# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Amanpreet Singh Alam , 2004 # Amanpreet Singh Alam , 2004 # A S Alam , 2007, 2009 # A S Alam , 2012-2013 # Automatically generated , 2004 # Dimitris Glezos , 2011 # Jaswinder Singh , 2008, 2009 # Kevin Fenzi , 2016. #zanata # A S Alam , 2019. #zanata # A S Alam , 2021. # A S Alam , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-07 15:43+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 5.2.1\n" #: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1 msgid "3D Printing" msgstr "3ਡੀ ਪਰਿੰਟਿੰਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:2 ../comps-f33.xml.in.h:2 ../comps-f34.xml.in.h:2 msgid "3D printing software" msgstr "3ਡੀ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:3 ../comps-f33.xml.in.h:3 ../comps-f34.xml.in.h:3 msgid "Administration Tools" msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:4 ../comps-f33.xml.in.h:4 ../comps-f34.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਲ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ " "ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਆਦਿ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:5 ../comps-f33.xml.in.h:5 ../comps-f34.xml.in.h:5 msgid "Anaconda tools" msgstr "ਐਨਾਕੌਂਡਾ ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:6 ../comps-f33.xml.in.h:6 ../comps-f34.xml.in.h:6 msgid "ARM Tools" msgstr "ARM ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:7 ../comps-f33.xml.in.h:7 ../comps-f34.xml.in.h:7 msgid "Tools for working with arm systems" msgstr "ARM ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:8 ../comps-f33.xml.in.h:8 ../comps-f34.xml.in.h:8 msgid "x86 Baremetal Tools" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:9 ../comps-f33.xml.in.h:9 ../comps-f34.xml.in.h:9 msgid "Tools for working with baremetal x86 systems" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:10 ../comps-f33.xml.in.h:10 ../comps-f34.xml.in.h:10 msgid "Audio Production" msgstr "ਆਡੀਓ ਉਤਪਾਦਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:11 ../comps-f33.xml.in.h:11 ../comps-f34.xml.in.h:11 msgid "Various tools for audio synthesis and music production." msgstr "ਆਡੀਓ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਸੰਗੀਤ ਉਤਪਾਦਨ ਲਈ ਵੱਖੋ-ਵੱਖ ਸੰਦ" #: ../comps-f32.xml.in.h:12 ../comps-f33.xml.in.h:12 ../comps-f34.xml.in.h:12 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:13 ../comps-f33.xml.in.h:13 ../comps-f34.xml.in.h:13 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, Postscript, " "ਜਾਂ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:14 ../comps-f33.xml.in.h:14 ../comps-f34.xml.in.h:14 msgid "base-x" msgstr "ਬੇਸ ਐਕਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:15 ../comps-f33.xml.in.h:15 ../comps-f34.xml.in.h:15 msgid "Local X.org display server" msgstr "ਲੋਕਲ X.org ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:16 ../comps-f33.xml.in.h:16 ../comps-f34.xml.in.h:16 msgid "Basic Desktop" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:17 ../comps-f33.xml.in.h:17 ../comps-f34.xml.in.h:17 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:18 msgid "Books and Guides" msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ ਗਾਈਡਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:19 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "ਫੋਡੇਰਾ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ ਗਾਈਡਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:20 ../comps-f33.xml.in.h:18 ../comps-f34.xml.in.h:18 #: ../comps-epel7.xml.in.h:25 msgid "Buildsystem building group" msgstr "ਬਿਲਡ-ਸਿਸਟਮ ਬਿਲਡਿੰਗ ਗਰੁੱਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:21 ../comps-f33.xml.in.h:19 ../comps-f34.xml.in.h:19 msgid "C Development Tools and Libraries" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:22 ../comps-f33.xml.in.h:20 ../comps-f34.xml.in.h:20 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc and " "debuggers." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:23 ../comps-f33.xml.in.h:21 ../comps-f34.xml.in.h:21 #: ../comps-epel7.xml.in.h:34 msgid "Cinnamon" msgstr "ਸਿਨਾਮੋਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:24 ../comps-f33.xml.in.h:22 ../comps-f34.xml.in.h:22 #: ../comps-epel7.xml.in.h:35 msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:25 ../comps-f33.xml.in.h:23 ../comps-f34.xml.in.h:23 msgid "Cloud Infrastructure" msgstr "ਕਲਾਉਡ ਢਾਂਚਾ" #: ../comps-f32.xml.in.h:26 ../comps-f33.xml.in.h:24 ../comps-f34.xml.in.h:24 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." msgstr "ਕਲਾਉਡ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ ਲਈ ਮੂਲ-ਢਾਂਚਾ ਪੈਕੇਜ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:27 ../comps-f33.xml.in.h:25 ../comps-f34.xml.in.h:25 msgid "Cloud Management Tools" msgstr "ਕਲਾਉਡ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:28 ../comps-f33.xml.in.h:26 ../comps-f34.xml.in.h:26 msgid "" "Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" msgstr "ਸਰਵਰ ਅਤੇ \"ਕਲਾਉਡ\" ਇੰਵਾਇਨਮੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਬੰਦੋਬਸਤ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:29 ../comps-f33.xml.in.h:27 ../comps-f34.xml.in.h:27 msgid "Cloud Server Tools" msgstr "ਕਲਾਉਡ ਸਰਵਰ ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:30 ../comps-f33.xml.in.h:28 ../comps-f34.xml.in.h:28 msgid "" "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29 msgid "Compiz" msgstr "ਕੰਪਿਜ਼" #: ../comps-f32.xml.in.h:32 ../comps-f33.xml.in.h:30 ../comps-f34.xml.in.h:30 msgid "This package group adds Compiz and Emerald" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31 msgid "Container Management" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦੋਬਸਤ" #: ../comps-f32.xml.in.h:34 ../comps-f33.xml.in.h:32 ../comps-f34.xml.in.h:32 msgid "Tools for managing Linux containers" msgstr "ਲੀਨਕਸ ਕਨਟੇਨਰਾਂ ਦੇ ਬੰਦੋਬਸਤ ਲਈ ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:35 ../comps-f33.xml.in.h:33 ../comps-f34.xml.in.h:33 #: ../comps-epel7.xml.in.h:41 msgid "Core" msgstr "ਕੋਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:36 ../comps-f33.xml.in.h:34 ../comps-f34.xml.in.h:34 msgid "Smallest possible installation" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:37 ../comps-f33.xml.in.h:35 ../comps-f34.xml.in.h:35 msgid "Critical Path (Applications)" msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)" #: ../comps-f32.xml.in.h:38 ../comps-f33.xml.in.h:36 ../comps-f34.xml.in.h:36 msgid "A set of applications that are considered critical path" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸੈੱਟ, ਜੋ ਕਿ ਨੁਜ਼ਾਕ ਪਾਥ ਮੰਨੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:39 ../comps-f33.xml.in.h:37 ../comps-f34.xml.in.h:37 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਅਧਾਰ)" #: ../comps-f32.xml.in.h:40 ../comps-f33.xml.in.h:38 ../comps-f34.xml.in.h:38 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ ਸਭ ਫੇਡੋਰਾ ਸਪਿੰਨਾਂ ਉੱਤੇ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ ਸਹੂਲਤ ਲਈ ਸਾਂਝਾ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: ../comps-f32.xml.in.h:41 ../comps-f33.xml.in.h:39 ../comps-f34.xml.in.h:39 msgid "Critical Path (Deepin desktop)" msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਡੀਪਿਨ ਡੈਸਕਟਾਪ)" #: ../comps-f32.xml.in.h:42 ../comps-f33.xml.in.h:40 ../comps-f34.xml.in.h:40 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " "Deepin desktop" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ ਡੀਪਿੰਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: ../comps-f32.xml.in.h:43 ../comps-f33.xml.in.h:41 ../comps-f34.xml.in.h:41 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਗਨੋਮ)" #: ../comps-f32.xml.in.h:44 ../comps-f33.xml.in.h:42 ../comps-f34.xml.in.h:42 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME " "desktop" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: ../comps-f32.xml.in.h:45 ../comps-f33.xml.in.h:43 ../comps-f34.xml.in.h:43 #: ../comps-epel8.xml.in.h:3 msgid "Critical Path (KDE)" msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਕੇਡੀਈ)" #: ../comps-f32.xml.in.h:46 ../comps-f33.xml.in.h:44 ../comps-f34.xml.in.h:44 #: ../comps-epel8.xml.in.h:4 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: ../comps-f32.xml.in.h:47 ../comps-f33.xml.in.h:45 ../comps-f34.xml.in.h:45 msgid "Critical Path (LXDE)" msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (LXDE)" #: ../comps-f32.xml.in.h:48 ../comps-f33.xml.in.h:46 ../comps-f34.xml.in.h:46 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: ../comps-f32.xml.in.h:49 ../comps-f33.xml.in.h:47 ../comps-f34.xml.in.h:47 msgid "Critical Path (LXQt)" msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (LXQt)" #: ../comps-f32.xml.in.h:50 ../comps-f33.xml.in.h:48 ../comps-f34.xml.in.h:48 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt " "desktop" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ LXQt ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: ../comps-f32.xml.in.h:51 ../comps-f33.xml.in.h:49 ../comps-f34.xml.in.h:49 msgid "Critical Path (Xfce)" msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (Xfce)" #: ../comps-f32.xml.in.h:52 ../comps-f33.xml.in.h:50 ../comps-f34.xml.in.h:50 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: ../comps-f32.xml.in.h:53 ../comps-f33.xml.in.h:51 ../comps-f34.xml.in.h:51 msgid "D Development Tools and Libraries" msgstr "ਡੀ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:54 ../comps-f33.xml.in.h:52 ../comps-f34.xml.in.h:52 msgid "" "These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag." msgstr "" "ਇਹਨਾਂ ਟੂਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ, ਜਿਵੇ ਕਿ ldc ਅਤੇ geany-tag ਆਦਿ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53 msgid "Deepin Desktop Environment" msgstr "ਡੀਪਿੰਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54 msgid "" "Deepin Desktop is a desktop environment aims at being elegant and easy to " "use." msgstr "ਡੀਪਿੰਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:57 ../comps-f33.xml.in.h:55 ../comps-f34.xml.in.h:55 msgid "Deepin Desktop Applications" msgstr "ਡੀਪਿੰਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:58 ../comps-f33.xml.in.h:56 ../comps-f34.xml.in.h:56 msgid "Media packages for Deepin Desktop" msgstr "ਡੀਪਿੰਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਮੀਡੀਆ ਪੈਕੇਜ" #: ../comps-f32.xml.in.h:59 ../comps-f33.xml.in.h:57 ../comps-f34.xml.in.h:57 msgid "Deepin Desktop Office" msgstr "ਡੀਪਿੰਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਫਿਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:60 ../comps-f33.xml.in.h:58 ../comps-f34.xml.in.h:58 msgid "Office suite for Deepin Desktop" msgstr "ਡੀਪਿੰਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਆਫਿਸ ਸਮੂਹ" #: ../comps-f32.xml.in.h:61 ../comps-f33.xml.in.h:59 ../comps-f34.xml.in.h:59 msgid "Design Suite" msgstr "ਡਿਜ਼ਇਨ ਸੂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:62 ../comps-f33.xml.in.h:60 ../comps-f34.xml.in.h:60 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, and are related " "to graphics, web and animation." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:63 ../comps-f33.xml.in.h:61 ../comps-f34.xml.in.h:61 msgid "Development Libraries" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:64 ../comps-f33.xml.in.h:62 ../comps-f34.xml.in.h:62 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:65 ../comps-f33.xml.in.h:63 ../comps-f34.xml.in.h:63 msgid "Development Tools" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:66 ../comps-f33.xml.in.h:64 ../comps-f34.xml.in.h:64 msgid "These tools include general development tools such as git and CVS." msgstr "ਇਹਨਾਂ ਟੂਲਾਂ ਵਿੱਚ ਆਮ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ git ਅਤੇ CVS ਆਦਿ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:67 ../comps-f33.xml.in.h:65 ../comps-f34.xml.in.h:65 #: ../comps-epel7.xml.in.h:56 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "ਡਾਇਲ-ਅੱਪ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:68 ../comps-f33.xml.in.h:66 ../comps-f34.xml.in.h:66 #: ../comps-epel7.xml.in.h:60 msgid "Directory Server" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:69 ../comps-f33.xml.in.h:67 ../comps-f34.xml.in.h:67 #: ../comps-epel7.xml.in.h:61 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਛਾਣ ਸਰਵਰ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:70 ../comps-f33.xml.in.h:68 ../comps-f34.xml.in.h:68 msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS ਨਾਂ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:71 ../comps-f33.xml.in.h:69 ../comps-f34.xml.in.h:69 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ DNS ਨਾਂ -ਸਰਵਰ(BIND) ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:72 ../comps-f33.xml.in.h:70 ../comps-f34.xml.in.h:70 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "ਡੌਗਟੈਗ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਿਸਟਮ" #: ../comps-f32.xml.in.h:73 ../comps-f33.xml.in.h:71 ../comps-f34.xml.in.h:71 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਸ-ਕਲਾਸ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ" #: ../comps-f32.xml.in.h:74 ../comps-f33.xml.in.h:72 ../comps-f34.xml.in.h:72 msgid "Domain Membership" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੈਂਬਰਸ਼ਿਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:75 ../comps-f33.xml.in.h:73 ../comps-f34.xml.in.h:73 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" msgstr "FreeIPA ਜਾਂ ਐਕਟਿਵ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ" #: ../comps-f32.xml.in.h:76 ../comps-f33.xml.in.h:74 ../comps-f34.xml.in.h:74 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਈਲੈਪਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:77 ../comps-f33.xml.in.h:75 ../comps-f34.xml.in.h:75 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "ਈਲੈਪਸ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਇਟੀਗ੍ਰੇਟਡ ਡਿਵੈਂਲਪਮੈਂਟ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈੰਟ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:78 ../comps-f33.xml.in.h:76 ../comps-f34.xml.in.h:76 msgid "Editors" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" #: ../comps-f32.xml.in.h:79 ../comps-f33.xml.in.h:77 ../comps-f34.xml.in.h:77 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ " "ਈਮੈਕਸ ਅਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:80 ../comps-f33.xml.in.h:78 ../comps-f34.xml.in.h:78 #: ../comps-epel7.xml.in.h:65 msgid "Educational Software" msgstr "ਵਿੱਦਿਅਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:81 ../comps-f33.xml.in.h:79 ../comps-f34.xml.in.h:79 msgid "Educational software for learning" msgstr "ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਵਿੱਦਿਅਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:82 ../comps-f33.xml.in.h:80 ../comps-f34.xml.in.h:80 #: ../comps-epel7.xml.in.h:67 msgid "Electronic Lab" msgstr "ਇਲੈਕਟਰਿਕ ਲੈਬ" #: ../comps-f32.xml.in.h:83 ../comps-f33.xml.in.h:81 ../comps-f34.xml.in.h:81 msgid "Design and simulation tools for hardware engineers" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਜਨੀਅਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਅਤੇ ਸਿਮੁਲੇਟਿੰਗ ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:84 ../comps-f33.xml.in.h:82 ../comps-f34.xml.in.h:82 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "ਇੰਜਿਨਅਰਿੰਗ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨਕ" #: ../comps-f32.xml.in.h:85 ../comps-f33.xml.in.h:83 ../comps-f34.xml.in.h:83 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਗਣਿਤ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਗਿਣਤੀ ਲਈ ਅਤੇ ਉਲੀਕਣ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਵੀ " "ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:86 ../comps-f33.xml.in.h:84 ../comps-f34.xml.in.h:84 msgid "Enlightenment" msgstr "ਇਨਲਾਇਟਨਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:87 ../comps-f33.xml.in.h:85 ../comps-f34.xml.in.h:85 msgid "" "Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop " "environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:88 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "ਏਪੀਫਨੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:89 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME" msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਏਪੀਫਨੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:90 ../comps-f33.xml.in.h:86 ../comps-f34.xml.in.h:86 #: ../comps-epel7.xml.in.h:75 ../comps-epel8.xml.in.h:1 msgid "Fedora Packager" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪੈਕੇਜਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:91 ../comps-f33.xml.in.h:87 ../comps-f34.xml.in.h:87 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪੈਕਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਲੋੜੀਦੀ ਟੂਲ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:92 ../comps-f33.xml.in.h:88 ../comps-f34.xml.in.h:88 msgid "Firefox Web Browser" msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:93 ../comps-f33.xml.in.h:89 ../comps-f34.xml.in.h:89 msgid "The Firefox web browser" msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:94 ../comps-f33.xml.in.h:90 ../comps-f34.xml.in.h:90 msgid "Font design and packaging" msgstr "ਫੋਂਟ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ਼ਿੰਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:95 ../comps-f33.xml.in.h:91 ../comps-f34.xml.in.h:91 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਟੂਲਾਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਂਟ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕਰਨ, ਸੋਧਣ, ਇਸਤੇਮਾਲ ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ ਬਣਾਉਣ ਲਈ " "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:96 ../comps-f33.xml.in.h:92 ../comps-f34.xml.in.h:92 #: ../comps-epel7.xml.in.h:80 msgid "Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:97 ../comps-f33.xml.in.h:93 ../comps-f34.xml.in.h:93 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫੋਂਟ ਪੈਕੇਜ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:98 ../comps-f33.xml.in.h:94 ../comps-f34.xml.in.h:94 msgid "FreeIPA Server" msgstr "FreeIPA ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:99 ../comps-f33.xml.in.h:95 ../comps-f34.xml.in.h:95 msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:100 ../comps-f33.xml.in.h:96 ../comps-f34.xml.in.h:96 msgid "FTP Server" msgstr "FTP ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:101 ../comps-f33.xml.in.h:97 ../comps-f34.xml.in.h:97 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਤੇ FTP ਸਰਵਰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:102 ../comps-f33.xml.in.h:98 ../comps-f34.xml.in.h:98 msgid "Games and Entertainment" msgstr "ਖੇਡਾਂ ਅਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:103 ../comps-f33.xml.in.h:99 ../comps-f34.xml.in.h:99 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ ਗੁਜ਼ਾਰਨ ਅਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ ਕਈ ਢੰਗ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:104 ../comps-f33.xml.in.h:100 #: ../comps-f34.xml.in.h:100 msgid "GNOME" msgstr "ਗਨੋਮ" #: ../comps-f32.xml.in.h:105 ../comps-f33.xml.in.h:101 #: ../comps-f34.xml.in.h:101 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." msgstr "ਗਨੋਮ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੌਖਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:106 ../comps-f33.xml.in.h:102 #: ../comps-f34.xml.in.h:102 msgid "Extra games for the GNOME Desktop" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਵਾਧੂ ਖੇਡਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:107 ../comps-f33.xml.in.h:103 #: ../comps-f34.xml.in.h:103 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਖੇਡਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:108 ../comps-f33.xml.in.h:104 #: ../comps-f34.xml.in.h:104 msgid "GNOME Software Development" msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:109 ../comps-f33.xml.in.h:105 #: ../comps-f34.xml.in.h:105 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "GTK+ ਅਤੇ GNOME ਗਰਾਫਿਕਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:110 ../comps-f33.xml.in.h:106 #: ../comps-f34.xml.in.h:106 msgid "Graphical Internet" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:111 ../comps-f33.xml.in.h:107 #: ../comps-f34.xml.in.h:107 msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients." msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਗਰਾਫਿਕਲ ਈ-ਮੇਲ, ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਚੈਟ ਕਲਾਇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:112 ../comps-f33.xml.in.h:108 #: ../comps-f34.xml.in.h:108 msgid "Graphics" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:113 ../comps-f33.xml.in.h:109 #: ../comps-f34.xml.in.h:109 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:114 ../comps-f33.xml.in.h:110 #: ../comps-f34.xml.in.h:110 msgid "Guest Agents" msgstr "ਗੈਸਟ ਏਜੰਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:115 ../comps-f33.xml.in.h:111 #: ../comps-f34.xml.in.h:111 msgid "Agents used when running under a hypervisor." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:116 ../comps-f33.xml.in.h:112 #: ../comps-f34.xml.in.h:112 msgid "Guest Desktop Agents" msgstr "ਗੈਸਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਏਜੰਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:117 ../comps-f33.xml.in.h:113 #: ../comps-f34.xml.in.h:113 msgid "Agents used when running as a virtualized desktop." msgstr "ਏਜੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:118 ../comps-f33.xml.in.h:114 #: ../comps-f34.xml.in.h:114 msgid "High Availability" msgstr "ਉੱਚ ਉਪਲੱਬਧਤਾ" #: ../comps-f32.xml.in.h:119 ../comps-f33.xml.in.h:115 #: ../comps-f34.xml.in.h:115 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:120 ../comps-f33.xml.in.h:116 #: ../comps-f34.xml.in.h:116 msgid "HAProxy" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:121 ../comps-f33.xml.in.h:117 #: ../comps-f34.xml.in.h:117 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." msgstr "TCP/HTTP ਲੋਡ ਬੈਲੈਂਸਰ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:122 ../comps-f33.xml.in.h:118 #: ../comps-f34.xml.in.h:118 msgid "Hardware Support" msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:123 ../comps-f33.xml.in.h:119 #: ../comps-f34.xml.in.h:119 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਖਾਸ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:124 ../comps-f33.xml.in.h:120 #: ../comps-f34.xml.in.h:120 ../comps-epel7.xml.in.h:101 msgid "Haskell" msgstr "ਹਾਸਕਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:125 ../comps-f33.xml.in.h:121 #: ../comps-f34.xml.in.h:121 ../comps-epel7.xml.in.h:102 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "ਹਾਸਕਿੱਲ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:126 ../comps-f33.xml.in.h:122 #: ../comps-f34.xml.in.h:122 msgid "Headless Management" msgstr "ਹੈੱਡਲੈਸ ਬੰਦੋਬਸਤ" #: ../comps-f32.xml.in.h:127 ../comps-f33.xml.in.h:123 #: ../comps-f34.xml.in.h:123 msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:128 ../comps-f33.xml.in.h:124 #: ../comps-f34.xml.in.h:124 ../comps-epel7.xml.in.h:111 msgid "Input Methods" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:129 ../comps-f33.xml.in.h:125 #: ../comps-f34.xml.in.h:125 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਕੇਜ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:130 ../comps-f33.xml.in.h:126 #: ../comps-f34.xml.in.h:126 msgid "Java" msgstr "ਜਾਵਾ" #: ../comps-f32.xml.in.h:131 ../comps-f33.xml.in.h:127 #: ../comps-f34.xml.in.h:127 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "ਜਾਵਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:132 ../comps-f33.xml.in.h:128 #: ../comps-f34.xml.in.h:128 msgid "Java Development" msgstr "ਜਾਵਾ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:133 ../comps-f33.xml.in.h:129 #: ../comps-f34.xml.in.h:129 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "ਜਾਵਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:134 ../comps-f33.xml.in.h:130 #: ../comps-f34.xml.in.h:130 msgid "Java Application Server" msgstr "ਜਾਵਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:135 ../comps-f33.xml.in.h:131 #: ../comps-f34.xml.in.h:131 msgid "Java application server." msgstr "ਜਾਵਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:136 ../comps-f33.xml.in.h:132 #: ../comps-f34.xml.in.h:132 ../comps-epel8.xml.in.h:5 msgid "KDE Applications" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:137 ../comps-f33.xml.in.h:133 #: ../comps-f34.xml.in.h:133 ../comps-epel8.xml.in.h:6 msgid "A set of commonly used KDE applications" msgstr "ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸਮੂਹ" #: ../comps-f32.xml.in.h:138 ../comps-f33.xml.in.h:134 #: ../comps-f34.xml.in.h:134 ../comps-epel8.xml.in.h:7 msgid "KDE" msgstr "ਕੇਡੀਈ" #: ../comps-f32.xml.in.h:139 ../comps-f33.xml.in.h:135 #: ../comps-f34.xml.in.h:135 ../comps-epel8.xml.in.h:8 msgid "" "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface " "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "" "ਕੇਡੀਈ (KDE) ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਯੋਗ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ " "ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈਟ ਹਨ, ਕਈ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਮੇਤ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:140 ../comps-f33.xml.in.h:136 #: ../comps-f34.xml.in.h:136 ../comps-epel8.xml.in.h:9 msgid "KDE Educational applications" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਵਿਦਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:141 ../comps-f33.xml.in.h:137 #: ../comps-f34.xml.in.h:137 ../comps-epel8.xml.in.h:10 msgid "KDE Multimedia support" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:142 ../comps-f33.xml.in.h:138 #: ../comps-f34.xml.in.h:138 ../comps-epel8.xml.in.h:11 msgid "Multimedia support for KDE" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਲਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:143 ../comps-f33.xml.in.h:139 #: ../comps-f34.xml.in.h:139 ../comps-epel8.xml.in.h:12 msgid "KDE Office" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਆਫਿਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:144 ../comps-f33.xml.in.h:140 #: ../comps-f34.xml.in.h:140 ../comps-epel8.xml.in.h:13 msgid "KDE Office applications" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਆਫਿਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:145 ../comps-f33.xml.in.h:141 #: ../comps-f34.xml.in.h:141 ../comps-epel8.xml.in.h:14 msgid "KDE Software Development" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:146 ../comps-f33.xml.in.h:142 #: ../comps-f34.xml.in.h:142 ../comps-epel8.xml.in.h:15 msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications." msgstr "Qt ਅਤੇ KDE ਗਰਾਫਿਕਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:147 ../comps-f33.xml.in.h:143 #: ../comps-f34.xml.in.h:143 msgid "KDE Telepathy" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਟੈਲੀਪੈਥੀ" #: ../comps-f32.xml.in.h:148 ../comps-f33.xml.in.h:144 #: ../comps-f34.xml.in.h:144 msgid "KDE Telepathy applications" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:149 ../comps-f33.xml.in.h:145 #: ../comps-f34.xml.in.h:145 ../comps-epel8.xml.in.h:16 msgid "KDE Frameworks 5 Software Development" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਫਰੇਮਵਰਕਸ 5 ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:150 ../comps-f33.xml.in.h:146 #: ../comps-f34.xml.in.h:146 ../comps-epel8.xml.in.h:17 msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks " "5." msgstr "Qt5 ਅਤੇ KDE ਫਰੇਮਵਕਸ 5 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿਕਸਤ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:151 ../comps-f33.xml.in.h:147 #: ../comps-f34.xml.in.h:147 msgid "Legacy Fonts" msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਫੋਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:152 ../comps-f33.xml.in.h:148 #: ../comps-f34.xml.in.h:148 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਤੇ ਵੈਕਟਰ ਪੈਕੇਜ" #: ../comps-f32.xml.in.h:153 ../comps-f33.xml.in.h:149 #: ../comps-f34.xml.in.h:149 msgid "Legacy Network Server" msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:154 ../comps-f33.xml.in.h:150 #: ../comps-f34.xml.in.h:150 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ, ਜੋ ਕਿ ਪੁਰਾਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਜਿਵੇ ਕਿ rsh ਅਤੇ ਟੇਲਨੈੱਟ ਆਦਿ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ, " "ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:155 msgid "Legacy Software Development" msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:156 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:157 msgid "Legacy Software Support" msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:158 ../comps-f33.xml.in.h:151 #: ../comps-f34.xml.in.h:151 msgid "LibreOffice" msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:159 ../comps-f33.xml.in.h:152 #: ../comps-f34.xml.in.h:152 msgid "LibreOffice Productivity Suite" msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਉਤਪਾਦਨ ਸੂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:160 ../comps-f33.xml.in.h:153 #: ../comps-f34.xml.in.h:153 msgid "LibreOffice Development" msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:161 ../comps-f33.xml.in.h:154 #: ../comps-f34.xml.in.h:154 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਜਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਮੱਦਦਗਾਰ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:162 ../comps-f33.xml.in.h:155 #: ../comps-f34.xml.in.h:155 msgid "Load Balancer" msgstr "ਲੋਡ ਬੈਲੈਂਸਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:163 ../comps-f33.xml.in.h:156 #: ../comps-f34.xml.in.h:156 msgid "Load balancing support for network traffic" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:164 ../comps-f33.xml.in.h:157 #: ../comps-f34.xml.in.h:157 msgid "Applications for the LXDE Desktop" msgstr "LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:165 ../comps-f33.xml.in.h:158 #: ../comps-f34.xml.in.h:158 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:166 ../comps-f33.xml.in.h:159 #: ../comps-f34.xml.in.h:159 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #: ../comps-f32.xml.in.h:167 ../comps-f33.xml.in.h:160 #: ../comps-f34.xml.in.h:160 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਦੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ " "ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:168 ../comps-f33.xml.in.h:161 #: ../comps-f34.xml.in.h:161 msgid "Multimedia support for LXDE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:169 ../comps-f33.xml.in.h:162 #: ../comps-f34.xml.in.h:162 msgid "LXDE Office" msgstr "LXDE ਔਫਿਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:170 ../comps-f33.xml.in.h:163 #: ../comps-f34.xml.in.h:163 msgid "Office suite for LXDE" msgstr "LXDE ਲਈ ਆਫਿਸ ਸੂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:171 ../comps-f33.xml.in.h:164 #: ../comps-f34.xml.in.h:164 msgid "Applications for the LXQt Desktop" msgstr "LXQt ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:172 ../comps-f33.xml.in.h:165 #: ../comps-f34.xml.in.h:165 msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop" msgstr "LXQt ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈ" #: ../comps-f32.xml.in.h:173 ../comps-f33.xml.in.h:166 #: ../comps-f34.xml.in.h:166 msgid "LXQt" msgstr "LXQt" #: ../comps-f32.xml.in.h:174 ../comps-f33.xml.in.h:167 #: ../comps-f34.xml.in.h:167 ../comps-epel7.xml.in.h:150 msgid "" "LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXQt ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਦੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ " "ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168 #: ../comps-f34.xml.in.h:168 msgid "Translations of LXQt" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:176 ../comps-f33.xml.in.h:169 #: ../comps-f34.xml.in.h:169 msgid "Multimedia support for LXQt" msgstr "LXQt ਲਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:177 ../comps-f33.xml.in.h:170 #: ../comps-f34.xml.in.h:170 msgid "LXQt Office" msgstr "LXQt ਆਫਿਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:178 ../comps-f33.xml.in.h:171 #: ../comps-f34.xml.in.h:171 msgid "Office suite for LXQt" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:179 ../comps-f33.xml.in.h:172 #: ../comps-f34.xml.in.h:172 msgid "Mail Server" msgstr "ਮੇਲ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:180 ../comps-f33.xml.in.h:173 #: ../comps-f34.xml.in.h:173 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ IMAP ਜਾਂ SMTP ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:181 ../comps-f33.xml.in.h:174 #: ../comps-f34.xml.in.h:174 msgid "MATE Applications" msgstr "ਮੇਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:182 ../comps-f33.xml.in.h:175 #: ../comps-f34.xml.in.h:175 msgid "Applications for the MATE Desktop." msgstr "ਮੇਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:183 ../comps-f33.xml.in.h:176 #: ../comps-f34.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:164 msgid "MATE" msgstr "ਮੇਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:184 ../comps-f33.xml.in.h:177 #: ../comps-f34.xml.in.h:177 ../comps-epel7.xml.in.h:165 msgid "" "MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user " "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:185 msgid "Medical Applications" msgstr "ਡਾਕਟਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:186 msgid "This is a group of applications related to health care." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:187 ../comps-f33.xml.in.h:178 #: ../comps-f34.xml.in.h:178 ../comps-epel7.xml.in.h:166 msgid "Milkymist" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:188 ../comps-f33.xml.in.h:179 #: ../comps-f34.xml.in.h:179 ../comps-epel7.xml.in.h:167 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:189 ../comps-f33.xml.in.h:180 #: ../comps-f34.xml.in.h:180 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "MinGW ਅੰਤਰ-ਕੰਪਾਇਲਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:190 ../comps-f33.xml.in.h:181 #: ../comps-f34.xml.in.h:181 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਟਾਰਗੇਟ ਨਾਲ ੩੨-ਬਿੱਟ ਅੰਤਰ-ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ, ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਹਿਯੋਗ, ਸਭ " "ਕੁਝ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:191 ../comps-f33.xml.in.h:182 #: ../comps-f34.xml.in.h:182 msgid "MongoDB" msgstr "MongoDB" #: ../comps-f32.xml.in.h:192 ../comps-f33.xml.in.h:183 #: ../comps-f34.xml.in.h:183 msgid "Scalable, high-performance NoSQL database." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:193 ../comps-f33.xml.in.h:184 #: ../comps-f34.xml.in.h:184 msgid "Multimedia" msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" #: ../comps-f32.xml.in.h:194 ../comps-f33.xml.in.h:185 #: ../comps-f34.xml.in.h:185 msgid "Audio/video framework common to desktops" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਸਾਂਝਾ ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਫਰੇਮਵਰਕ" #: ../comps-f32.xml.in.h:195 ../comps-f33.xml.in.h:186 #: ../comps-f34.xml.in.h:186 msgid "MariaDB (MySQL) Database" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:196 ../comps-f33.xml.in.h:187 #: ../comps-f34.xml.in.h:187 msgid "" "This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:197 ../comps-f33.xml.in.h:188 #: ../comps-f34.xml.in.h:188 msgid "Network Servers" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:198 ../comps-f33.xml.in.h:189 #: ../comps-f34.xml.in.h:189 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਧਾਰਿਤ ਸਰਵਰ, ਜਿਵੇ ਕਿ DHCP, ਕੀਰਬੀਰੋਸ ਅਤੇ NIS ਆਦਿ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:199 ../comps-f33.xml.in.h:190 #: ../comps-f34.xml.in.h:190 msgid "Common NetworkManager Submodules" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:200 ../comps-f33.xml.in.h:191 #: ../comps-f34.xml.in.h:191 msgid "" "This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but " "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:201 ../comps-f33.xml.in.h:192 #: ../comps-f34.xml.in.h:192 msgid "Neuron Modelling Simulators" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:202 ../comps-f33.xml.in.h:193 #: ../comps-f34.xml.in.h:193 msgid "" "This group includes simulators used in modelling of neurons and their " "networks." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:203 ../comps-f33.xml.in.h:194 #: ../comps-f34.xml.in.h:194 msgid "News Server" msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:204 ../comps-f33.xml.in.h:195 #: ../comps-f34.xml.in.h:195 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਖਬਰਾਂ ਸਰਵਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:205 ../comps-f33.xml.in.h:196 #: ../comps-f34.xml.in.h:196 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f32.xml.in.h:206 ../comps-f33.xml.in.h:197 #: ../comps-f34.xml.in.h:197 #, fuzzy msgid "" "Support for developing software using the Objective Caml programming " "language and libraries." msgstr "" "ਆਬਜੈਕਟ CAML ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:207 ../comps-f33.xml.in.h:198 #: ../comps-f34.xml.in.h:198 msgid "Office/Productivity" msgstr "ਦਫਤਰੀ/ਉਤਪਾਦਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:208 ../comps-f33.xml.in.h:199 #: ../comps-f34.xml.in.h:199 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਦਫਤਰੀ ਟੂਲ, PDF ਦਰਸ਼ਕ ਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:209 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮੱਦਦ ਅਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:210 ../comps-f33.xml.in.h:200 #: ../comps-f34.xml.in.h:200 msgid "Pantheon Desktop" msgstr "ਪੰਥੋਨ ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:211 ../comps-f33.xml.in.h:201 #: ../comps-f34.xml.in.h:201 msgid "The Pantheon desktop environment is the DE that powers elementaryOS." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:212 ../comps-f33.xml.in.h:202 #: ../comps-f34.xml.in.h:202 msgid "Perl Development" msgstr "Perl ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:213 ../comps-f33.xml.in.h:203 #: ../comps-f34.xml.in.h:203 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "Perl ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:214 ../comps-f33.xml.in.h:204 #: ../comps-f34.xml.in.h:204 msgid "Perl for Web" msgstr "ਵੈੱਬ ਲਈ ਪਰਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:215 ../comps-f33.xml.in.h:205 #: ../comps-f34.xml.in.h:205 msgid "Basic Perl web application support." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:216 ../comps-f33.xml.in.h:208 #: ../comps-f34.xml.in.h:208 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../comps-f32.xml.in.h:217 ../comps-f33.xml.in.h:209 #: ../comps-f34.xml.in.h:209 msgid "General-purpose web development scripting language." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:218 ../comps-f33.xml.in.h:210 #: ../comps-f34.xml.in.h:210 #, fuzzy #| msgid "Marathi Support" msgid "VMware Platform Support" msgstr "ਮਰਾਠੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:219 ../comps-f33.xml.in.h:211 #: ../comps-f34.xml.in.h:211 msgid "Packages to install in VMware virtual machines" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212 #: ../comps-f34.xml.in.h:212 msgid "Printing Support" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:221 ../comps-f33.xml.in.h:213 #: ../comps-f34.xml.in.h:213 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:222 ../comps-f33.xml.in.h:214 #: ../comps-f34.xml.in.h:214 msgid "Python Classroom" msgstr "ਪਾਈਥਨ ਕਲਾਸਰੂਮ" #: ../comps-f32.xml.in.h:223 ../comps-f33.xml.in.h:215 #: ../comps-f34.xml.in.h:215 msgid "Tools used to teach and learn Python." msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਿਖਾਉਣ ਅਤੇ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਟੂਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:224 ../comps-f33.xml.in.h:216 #: ../comps-f34.xml.in.h:216 msgid "Python Science" msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਾਇੰਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:225 ../comps-f33.xml.in.h:217 #: ../comps-f34.xml.in.h:217 msgid "Tools used to do science in Python." msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿੱਚ ਸਾਇੰਸ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:226 ../comps-f33.xml.in.h:218 #: ../comps-f34.xml.in.h:218 msgid "Robotics" msgstr "ਰੋਬੋਟਿਕ" #: ../comps-f32.xml.in.h:227 ../comps-f33.xml.in.h:219 #: ../comps-f34.xml.in.h:219 msgid "Suite of packages for robotics development" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:228 ../comps-f33.xml.in.h:220 #: ../comps-f34.xml.in.h:220 msgid "RPM Development Tools" msgstr "RPM ਵਿਕਾਸ ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:229 ../comps-f33.xml.in.h:221 #: ../comps-f34.xml.in.h:221 msgid "These tools include core development tools such rpmbuild." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:230 ../comps-f33.xml.in.h:222 #: ../comps-f34.xml.in.h:222 msgid "Ruby" msgstr "ਰੂਬੀ" #: ../comps-f32.xml.in.h:231 ../comps-f33.xml.in.h:223 #: ../comps-f34.xml.in.h:223 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "ਰੂਬੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:232 ../comps-f33.xml.in.h:224 #: ../comps-f34.xml.in.h:224 msgid "Ruby on Rails" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:233 ../comps-f33.xml.in.h:225 #: ../comps-f34.xml.in.h:225 msgid "Ruby on Rails web application stack." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:234 ../comps-f33.xml.in.h:226 #: ../comps-f34.xml.in.h:226 msgid "Security Lab" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਬ" #: ../comps-f32.xml.in.h:235 ../comps-f33.xml.in.h:227 #: ../comps-f34.xml.in.h:227 msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security " "testing methodologies." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:236 ../comps-f33.xml.in.h:228 #: ../comps-f34.xml.in.h:228 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:237 ../comps-f33.xml.in.h:229 #: ../comps-f34.xml.in.h:229 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ Red Hat ਦੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:238 ../comps-f33.xml.in.h:230 #: ../comps-f34.xml.in.h:230 msgid "Hardware Support for Server Systems" msgstr "ਸਰਵਰ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:239 ../comps-f33.xml.in.h:231 #: ../comps-f34.xml.in.h:231 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware " "specific utilities." msgstr "" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:241 ../comps-f33.xml.in.h:233 #: ../comps-f34.xml.in.h:233 msgid "Fedora Server product core" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਸਰਵਰ ਉਤਪਾਦ ਕੋਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:242 ../comps-f33.xml.in.h:234 #: ../comps-f34.xml.in.h:234 #, fuzzy msgid "Packages mandatory for the server product." msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਪੈਕੇਜ" #: ../comps-f32.xml.in.h:243 ../comps-f33.xml.in.h:235 #: ../comps-f34.xml.in.h:235 msgid "Windows File Server" msgstr "Windows ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:244 ../comps-f33.xml.in.h:236 #: ../comps-f34.xml.in.h:236 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS " "Windows(tm) systems." msgstr "" "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੀਨਕਸ (Linux) ਅਤੇ MS Windows ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸਾਂਝ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਈ " "ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:245 ../comps-f33.xml.in.h:237 #: ../comps-f34.xml.in.h:237 msgid "Sound and Video" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ" #: ../comps-f32.xml.in.h:246 ../comps-f33.xml.in.h:238 #: ../comps-f34.xml.in.h:238 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "CD ਰਿਕਾਰਡਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਆਡੀਓ CD ਅਤੇ ਬਹੁਰੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੱਕ, ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ " "ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:247 ../comps-f33.xml.in.h:239 #: ../comps-f34.xml.in.h:239 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "PostgreSQL ਡਾਟਾਬੇਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:248 ../comps-f33.xml.in.h:240 #: ../comps-f34.xml.in.h:240 #, fuzzy msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL." msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ Postgresql ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:249 ../comps-f33.xml.in.h:241 #: ../comps-f34.xml.in.h:241 msgid "Standard" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: ../comps-f32.xml.in.h:250 ../comps-f33.xml.in.h:242 #: ../comps-f34.xml.in.h:242 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:251 ../comps-f33.xml.in.h:243 #: ../comps-f34.xml.in.h:243 msgid "Additional Sugar Activities" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:252 ../comps-f33.xml.in.h:244 #: ../comps-f34.xml.in.h:244 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:253 ../comps-f33.xml.in.h:245 #: ../comps-f34.xml.in.h:245 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "ਸ਼ੂਗਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:254 ../comps-f33.xml.in.h:246 #: ../comps-f34.xml.in.h:246 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਲੇਅਗਰਾਊਂਡ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:255 ../comps-f33.xml.in.h:247 #: ../comps-f34.xml.in.h:247 msgid "System Tools" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟੂਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:256 ../comps-f33.xml.in.h:248 #: ../comps-f34.xml.in.h:248 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕਈ ਟੂਲਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ SMB ਸਾਂਝ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਕਲਾਇਟ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ " "ਟਰੈਫਿਕ ਨੂੰ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਟੂਲ ਆਦਿ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:257 ../comps-f33.xml.in.h:249 #: ../comps-f34.xml.in.h:249 msgid "Text-based Internet" msgstr "ਟੈਕਸਟ-ਅਧਾਰਿਤ ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:258 ../comps-f33.xml.in.h:250 #: ../comps-f34.xml.in.h:250 #, fuzzy msgid "" "This group includes text-based email, web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਈ-ਮੇਲ, ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਚੈਟ ਕਲਾਇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ " "ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:259 ../comps-f33.xml.in.h:251 #: ../comps-f34.xml.in.h:251 msgid "Tomcat" msgstr "ਟੋਮਕੈਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:260 ../comps-f33.xml.in.h:252 #: ../comps-f34.xml.in.h:252 msgid "Tomcat web application server." msgstr "ਟੋਮੈਕਟ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:261 ../comps-f33.xml.in.h:253 #: ../comps-f34.xml.in.h:253 msgid "Vagrant with libvirt support" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:262 ../comps-f33.xml.in.h:254 #: ../comps-f34.xml.in.h:254 msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:263 ../comps-f33.xml.in.h:255 #: ../comps-f34.xml.in.h:255 ../comps-epel7.xml.in.h:277 msgid "Virtualization" msgstr "ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:264 ../comps-f33.xml.in.h:256 #: ../comps-f34.xml.in.h:256 msgid "These packages provide a graphical virtualization environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:265 ../comps-f33.xml.in.h:257 #: ../comps-f34.xml.in.h:257 msgid "Headless Virtualization" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:266 ../comps-f33.xml.in.h:258 #: ../comps-f34.xml.in.h:258 msgid "These packages provide a headless virtualization environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:267 ../comps-f33.xml.in.h:259 #: ../comps-f34.xml.in.h:259 msgid "Basic Web Server" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:268 ../comps-f33.xml.in.h:260 #: ../comps-f34.xml.in.h:260 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:269 ../comps-f33.xml.in.h:261 #: ../comps-f34.xml.in.h:261 msgid "Window Managers" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:270 ../comps-f33.xml.in.h:262 #: ../comps-f34.xml.in.h:262 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਦੇ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:272 ../comps-f33.xml.in.h:264 #: ../comps-f34.xml.in.h:264 msgid "Fedora Workstation ostree support" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ostree ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:273 ../comps-f33.xml.in.h:265 #: ../comps-f34.xml.in.h:265 msgid "Packages mandatory for the workstation ostree product." msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ostree ਉਤਪਾਦ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਪੈਕੇਜ ਹੈ।" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:275 ../comps-f33.xml.in.h:267 #: ../comps-f34.xml.in.h:267 msgid "Fedora Workstation product core" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਉਤਪਾਦ ਕੋਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:276 ../comps-f33.xml.in.h:268 #: ../comps-f34.xml.in.h:268 msgid "Packages mandatory for the workstation product." msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਉਤਪਾਦ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਪੈਕੇਜ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:277 ../comps-f33.xml.in.h:269 #: ../comps-f34.xml.in.h:269 msgid "X Software Development" msgstr "X ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:278 ../comps-f33.xml.in.h:270 #: ../comps-f34.xml.in.h:270 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:279 ../comps-f33.xml.in.h:271 #: ../comps-f34.xml.in.h:271 msgid "Applications for the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:280 ../comps-f33.xml.in.h:272 #: ../comps-f34.xml.in.h:272 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:281 ../comps-f33.xml.in.h:273 #: ../comps-f34.xml.in.h:273 ../comps-epel7.xml.in.h:295 #: ../comps-epel8.xml.in.h:18 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #: ../comps-f32.xml.in.h:282 ../comps-f33.xml.in.h:274 #: ../comps-f34.xml.in.h:274 ../comps-epel7.xml.in.h:296 #: ../comps-epel8.xml.in.h:19 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਘੱਟ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਲੀਆਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:283 ../comps-f33.xml.in.h:275 #: ../comps-f34.xml.in.h:275 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:284 ../comps-f33.xml.in.h:276 #: ../comps-f34.xml.in.h:276 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:285 ../comps-f33.xml.in.h:277 #: ../comps-f34.xml.in.h:277 msgid "Multimedia support for Xfce" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:286 ../comps-f33.xml.in.h:278 #: ../comps-f34.xml.in.h:278 msgid "Xfce Office" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:287 ../comps-f33.xml.in.h:279 #: ../comps-f34.xml.in.h:279 msgid "Office suite for Xfce" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:288 ../comps-f33.xml.in.h:280 #: ../comps-f34.xml.in.h:280 msgid "Xfce Software Development" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:289 ../comps-f33.xml.in.h:281 #: ../comps-f34.xml.in.h:281 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:290 ../comps-f33.xml.in.h:282 #: ../comps-f34.xml.in.h:282 msgid "XMonad" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:291 ../comps-f33.xml.in.h:283 #: ../comps-f34.xml.in.h:283 msgid "A tiling window manager" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:292 ../comps-f33.xml.in.h:284 #: ../comps-f34.xml.in.h:284 msgid "XMonad for MATE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:293 ../comps-f33.xml.in.h:285 #: ../comps-f34.xml.in.h:285 msgid "XMonad window manager with MATE" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:294 ../comps-f33.xml.in.h:286 #: ../comps-f34.xml.in.h:286 msgid "Fedora Custom Operating System" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕਸਟਮ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ" #: ../comps-f32.xml.in.h:295 ../comps-f33.xml.in.h:287 #: ../comps-f34.xml.in.h:287 msgid "Basic building block for a custom Fedora system." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:296 ../comps-f33.xml.in.h:288 #: ../comps-f34.xml.in.h:288 msgid "Minimal Install" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਸਟਾਲ" #: ../comps-f32.xml.in.h:297 ../comps-f33.xml.in.h:289 #: ../comps-f34.xml.in.h:289 msgid "Basic functionality." msgstr "ਮੂਲ ਸਹੂਲਤਾਂ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:298 ../comps-f33.xml.in.h:290 #: ../comps-f34.xml.in.h:290 ../comps-epel8.xml.in.h:20 msgid "KDE Plasma Workspaces" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:299 ../comps-f33.xml.in.h:291 #: ../comps-f34.xml.in.h:291 msgid "Xfce Desktop" msgstr "" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:301 ../comps-f33.xml.in.h:293 #: ../comps-f34.xml.in.h:293 msgid "Fedora Server Edition" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਸਰਵਰ ਐਡੀਸ਼ਨ" #. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation” #. or something else to differentiate from #. infrastructure-server-environment. #: ../comps-f32.xml.in.h:305 ../comps-f33.xml.in.h:297 #: ../comps-f34.xml.in.h:297 msgid "An integrated, easier to manage server." msgstr "" #. Translators: Don't translate this product name #: ../comps-f32.xml.in.h:307 ../comps-f33.xml.in.h:299 #: ../comps-f34.xml.in.h:299 msgid "Fedora Workstation" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:308 ../comps-f33.xml.in.h:300 #: ../comps-f34.xml.in.h:300 msgid "" "Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs." msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਲੈਪਟਾਪ ਤੇ ਪੀਸੀ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਸੌਖਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:309 ../comps-f33.xml.in.h:301 #: ../comps-f34.xml.in.h:301 msgid "LXDE Desktop" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:310 ../comps-f33.xml.in.h:302 #: ../comps-f34.xml.in.h:302 ../comps-epel7.xml.in.h:149 msgid "LXQt Desktop" msgstr "LXQt ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:311 ../comps-f33.xml.in.h:303 #: ../comps-f34.xml.in.h:303 ../comps-epel7.xml.in.h:299 msgid "Cinnamon Desktop" msgstr "ਸਿਨਾਮੋਨ ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:312 ../comps-f33.xml.in.h:304 #: ../comps-f34.xml.in.h:304 ../comps-epel7.xml.in.h:300 msgid "MATE Desktop" msgstr "ਮੇਟ ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:313 ../comps-f33.xml.in.h:305 #: ../comps-f34.xml.in.h:305 #, fuzzy #| msgid "KDE Desktop" msgid "Deepin Desktop" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:314 ../comps-f33.xml.in.h:306 #: ../comps-f34.xml.in.h:306 msgid "" "Deepin desktop is the desktop environment released with deepin. It aims at " "being elegant and easy to use." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:315 ../comps-f33.xml.in.h:307 #: ../comps-f34.xml.in.h:307 msgid "Fedora Cloud Server" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕਲਾਉਡ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:316 ../comps-f33.xml.in.h:308 #: ../comps-f34.xml.in.h:308 msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:317 ../comps-f33.xml.in.h:309 #: ../comps-f34.xml.in.h:309 msgid "Development and Creative Workstation" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਅਤੇ ਕਰੀਏਟਿਵ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:318 ../comps-f33.xml.in.h:310 #: ../comps-f34.xml.in.h:310 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ, ਹਾਰਡਵੇਅਰ, ਗਾਰਫਿਕਸ ਜਾਂ ਸਮੱਗਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:319 ../comps-f33.xml.in.h:311 #: ../comps-f34.xml.in.h:311 ../comps-epel7.xml.in.h:286 msgid "Web Server" msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:320 ../comps-f33.xml.in.h:312 #: ../comps-f34.xml.in.h:312 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:321 ../comps-f33.xml.in.h:313 #: ../comps-f34.xml.in.h:313 msgid "Infrastructure Server" msgstr "ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:322 ../comps-f33.xml.in.h:314 #: ../comps-f34.xml.in.h:314 msgid "Server for operating network infrastructure services." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:323 ../comps-f33.xml.in.h:315 #: ../comps-f34.xml.in.h:315 msgid "X Window System with a choice of window manager." msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:324 ../comps-f33.xml.in.h:316 #: ../comps-f34.xml.in.h:316 ../comps-epel7.xml.in.h:128 #: ../comps-epel8.xml.in.h:21 msgid "KDE Desktop" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:325 ../comps-f33.xml.in.h:317 #: ../comps-f34.xml.in.h:317 ../comps-epel8.xml.in.h:22 msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" "ਕੇਡੀਈ ਐਸਸੀ ਵਿੱਚ ਕੇਡੀਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਉੱਚ-ਸੰਰਚਨਾ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜਿਸ " "ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ " "ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:326 ../comps-f33.xml.in.h:318 #: ../comps-f34.xml.in.h:318 ../comps-epel7.xml.in.h:303 msgid "Applications" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:327 ../comps-f33.xml.in.h:319 #: ../comps-f34.xml.in.h:319 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:328 ../comps-f33.xml.in.h:320 #: ../comps-f34.xml.in.h:320 msgid "GNOME Desktop" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:329 ../comps-f33.xml.in.h:321 #: ../comps-f34.xml.in.h:321 ../comps-epel7.xml.in.h:305 msgid "Development" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:330 ../comps-f33.xml.in.h:322 #: ../comps-f34.xml.in.h:322 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਿਵੈਲਪ ਅਤੇ ਬਿਲਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੇ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:331 ../comps-f33.xml.in.h:323 #: ../comps-f34.xml.in.h:323 msgid "Servers" msgstr "ਸਰਵਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:332 ../comps-f33.xml.in.h:324 #: ../comps-f34.xml.in.h:324 msgid "Software used for running network servers" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:333 ../comps-f33.xml.in.h:325 #: ../comps-f34.xml.in.h:325 msgid "Base System" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਸਿਸਟਮ" #: ../comps-f32.xml.in.h:334 ../comps-f33.xml.in.h:326 #: ../comps-f34.xml.in.h:326 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਈ ਮੁੱਢਲੇ ਭਾਗ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:335 msgid "Content" msgstr "ਸੰਖੇਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:336 msgid "Text and other Free content." msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਰੀ ਸੰਖੇਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327 #: ../comps-f34.xml.in.h:327 msgid "Neuroscience" msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:338 ../comps-f33.xml.in.h:328 #: ../comps-f34.xml.in.h:328 msgid "Tools for Neuroscience." msgstr "" #: ../comps-f33.xml.in.h:206 ../comps-f34.xml.in.h:206 msgid "A phone/tablet UX environment" msgstr "" #: ../comps-f33.xml.in.h:207 ../comps-f34.xml.in.h:207 msgid "A phone/tablet desktop UX based on GNOME3 technologies." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:1 msgid "Additional Development" msgstr "ਵਾਧੂ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:2 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਈ ਹੋਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਹੈੱਡਰ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" msgstr "ਅਫਰੀਕੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:4 msgid "Albanian Support" msgstr "ਅਲਬੇਨੀਅਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:5 msgid "Amazigh Support" msgstr "ਅਮਾਜ਼ਿਘ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:6 msgid "Arabic Support" msgstr "ਅਰਬੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:8 msgid "Assamese Support" msgstr "ਆਸਾਮੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:9 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:10 msgid "Backup Client" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਲਾਇਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:11 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਅਤੇ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਲਈ ਕਲਾਇਟ ਟੂਲ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:12 msgid "Backup Server" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਰਵਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ ਦੇ ਬੈਕਅੱਪ ਵਾਸਤੇ ਸੈਂਟਰਲਾਈਜ਼ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:14 msgid "Base" msgstr "ਬੇਸ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:15 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਲਈ ਮੁੱਢਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:16 msgid "Desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:17 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client." msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਜੋ ਕਿ ਥਿੰਨ ਕਲਾਇਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:18 msgid "Basque Support" msgstr "ਬਸਕਿਉ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:19 msgid "Belarusian Support" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:20 msgid "Bengali Support" msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:21 msgid "Bhutanese Support" msgstr "ਭੁਟਾਨੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:22 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:23 msgid "Breton Support" msgstr "ਬਰੀਟੋਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:24 msgid "English (UK) Support" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਬਰਤਾਨੀਆ) ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:26 msgid "Bulgarian Support" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:27 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ (ਬਰਮੀ) ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:28 msgid "Catalan Support" msgstr "ਕੈਟੇਲਾਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:29 msgid "Chhattisgarhi Support" msgstr "ਛੱਤੀਸਗੜੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:30 msgid "Chichewa Support" msgstr "ਚਿਚੀਵਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:31 msgid "Chinese Support" msgstr "ਚੀਨੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:32 msgid "CIFS file server" msgstr "CIFS ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:33 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgstr "ਲੀਨਕਸ ਅਤੇ ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰਨੀਆਂ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:36 msgid "Compatibility libraries" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:37 msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:38 msgid "Console internet tools" msgstr "ਕਨਸੋਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:39 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:40 msgid "Coptic Support" msgstr "ਕੋਪਟਿਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:42 msgid "Smallest possible installation." msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਸੰਭਵ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:43 msgid "Croatian Support" msgstr "ਕਰੋਟੀਅਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:44 msgid "Czech Support" msgstr "ਚੈੱਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:45 msgid "Danish Support" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:46 msgid "Debugging Tools" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:47 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:48 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਅਤੇ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:49 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:50 msgid "Desktop Platform" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟਫਾਰਮ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:51 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:52 msgid "Desktop Platform Development" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:53 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:54 msgid "Development tools" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:55 msgid "A basic development environment." msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:57 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:58 msgid "Directory Client" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਲਾਇਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:59 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:62 msgid "Dutch Support" msgstr "ਡੱਚ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:63 msgid "Eclipse" msgstr "ਇਲਿਪਸ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:64 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:66 msgid "Educational software for learning." msgstr "ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਵਿਦਿਅਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:68 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਜਨੀਅਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਅਤੇ ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:69 msgid "Emacs" msgstr "ਈਮੈਕਸ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:70 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:71 msgid "Esperanto Support" msgstr "ਇਸਪੀਰਾਂਟੋ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:72 msgid "Estonian Support" msgstr "ਇਸਟੋਨੀਅਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:73 msgid "Ethiopic Support" msgstr "ਈਥੋਪਿਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:74 msgid "Faroese Support" msgstr "ਫਾਈਰੋਸੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:76 ../comps-epel8.xml.in.h:2 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪੈਕਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਲੋੜੀਦੀ ਟੂਲ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤਾਂ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:77 msgid "Fijian Support" msgstr "ਫਿਜ਼ੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:78 msgid "Filipino Support" msgstr "ਫਿਲਪੀਨੋ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:79 msgid "Finnish Support" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:81 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgstr "ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਅਤੇ ਲਿੱਪੀਆਂ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੋਂਟ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:82 msgid "French Support" msgstr "ਫਰੈਂਚ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:83 msgid "Frisian Support" msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:84 msgid "Friulian Support" msgstr "ਫਰੀਉਲਿਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:85 msgid "FTP server" msgstr "FTP ਸਰਵਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:86 msgid "Allows the system to act as an FTP server." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ FTP ਸਰਵਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:87 msgid "Gaelic Support" msgstr "ਗਾਈਲਿਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:88 msgid "Galician Support" msgstr "ਗਲੀਸੀਅਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:89 msgid "General Purpose Desktop" msgstr "ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:90 msgid "A general purpose desktop." msgstr "ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:91 msgid "Georgian Support" msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:92 msgid "German Support" msgstr "ਜਰਮਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:93 msgid "Graphical Administration Tools" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:94 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:95 msgid "Graphics Creation Tools" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਨਿਰਮਾਣ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:96 msgid "Software for creation and manipulation of still images." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:97 msgid "Greek Support" msgstr "ਗਰੀਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:98 msgid "Gujarati Support" msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:99 msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਸਹੂਲਤਾਂ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:100 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "ਸਰਵਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਟੂਲ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:103 msgid "Hebrew Support" msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:104 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "ਹਿਲਿਗਾਯਨੋਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:105 msgid "Hindi Support" msgstr "ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:106 msgid "Hungarian Support" msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:107 msgid "Icelandic Support" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:108 msgid "Indonesian Support" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:109 msgid "Infiniband Support" msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:110 msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-" "based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:112 msgid "Software for the input of international text." msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਪਾਠ ਲਿਖਣ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਵਾਸਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:113 msgid "Interlingua Support" msgstr "ਇੰਟਰਲਿੰਗੁਆ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:114 msgid "Internet Applications" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:115 msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgstr "ਈਮੇਲ, ਗੱਲਬਾਤ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਕਨਫਰੰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:116 msgid "Internet Browser" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:117 msgid "Firefox web browser" msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:118 msgid "Inuktitut Support" msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂਟ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:119 msgid "Irish Support" msgstr "ਆਈਰਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:120 msgid "Italian Support" msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:121 msgid "Japanese Support" msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:122 msgid "Java Platform" msgstr "ਜਾਵਾ ਪਲੇਟਫਾਰਮ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:123 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:124 msgid "Kannada Support" msgstr "ਕੰਨੜ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:125 msgid "Kashmiri Support" msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:126 msgid "Kashubian Support" msgstr "ਕਾਸ਼ੁਬੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:127 msgid "Kazakh Support" msgstr "ਕਜ਼ਾਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:129 msgid "A KDE desktop." msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:130 msgid "Khmer Support" msgstr "ਖਮੀਰ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:131 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "ਕਿਨਯਾਰਵਾਂਡਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:132 msgid "Konkani Support" msgstr "ਕੋਕਨੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:133 msgid "Korean Support" msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:134 msgid "Kurdish Support" msgstr "ਕੁਰਦ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:135 msgid "Lao Support" msgstr "ਲਾਓ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:136 msgid "Large Systems Performance" msgstr "ਵੱਡੇ ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:137 msgid "Performance support tools for large systems" msgstr "ਵੱਡੇ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:138 msgid "Latin Support" msgstr "ਲੈਟਿਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:139 msgid "Latvian Support" msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:140 msgid "Legacy UNIX compatibility" msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:142 msgid "Legacy X Window System compatibility" msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:143 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:144 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:145 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:146 msgid "Lithuanian Support" msgstr "ਲੀਥੂਨੀਅਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:147 msgid "Low Saxon Support" msgstr "ਘੱਟ ਸੈਕਸੋਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:148 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:151 msgid "Macedonian Support" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:152 msgid "E-mail server" msgstr "ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:153 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:154 msgid "Mainframe Access" msgstr "ਮੇਨਫਰੇਮ ਅਸੈਸ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:155 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:156 msgid "Maithili Support" msgstr "ਮੈਥਲੀ ਸਹਿਯੋਗੀ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:157 msgid "Malagasy Support" msgstr "ਮਾਲਗਾਸਯ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:158 msgid "Malay Support" msgstr "ਮਲਾਇਆ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:159 msgid "Malayalam Support" msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:160 msgid "Maltese Support" msgstr "ਮਾਲਟਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:161 msgid "Manx Support" msgstr "ਮੈਨਕਸ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:162 msgid "Maori Support" msgstr "ਮਾਓਰੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:163 msgid "Marathi Support" msgstr "ਮਰਾਠੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:168 msgid "Mongolian Support" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:169 msgid "MySQL Database server" msgstr "MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਰਵਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:170 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:171 msgid "MySQL Database client" msgstr "MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਲਾਇਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:172 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." msgstr "MySQL SQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਲਾਇਟ ਅਤੇ ਸਬੰਧਿਤ ਪੈਕੇਜ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:173 msgid "Nepali Support" msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:174 msgid "Network file system client" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਲਾਇਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:175 msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:176 msgid "Network Infrastructure Server" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ ਸਰਵਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:177 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:178 msgid "Networking Tools" msgstr "ਨੈਟਵਰਕਿੰਗ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:179 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:180 msgid "NFS file server" msgstr "NFS ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:181 msgid "NFS file server." msgstr "NFS ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:182 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:183 msgid "Norwegian Support" msgstr "ਨਾਰਵੇਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:184 msgid "Occitan Support" msgstr "ਉੱਸੀਤਾਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:185 msgid "Office Suite and Productivity" msgstr "ਆਫਿਸ ਸੂਟ ਅਤੇ ਪ੍ਰੋਡੱਕਟਿਵਟੀ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:186 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "ਪੂਰਾ ਆਫਿਸ ਸੂਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਉਤਪਾਦਨ ਟੂਲ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:187 msgid "Oriya Support" msgstr "ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:188 msgid "Performance Tools" msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:189 msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:190 msgid "Perl Support" msgstr "ਪਰਲ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:191 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:192 msgid "Persian Support" msgstr "ਪਰਸੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:193 msgid "PHP Support" msgstr "PHP ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:194 msgid "PHP web application framework." msgstr "PHP ਵੈਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:195 msgid "Polish Support" msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:196 msgid "Portuguese Support" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:197 msgid "PostgreSQL Database server" msgstr "PostgreSQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਰਵਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:198 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:199 msgid "PostgreSQL Database client" msgstr "PostgreSQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਲਾਇਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:200 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:201 msgid "Printing client" msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕਲਾਇਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:202 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:203 msgid "Print Server" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:204 msgid "Allows the system to act as a print server." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:205 msgid "Punjabi Support" msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:206 msgid "Remote Desktop Clients" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਇਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:207 msgid "Romanian Support" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:208 msgid "Russian Support" msgstr "ਰੂਸੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:209 msgid "Sanskrit Support" msgstr "ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:210 msgid "Sardinian Support" msgstr "ਸਾਰਡੀਨੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:211 msgid "Scientific support" msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:212 msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:213 msgid "Security Tools" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:214 msgid "Security tools for integrity and trust verification." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:215 msgid "Serbian Support" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:216 msgid "Server Platform" msgstr "ਸਰਵਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:217 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਸਰਵਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:218 msgid "Server Platform Development" msgstr "ਸਰਵਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:219 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:220 msgid "Server Policy" msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਲਸੀ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:221 msgid "Policy packages for the Server variant." msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਪੈਕੇਜ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:222 msgid "Sindhi Support" msgstr "ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:223 msgid "Sinhala Support" msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:224 msgid "Slovak Support" msgstr "ਸਲੋਵਿਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:225 msgid "Slovenian Support" msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:226 msgid "Smart card support" msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:227 msgid "Support for using smart card authentication." msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:228 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਨਡੀਬੀਲੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:229 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:230 msgid "Spanish Support" msgstr "ਸਪੇਨੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:231 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "FCoE ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਲਾਇਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:232 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:233 msgid "iSCSI Storage Client" msgstr "iSCSI ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਲਾਇਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:234 msgid "iSCSI client support" msgstr "iSCSI ਕਲਾਇਟ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:235 msgid "Storage Availability Tools" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:236 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:237 msgid "Network Storage Server" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:238 msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server." msgstr "iSCSI, iSER, ਅਤੇ iSNS ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:239 msgid "Swahili Support" msgstr "ਸਵਾਹੀਲੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:240 msgid "Swati Support" msgstr "ਸਵਾਟੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:241 msgid "Swedish Support" msgstr "ਸਵੀਡਸ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:242 msgid "System administration tools" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:243 msgid "Utilities useful in system administration." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:244 msgid "System Management" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:245 msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:246 msgid "Messaging Client Support" msgstr "ਮੈਸਜ਼ਿੰਗ ਕਲਾਇਟ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:247 msgid "AMQP messaging client for systems management." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:248 msgid "Messaging Server Support" msgstr "ਮੈਸਜ਼ਿੰਗ ਸਰਵਰ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:249 msgid "AMQP messaging broker for systems management." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:250 msgid "SNMP Support" msgstr "SNMP ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:251 msgid "SNMP management agent." msgstr "SNMP ਪ੍ਰਬੰਧ ਏਜੰਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:252 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:253 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਲਈ WBEM ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:254 msgid "Tagalog Support" msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:255 msgid "Tajik Support" msgstr "ਤਾਜਿਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:256 msgid "Tamil Support" msgstr "ਤਾਮਿਲ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:257 msgid "Technical Writing" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਲੇਖਣ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:258 msgid "Tools for writing technical documentation." msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਲਈ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:259 msgid "Telugu Support" msgstr "ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:260 msgid "Tetum Support" msgstr "ਤੀਤੁਮ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:261 msgid "TeX support" msgstr "TeX ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:262 msgid "Support for the TeX document formatting system." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:263 msgid "Thai Support" msgstr "ਥਾਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:264 msgid "Tibetan Support" msgstr "ਤਿੱਬਤੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:265 msgid "Tsonga Support" msgstr "ਤਸੋਂਗਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:266 msgid "Tswana Support" msgstr "ਤਸਵਾਨਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:267 msgid "TurboGears application framework" msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:268 msgid "TurboGears web application framework." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:269 msgid "Turkish Support" msgstr "ਤੁਰਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:270 msgid "Turkmen Support" msgstr "ਤੁਰਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:271 msgid "Ukrainian Support" msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:272 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "ਅੱਪਰ ਸੋਰਬੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:273 msgid "Urdu Support" msgstr "ਉਰਦੂ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:274 msgid "Uzbek Support" msgstr "ਉਜੇਬਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:275 msgid "Venda Support" msgstr "ਵਾਂਡਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:276 msgid "Vietnamese Support" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:278 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਗੈਸਟ ਹੋਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਵਾਇਨਰਮੈਂਟ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:279 msgid "Virtualization Client" msgstr "ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਲਾਇਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:280 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਲਈ ਕਲਾਇਟ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:281 msgid "Virtualization Platform" msgstr "ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:282 msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:283 msgid "Virtualization Tools" msgstr "ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:284 msgid "Tools for offline virtual image management." msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:285 msgid "Walloon Support" msgstr "ਵੱਲਊਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:287 msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "" "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਅਤੇ ਪਰਲ ਤੇ ਪਾਈਥਨ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:288 msgid "Web Servlet Engine" msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਲਿਟ ਇੰਜਣ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:289 msgid "Allows the system to host Java servlets." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਹੋਸਟ ਸਰਵਲਿਟ ਵਜੋਂ ਹੋਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:290 msgid "Welsh Support" msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:291 msgid "Workstation Policy" msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਪਾਲਸੀ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:292 msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਪੈਕੇਜ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:293 msgid "X Window System" msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:294 msgid "X Window System Support." msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:297 msgid "Xhosa Support" msgstr "ਜ਼ੋਸਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:298 msgid "Zulu Support" msgstr "ਜ਼ੁਲੂ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:301 msgid "Desktops" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:302 msgid "Desktops and thin clients." msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਥਿੰਨ ਕਲਾਇਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:304 msgid "End-user applications." msgstr "ਐਂਡ-ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:306 msgid "Development tools and libraries." msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" #~ msgid "Bodo Support" #~ msgstr "ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ" #~ msgid "Dogri Support" #~ msgstr "ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ" #~ msgid "Manipuri Support" #~ msgstr "ਮਨੀਪੁਰੀ ਸਹਿਯੋਗ" #~ msgid "Odia Support" #~ msgstr "ਓੜੀਸਾ ਸਹਿਯੋਗ" #~ msgid "Santali Support" #~ msgstr "ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ" #~ msgid "Simplified Chinese Support" #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਸਹਿਯੋਗ" #~ msgid "Traditional Chinese Support" #~ msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਸਹਿਯੋਗ" #~ msgid "These packages provide a virtualization environment." #~ msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸਨ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "Yiddish Support" #~ msgstr "ਯਿਡਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ" #~ msgid "Fedora Server" #~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਸਰਵਰ" #~ msgid "Ansible node" #~ msgstr "ਐਂਸੀਬਲ ਨੋਡ" #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "ਹਵਾਈ" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." #~ msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਅਰਬੀ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਦੇ ਟੂਲ ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਹਨ।" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Armenian " #~ "environments." #~ msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਅਮਰੀਨੀਆਈ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਦੇ ਟੂਲ ਅਤੇ ਸਰੋਤਾਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " #~ "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਟੂਲ, ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, " #~ "Postscript, ਜਾਂ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "Install this group of packages to use the base graphical (X) user " #~ "interface." #~ msgstr "ਬੇਸ ਗਰਾਫਿਕਲ (X) ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." #~ msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਚੈੱਕ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਦੇ ਟੂਲ ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਹਨ।" #~ msgid "" #~ "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " #~ "python, and debuggers." #~ msgstr "" #~ "ਇਹਨਾਂ ਟੂਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ, ਜਿਵੇ ਕਿ automake, gcc, ਪਰਲ, ਪਾਈਥਨ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗਰ ਆਦਿ " #~ "ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #~ msgid "Dialup Networking Support" #~ msgstr "ਡਾਇਲਅੱਪ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹਿਯੋਗ" #~ msgid "" #~ "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to " #~ "create and edit files. These include Emacs and Vi." #~ msgstr "" #~ "ਜਿਸ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ " #~ "ਵਿੱਚ ਈਮੈਕਸ ਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #~ msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" #~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਜਨੀਅਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਅਤੇ ਸਿਮੁਲੇਟਿੰਗ ਟੂਲ" #~ msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" #~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪੈਕੇਜਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਸੰਦ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤਾਂ" #~ msgid "GNOME Desktop Environment" #~ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" #~ msgid "" #~ "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " #~ "desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ "ਗਨੋਮ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ " #~ "ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।" #~ msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." #~ msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਗਰਾਫਿਕਲ ਈ-ਮੇਲ, ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਚੈਟ ਕਲਾਇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." #~ msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਹੈਬਰਿਊ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਦੇ ਟੂਲ ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਹਨ।" #~ msgid "" #~ "This group is a collection of tools and resources of Japanese " #~ "environments." #~ msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਜਾਪਾਨੀ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਦੇ ਟੂਲ ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਹਨ।" #~ msgid "KDE (K Desktop Environment)" #~ msgstr "ਕੇਡੀਈ (K ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ)" #~ msgid "" #~ "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " #~ "desktop, system icons, and a graphical file manager." #~ msgstr "" #~ "ਕੇਡੀਈ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ " #~ "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।" #~ msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." #~ msgstr "QT ਅਤੇ KDE ਗਰਾਫਿਕਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #~ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" #~ msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " #~ "applications do not require the X Window System." #~ msgstr "" #~ "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਈ-ਮੇਲ, ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਚੈਟ ਕਲਾਇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ X ਵਿੰਡੋ " #~ "ਸਿਸਟਮ ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀ ਹੈ।" #~ msgid "Web Development" #~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #~ msgid "" #~ "These packages are helpful when developing web applications or web pages." #~ msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹਨ।" #~ msgid "XEmacs" #~ msgstr "Xਈਮੈਕਸ" #~ msgid "The XEmacs text editor." #~ msgstr "X-Emacs ਟੈਕਸਟ ਸੰਪਾਦਕ ਹੈ।" #~ msgid "Desktop environments" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" #~ msgid "Applications for a variety of tasks" #~ msgstr "ਕਈ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"