Support" msgstr "पुरातन सॉफ़्टवेयर समर्थन" #: ../comps-f32.xml.in.h:158 ../comps-f33.xml.in.h:151 #: ../comps-f34.xml.in.h:151 msgid "LibreOffice" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:159 ../comps-f33.xml.in.h:152 #: ../comps-f34.xml.in.h:152 msgid "LibreOffice Productivity Suite" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:160 ../comps-f33.xml.in.h:153 #: ../comps-f34.xml.in.h:153 msgid "LibreOffice Development" msgstr "लिब्रेऑफ़िस विकास" #: ../comps-f32.xml.in.h:161 ../comps-f33.xml.in.h:154 #: ../comps-f34.xml.in.h:154 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." msgstr "ये संकुल तब मददगार हैं जब लिब्रेऑफिस या मैक्रो का विकास हो रहा है." #: ../comps-f32.xml.in.h:162 ../comps-f33.xml.in.h:155 #: ../comps-f34.xml.in.h:155 msgid "Load Balancer" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:163 ../comps-f33.xml.in.h:156 #: ../comps-f34.xml.in.h:156 msgid "Load balancing support for network traffic" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:164 ../comps-f33.xml.in.h:157 #: ../comps-f34.xml.in.h:157 msgid "Applications for the LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:165 ../comps-f33.xml.in.h:158 #: ../comps-f34.xml.in.h:158 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:166 ../comps-f33.xml.in.h:159 #: ../comps-f34.xml.in.h:159 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #: ../comps-f32.xml.in.h:167 ../comps-f33.xml.in.h:160 #: ../comps-f34.xml.in.h:160 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE एक हल्का X11 डेस्कटॉप वातावरण है जो कि वैसे कंप्यूटरों के लिए डिजायन किया गया है जो " "नेटबुक, मोबाइल युक्तियाँ या पुराने कंप्यूटर हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:168 ../comps-f33.xml.in.h:161 #: ../comps-f34.xml.in.h:161 msgid "Multimedia support for LXDE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:169 ../comps-f33.xml.in.h:162 #: ../comps-f34.xml.in.h:162 msgid "LXDE Office" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:170 ../comps-f33.xml.in.h:163 #: ../comps-f34.xml.in.h:163 msgid "Office suite for LXDE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:171 ../comps-f33.xml.in.h:164 #: ../comps-f34.xml.in.h:164 #, fuzzy msgid "Applications for the LXQt Desktop" msgstr "कार्य विविधता के लिये अनुप्रयोग" #: ../comps-f32.xml.in.h:172 ../comps-f33.xml.in.h:165 #: ../comps-f34.xml.in.h:165 msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:173 ../comps-f33.xml.in.h:166 #: ../comps-f34.xml.in.h:166 msgid "LXQt" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:174 ../comps-f33.xml.in.h:167 #: ../comps-f34.xml.in.h:167 ../comps-epel7.xml.in.h:150 #, fuzzy msgid "" "LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE एक हल्का X11 डेस्कटॉप वातावरण है जो कि वैसे कंप्यूटरों के लिए डिजायन किया गया है जो " "नेटबुक, मोबाइल युक्तियाँ या पुराने कंप्यूटर हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168 #: ../comps-f34.xml.in.h:168 msgid "Translations of LXQt" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:176 ../comps-f33.xml.in.h:169 #: ../comps-f34.xml.in.h:169 msgid "Multimedia support for LXQt" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:177 ../comps-f33.xml.in.h:170 #: ../comps-f34.xml.in.h:170 msgid "LXQt Office" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:178 ../comps-f33.xml.in.h:171 #: ../comps-f34.xml.in.h:171 msgid "Office suite for LXQt" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:179 ../comps-f33.xml.in.h:172 #: ../comps-f34.xml.in.h:172 msgid "Mail Server" msgstr "डाक सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:180 ../comps-f33.xml.in.h:173 #: ../comps-f34.xml.in.h:173 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "ये संकुल आपको IMAP या SMTP डाक सर्वर का विन्यास करने का अनुमति देता है." #: ../comps-f32.xml.in.h:181 ../comps-f33.xml.in.h:174 #: ../comps-f34.xml.in.h:174 #, fuzzy msgid "MATE Applications" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../comps-f32.xml.in.h:182 ../comps-f33.xml.in.h:175 #: ../comps-f34.xml.in.h:175 #, fuzzy msgid "Applications for the MATE Desktop." msgstr "कार्य विविधता के लिये अनुप्रयोग" #: ../comps-f32.xml.in.h:183 ../comps-f33.xml.in.h:176 #: ../comps-f34.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:164 msgid "MATE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:184 ../comps-f33.xml.in.h:177 #: ../comps-f34.xml.in.h:177 ../comps-epel7.xml.in.h:165 msgid "" "MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user " "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:185 msgid "Medical Applications" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:186 msgid "This is a group of applications related to health care." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:187 ../comps-f33.xml.in.h:178 #: ../comps-f34.xml.in.h:178 ../comps-epel7.xml.in.h:166 msgid "Milkymist" msgstr "मिल्कीमिस्ट" #: ../comps-f32.xml.in.h:188 ../comps-f33.xml.in.h:179 #: ../comps-f34.xml.in.h:179 ../comps-epel7.xml.in.h:167 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." msgstr "मिल्कीमिस्ट हार्डवेयर इंजीनियर्स के लिए औज़ारशृंखला" #: ../comps-f32.xml.in.h:189 ../comps-f33.xml.in.h:180 #: ../comps-f34.xml.in.h:180 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "MinGW क्रॉस कंपाइलर" #: ../comps-f32.xml.in.h:190 ../comps-f33.xml.in.h:181 #: ../comps-f34.xml.in.h:181 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" "32 बिट विंडोज लक्ष्य में क्रास कंपाइलिंग प्रोग्राम के लिए समर्थन, उन्हें जाँचना, और संस्थापक " "का निर्माण, सभी कुछ फेडोरा के अंदर." #: ../comps-f32.xml.in.h:191 ../comps-f33.xml.in.h:182 #: ../comps-f34.xml.in.h:182 msgid "MongoDB" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:192 ../comps-f33.xml.in.h:183 #: ../comps-f34.xml.in.h:183 msgid "Scalable, high-performance NoSQL database." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:193 ../comps-f33.xml.in.h:184 #: ../comps-f34.xml.in.h:184 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:194 ../comps-f33.xml.in.h:185 #: ../comps-f34.xml.in.h:185 msgid "Audio/video framework common to desktops" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:195 ../comps-f33.xml.in.h:186 #: ../comps-f34.xml.in.h:186 msgid "MariaDB (MySQL) Database" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:196 ../comps-f33.xml.in.h:187 #: ../comps-f34.xml.in.h:187 msgid "" "This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:197 ../comps-f33.xml.in.h:188 #: ../comps-f34.xml.in.h:188 msgid "Network Servers" msgstr "संजाल सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:198 ../comps-f33.xml.in.h:189 #: ../comps-f34.xml.in.h:189 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "इन संकुल में DHCP, करबरोस और NIS जैसे संजाल-आधारित सर्वर हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:199 ../comps-f33.xml.in.h:190 #: ../comps-f34.xml.in.h:190 msgid "Common NetworkManager Submodules" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:200 ../comps-f33.xml.in.h:191 #: ../comps-f34.xml.in.h:191 msgid "" "This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but " "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:201 ../comps-f33.xml.in.h:192 #: ../comps-f34.xml.in.h:192 msgid "Neuron Modelling Simulators" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:202 ../comps-f33.xml.in.h:193 #: ../comps-f34.xml.in.h:193 msgid "" "This group includes simulators used in modelling of neurons and their " "networks." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:203 ../comps-f33.xml.in.h:194 #: ../comps-f34.xml.in.h:194 msgid "News Server" msgstr "समाचार सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:204 ../comps-f33.xml.in.h:195 #: ../comps-f34.xml.in.h:195 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "यह समूह बतौर समाचार सर्वर तंत्र विन्यासित करने की अनुमति आपको देता है." #: ../comps-f32.xml.in.h:205 ../comps-f33.xml.in.h:196 #: ../comps-f34.xml.in.h:196 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f32.xml.in.h:206 ../comps-f33.xml.in.h:197 #: ../comps-f34.xml.in.h:197 #, fuzzy msgid "" "Support for developing software using the Objective Caml programming " "language and libraries." msgstr "" "वस्तुनिष्ठ CAML प्रोग्रामिंग भाषा व लाइब्रेरी के प्रयोग से सॉफ़्टवेयर विकास के लिए समर्थन." #: ../comps-f32.xml.in.h:207 ../comps-f33.xml.in.h:198 #: ../comps-f34.xml.in.h:198 msgid "Office/Productivity" msgstr "कार्यालय/उत्पादकता" #: ../comps-f32.xml.in.h:208 ../comps-f33.xml.in.h:199 #: ../comps-f34.xml.in.h:199 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "अनुप्रयोग में कार्यालय सर्वांग, PDF दर्शक, और भी कई चीजें हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:209 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "ऑनलाइन मदद व दस्तावेज़ीकरण" #: ../comps-f32.xml.in.h:210 ../comps-f33.xml.in.h:200 #: ../comps-f34.xml.in.h:200 #, fuzzy msgid "Pantheon Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" #: ../comps-f32.xml.in.h:211 ../comps-f33.xml.in.h:201 #: ../comps-f34.xml.in.h:201 msgid "The Pantheon desktop environment is the DE that powers elementaryOS." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:212 ../comps-f33.xml.in.h:202 #: ../comps-f34.xml.in.h:202 msgid "Perl Development" msgstr "पर्ल विकास" #: ../comps-f32.xml.in.h:213 ../comps-f33.xml.in.h:203 #: ../comps-f34.xml.in.h:203 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "पर्ल प्रोग्रामिंग भाषा में प्रोग्राम के विकास के लिए समर्थन" #: ../comps-f32.xml.in.h:214 ../comps-f33.xml.in.h:204 #: ../comps-f34.xml.in.h:204 msgid "Perl for Web" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:215 ../comps-f33.xml.in.h:205 #: ../comps-f34.xml.in.h:205 msgid "Basic Perl web application support." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:216 ../comps-f33.xml.in.h:208 #: ../comps-f34.xml.in.h:208 msgid "PHP" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:217 ../comps-f33.xml.in.h:209 #: ../comps-f34.xml.in.h:209 msgid "General-purpose web development scripting language." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:218 ../comps-f33.xml.in.h:210 #: ../comps-f34.xml.in.h:210 #, fuzzy #| msgid "Marathi Support" msgid "VMware Platform Support" msgstr "मराठी समर्थन" #: ../comps-f32.xml.in.h:219 ../comps-f33.xml.in.h:211 #: ../comps-f34.xml.in.h:211 msgid "Packages to install in VMware virtual machines" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212 #: ../comps-f34.xml.in.h:212 msgid "Printing Support" msgstr "छपाई समर्थन" #: ../comps-f32.xml.in.h:221 ../comps-f33.xml.in.h:213 #: ../comps-f34.xml.in.h:213 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "तंत्र को छपाई या मुद्रण सर्वर में समर्थ बनाने के लिए इन औज़ारों का संस्थापन करें." #: ../comps-f32.xml.in.h:222 ../comps-f33.xml.in.h:214 #: ../comps-f34.xml.in.h:214 msgid "Python Classroom" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:223 ../comps-f33.xml.in.h:215 #: ../comps-f34.xml.in.h:215 msgid "Tools used to teach and learn Python." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:224 ../comps-f33.xml.in.h:216 #: ../comps-f34.xml.in.h:216 msgid "Python Science" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:225 ../comps-f33.xml.in.h:217 #: ../comps-f34.xml.in.h:217 msgid "Tools used to do science in Python." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:226 ../comps-f33.xml.in.h:218 #: ../comps-f34.xml.in.h:218 msgid "Robotics" msgstr "रोबोटिक्स" #: ../comps-f32.xml.in.h:227 ../comps-f33.xml.in.h:219 #: ../comps-f34.xml.in.h:219 msgid "Suite of packages for robotics development" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:228 ../comps-f33.xml.in.h:220 #: ../comps-f34.xml.in.h:220 msgid "RPM Development Tools" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:229 ../comps-f33.xml.in.h:221 #: ../comps-f34.xml.in.h:221 msgid "These tools include core development tools such rpmbuild." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:230 ../comps-f33.xml.in.h:222 #: ../comps-f34.xml.in.h:222 msgid "Ruby" msgstr "रूबी" #: ../comps-f32.xml.in.h:231 ../comps-f33.xml.in.h:223 #: ../comps-f34.xml.in.h:223 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "रूबी प्रोग्रामिंग भाषा के लिए आधारभूत समर्थन" #: ../comps-f32.xml.in.h:232 ../comps-f33.xml.in.h:224 #: ../comps-f34.xml.in.h:224 msgid "Ruby on Rails" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:233 ../comps-f33.xml.in.h:225 #: ../comps-f34.xml.in.h:225 msgid "Ruby on Rails web application stack." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:234 ../comps-f33.xml.in.h:226 #: ../comps-f34.xml.in.h:226 msgid "Security Lab" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:235 ../comps-f33.xml.in.h:227 #: ../comps-f34.xml.in.h:227 msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security " "testing methodologies." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:236 ../comps-f33.xml.in.h:228 #: ../comps-f34.xml.in.h:228 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "सर्वर विन्यास औज़ार" #: ../comps-f32.xml.in.h:237 ../comps-f33.xml.in.h:229 #: ../comps-f34.xml.in.h:229 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "इस समूह में Red Hat के सभी चुनने योग्य सर्वर विन्यास औज़ार समाहित है." #: ../comps-f32.xml.in.h:238 ../comps-f33.xml.in.h:230 #: ../comps-f34.xml.in.h:230 msgid "Hardware Support for Server Systems" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:239 ../comps-f33.xml.in.h:231 #: ../comps-f34.xml.in.h:231 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware " "specific utilities." msgstr "" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:241 ../comps-f33.xml.in.h:233 #: ../comps-f34.xml.in.h:233 msgid "Fedora Server product core" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:242 ../comps-f33.xml.in.h:234 #: ../comps-f34.xml.in.h:234 #, fuzzy msgid "Packages mandatory for the server product." msgstr "सर्वर चर के लिए नीति संकुल." #: ../comps-f32.xml.in.h:243 ../comps-f33.xml.in.h:235 #: ../comps-f34.xml.in.h:235 msgid "Windows File Server" msgstr "विंडोज़ फ़ाइल सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:244 ../comps-f33.xml.in.h:236 #: ../comps-f34.xml.in.h:236 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS " "Windows(tm) systems." msgstr "" "इस संकुल समूह से आप Linux और MS Windows(tm) तंत्रों के बीच फ़ाइल हिस्सेदारी कर सकते हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:245 ../comps-f33.xml.in.h:237 #: ../comps-f34.xml.in.h:237 msgid "Sound and Video" msgstr "ध्वनि और वीडियो" #: ../comps-f32.xml.in.h:246 ../comps-f33.xml.in.h:238 #: ../comps-f34.xml.in.h:238 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "CD अभिलेखन से लेकर श्रव्य CD और बहुमाध्यम फ़ाइल को चलाने में, यह संकुल समूह, तंत्र पर ध्वनि " "और वीडियो के साथ काम करने की अनुमति देता है." #: ../comps-f32.xml.in.h:247 ../comps-f33.xml.in.h:239 #: ../comps-f34.xml.in.h:239 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "PostgreSQL आंकडा आधार" #: ../comps-f32.xml.in.h:248 ../comps-f33.xml.in.h:240 #: ../comps-f34.xml.in.h:240 #, fuzzy msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL." msgstr "इस संकुल समूह में Postgresql के साथ उपयोग के लिए जरूरी संकुल शामिल है." #: ../comps-f32.xml.in.h:249 ../comps-f33.xml.in.h:241 #: ../comps-f34.xml.in.h:241 msgid "Standard" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:250 ../comps-f33.xml.in.h:242 #: ../comps-f34.xml.in.h:242 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:251 ../comps-f33.xml.in.h:243 #: ../comps-f34.xml.in.h:243 msgid "Additional Sugar Activities" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:252 ../comps-f33.xml.in.h:244 #: ../comps-f34.xml.in.h:244 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:253 ../comps-f33.xml.in.h:245 #: ../comps-f34.xml.in.h:245 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "सुगर डेस्कटॉप वातावरण" #: ../comps-f32.xml.in.h:254 ../comps-f33.xml.in.h:246 #: ../comps-f34.xml.in.h:246 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "प्रशिक्षण के बारे में सीखने के लिए सॉफ़्टवेयर क्रीड़ास्थली" #: ../comps-f32.xml.in.h:255 ../comps-f33.xml.in.h:247 #: ../comps-f34.xml.in.h:247 msgid "System Tools" msgstr "तंत्र औज़ार" #: ../comps-f32.xml.in.h:256 ../comps-f33.xml.in.h:248 #: ../comps-f34.xml.in.h:248 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "यह समूह तंत्र के लिए विविध औज़ारों का संचय है, जैसे SMB साझा से क्लाइंट के संबंधन के लिए और " "संजाल यातायात मॉनीटर करने के लिए औज़ार." #: ../comps-f32.xml.in.h:257 ../comps-f33.xml.in.h:249 #: ../comps-f34.xml.in.h:249 msgid "Text-based Internet" msgstr "पाठ्यांश-आधारित इंटरनेट" #: ../comps-f32.xml.in.h:258 ../comps-f33.xml.in.h:250 #: ../comps-f34.xml.in.h:250 #, fuzzy msgid "" "This group includes text-based email, web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "इस समूह में पाठ्यांश आधारित ईमेल, वेब, और चैट क्लाइंट है. इन अनुप्रयोगों को X विंडो तंत्र " "आवश्यक नहीं है." #: ../comps-f32.xml.in.h:259 ../comps-f33.xml.in.h:251 #: ../comps-f34.xml.in.h:251 msgid "Tomcat" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:260 ../comps-f33.xml.in.h:252 #: ../comps-f34.xml.in.h:252 msgid "Tomcat web application server." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:261 ../comps-f33.xml.in.h:253 #: ../comps-f34.xml.in.h:253 msgid "Vagrant with libvirt support" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:262 ../comps-f33.xml.in.h:254 #: ../comps-f34.xml.in.h:254 msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:263 ../comps-f33.xml.in.h:255 #: ../comps-f34.xml.in.h:255 ../comps-epel7.xml.in.h:277 msgid "Virtualization" msgstr "दृश्यकरण" #: ../comps-f32.xml.in.h:264 ../comps-f33.xml.in.h:256 #: ../comps-f34.xml.in.h:256 msgid "These packages provide a graphical virtualization environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:265 ../comps-f33.xml.in.h:257 #: ../comps-f34.xml.in.h:257 msgid "Headless Virtualization" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:266 ../comps-f33.xml.in.h:258 #: ../comps-f34.xml.in.h:258 msgid "These packages provide a headless virtualization environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:267 ../comps-f33.xml.in.h:259 #: ../comps-f34.xml.in.h:259 msgid "Basic Web Server" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:268 ../comps-f33.xml.in.h:260 #: ../comps-f34.xml.in.h:260 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "इन औज़ारों से तंत्र पर आप वेब सर्वर चला सकते हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:269 ../comps-f33.xml.in.h:261 #: ../comps-f34.xml.in.h:261 msgid "Window Managers" msgstr "विंडो प्रबंधक" #: ../comps-f32.xml.in.h:270 ../comps-f33.xml.in.h:262 #: ../comps-f34.xml.in.h:262 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "साधारण विंडो प्रबंधक जो कि बड़े डेस्कटॉप वातावरण का हिस्सा नहीं है." #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:272 ../comps-f33.xml.in.h:264 #: ../comps-f34.xml.in.h:264 #, fuzzy msgid "Fedora Workstation ostree support" msgstr "वर्कस्टेशन नीति" #: ../comps-f32.xml.in.h:273 ../comps-f33.xml.in.h:265 #: ../comps-f34.xml.in.h:265 #, fuzzy msgid "Packages mandatory for the workstation ostree product." msgstr "वर्कस्टेशन चर के लिए नीति संकुल." #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:275 ../comps-f33.xml.in.h:267 #: ../comps-f34.xml.in.h:267 msgid "Fedora Workstation product core" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:276 ../comps-f33.xml.in.h:268 #: ../comps-f34.xml.in.h:268 #, fuzzy msgid "Packages mandatory for the workstation product." msgstr "वर्कस्टेशन चर के लिए नीति संकुल." #: ../comps-f32.xml.in.h:277 ../comps-f33.xml.in.h:269 #: ../comps-f34.xml.in.h:269 msgid "X Software Development" msgstr "X सॉफ़्टवेयर विकास" #: ../comps-f32.xml.in.h:278 ../comps-f33.xml.in.h:270 #: ../comps-f34.xml.in.h:270 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "इन संकुलों से आप X विन्डो तंत्र के लिए अनुप्रयोगों का विकास कर सकते हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:279 ../comps-f33.xml.in.h:271 #: ../comps-f34.xml.in.h:271 msgid "Applications for the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:280 ../comps-f33.xml.in.h:272 #: ../comps-f34.xml.in.h:272 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:281 ../comps-f33.xml.in.h:273 #: ../comps-f34.xml.in.h:273 ../comps-epel7.xml.in.h:295 #: ../comps-epel8.xml.in.h:18 msgid "Xfce" msgstr "एक्सएफसीई" #: ../comps-f32.xml.in.h:282 ../comps-f33.xml.in.h:274 #: ../comps-f34.xml.in.h:274 ../comps-epel7.xml.in.h:296 #: ../comps-epel8.xml.in.h:19 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "हल्का डेस्कटॉप वातावरण जो कि न्यूनांत मशीन पर ठीक काम करता है." #: ../comps-f32.xml.in.h:283 ../comps-f33.xml.in.h:275 #: ../comps-f34.xml.in.h:275 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:284 ../comps-f33.xml.in.h:276 #: ../comps-f34.xml.in.h:276 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:285 ../comps-f33.xml.in.h:277 #: ../comps-f34.xml.in.h:277 msgid "Multimedia support for Xfce" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:286 ../comps-f33.xml.in.h:278 #: ../comps-f34.xml.in.h:278 msgid "Xfce Office" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:287 ../comps-f33.xml.in.h:279 #: ../comps-f34.xml.in.h:279 msgid "Office suite for Xfce" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:288 ../comps-f33.xml.in.h:280 #: ../comps-f34.xml.in.h:280 msgid "Xfce Software Development" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:289 ../comps-f33.xml.in.h:281 #: ../comps-f34.xml.in.h:281 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:290 ../comps-f33.xml.in.h:282 #: ../comps-f34.xml.in.h:282 msgid "XMonad" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:291 ../comps-f33.xml.in.h:283 #: ../comps-f34.xml.in.h:283 msgid "A tiling window manager" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:292 ../comps-f33.xml.in.h:284 #: ../comps-f34.xml.in.h:284 msgid "XMonad for MATE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:293 ../comps-f33.xml.in.h:285 #: ../comps-f34.xml.in.h:285 msgid "XMonad window manager with MATE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:294 ../comps-f33.xml.in.h:286 #: ../comps-f34.xml.in.h:286 msgid "Fedora Custom Operating System" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:295 ../comps-f33.xml.in.h:287 #: ../comps-f34.xml.in.h:287 msgid "Basic building block for a custom Fedora system." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:296 ../comps-f33.xml.in.h:288 #: ../comps-f34.xml.in.h:288 msgid "Minimal Install" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:297 ../comps-f33.xml.in.h:289 #: ../comps-f34.xml.in.h:289 msgid "Basic functionality." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:298 ../comps-f33.xml.in.h:290 #: ../comps-f34.xml.in.h:290 ../comps-epel8.xml.in.h:20 msgid "KDE Plasma Workspaces" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:299 ../comps-f33.xml.in.h:291 #: ../comps-f34.xml.in.h:291 msgid "Xfce Desktop" msgstr "" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:301 ../comps-f33.xml.in.h:293 #: ../comps-f34.xml.in.h:293 msgid "Fedora Server Edition" msgstr "" #. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation” #. or something else to differentiate from #. infrastructure-server-environment. #: ../comps-f32.xml.in.h:305 ../comps-f33.xml.in.h:297 #: ../comps-f34.xml.in.h:297 msgid "An integrated, easier to manage server." msgstr "" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:307 ../comps-f33.xml.in.h:299 #: ../comps-f34.xml.in.h:299 #, fuzzy msgid "Fedora Workstation" msgstr "वर्कस्टेशन नीति" #: ../comps-f32.xml.in.h:308 ../comps-f33.xml.in.h:300 #: ../comps-f34.xml.in.h:300 msgid "" "Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:309 ../comps-f33.xml.in.h:301 #: ../comps-f34.xml.in.h:301 msgid "LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:310 ../comps-f33.xml.in.h:302 #: ../comps-f34.xml.in.h:302 ../comps-epel7.xml.in.h:149 #, fuzzy msgid "LXQt Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" #: ../comps-f32.xml.in.h:311 ../comps-f33.xml.in.h:303 #: ../comps-f34.xml.in.h:303 ../comps-epel7.xml.in.h:299 msgid "Cinnamon Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:312 ../comps-f33.xml.in.h:304 #: ../comps-f34.xml.in.h:304 ../comps-epel7.xml.in.h:300 msgid "MATE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:313 ../comps-f33.xml.in.h:305 #: ../comps-f34.xml.in.h:305 #, fuzzy #| msgid "KDE Desktop" msgid "Deepin Desktop" msgstr "केडीई डेस्कटॉप" #: ../comps-f32.xml.in.h:314 ../comps-f33.xml.in.h:306 #: ../comps-f34.xml.in.h:306 msgid "" "Deepin desktop is the desktop environment released with deepin. It aims at " "being elegant and easy to use." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:315 ../comps-f33.xml.in.h:307 #: ../comps-f34.xml.in.h:307 #, fuzzy msgid "Fedora Cloud Server" msgstr "डाक सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:316 ../comps-f33.xml.in.h:308 #: ../comps-f34.xml.in.h:308 msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:317 ../comps-f33.xml.in.h:309 #: ../comps-f34.xml.in.h:309 msgid "Development and Creative Workstation" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:318 ../comps-f33.xml.in.h:310 #: ../comps-f34.xml.in.h:310 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:319 ../comps-f33.xml.in.h:311 #: ../comps-f34.xml.in.h:311 ../comps-epel7.xml.in.h:286 msgid "Web Server" msgstr "वेब सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:320 ../comps-f33.xml.in.h:312 #: ../comps-f34.xml.in.h:312 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:321 ../comps-f33.xml.in.h:313 #: ../comps-f34.xml.in.h:313 msgid "Infrastructure Server" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:322 ../comps-f33.xml.in.h:314 #: ../comps-f34.xml.in.h:314 msgid "Server for operating network infrastructure services." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:323 ../comps-f33.xml.in.h:315 #: ../comps-f34.xml.in.h:315 msgid "X Window System with a choice of window manager." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:324 ../comps-f33.xml.in.h:316 #: ../comps-f34.xml.in.h:316 ../comps-epel7.xml.in.h:128 #: ../comps-epel8.xml.in.h:21 msgid "KDE Desktop" msgstr "केडीई डेस्कटॉप" #: ../comps-f32.xml.in.h:325 ../comps-f33.xml.in.h:317 #: ../comps-f34.xml.in.h:317 ../comps-epel8.xml.in.h:22 msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" "केडीई एससी में केडीई प्लाजमा डेस्कटॉप, एक उच्च विन्यासयोग्य आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक जिसमें " "एक पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और डेस्कटॉप विजेट और कई शक्तिशाली केडीई अनुप्रयोग शामिल " "हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:326 ../comps-f33.xml.in.h:318 #: ../comps-f34.xml.in.h:318 ../comps-epel7.xml.in.h:303 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../comps-f32.xml.in.h:327 ../comps-f33.xml.in.h:319 #: ../comps-f34.xml.in.h:319 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "कार्य विविधता संपन्न करने के लिये अनुप्रयोग" #: ../comps-f32.xml.in.h:328 ../comps-f33.xml.in.h:320 #: ../comps-f34.xml.in.h:320 msgid "GNOME Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:329 ../comps-f33.xml.in.h:321 #: ../comps-f34.xml.in.h:321 ../comps-epel7.xml.in.h:305 msgid "Development" msgstr "विकास" #: ../comps-f32.xml.in.h:330 ../comps-f33.xml.in.h:322 #: ../comps-f34.xml.in.h:322 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "संकुल जो अनुप्रयोग के विकास और निर्माण के लिये प्रकार्यात्मकता देते हैं." #: ../comps-f32.xml.in.h:331 ../comps-f33.xml.in.h:323 #: ../comps-f34.xml.in.h:323 msgid "Servers" msgstr "सर्वर" #: ../comps-f32.xml.in.h:332 ../comps-f33.xml.in.h:324 #: ../comps-f34.xml.in.h:324 msgid "Software used for running network servers" msgstr "संजाल सर्वर चलाने के लिए प्रयुक्त सॉफ़्टवेयर" #: ../comps-f32.xml.in.h:333 ../comps-f33.xml.in.h:325 #: ../comps-f34.xml.in.h:325 msgid "Base System" msgstr "बेस तंत्र" #: ../comps-f32.xml.in.h:334 ../comps-f33.xml.in.h:326 #: ../comps-f34.xml.in.h:326 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "तंत्र का कई कोर टुकड़ा." #: ../comps-f32.xml.in.h:335 msgid "Content" msgstr "अंतर्वस्तु" #: ../comps-f32.xml.in.h:336 msgid "Text and other Free content." msgstr "पाठ और दूसरी निःशुल्क अंतर्वस्तु" #: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327 #: ../comps-f34.xml.in.h:327 msgid "Neuroscience" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:338 ../comps-f33.xml.in.h:328 #: ../comps-f34.xml.in.h:328 msgid "Tools for Neuroscience." msgstr "" #: ../comps-f33.xml.in.h:206 ../comps-f34.xml.in.h:206 msgid "A phone/tablet UX environment" msgstr "" #: ../comps-f33.xml.in.h:207 ../comps-f34.xml.in.h:207 msgid "A phone/tablet desktop UX based on GNOME3 technologies." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:1 msgid "Additional Development" msgstr "अतिरिक्त विकास" #: ../comps-epel7.xml.in.h:2 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "विकास हो रहे अनुप्रयोग के लिए अतिरिक्त विकास शीर्षिका और लाइब्रेरी" #: ../comps-epel7.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" msgstr "अफ्रीकांस समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:4 msgid "Albanian Support" msgstr "अल्बानियाई समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:5 msgid "Amazigh Support" msgstr "आमेजिग समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:6 msgid "Arabic Support" msgstr "अरबी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" msgstr "आर्मेनियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:8 msgid "Assamese Support" msgstr "आसामी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:9 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "अजरबैजानी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:10 msgid "Backup Client" msgstr "बैकअप क्लाइंट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:11 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "क्लाइंट औज़ार बैकअप सर्वर से कनेक्ट करने के लिए और बैकअप करने के लिए." #: ../comps-epel7.xml.in.h:12 msgid "Backup Server" msgstr "बैकअप सर्वर" #: ../comps-epel7.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." msgstr "आपके बुनियादी ढाँचा के बैकअप केंद्रीयकृत करने के लिए सॉफ़्टवेयर." #: ../comps-epel7.xml.in.h:14 msgid "Base" msgstr "आधार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:15 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स का मूल संस्थापन." #: ../comps-epel7.xml.in.h:16 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" #: ../comps-epel7.xml.in.h:17 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client." msgstr "न्यूनतम डेस्कटॉप जिसे भी थिन क्लाइंट के लिए रूप में प्रयोग किया जा सकता है." #: ../comps-epel7.xml.in.h:18 msgid "Basque Support" msgstr "बास्क समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:19 msgid "Belarusian Support" msgstr "बेलारूसी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:20 msgid "Bengali Support" msgstr "बंगाली समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:21 msgid "Bhutanese Support" msgstr "भूटानी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:22 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "ब्राजीलियन पुर्तगीज समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:23 msgid "Breton Support" msgstr "ब्रेटन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:24 msgid "English (UK) Support" msgstr "अंग्रेजी (यूके) समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:26 msgid "Bulgarian Support" msgstr "बल्गेरियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:27 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "म्यांमार (बर्मी) समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:28 msgid "Catalan Support" msgstr "कैटालन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:29 msgid "Chhattisgarhi Support" msgstr "छत्तीसगढ़ी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:30 msgid "Chichewa Support" msgstr "चिचेवा समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:31 msgid "Chinese Support" msgstr "चीनी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:32 msgid "CIFS file server" msgstr "CIFS फ़ाइल सर्वर" #: ../comps-epel7.xml.in.h:33 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgstr "लिनक्स और माइक्रोसॉफ्ट विंडो प्रणाली के बीच फ़ाइल साझा करता है." #: ../comps-epel7.xml.in.h:36 msgid "Compatibility libraries" msgstr "सुसंगतता लाइब्रेरी" #: ../comps-epel7.xml.in.h:37 msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स के पिछले संस्करण पर निर्मित अनुप्रयोग के लिए सुसंसगता लाइबेरी." #: ../comps-epel7.xml.in.h:38 msgid "Console internet tools" msgstr "कंसोल इंटरनेट औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:39 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "कंसोल इंटरनेट पहुँच औज़ार, प्रायः प्रशासकों के द्वारा प्रयुक्त." #: ../comps-epel7.xml.in.h:40 msgid "Coptic Support" msgstr "कोप्टिक समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:42 msgid "Smallest possible installation." msgstr "सबसे छोटा संभव संस्थापन." #: ../comps-epel7.xml.in.h:43 msgid "Croatian Support" msgstr "क्रोशियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:44 msgid "Czech Support" msgstr "चेक समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:45 msgid "Danish Support" msgstr "डैनिश समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:46 msgid "Debugging Tools" msgstr "डिबगिंग औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:47 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "गलत आचरणयुक्त अनुप्रयोग के डिबगिंग और प्रदर्शन समस्या के निदान के लिए औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:48 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" msgstr "डेस्कटॉप डिबगिंग और प्रदर्शन औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:49 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgstr "अनुप्रयोग डिबगिंग और प्रदर्शन के लिए जीयूआई औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:50 msgid "Desktop Platform" msgstr "डेस्कटॉप प्लैटफॉर्म" #: ../comps-epel7.xml.in.h:51 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स डेस्कटॉप प्लैटफ़ॉर्म के लिए समर्थित लाइब्रेरी." #: ../comps-epel7.xml.in.h:52 msgid "Desktop Platform Development" msgstr "डेस्कटॉप प्लैटफॉर्म विकास" #: ../comps-epel7.xml.in.h:53 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "" "एंटरप्राइज लिनक्स डेस्कटॉप प्लेटफॉर्म पर अनुप्रयोग विकास के लिए विकास शीर्षका और लाइब्रेरी." #: ../comps-epel7.xml.in.h:54 msgid "Development tools" msgstr "विकास औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:55 msgid "A basic development environment." msgstr "मूल विकास वातावरण." #: ../comps-epel7.xml.in.h:57 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgstr "PPP या ISDN के द्वारा कनेक्ट करने के लिए औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:58 msgid "Directory Client" msgstr "निर्देशिका क्लाइंट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:59 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." msgstr "निर्देशिका सेवा से प्रबंधित संजाल में एकीकरण के लिए क्लाइंट." #: ../comps-epel7.xml.in.h:62 msgid "Dutch Support" msgstr "डच समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:63 msgid "Eclipse" msgstr "एक्लीप्स" #: ../comps-epel7.xml.in.h:64 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgstr "एक्लीप्स आधारित एकीकृत विकास वातावरण." #: ../comps-epel7.xml.in.h:66 msgid "Educational software for learning." msgstr "सीखने के लिए शैक्षणिक सॉफ़्टवेयर." #: ../comps-epel7.xml.in.h:68 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgstr "हार्डवेयर इंजीनियर के लिए डिजायन और अनुरूपता." #: ../comps-epel7.xml.in.h:69 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../comps-epel7.xml.in.h:70 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." msgstr "GNU Emacs विस्तार योग्य, पसंदीदा योग्य, पाठ संपादक." #: ../comps-epel7.xml.in.h:71 msgid "Esperanto Support" msgstr "एस्पेरांटो समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:72 msgid "Estonian Support" msgstr "इस्टोनियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:73 msgid "Ethiopic Support" msgstr "इथियोपियाई समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:74 msgid "Faroese Support" msgstr "फेयरोसे समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:76 ../comps-epel8.xml.in.h:2 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgstr "फेडोरा पैकेजर के द्वारा जरूरी औज़ार और उपयोगिताएँ." #: ../comps-epel7.xml.in.h:77 msgid "Fijian Support" msgstr "फिजियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:78 msgid "Filipino Support" msgstr "फिलिपिनो समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:79 msgid "Finnish Support" msgstr "फिन्निश समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:81 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgstr "विभिन्न भाषाओं और लिपियों के रेंडरिंग के लिए फ़ॉन्ट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:82 msgid "French Support" msgstr "फ्रेंच समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:83 msgid "Frisian Support" msgstr "फ्रिसियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:84 msgid "Friulian Support" msgstr "फ्रायुलियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:85 msgid "FTP server" msgstr "एफटीपी सर्वर" #: ../comps-epel7.xml.in.h:86 msgid "Allows the system to act as an FTP server." msgstr "तंत्र को बतौर एक FTP सर्वर के रूप में काम करने के लिए अनुमति दें." #: ../comps-epel7.xml.in.h:87 msgid "Gaelic Support" msgstr "गेलिक समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:88 msgid "Galician Support" msgstr "गेलिसियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:89 msgid "General Purpose Desktop" msgstr "सामान्य उद्देश्य डेस्कटॉपसामान्य उद्देश्य डेस्कट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:90 msgid "A general purpose desktop." msgstr "एक सामान्य उद्देश्यीय डेस्कटॉप." #: ../comps-epel7.xml.in.h:91 msgid "Georgian Support" msgstr "ज्यार्जियाई समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:92 msgid "German Support" msgstr "जर्मन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:93 msgid "Graphical Administration Tools" msgstr "आलेखीय प्रशासन औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:94 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "किसी तंत्र के लिए कई पहलुओं के लिए आलेखीय तंत्र प्रशासन औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:95 msgid "Graphics Creation Tools" msgstr "आलेखी निर्माण औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:96 msgid "Software for creation and manipulation of still images." msgstr "स्थिर छवि के निर्माण और उसमें सुधार के लिए सॉफ़्टवेयर." #: ../comps-epel7.xml.in.h:97 msgid "Greek Support" msgstr "यूनानी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:98 msgid "Gujarati Support" msgstr "गुजराती समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:99 msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "हार्डवेयर निरीक्षण उपयोगिता" #: ../comps-epel7.xml.in.h:100 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "सर्वर हार्डवेयर निरीक्षण करने के लिए औज़ारों का एक सेट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:103 msgid "Hebrew Support" msgstr "हीब्रू समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:104 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "हिलिगेनन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:105 msgid "Hindi Support" msgstr "हिन्दी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:106 msgid "Hungarian Support" msgstr "हंगेरियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:107 msgid "Icelandic Support" msgstr "आईसलैंडिक समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:108 msgid "Indonesian Support" msgstr "इंडोनेशियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:109 msgid "Infiniband Support" msgstr "Infiniband समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:110 msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-" "based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "" "RDMA-आधारित InfiniBand और iWARP फैब्रिक्स के उपयोग से क्लस्टरिंग और ग्रिड कनेक्टिविटी के " "समर्थन के लिए डिजायन किया गया सॉफ्टवेयर." #: ../comps-epel7.xml.in.h:112 msgid "Software for the input of international text." msgstr "अंतरराष्ट्रीय पाठ की इनपुट के लिए सॉफ़्टवेयर." #: ../comps-epel7.xml.in.h:113 msgid "Interlingua Support" msgstr "इंटरलिंगुआ समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:114 msgid "Internet Applications" msgstr "इंटरनेट अनुप्रयोग" #: ../comps-epel7.xml.in.h:115 msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgstr "ईमेल, चैट और वीडियो सम्मेलन सॉफ़्टवेयर." #: ../comps-epel7.xml.in.h:116 msgid "Internet Browser" msgstr "इंटरनेट ब्राउज़र" #: ../comps-epel7.xml.in.h:117 msgid "Firefox web browser" msgstr "फ़ायरफ़ॉक्स वेब ब्राउज़रफऱ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:118 msgid "Inuktitut Support" msgstr "इनुक्टुट समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:119 msgid "Irish Support" msgstr "आइरिश समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:120 msgid "Italian Support" msgstr "इटालियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:121 msgid "Japanese Support" msgstr "जापानी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:122 msgid "Java Platform" msgstr "जावा प्लैटफ़ॉर्म" #: ../comps-epel7.xml.in.h:123 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स सर्वर और डेस्कटॉप प्लैटफ़ॉर्म के लिए जावा समर्थन." #: ../comps-epel7.xml.in.h:124 msgid "Kannada Support" msgstr "कन्नड़ समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:125 msgid "Kashmiri Support" msgstr "काश्मीरी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:126 msgid "Kashubian Support" msgstr "काशुबियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:127 msgid "Kazakh Support" msgstr "कजाख समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:129 msgid "A KDE desktop." msgstr "केडीई डेस्कटॉप." #: ../comps-epel7.xml.in.h:130 msgid "Khmer Support" msgstr "ख्मेर समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:131 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "किनायरंवाडा समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:132 msgid "Konkani Support" msgstr "कोंकणी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:133 msgid "Korean Support" msgstr "कोरिया समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:134 msgid "Kurdish Support" msgstr "कुर्दिश समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:135 msgid "Lao Support" msgstr "लाओ समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:136 msgid "Large Systems Performance" msgstr "व्यापक तंत्र प्रदर्शन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:137 msgid "Performance support tools for large systems" msgstr "बड़े तंत्र के लिए प्रदर्शन समर्थन औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:138 msgid "Latin Support" msgstr "लैटिन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:139 msgid "Latvian Support" msgstr "लातवियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:140 msgid "Legacy UNIX compatibility" msgstr "पुरातन UNIX सुसंगतता" #: ../comps-epel7.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "पुरातन UNIX वातावरण के साथ कार्य से उत्प्रवासन के लिए सुससंगता प्रोग्राम." #: ../comps-epel7.xml.in.h:142 msgid "Legacy X Window System compatibility" msgstr "पुरातन X विंडो तंत्र सुसंगतता" #: ../comps-epel7.xml.in.h:143 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "" "पुरातन X विंडो तंत्र वातावरण के साथ कार्य करने या उत्प्रवास के लिए सुसंगतता प्रोग्राम." #: ../comps-epel7.xml.in.h:144 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" msgstr "बेसिक लिगेसी X विंडो सिस्टम संगतता" #: ../comps-epel7.xml.in.h:145 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "" "पुरातन X विंडो तंत्र वातावरण के साथ कार्य करने या उत्प्रवास के लिए सुसंगतता प्रोग्राम के " "लिए न्यूनतम सेट." #: ../comps-epel7.xml.in.h:146 msgid "Lithuanian Support" msgstr "लिथुआनियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:147 msgid "Low Saxon Support" msgstr "निम्न सैक्सन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:148 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "लक्समबोर्गिश समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:151 msgid "Macedonian Support" msgstr "मेसीडोनियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:152 msgid "E-mail server" msgstr "ईमेल सर्वर" #: ../comps-epel7.xml.in.h:153 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." msgstr "तंत्र को बतौर SMTP और/या IMAP ई-मेल सर्वर दिखाने की छूट दी जाती है." #: ../comps-epel7.xml.in.h:154 msgid "Mainframe Access" msgstr "मेनफ्रेम पहुँच" #: ../comps-epel7.xml.in.h:155 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." msgstr "मेनफ्रेम कंप्यूटिंग संसाधन की पहुँच के लिए औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:156 msgid "Maithili Support" msgstr "मैथिली समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:157 msgid "Malagasy Support" msgstr "मलागासी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:158 msgid "Malay Support" msgstr "मलय समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:159 msgid "Malayalam Support" msgstr "मलयालम समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:160 msgid "Maltese Support" msgstr "माल्टीज समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:161 msgid "Manx Support" msgstr "मैंक्स समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:162 msgid "Maori Support" msgstr "माओरी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:163 msgid "Marathi Support" msgstr "मराठी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:168 msgid "Mongolian Support" msgstr "मंगोलियाई समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:169 msgid "MySQL Database server" msgstr "MySQL डाटाबेस सर्वर" #: ../comps-epel7.xml.in.h:170 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." msgstr "MySQL SQL डेटाबेस सर्वर, और जुड़े संकुल." #: ../comps-epel7.xml.in.h:171 msgid "MySQL Database client" msgstr "MySQL डाटाबेस क्लाइंट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:172 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." msgstr "MySQL SQL डेटाबेस क्लाइंट और सहयोगी संकुल." #: ../comps-epel7.xml.in.h:173 msgid "Nepali Support" msgstr "नेपाली समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:174 msgid "Network file system client" msgstr "संजाल फ़ाइल तंत्र क्लाइंट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:175 msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "संजाल भंडार में जोड़ने के लिए सिस्टम सक्रिय करता है." #: ../comps-epel7.xml.in.h:176 msgid "Network Infrastructure Server" msgstr "संजाल बुनियादी ढाँचा सर्वर" #: ../comps-epel7.xml.in.h:177 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "DHCP और DNS जैसे केंद्रीय संजाल प्रोटोकॉल और सेवाओं के लिए सर्वर." #: ../comps-epel7.xml.in.h:178 msgid "Networking Tools" msgstr "संजाल औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:179 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgstr "कंप्यूटर संजाल के विश्लेषण और विन्यास के लिए औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:180 msgid "NFS file server" msgstr "एनएफएस फ़ाइल सर्वर" #: ../comps-epel7.xml.in.h:181 msgid "NFS file server." msgstr "एनएफएस फ़ाइल सर्वर." #: ../comps-epel7.xml.in.h:182 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "उत्तरी सोथो समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:183 msgid "Norwegian Support" msgstr "नॉर्वेजियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:184 msgid "Occitan Support" msgstr "ओसिटन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:185 msgid "Office Suite and Productivity" msgstr "ऑफ़िस सूइट और उत्पादकता" #: ../comps-epel7.xml.in.h:186 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "पूर्ण उद्देश्यीय ऑफ़िस सूइट और दूसरे उत्पादकता औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:187 msgid "Oriya Support" msgstr "उड़िया समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:188 msgid "Performance Tools" msgstr "प्रदर्शन औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:189 msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "तंत्र और अनुप्रयोग स्तरीय प्रदर्शन समस्या के निदान के लिए औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:190 msgid "Perl Support" msgstr "पर्ल समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:191 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." msgstr "सामान्य लाइब्रेरी और प्रकार्यात्मकता के लिए पर्ल अंतरफलक." #: ../comps-epel7.xml.in.h:192 msgid "Persian Support" msgstr "पर्सियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:193 msgid "PHP Support" msgstr "PHP समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:194 msgid "PHP web application framework." msgstr "PHP वेब अनुप्रयोग फ्रेमवर्क." #: ../comps-epel7.xml.in.h:195 msgid "Polish Support" msgstr "पोलिश समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:196 msgid "Portuguese Support" msgstr "पुर्तगाली समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:197 msgid "PostgreSQL Database server" msgstr "PostgreSQL डेटाबेस सर्वर" #: ../comps-epel7.xml.in.h:198 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." msgstr "PostgreSQL SQL डेटाबेस सर्वर, और जुड़े संकुल." #: ../comps-epel7.xml.in.h:199 msgid "PostgreSQL Database client" msgstr "PostgreSQL डेटाबेस क्लाइंट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:200 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." msgstr "PostgreSQL SQL डेटाबेस क्लाइंट, और जुड़े संकुल." #: ../comps-epel7.xml.in.h:201 msgid "Printing client" msgstr "प्रिंटिंग क्लाइंट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:202 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." msgstr "किसी स्थानीय प्रिंटर या किसी दूरस्थ प्रिंट सर्वर में छापने के लिए औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:203 msgid "Print Server" msgstr "प्रिंट सर्वर" #: ../comps-epel7.xml.in.h:204 msgid "Allows the system to act as a print server." msgstr "तंत्र को बतौर प्रिंट सर्वर काम करने की छूट देता है." #: ../comps-epel7.xml.in.h:205 msgid "Punjabi Support" msgstr "पंजाबी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:206 msgid "Remote Desktop Clients" msgstr "दूरस्थ डेस्कटॉप क्लाइंट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:207 msgid "Romanian Support" msgstr "रोमानियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:208 msgid "Russian Support" msgstr "रूसी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:209 msgid "Sanskrit Support" msgstr "संस्कृत समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:210 msgid "Sardinian Support" msgstr "सार्डिनियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:211 msgid "Scientific support" msgstr "वैज्ञानिक समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:212 msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "गणितीय और वैज्ञानिक कंप्यूटिंग और समांतर कंप्यूटिंग के लिए औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:213 msgid "Security Tools" msgstr "सुरक्षा औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:214 msgid "Security tools for integrity and trust verification." msgstr "एकीकरण और भरोसा सत्यापन के लिए सुरक्षा औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:215 msgid "Serbian Support" msgstr "सर्बियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:216 msgid "Server Platform" msgstr "सर्वर प्लेटफॉर्म" #: ../comps-epel7.xml.in.h:217 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स सर्वर प्लैटफ़ॉर्म के लिए समर्थित लाइब्रेरी." #: ../comps-epel7.xml.in.h:218 msgid "Server Platform Development" msgstr "सर्वर प्लेटफॉर्म विकास" #: ../comps-epel7.xml.in.h:219 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "" "एंटरप्राइज लिनक्स सर्वर प्लेटफॉर्म पर अनुप्रयोग विकास के लिए विकास शीर्षका और लाइब्रेरी." #: ../comps-epel7.xml.in.h:220 msgid "Server Policy" msgstr "सर्वर नीति" #: ../comps-epel7.xml.in.h:221 msgid "Policy packages for the Server variant." msgstr "सर्वर चर के लिए नीति संकुल." #: ../comps-epel7.xml.in.h:222 msgid "Sindhi Support" msgstr "सिंधी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:223 msgid "Sinhala Support" msgstr "सिंहाला समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:224 msgid "Slovak Support" msgstr "स्लोवाक समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:225 msgid "Slovenian Support" msgstr "स्लोवेनियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:226 msgid "Smart card support" msgstr "स्मार्ट कार्ड समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:227 msgid "Support for using smart card authentication." msgstr "स्मार्ट कार्ड सत्यापन के उपयोग के लिए समर्थन." #: ../comps-epel7.xml.in.h:228 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "दक्षिणी नडेबेले समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:229 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "दक्षिणी सोथो समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:230 msgid "Spanish Support" msgstr "स्पेनिश समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:231 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "FCoE भंडार क्लाइंटपFCoE Yx" #: ../comps-epel7.xml.in.h:232 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "इथरनेट समर्थन पर फ़ाइबर चैनल" #: ../comps-epel7.xml.in.h:233 msgid "iSCSI Storage Client" msgstr "iSCSI भंडार क्लाइंट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:234 msgid "iSCSI client support" msgstr "iSCSI क्लाइंट समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:235 msgid "Storage Availability Tools" msgstr "भंडार उपलब्धता औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:236 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" msgstr "SAN पथ उपलब्धता प्रबंध के लिए औज़ारों का एक सेट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:237 msgid "Network Storage Server" msgstr "संजाल भंडार सर्वर" #: ../comps-epel7.xml.in.h:238 msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server." msgstr "iSCSI, iSER, और iSNS संजाल भंडार सर्वर." #: ../comps-epel7.xml.in.h:239 msgid "Swahili Support" msgstr "स्वाहिली समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:240 msgid "Swati Support" msgstr "स्वाती समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:241 msgid "Swedish Support" msgstr "स्वीडिश समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:242 msgid "System administration tools" msgstr "तंत्र प्रशासन औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:243 msgid "Utilities useful in system administration." msgstr "तंत्र प्रशासन में उपयोगी उपयोगिताएँ." #: ../comps-epel7.xml.in.h:244 msgid "System Management" msgstr "तंत्र प्रबंधन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:245 msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgstr "कई निम्नस्तरीय हार्डवेयर प्रबंधन फ्रेमवर्क." #: ../comps-epel7.xml.in.h:246 msgid "Messaging Client Support" msgstr "मैसेजिंग क्लाइंट समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:247 msgid "AMQP messaging client for systems management." msgstr "AMQP मैसेजिंग क्लाइंट सिस्टम प्रबंधन के लिए." #: ../comps-epel7.xml.in.h:248 msgid "Messaging Server Support" msgstr "मैसेजिंग सर्वर समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:249 msgid "AMQP messaging broker for systems management." msgstr "तंत्र प्रबंधन के लिए एएमक्यूपी मैसेजिंग ब्रोकर AMQP." #: ../comps-epel7.xml.in.h:250 msgid "SNMP Support" msgstr "SNMP समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:251 msgid "SNMP management agent." msgstr "SNMP प्रबंधन औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:252 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "वेब आधारित एंटरप्राइज प्रबंधन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:253 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स के लिए WBEM अंतरफलक" #: ../comps-epel7.xml.in.h:254 msgid "Tagalog Support" msgstr "टैगालॉग समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:255 msgid "Tajik Support" msgstr "ताजिक समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:256 msgid "Tamil Support" msgstr "तमिल समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:257 msgid "Technical Writing" msgstr "तकनीकी लेखन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:258 msgid "Tools for writing technical documentation." msgstr "तकनीकी दस्तावेज़ लिखने के लिए औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:259 msgid "Telugu Support" msgstr "तेलुगु समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:260 msgid "Tetum Support" msgstr "टेटम समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:261 msgid "TeX support" msgstr "TeX समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:262 msgid "Support for the TeX document formatting system." msgstr "TeX दस्तावेज़ प्रारूपण तंत्र के लिए समर्थन." #: ../comps-epel7.xml.in.h:263 msgid "Thai Support" msgstr "थाई समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:264 msgid "Tibetan Support" msgstr "तिब्बती समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:265 msgid "Tsonga Support" msgstr "त्सोंगा समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:266 msgid "Tswana Support" msgstr "त्स्वाना समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:267 msgid "TurboGears application framework" msgstr "TurboGears अनुप्रयोग फ्रेमवर्क" #: ../comps-epel7.xml.in.h:268 msgid "TurboGears web application framework." msgstr "TurboGears वेब अनुप्रयोग फ्रेमवर्क." #: ../comps-epel7.xml.in.h:269 msgid "Turkish Support" msgstr "तुर्किश समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:270 msgid "Turkmen Support" msgstr "तुर्कमेन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:271 msgid "Ukrainian Support" msgstr "युक्रेनियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:272 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "अपर सर्बियन समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:273 msgid "Urdu Support" msgstr "उर्दू समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:274 msgid "Uzbek Support" msgstr "उज्बेक समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:275 msgid "Venda Support" msgstr "वेंडा समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:276 msgid "Vietnamese Support" msgstr "वियतनामी समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:278 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgstr "वर्चुअलाइज्ड अतिथि के मेजबानित किए जाने के लिए एक वातावरण देता है." #: ../comps-epel7.xml.in.h:279 msgid "Virtualization Client" msgstr "वर्चुअलाइजेशन क्लाइंट" #: ../comps-epel7.xml.in.h:280 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." msgstr "वर्चुअलाइजेशन उदाहरणों को प्रबंधित और संस्थापित करने के लिए क्लाइंट." #: ../comps-epel7.xml.in.h:281 msgid "Virtualization Platform" msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लैटफॉर्म" #: ../comps-epel7.xml.in.h:282 msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "" "वर्चुअलाइज्ड अतिथि और कंटेनर की पहुँच और नियंत्रण के लिए कोई अंतरफलक प्रदान करता है." #: ../comps-epel7.xml.in.h:283 msgid "Virtualization Tools" msgstr "वर्चुअलाइजेशन औज़ार" #: ../comps-epel7.xml.in.h:284 msgid "Tools for offline virtual image management." msgstr "ऑफ़लाइन वर्चुअल छवि प्रबंधन के लिए औज़ार." #: ../comps-epel7.xml.in.h:285 msgid "Walloon Support" msgstr "वलून समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:287 msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "" "तंत्र को बतौर वेब सर्वर काम करने की छूट देता है, और पर्ल और पाइथन वेब अनुप्रयोग चलाएँ." #: ../comps-epel7.xml.in.h:288 msgid "Web Servlet Engine" msgstr "वेब सर्वलेट इंजन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:289 msgid "Allows the system to host Java servlets." msgstr "सिस्टम को जावा सर्वलेट होस्ट करने की अनुमति देता है." #: ../comps-epel7.xml.in.h:290 msgid "Welsh Support" msgstr "वेल्स समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:291 msgid "Workstation Policy" msgstr "वर्कस्टेशन नीति" #: ../comps-epel7.xml.in.h:292 msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "वर्कस्टेशन चर के लिए नीति संकुल." #: ../comps-epel7.xml.in.h:293 msgid "X Window System" msgstr "X विंडो तंत्र" #: ../comps-epel7.xml.in.h:294 msgid "X Window System Support." msgstr "X Window तंत्र समर्थन." #: ../comps-epel7.xml.in.h:297 msgid "Xhosa Support" msgstr "ज़ोसा समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:298 msgid "Zulu Support" msgstr "जुलु समर्थन" #: ../comps-epel7.xml.in.h:301 msgid "Desktops" msgstr "डेस्कटॉप" #: ../comps-epel7.xml.in.h:302 msgid "Desktops and thin clients." msgstr "डेस्कटॉप और थिन क्लाइंट्स." #: ../comps-epel7.xml.in.h:304 msgid "End-user applications." msgstr "अंत्य उपयोक्ता अनुप्रयोग." #: ../comps-epel7.xml.in.h:306 msgid "Development tools and libraries." msgstr "विकास औज़ार और लाइब्रेरी." #~ msgid "Simplified Chinese Support" #~ msgstr "सरल चीनी समर्थन" #~ msgid "Traditional Chinese Support" #~ msgstr "पारंपरिक चीनी समर्थन" #~ msgid "These packages provide a virtualization environment." #~ msgstr "ये संकुल वर्चुअलाइजेशन वातावरण उपलब्ध कराते हैं." #~ msgid "Yiddish Support" #~ msgstr "यिद्दिश समर्थन" #, fuzzy #~ msgid "Fedora Server" #~ msgstr "संजाल सर्वर" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." #~ msgstr "अरेबिक वातावरण के लिये यह समूह औज़ारों व संसाधनों का समूह है." #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Armenian " #~ "environments." #~ msgstr "यह समूह आर्मेनियन वातावरण के लिये औज़ारों व संसाधनों का समूह है." #~ msgid "" #~ "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " #~ "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ "इन औज़ारों से DocBook प्रारूप में दस्तावेज़ीकरण करके और उन्हें HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, " #~ "और पाठ्यांश में बदल सकते हैं." #~ msgid "" #~ "Install this group of packages to use the base graphical (X) user " #~ "interface." #~ msgstr "" #~ "आधार आलेखी (X) उपयोक्ता अंतरफलक का प्रयोग करने के लिए इस संकुल समूह का संस्थापन करें." #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." #~ msgstr "चेक वातावरण के लिये यह समूह औज़ारों व संसाधनों का समूह है." #~ msgid "" #~ "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " #~ "python, and debuggers." #~ msgstr "" #~ "इन औज़ारों में ऑटोमेक, जीसीसी, पर्ल, पाइथन, और डिबगर जैसे केंद्रीय विकास औज़ार हैं." #~ msgid "Dialup Networking Support" #~ msgstr "ड़ायलअप संजालन समर्थन" #~ msgid "" #~ "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to " #~ "create and edit files. These include Emacs and Vi." #~ msgstr "" #~ "कभी पाठ्यांश संपादक के नाम से जाने जाने वाले ये कार्यक्रम आपको फ़ाइल बनाने और संपादित " #~ "करने की अनुमति देते हैं. इनमें ईमेक्स और वीआई है." #~ msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" #~ msgstr "हार्डवेयर इंजीनियर के लिए डिज़ायन व सिमुलेशन औज़ार" #~ msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" #~ msgstr "फेडोरा संकुल के द्वारा जरूरी औज़ार या उपयोगिता" #~ msgid "GNOME Desktop Environment" #~ msgstr "GNOME डेस्कटॉप वातावरण" #~ msgid "" #~ "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " #~ "desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ "GNOME एक शक्तिशाली, आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और " #~ "आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है." #~ msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." #~ msgstr "इस समूह में आलेखीय ईमेल, वेब और चैट क्लाइंट हैं." #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." #~ msgstr "हिब्रू वातावरण के लिये यह समूह औज़ारों व संसाधनों का समूह है." #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Japanese " #~ "environments." #~ msgstr "जापानी वातावरण के लिये यह समूह औज़ारों व संसाधनों का समूह है." #~ msgid "KDE (K Desktop Environment)" #~ msgstr "KDE (K डेस्कटॉप वातावरण)" #~ msgid "" #~ "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " #~ "desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ "KDE एक शक्तिशाली, आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और " #~ "आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है." #~ msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." #~ msgstr "QT और KDE आलेखी अनुप्रयोगों का विकास करने के लिए इन संकुलों का संस्थापन करें." #~ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" #~ msgstr "यह समूह विशिष्ट उपयोगिता के लिये संजाल सर्वर का समूह है." #~ msgid "" #~ "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " #~ "applications do not require the X Window System." #~ msgstr "" #~ "इस समूह में पाठ्यांश आधारित ईमेल, वेब, और चैट क्लाइंट है. इन अनुप्रयोगों को X विंडो तंत्र " #~ "आवश्यक नहीं है." #~ msgid "Web Development" #~ msgstr "वेब विकास" #~ msgid "" #~ "These packages are helpful when developing web applications or web pages." #~ msgstr "ये संकुल वेब अनुप्रयोग और वेब पृष्ठों के विकास में मददगार हैं." #~ msgid "XEmacs" #~ msgstr "XEmacs" #~ msgid "The XEmacs text editor." #~ msgstr "Xईमेक्स पाठ्यांश संपादक." #~ msgid "Desktop environments" #~ msgstr "डेस्कटॉप वातावरण" #~ msgid "Applications for a variety of tasks" #~ msgstr "कार्य विविधता के लिये अनुप्रयोग"