# Catalan translations for comps-po package. # Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the comps-po package. # Xavier Conde Rueda , 2004, 2006. # Josep Puigdemont , 2005, 2008. # Oscar Osta Pueyo , 2009 # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page # of the Catalan translation team for the Fedora project at: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # and contact the previous translator # # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia # d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # i contacteu l'anterior traductor/a. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps-po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-02 23:25+0100\n" "Last-Translator: Oscar Osta Pueyo \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../comps-f9.xml.in.h:1 ../comps-f10.xml.in.h:1 ../comps-f11.xml.in.h:1 #: ../comps-f12.xml.in.h:1 ../comps-f13.xml.in.h:1 ../comps-f14.xml.in.h:1 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "Un entorn d'escriptori lleuger que funciona en ordinadors senzills." #: ../comps-f9.xml.in.h:2 ../comps-f10.xml.in.h:3 ../comps-f11.xml.in.h:3 #: ../comps-f12.xml.in.h:5 ../comps-f13.xml.in.h:5 ../comps-f14.xml.in.h:5 #: ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1 msgid "Administration Tools" msgstr "Eines d'administració" #: ../comps-f9.xml.in.h:3 ../comps-f10.xml.in.h:4 ../comps-f11.xml.in.h:4 #: ../comps-f12.xml.in.h:6 ../comps-f13.xml.in.h:6 ../comps-f14.xml.in.h:6 msgid "Afrikaans Support" msgstr "Suport per a l'afrikaans" #: ../comps-f9.xml.in.h:4 ../comps-f10.xml.in.h:5 ../comps-f11.xml.in.h:5 #: ../comps-f12.xml.in.h:7 ../comps-f13.xml.in.h:7 ../comps-f14.xml.in.h:7 msgid "Albanian Support" msgstr "Suport per a l'albanès" #: ../comps-f9.xml.in.h:5 ../comps-f10.xml.in.h:6 ../comps-f11.xml.in.h:7 #: ../comps-f12.xml.in.h:9 ../comps-f13.xml.in.h:9 ../comps-f14.xml.in.h:9 #: ../comps-el4.xml.in.h:2 ../comps-el5.xml.in.h:2 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" #: ../comps-f9.xml.in.h:6 ../comps-f10.xml.in.h:7 ../comps-f11.xml.in.h:8 #: ../comps-f12.xml.in.h:10 ../comps-f13.xml.in.h:10 ../comps-f14.xml.in.h:10 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "Aplicacions per a realitzar diverses tasques" #: ../comps-f9.xml.in.h:7 ../comps-f10.xml.in.h:8 ../comps-f11.xml.in.h:9 #: ../comps-f12.xml.in.h:11 ../comps-f13.xml.in.h:11 ../comps-f14.xml.in.h:11 #: ../comps-el4.xml.in.h:4 ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "Arabic Support" msgstr "Suport per a l'àrab" #: ../comps-f9.xml.in.h:8 ../comps-f10.xml.in.h:9 ../comps-f11.xml.in.h:10 #: ../comps-f12.xml.in.h:12 ../comps-f13.xml.in.h:12 ../comps-f14.xml.in.h:12 #: ../comps-el4.xml.in.h:5 ../comps-el5.xml.in.h:5 msgid "Armenian Support" msgstr "Suport per a l'armeni" #: ../comps-f9.xml.in.h:9 ../comps-f10.xml.in.h:10 ../comps-f11.xml.in.h:11 #: ../comps-f12.xml.in.h:13 ../comps-f13.xml.in.h:13 ../comps-f14.xml.in.h:13 msgid "Assamese Support" msgstr "Suport per a l'assamès" #: ../comps-f9.xml.in.h:10 ../comps-f10.xml.in.h:11 ../comps-f11.xml.in.h:12 #: ../comps-f12.xml.in.h:14 ../comps-f13.xml.in.h:14 ../comps-f14.xml.in.h:14 #: ../comps-el4.xml.in.h:6 ../comps-el5.xml.in.h:6 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Creació i publicació" #: ../comps-f9.xml.in.h:11 ../comps-f10.xml.in.h:12 ../comps-f11.xml.in.h:14 #: ../comps-f12.xml.in.h:16 ../comps-f13.xml.in.h:16 ../comps-f14.xml.in.h:16 msgid "Base" msgstr "Bàsic" #: ../comps-f9.xml.in.h:12 ../comps-f10.xml.in.h:13 ../comps-f11.xml.in.h:15 #: ../comps-f12.xml.in.h:17 ../comps-f13.xml.in.h:17 ../comps-f14.xml.in.h:17 #: ../comps-el4.xml.in.h:7 ../comps-el5.xml.in.h:7 msgid "Base System" msgstr "Sistema bàsic" #: ../comps-f9.xml.in.h:13 ../comps-f10.xml.in.h:14 ../comps-f11.xml.in.h:16 #: ../comps-f12.xml.in.h:18 ../comps-f13.xml.in.h:18 ../comps-f14.xml.in.h:18 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Suport bàsic per al llenguatge de programació Ruby." #: ../comps-f9.xml.in.h:14 ../comps-f10.xml.in.h:15 ../comps-f11.xml.in.h:17 #: ../comps-f12.xml.in.h:19 ../comps-f13.xml.in.h:19 ../comps-f14.xml.in.h:19 msgid "Basque Support" msgstr "Suport per al basc" #: ../comps-f9.xml.in.h:15 ../comps-f10.xml.in.h:16 ../comps-f11.xml.in.h:18 #: ../comps-f12.xml.in.h:20 ../comps-f13.xml.in.h:20 ../comps-f14.xml.in.h:20 msgid "Belarusian Support" msgstr "Suport per al bielorús" #: ../comps-f9.xml.in.h:16 ../comps-f10.xml.in.h:17 ../comps-f11.xml.in.h:19 #: ../comps-f12.xml.in.h:21 ../comps-f13.xml.in.h:21 ../comps-f14.xml.in.h:21 msgid "Bengali Support" msgstr "Suport per al bengalí" # TODO #: ../comps-f9.xml.in.h:17 ../comps-f10.xml.in.h:18 ../comps-f11.xml.in.h:20 #: ../comps-f12.xml.in.h:22 ../comps-f13.xml.in.h:22 ../comps-f14.xml.in.h:22 msgid "Bhutanese Support" msgstr "" #: ../comps-f9.xml.in.h:18 ../comps-f10.xml.in.h:19 ../comps-f11.xml.in.h:21 #: ../comps-f12.xml.in.h:25 ../comps-f13.xml.in.h:25 ../comps-f14.xml.in.h:25 msgid "Bosnian Support" msgstr "Suport per al bosni" #: ../comps-f9.xml.in.h:19 ../comps-f10.xml.in.h:20 ../comps-f11.xml.in.h:22 #: ../comps-f12.xml.in.h:26 ../comps-f13.xml.in.h:26 ../comps-f14.xml.in.h:26 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "Suport per al portuguès de Brasil" #: ../comps-f9.xml.in.h:20 ../comps-f10.xml.in.h:21 ../comps-f11.xml.in.h:23 #: ../comps-f12.xml.in.h:27 ../comps-f13.xml.in.h:27 ../comps-f14.xml.in.h:27 msgid "Breton Support" msgstr "Suport per al bretó" #: ../comps-f9.xml.in.h:21 ../comps-f10.xml.in.h:22 ../comps-f11.xml.in.h:24 #: ../comps-f12.xml.in.h:28 ../comps-f13.xml.in.h:28 ../comps-f14.xml.in.h:28 #: ../comps-el5.xml.in.h:8 msgid "Buildsystem building group" msgstr "Grup de muntatge del sistema de muntatge" #: ../comps-f9.xml.in.h:22 ../comps-f10.xml.in.h:23 ../comps-f11.xml.in.h:25 #: ../comps-f12.xml.in.h:29 ../comps-f13.xml.in.h:29 ../comps-f14.xml.in.h:29 msgid "Bulgarian Support" msgstr "Suport per al búlgar" #: ../comps-f9.xml.in.h:23 ../comps-f10.xml.in.h:24 ../comps-f11.xml.in.h:26 #: ../comps-f12.xml.in.h:30 ../comps-f13.xml.in.h:30 ../comps-f14.xml.in.h:30 msgid "Catalan Support" msgstr "Suport per al català" #: ../comps-f9.xml.in.h:24 ../comps-f10.xml.in.h:25 ../comps-f11.xml.in.h:28 #: ../comps-f12.xml.in.h:32 ../comps-f13.xml.in.h:32 ../comps-f14.xml.in.h:32 msgid "Chinese Support" msgstr "Suport per al xinès" #: ../comps-f9.xml.in.h:25 ../comps-f10.xml.in.h:26 ../comps-f11.xml.in.h:29 #: ../comps-f12.xml.in.h:33 ../comps-f13.xml.in.h:33 ../comps-f14.xml.in.h:33 msgid "Clustering" msgstr "Clústers" #: ../comps-f9.xml.in.h:26 ../comps-f10.xml.in.h:27 ../comps-f11.xml.in.h:30 #: ../comps-f12.xml.in.h:34 ../comps-f13.xml.in.h:34 ../comps-f14.xml.in.h:34 msgid "Clustering Support" msgstr "Suport per a clústers" #: ../comps-f9.xml.in.h:27 ../comps-f10.xml.in.h:28 ../comps-f11.xml.in.h:32 #: ../comps-f12.xml.in.h:36 ../comps-f13.xml.in.h:37 ../comps-f14.xml.in.h:37 msgid "Core" msgstr "Nucli" #: ../comps-f9.xml.in.h:28 ../comps-f10.xml.in.h:29 ../comps-f11.xml.in.h:33 #: ../comps-f12.xml.in.h:39 ../comps-f13.xml.in.h:40 ../comps-f14.xml.in.h:40 msgid "Croatian Support" msgstr "Suport per al croat" #: ../comps-f9.xml.in.h:29 ../comps-f10.xml.in.h:30 ../comps-f11.xml.in.h:34 #: ../comps-f12.xml.in.h:40 ../comps-f13.xml.in.h:41 ../comps-f14.xml.in.h:41 #: ../comps-el5.xml.in.h:9 msgid "Czech Support" msgstr "Suport per al txec" #: ../comps-f9.xml.in.h:30 ../comps-f10.xml.in.h:31 ../comps-f11.xml.in.h:35 #: ../comps-f12.xml.in.h:41 ../comps-f13.xml.in.h:42 ../comps-f14.xml.in.h:42 msgid "DNS Name Server" msgstr "Servidor de noms de DNS" #: ../comps-f9.xml.in.h:31 ../comps-f10.xml.in.h:32 ../comps-f11.xml.in.h:36 #: ../comps-f12.xml.in.h:42 ../comps-f13.xml.in.h:43 ../comps-f14.xml.in.h:43 msgid "Danish Support" msgstr "Suport per al danès" #: ../comps-f9.xml.in.h:32 ../comps-f10.xml.in.h:33 ../comps-f11.xml.in.h:38 #: ../comps-f12.xml.in.h:44 ../comps-f13.xml.in.h:45 ../comps-f14.xml.in.h:45 #: ../comps-el4.xml.in.h:8 ../comps-el5.xml.in.h:11 msgid "Desktop Environments" msgstr "Entorns d'escriptori" #: ../comps-f9.xml.in.h:33 ../comps-f10.xml.in.h:34 ../comps-f11.xml.in.h:39 #: ../comps-f12.xml.in.h:45 ../comps-f13.xml.in.h:46 ../comps-f14.xml.in.h:46 #: ../comps-el4.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:12 msgid "Desktop environments" msgstr "Entorns d'escriptori" #: ../comps-f9.xml.in.h:34 ../comps-f10.xml.in.h:35 ../comps-f11.xml.in.h:40 #: ../comps-f12.xml.in.h:46 ../comps-f13.xml.in.h:47 ../comps-f14.xml.in.h:47 #: ../comps-el4.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:13 msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" #: ../comps-f9.xml.in.h:35 ../comps-f10.xml.in.h:36 ../comps-f11.xml.in.h:41 #: ../comps-f12.xml.in.h:47 ../comps-f13.xml.in.h:48 ../comps-f14.xml.in.h:48 msgid "Development Libraries" msgstr "Biblioteques de desenvolupament" #: ../comps-f9.xml.in.h:36 ../comps-f10.xml.in.h:37 ../comps-f11.xml.in.h:42 #: ../comps-f12.xml.in.h:48 ../comps-f13.xml.in.h:49 ../comps-f14.xml.in.h:49 #: ../comps-el4.xml.in.h:11 ../comps-el5.xml.in.h:14 msgid "Development Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" #: ../comps-f9.xml.in.h:37 ../comps-f10.xml.in.h:38 ../comps-f11.xml.in.h:43 #: ../comps-f12.xml.in.h:49 ../comps-f13.xml.in.h:50 ../comps-f14.xml.in.h:50 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "Suport per a la connexió a la xarxa" #: ../comps-f9.xml.in.h:38 ../comps-f10.xml.in.h:39 ../comps-f11.xml.in.h:44 #: ../comps-f12.xml.in.h:51 ../comps-f13.xml.in.h:53 ../comps-f14.xml.in.h:53 msgid "Dutch Support" msgstr "Suport per a l'holandès" #: ../comps-f9.xml.in.h:39 ../comps-f10.xml.in.h:40 ../comps-f11.xml.in.h:45 #: ../comps-f12.xml.in.h:52 ../comps-f13.xml.in.h:54 ../comps-f14.xml.in.h:54 #: ../comps-el4.xml.in.h:13 ../comps-el5.xml.in.h:16 msgid "Editors" msgstr "Editors" #: ../comps-f9.xml.in.h:40 ../comps-f10.xml.in.h:41 ../comps-f11.xml.in.h:46 #: ../comps-f12.xml.in.h:53 ../comps-f13.xml.in.h:55 ../comps-f14.xml.in.h:55 #: ../comps-el4.xml.in.h:14 ../comps-el5.xml.in.h:17 msgid "Educational Software" msgstr "Programari educatiu" #: ../comps-f9.xml.in.h:41 ../comps-f10.xml.in.h:42 ../comps-f11.xml.in.h:47 #: ../comps-f12.xml.in.h:54 ../comps-f13.xml.in.h:56 ../comps-f14.xml.in.h:56 #: ../comps-el4.xml.in.h:15 ../comps-el5.xml.in.h:18 msgid "Educational software for learning" msgstr "Programari educatiu per a aprendre" #: ../comps-f9.xml.in.h:42 ../comps-f10.xml.in.h:43 ../comps-f11.xml.in.h:49 #: ../comps-f12.xml.in.h:56 ../comps-f13.xml.in.h:58 ../comps-f14.xml.in.h:58 #: ../comps-el4.xml.in.h:16 ../comps-el5.xml.in.h:20 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Enginyeria i ciència" #: ../comps-f9.xml.in.h:43 ../comps-f10.xml.in.h:44 ../comps-f11.xml.in.h:50 #: ../comps-f12.xml.in.h:57 ../comps-f13.xml.in.h:59 ../comps-f14.xml.in.h:59 msgid "English (UK) Support" msgstr "Suport per a l'anglès (Regne Unit)" #: ../comps-f9.xml.in.h:44 ../comps-f10.xml.in.h:45 ../comps-f11.xml.in.h:51 #: ../comps-f12.xml.in.h:58 ../comps-f13.xml.in.h:61 ../comps-f14.xml.in.h:61 msgid "Esperanto Support" msgstr "Suport per a l'esperanto" #: ../comps-f9.xml.in.h:45 ../comps-f10.xml.in.h:46 ../comps-f11.xml.in.h:52 #: ../comps-f12.xml.in.h:59 ../comps-f13.xml.in.h:62 ../comps-f14.xml.in.h:62 msgid "Estonian Support" msgstr "Suport per a l'estonià" #: ../comps-f9.xml.in.h:46 ../comps-f10.xml.in.h:47 ../comps-f11.xml.in.h:53 #: ../comps-f12.xml.in.h:60 ../comps-f13.xml.in.h:63 ../comps-f14.xml.in.h:63 msgid "Ethiopic Support" msgstr "Suport per a l'etiòpic" #: ../comps-f9.xml.in.h:47 ../comps-f10.xml.in.h:48 ../comps-f11.xml.in.h:54 #: ../comps-f12.xml.in.h:61 ../comps-f13.xml.in.h:64 ../comps-f14.xml.in.h:64 #: ../comps-el4.xml.in.h:17 ../comps-el5.xml.in.h:21 msgid "FTP Server" msgstr "Servidor FTP" #: ../comps-f9.xml.in.h:48 ../comps-f10.xml.in.h:49 ../comps-f11.xml.in.h:55 #: ../comps-f12.xml.in.h:62 ../comps-f13.xml.in.h:65 ../comps-f14.xml.in.h:65 msgid "Faeroese Support" msgstr "Suport per al feroès" #: ../comps-f9.xml.in.h:49 ../comps-f10.xml.in.h:50 ../comps-f11.xml.in.h:56 #: ../comps-f12.xml.in.h:63 ../comps-f13.xml.in.h:66 ../comps-f14.xml.in.h:66 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "Eclipse de Fedora" #: ../comps-f9.xml.in.h:50 ../comps-f10.xml.in.h:51 ../comps-f11.xml.in.h:57 #: ../comps-f12.xml.in.h:64 ../comps-f13.xml.in.h:67 ../comps-f14.xml.in.h:67 #: ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:22 msgid "Fedora Packager" msgstr "Empaquetador de Fedora" #: ../comps-f9.xml.in.h:51 ../comps-f10.xml.in.h:52 ../comps-f11.xml.in.h:59 #: ../comps-f12.xml.in.h:66 ../comps-f13.xml.in.h:69 ../comps-f14.xml.in.h:69 msgid "Filipino Support" msgstr "Suport per al filipí" #: ../comps-f9.xml.in.h:52 ../comps-f10.xml.in.h:53 ../comps-f11.xml.in.h:60 #: ../comps-f12.xml.in.h:67 ../comps-f13.xml.in.h:70 ../comps-f14.xml.in.h:70 msgid "Finnish Support" msgstr "Suport per al finès" #: ../comps-f9.xml.in.h:53 ../comps-f10.xml.in.h:54 ../comps-f11.xml.in.h:62 #: ../comps-f12.xml.in.h:69 ../comps-f13.xml.in.h:72 ../comps-f14.xml.in.h:72 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" #: ../comps-f9.xml.in.h:54 ../comps-f10.xml.in.h:55 ../comps-f11.xml.in.h:63 #: ../comps-f12.xml.in.h:70 ../comps-f13.xml.in.h:73 ../comps-f14.xml.in.h:73 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "Paquets de tipus de lletra per mostrar textos en l'escriptori." #: ../comps-f9.xml.in.h:55 ../comps-f10.xml.in.h:56 ../comps-f11.xml.in.h:64 #: ../comps-f12.xml.in.h:71 ../comps-f13.xml.in.h:74 ../comps-f14.xml.in.h:74 msgid "French Support" msgstr "Suport per al francès" #: ../comps-f9.xml.in.h:56 ../comps-f10.xml.in.h:57 ../comps-f11.xml.in.h:67 #: ../comps-f12.xml.in.h:74 ../comps-f13.xml.in.h:77 ../comps-f14.xml.in.h:77 #: ../comps-el4.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:23 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "Amb aquest grup de paquets podreu treballar amb so i vídeo en el vostre " "sistema: gravar CD, reproduir CD de so i fitxers multimèdia." #: ../comps-f9.xml.in.h:57 ../comps-f10.xml.in.h:58 ../comps-f11.xml.in.h:68 #: ../comps-f12.xml.in.h:75 ../comps-f13.xml.in.h:78 ../comps-f14.xml.in.h:78 #: ../comps-el4.xml.in.h:20 ../comps-el5.xml.in.h:24 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "Entorn d'escriptori GNOME" #: ../comps-f9.xml.in.h:58 ../comps-f10.xml.in.h:59 ../comps-f11.xml.in.h:69 #: ../comps-f12.xml.in.h:76 ../comps-f13.xml.in.h:79 ../comps-f14.xml.in.h:79 #: ../comps-el4.xml.in.h:21 ../comps-el5.xml.in.h:25 msgid "GNOME Software Development" msgstr "Desenvolupament de programari per al GNOME" #: ../comps-f9.xml.in.h:59 ../comps-f10.xml.in.h:60 ../comps-f11.xml.in.h:70 #: ../comps-f12.xml.in.h:77 ../comps-f13.xml.in.h:80 ../comps-f14.xml.in.h:80 msgid "" "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un " "escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic." #: ../comps-f9.xml.in.h:60 ../comps-f10.xml.in.h:61 ../comps-f11.xml.in.h:71 #: ../comps-f12.xml.in.h:78 ../comps-f13.xml.in.h:81 ../comps-f14.xml.in.h:81 msgid "Gaelic Support" msgstr "Suport per al gaèlic" #: ../comps-f9.xml.in.h:61 ../comps-f10.xml.in.h:62 ../comps-f11.xml.in.h:72 #: ../comps-f12.xml.in.h:79 ../comps-f13.xml.in.h:82 ../comps-f14.xml.in.h:82 msgid "Galician Support" msgstr "Suport per al gallec" #: ../comps-f9.xml.in.h:62 ../comps-f10.xml.in.h:63 ../comps-f11.xml.in.h:73 #: ../comps-f12.xml.in.h:80 ../comps-f13.xml.in.h:83 ../comps-f14.xml.in.h:83 #: ../comps-el5.xml.in.h:27 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Jocs i entreteniment" #: ../comps-f9.xml.in.h:63 ../comps-f10.xml.in.h:64 ../comps-f11.xml.in.h:74 #: ../comps-f12.xml.in.h:81 ../comps-f13.xml.in.h:84 ../comps-f14.xml.in.h:84 msgid "Georgian Support" msgstr "Suport per al georgià" #: ../comps-f9.xml.in.h:64 ../comps-f10.xml.in.h:65 ../comps-f11.xml.in.h:75 #: ../comps-f12.xml.in.h:82 ../comps-f13.xml.in.h:85 ../comps-f14.xml.in.h:85 msgid "German Support" msgstr "Suport per a l'alemany" #: ../comps-f9.xml.in.h:65 ../comps-f10.xml.in.h:66 ../comps-f11.xml.in.h:76 #: ../comps-f12.xml.in.h:83 ../comps-f13.xml.in.h:86 ../comps-f14.xml.in.h:86 #: ../comps-el4.xml.in.h:23 ../comps-el5.xml.in.h:28 msgid "Graphical Internet" msgstr "Internet amb interfície gràfica" #: ../comps-f9.xml.in.h:66 ../comps-f10.xml.in.h:67 ../comps-f11.xml.in.h:77 #: ../comps-f12.xml.in.h:84 ../comps-f13.xml.in.h:87 ../comps-f14.xml.in.h:87 #: ../comps-el4.xml.in.h:24 ../comps-el5.xml.in.h:29 msgid "Graphics" msgstr "Imatge" #: ../comps-f9.xml.in.h:67 ../comps-f10.xml.in.h:68 ../comps-f11.xml.in.h:78 #: ../comps-f12.xml.in.h:85 ../comps-f13.xml.in.h:88 ../comps-f14.xml.in.h:88 msgid "Greek Support" msgstr "Suport per al grec" #: ../comps-f9.xml.in.h:68 ../comps-f10.xml.in.h:69 ../comps-f11.xml.in.h:79 #: ../comps-f12.xml.in.h:86 ../comps-f13.xml.in.h:89 ../comps-f14.xml.in.h:89 msgid "Gujarati Support" msgstr "Suport per al gujarati" #: ../comps-f9.xml.in.h:69 ../comps-f10.xml.in.h:70 ../comps-f11.xml.in.h:80 #: ../comps-f12.xml.in.h:87 ../comps-f13.xml.in.h:90 ../comps-f14.xml.in.h:90 #: ../comps-el4.xml.in.h:25 ../comps-el5.xml.in.h:30 msgid "Hardware Support" msgstr "Suport per al maquinari" #: ../comps-f9.xml.in.h:70 ../comps-f10.xml.in.h:72 ../comps-f11.xml.in.h:82 #: ../comps-f12.xml.in.h:89 ../comps-f13.xml.in.h:92 ../comps-f14.xml.in.h:92 #: ../comps-el4.xml.in.h:26 ../comps-el5.xml.in.h:31 msgid "Hebrew Support" msgstr "Suport per a l'hebreu" #: ../comps-f9.xml.in.h:71 ../comps-f10.xml.in.h:73 ../comps-f11.xml.in.h:84 #: ../comps-f12.xml.in.h:91 ../comps-f13.xml.in.h:94 ../comps-f14.xml.in.h:94 msgid "Hindi Support" msgstr "Suport per a l'hindi" #: ../comps-f9.xml.in.h:72 ../comps-f10.xml.in.h:74 ../comps-f11.xml.in.h:85 #: ../comps-f12.xml.in.h:92 ../comps-f13.xml.in.h:95 ../comps-f14.xml.in.h:95 msgid "Hungarian Support" msgstr "Suport per a l'hongarès" #: ../comps-f9.xml.in.h:73 ../comps-f10.xml.in.h:75 ../comps-f11.xml.in.h:86 #: ../comps-f12.xml.in.h:93 ../comps-f13.xml.in.h:96 ../comps-f14.xml.in.h:96 msgid "Icelandic Support" msgstr "Suport per a l'islandès" #: ../comps-f9.xml.in.h:74 ../comps-f10.xml.in.h:76 ../comps-f11.xml.in.h:87 #: ../comps-f12.xml.in.h:94 ../comps-f13.xml.in.h:97 ../comps-f14.xml.in.h:97 msgid "Indonesian Support" msgstr "Suport per a l'indonesi" #: ../comps-f9.xml.in.h:75 ../comps-f10.xml.in.h:79 ../comps-f11.xml.in.h:90 #: ../comps-f12.xml.in.h:97 ../comps-f13.xml.in.h:100 #: ../comps-f14.xml.in.h:100 ../comps-el4.xml.in.h:27 ../comps-el5.xml.in.h:32 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "" "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i " "GNOME." #: ../comps-f9.xml.in.h:76 ../comps-f10.xml.in.h:80 ../comps-f11.xml.in.h:91 #: ../comps-f12.xml.in.h:98 ../comps-f13.xml.in.h:101 #: ../comps-f14.xml.in.h:101 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical " "applications." msgstr "" "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i " "XFCE." #: ../comps-f9.xml.in.h:77 ../comps-f10.xml.in.h:81 ../comps-f11.xml.in.h:92 #: ../comps-f12.xml.in.h:99 ../comps-f13.xml.in.h:102 #: ../comps-f14.xml.in.h:102 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:33 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "" "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques QT i KDE." #: ../comps-f9.xml.in.h:78 ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-f11.xml.in.h:93 #: ../comps-f12.xml.in.h:100 ../comps-f13.xml.in.h:103 #: ../comps-f14.xml.in.h:103 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Instal·leu aquestes eines per imprimir en el sistema o perquè el sistema " "actuï com a servidor." #: ../comps-f9.xml.in.h:79 ../comps-f10.xml.in.h:83 ../comps-f11.xml.in.h:94 #: ../comps-f12.xml.in.h:101 ../comps-f13.xml.in.h:104 #: ../comps-f14.xml.in.h:104 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:34 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" "Instal·leu aquest grup de paquets per emprar la interfície gràfica d'usuari " "(X) bàsica." #: ../comps-f9.xml.in.h:80 ../comps-f10.xml.in.h:84 ../comps-f11.xml.in.h:95 #: ../comps-f12.xml.in.h:102 ../comps-f13.xml.in.h:105 #: ../comps-f14.xml.in.h:105 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "Entorns de desenvolupament integrats basats en Eclipse." #: ../comps-f9.xml.in.h:81 ../comps-f10.xml.in.h:85 ../comps-f11.xml.in.h:97 #: ../comps-f12.xml.in.h:104 ../comps-f13.xml.in.h:107 #: ../comps-f14.xml.in.h:107 msgid "Inuktitut Support" msgstr "Suport per a l'inuktitut" #: ../comps-f9.xml.in.h:82 ../comps-f10.xml.in.h:86 ../comps-f11.xml.in.h:98 #: ../comps-f12.xml.in.h:105 ../comps-f13.xml.in.h:108 #: ../comps-f14.xml.in.h:108 msgid "Irish Support" msgstr "Suport per a l'irlandès" #: ../comps-f9.xml.in.h:83 ../comps-f10.xml.in.h:87 ../comps-f11.xml.in.h:99 #: ../comps-f12.xml.in.h:106 ../comps-f13.xml.in.h:109 #: ../comps-f14.xml.in.h:109 msgid "Italian Support" msgstr "Suport per a l'italià" #: ../comps-f9.xml.in.h:84 ../comps-f10.xml.in.h:88 ../comps-f11.xml.in.h:100 #: ../comps-f12.xml.in.h:107 ../comps-f13.xml.in.h:110 #: ../comps-f14.xml.in.h:110 ../comps-el4.xml.in.h:30 ../comps-el5.xml.in.h:35 msgid "Japanese Support" msgstr "Suport per al japonès" #: ../comps-f9.xml.in.h:85 ../comps-f10.xml.in.h:89 ../comps-f11.xml.in.h:101 #: ../comps-f12.xml.in.h:108 ../comps-f13.xml.in.h:111 #: ../comps-f14.xml.in.h:111 ../comps-el4.xml.in.h:31 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-f9.xml.in.h:86 ../comps-f10.xml.in.h:90 ../comps-f11.xml.in.h:102 #: ../comps-f12.xml.in.h:109 ../comps-f13.xml.in.h:112 #: ../comps-f14.xml.in.h:112 ../comps-el4.xml.in.h:32 msgid "Java Development" msgstr "Desenvolupament amb Java" #: ../comps-f9.xml.in.h:87 ../comps-f10.xml.in.h:91 ../comps-f11.xml.in.h:103 #: ../comps-f12.xml.in.h:110 ../comps-el4.xml.in.h:33 ../comps-el5.xml.in.h:36 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "KDE (Entorn d'escriptori K)" #: ../comps-f9.xml.in.h:88 ../comps-f10.xml.in.h:92 ../comps-f11.xml.in.h:104 #: ../comps-f12.xml.in.h:111 ../comps-f13.xml.in.h:114 #: ../comps-f14.xml.in.h:114 ../comps-el4.xml.in.h:34 ../comps-el5.xml.in.h:37 msgid "KDE Software Development" msgstr "Desenvolupament de programari KDE" #: ../comps-f9.xml.in.h:89 ../comps-f10.xml.in.h:93 ../comps-f11.xml.in.h:105 #: ../comps-f12.xml.in.h:112 msgid "" "KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "El KDE és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un " "escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic." #: ../comps-f9.xml.in.h:90 ../comps-f10.xml.in.h:94 ../comps-f11.xml.in.h:106 #: ../comps-f12.xml.in.h:113 ../comps-f13.xml.in.h:115 #: ../comps-f14.xml.in.h:115 msgid "Kannada Support" msgstr "Suport per al kannada" #: ../comps-f9.xml.in.h:91 ../comps-f10.xml.in.h:96 ../comps-f11.xml.in.h:108 #: ../comps-f12.xml.in.h:115 ../comps-f13.xml.in.h:117 #: ../comps-f14.xml.in.h:117 msgid "Kashubian Support" msgstr "Suport per al caixubi" #: ../comps-f9.xml.in.h:92 ../comps-f10.xml.in.h:97 ../comps-f11.xml.in.h:110 #: ../comps-f12.xml.in.h:117 ../comps-f13.xml.in.h:119 #: ../comps-f14.xml.in.h:119 msgid "Khmer Support" msgstr "Suport per al khmer" #: ../comps-f9.xml.in.h:93 ../comps-f10.xml.in.h:99 ../comps-f11.xml.in.h:113 #: ../comps-f12.xml.in.h:120 ../comps-f13.xml.in.h:122 #: ../comps-f14.xml.in.h:122 msgid "Korean Support" msgstr "Suport per al coreà" #: ../comps-f9.xml.in.h:94 ../comps-f10.xml.in.h:100 ../comps-f11.xml.in.h:114 #: ../comps-f12.xml.in.h:121 ../comps-f13.xml.in.h:123 #: ../comps-f14.xml.in.h:123 msgid "Kurdish Support" msgstr "Suport per al kurd" #: ../comps-f9.xml.in.h:95 ../comps-f10.xml.in.h:102 ../comps-f11.xml.in.h:116 #: ../comps-f12.xml.in.h:124 ../comps-f13.xml.in.h:126 #: ../comps-f14.xml.in.h:126 msgid "Languages" msgstr "Llengües" #: ../comps-f9.xml.in.h:96 ../comps-f10.xml.in.h:103 ../comps-f11.xml.in.h:117 #: ../comps-f12.xml.in.h:125 ../comps-f13.xml.in.h:127 #: ../comps-f14.xml.in.h:127 msgid "Lao Support" msgstr "Suport per al lao" #: ../comps-f9.xml.in.h:97 ../comps-f10.xml.in.h:104 ../comps-f11.xml.in.h:119 #: ../comps-f12.xml.in.h:127 ../comps-f13.xml.in.h:129 #: ../comps-f14.xml.in.h:129 msgid "Latvian Support" msgstr "Suport per al letó" #: ../comps-f9.xml.in.h:98 ../comps-f10.xml.in.h:105 ../comps-f11.xml.in.h:120 #: ../comps-f12.xml.in.h:128 ../comps-f13.xml.in.h:130 #: ../comps-f14.xml.in.h:130 msgid "Legacy Fonts" msgstr "Tipus de lletra antics" #: ../comps-f9.xml.in.h:99 ../comps-f10.xml.in.h:106 ../comps-f11.xml.in.h:121 #: ../comps-f12.xml.in.h:129 ../comps-f13.xml.in.h:131 #: ../comps-f14.xml.in.h:131 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Servidor de xarxa genèric" #: ../comps-f9.xml.in.h:100 ../comps-f10.xml.in.h:107 #: ../comps-f11.xml.in.h:122 ../comps-f12.xml.in.h:130 #: ../comps-f13.xml.in.h:132 ../comps-f14.xml.in.h:132 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Desenvolupament de programari genèric" #: ../comps-f9.xml.in.h:101 ../comps-f10.xml.in.h:108 #: ../comps-f11.xml.in.h:123 ../comps-f12.xml.in.h:131 #: ../comps-f13.xml.in.h:133 ../comps-f14.xml.in.h:133 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Suport per a programari genèric" #: ../comps-f9.xml.in.h:102 ../comps-f10.xml.in.h:109 #: ../comps-f11.xml.in.h:124 ../comps-f12.xml.in.h:132 #: ../comps-f13.xml.in.h:134 ../comps-f14.xml.in.h:134 msgid "Lithuanian Support" msgstr "Suport per al lituà" #: ../comps-f9.xml.in.h:103 ../comps-f10.xml.in.h:110 #: ../comps-f11.xml.in.h:125 ../comps-f12.xml.in.h:133 #: ../comps-f13.xml.in.h:135 ../comps-f14.xml.in.h:135 msgid "Low Saxon Support" msgstr "Suport per al saxó baix" #: ../comps-f9.xml.in.h:104 ../comps-f10.xml.in.h:111 #: ../comps-f11.xml.in.h:127 ../comps-f12.xml.in.h:135 #: ../comps-f13.xml.in.h:137 ../comps-f14.xml.in.h:137 msgid "Macedonian Support" msgstr "Suport per al macedoni" #: ../comps-f9.xml.in.h:105 ../comps-f10.xml.in.h:112 #: ../comps-f11.xml.in.h:128 ../comps-f12.xml.in.h:137 #: ../comps-f13.xml.in.h:139 ../comps-f14.xml.in.h:139 #: ../comps-el4.xml.in.h:36 ../comps-el5.xml.in.h:39 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de correu" #: ../comps-f9.xml.in.h:106 ../comps-f10.xml.in.h:114 #: ../comps-f11.xml.in.h:131 ../comps-f12.xml.in.h:140 #: ../comps-f13.xml.in.h:142 ../comps-f14.xml.in.h:142 msgid "Malay Support" msgstr "Suport per al malai" #: ../comps-f9.xml.in.h:107 ../comps-f10.xml.in.h:115 #: ../comps-f11.xml.in.h:132 ../comps-f12.xml.in.h:141 #: ../comps-f13.xml.in.h:143 ../comps-f14.xml.in.h:143 msgid "Malayalam Support" msgstr "Suport per al malaialam" #: ../comps-f9.xml.in.h:108 ../comps-f10.xml.in.h:116 #: ../comps-f11.xml.in.h:135 ../comps-f12.xml.in.h:144 #: ../comps-f13.xml.in.h:146 ../comps-f14.xml.in.h:146 msgid "Maori Support" msgstr "Suport per al maorí" #: ../comps-f9.xml.in.h:109 ../comps-f10.xml.in.h:117 #: ../comps-f11.xml.in.h:136 ../comps-f12.xml.in.h:145 #: ../comps-f13.xml.in.h:147 ../comps-f14.xml.in.h:147 msgid "Marathi Support" msgstr "Suport per al marathi" #: ../comps-f9.xml.in.h:110 ../comps-f10.xml.in.h:118 #: ../comps-f11.xml.in.h:138 ../comps-f12.xml.in.h:149 #: ../comps-f13.xml.in.h:151 ../comps-f14.xml.in.h:151 msgid "Mongolian Support" msgstr "Suport per al mongol" #: ../comps-f9.xml.in.h:111 ../comps-f10.xml.in.h:119 #: ../comps-f11.xml.in.h:139 ../comps-f12.xml.in.h:150 #: ../comps-f13.xml.in.h:152 ../comps-f14.xml.in.h:152 msgid "MySQL Database" msgstr "Base de dades MySQL" #: ../comps-f9.xml.in.h:112 ../comps-f10.xml.in.h:121 #: ../comps-f11.xml.in.h:141 ../comps-f12.xml.in.h:152 #: ../comps-f13.xml.in.h:154 ../comps-f14.xml.in.h:154 msgid "Nepali Support" msgstr "Suport per al nepalí" #: ../comps-f9.xml.in.h:113 ../comps-f10.xml.in.h:122 #: ../comps-f11.xml.in.h:142 ../comps-f12.xml.in.h:153 #: ../comps-f13.xml.in.h:155 ../comps-f14.xml.in.h:155 #: ../comps-el4.xml.in.h:37 ../comps-el5.xml.in.h:40 msgid "Network Servers" msgstr "Servidors de xarxa" #: ../comps-f9.xml.in.h:114 ../comps-f10.xml.in.h:123 #: ../comps-f11.xml.in.h:143 ../comps-f12.xml.in.h:154 #: ../comps-f13.xml.in.h:156 ../comps-f14.xml.in.h:156 #: ../comps-el4.xml.in.h:38 ../comps-el5.xml.in.h:41 msgid "News Server" msgstr "Servidor de notícies" #: ../comps-f9.xml.in.h:115 ../comps-f10.xml.in.h:124 msgid "Northern Sami Support" msgstr "Suport per al sami del nord" #: ../comps-f9.xml.in.h:116 ../comps-f10.xml.in.h:125 #: ../comps-f11.xml.in.h:144 ../comps-f12.xml.in.h:155 #: ../comps-f13.xml.in.h:157 ../comps-f14.xml.in.h:157 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "Suport per al sotho del nord" #: ../comps-f9.xml.in.h:117 ../comps-f10.xml.in.h:126 #: ../comps-f11.xml.in.h:145 ../comps-f12.xml.in.h:156 #: ../comps-f13.xml.in.h:158 ../comps-f14.xml.in.h:158 msgid "Norwegian Support" msgstr "Suport per al noruec" #: ../comps-f9.xml.in.h:118 ../comps-f10.xml.in.h:127 #: ../comps-f11.xml.in.h:148 ../comps-f12.xml.in.h:159 #: ../comps-f13.xml.in.h:161 ../comps-f14.xml.in.h:161 #: ../comps-el4.xml.in.h:39 ../comps-el5.xml.in.h:42 msgid "Office/Productivity" msgstr "Ofimàtica i productivitat" #: ../comps-f9.xml.in.h:119 ../comps-f10.xml.in.h:128 #: ../comps-f11.xml.in.h:149 ../comps-f12.xml.in.h:160 #: ../comps-f13.xml.in.h:162 ../comps-f14.xml.in.h:162 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "Paquets de tipus de lletres de mapes de bit i vector antics" #: ../comps-f9.xml.in.h:120 ../comps-f10.xml.in.h:129 #: ../comps-f11.xml.in.h:151 ../comps-f12.xml.in.h:162 #: ../comps-f13.xml.in.h:165 ../comps-f14.xml.in.h:165 msgid "Oriya Support" msgstr "Suport per a l'oriya" #: ../comps-f9.xml.in.h:121 ../comps-f10.xml.in.h:130 #: ../comps-f11.xml.in.h:152 ../comps-f12.xml.in.h:163 #: ../comps-f13.xml.in.h:166 ../comps-f14.xml.in.h:166 #: ../comps-el4.xml.in.h:40 ../comps-el5.xml.in.h:43 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "" "Paquets que proporcionen funcionalitats per a desenvolupar i muntar " "aplicacions." #: ../comps-f9.xml.in.h:122 ../comps-f10.xml.in.h:132 #: ../comps-f11.xml.in.h:154 ../comps-f12.xml.in.h:165 #: ../comps-f13.xml.in.h:168 ../comps-f14.xml.in.h:168 msgid "Persian Support" msgstr "Suport per al persa" #: ../comps-f9.xml.in.h:123 ../comps-f10.xml.in.h:133 #: ../comps-f11.xml.in.h:155 ../comps-f12.xml.in.h:166 #: ../comps-f13.xml.in.h:169 ../comps-f14.xml.in.h:169 msgid "Polish Support" msgstr "Suport per al polonès" #: ../comps-f9.xml.in.h:124 ../comps-f10.xml.in.h:134 #: ../comps-f11.xml.in.h:156 ../comps-f12.xml.in.h:167 #: ../comps-f13.xml.in.h:170 ../comps-f14.xml.in.h:170 msgid "Portuguese Support" msgstr "Suport per al portuguès" #: ../comps-f9.xml.in.h:125 ../comps-f10.xml.in.h:135 #: ../comps-f11.xml.in.h:157 ../comps-f12.xml.in.h:168 #: ../comps-f13.xml.in.h:171 ../comps-f14.xml.in.h:171 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "Base de dades PostgreSQL" #: ../comps-f9.xml.in.h:126 ../comps-f10.xml.in.h:136 #: ../comps-f11.xml.in.h:158 ../comps-f12.xml.in.h:169 #: ../comps-f13.xml.in.h:172 ../comps-f14.xml.in.h:172 msgid "Printing Support" msgstr "Suport per a la impressió" #: ../comps-f9.xml.in.h:127 ../comps-f10.xml.in.h:137 #: ../comps-f11.xml.in.h:159 ../comps-f12.xml.in.h:170 #: ../comps-f13.xml.in.h:173 ../comps-f14.xml.in.h:173 msgid "Punjabi Support" msgstr "Suport per al punjabi" #: ../comps-f9.xml.in.h:128 ../comps-f10.xml.in.h:138 #: ../comps-f11.xml.in.h:160 ../comps-f12.xml.in.h:171 #: ../comps-f13.xml.in.h:174 ../comps-f14.xml.in.h:174 msgid "Romanian Support" msgstr "Suport per al romanès" #: ../comps-f9.xml.in.h:129 ../comps-f10.xml.in.h:139 #: ../comps-f11.xml.in.h:161 ../comps-f12.xml.in.h:172 #: ../comps-f13.xml.in.h:175 ../comps-f14.xml.in.h:175 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-f9.xml.in.h:130 ../comps-f10.xml.in.h:140 #: ../comps-f11.xml.in.h:162 ../comps-f12.xml.in.h:173 #: ../comps-f13.xml.in.h:176 ../comps-f14.xml.in.h:176 msgid "Russian Support" msgstr "Suport per al rus" #: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:141 msgid "SUGAR Desktop Environment" msgstr "Entorn d'escriptori SUGAR" #: ../comps-f9.xml.in.h:132 msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO." msgstr "El SUGAR és un entorn d'escriptori desenvolupat per al XO de l'OLPC." #: ../comps-f9.xml.in.h:133 ../comps-f10.xml.in.h:142 #: ../comps-f11.xml.in.h:163 ../comps-f12.xml.in.h:174 #: ../comps-f13.xml.in.h:177 ../comps-f14.xml.in.h:177 msgid "Samoan Support" msgstr "Suport per al samoà" #: ../comps-f9.xml.in.h:134 ../comps-f10.xml.in.h:143 #: ../comps-f11.xml.in.h:166 ../comps-f12.xml.in.h:177 #: ../comps-f13.xml.in.h:180 ../comps-f14.xml.in.h:180 msgid "Serbian Support" msgstr "Suport per al serbi" #: ../comps-f9.xml.in.h:135 ../comps-f10.xml.in.h:144 #: ../comps-f11.xml.in.h:167 ../comps-f12.xml.in.h:178 #: ../comps-f13.xml.in.h:181 ../comps-f14.xml.in.h:181 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Eines de configuració del servidor" #: ../comps-f9.xml.in.h:136 ../comps-f10.xml.in.h:145 #: ../comps-f11.xml.in.h:168 ../comps-f12.xml.in.h:179 #: ../comps-f13.xml.in.h:182 ../comps-f14.xml.in.h:182 #: ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: ../comps-f9.xml.in.h:137 ../comps-f10.xml.in.h:146 #: ../comps-f11.xml.in.h:169 ../comps-f12.xml.in.h:180 #: ../comps-f13.xml.in.h:183 ../comps-f14.xml.in.h:183 #: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:45 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "" "Gestors de finestres simples que no són part de cap entorn d'escriptori " "major." #: ../comps-f9.xml.in.h:138 ../comps-f10.xml.in.h:148 #: ../comps-f11.xml.in.h:171 ../comps-f12.xml.in.h:182 #: ../comps-f13.xml.in.h:185 ../comps-f14.xml.in.h:185 msgid "Sinhala Support" msgstr "Suport per al sinhala" #: ../comps-f9.xml.in.h:139 ../comps-f10.xml.in.h:149 #: ../comps-f11.xml.in.h:172 ../comps-f12.xml.in.h:183 #: ../comps-f13.xml.in.h:186 ../comps-f14.xml.in.h:186 msgid "Slovak Support" msgstr "Suport per a l'eslovac" #: ../comps-f9.xml.in.h:140 ../comps-f10.xml.in.h:150 #: ../comps-f11.xml.in.h:173 ../comps-f12.xml.in.h:184 #: ../comps-f13.xml.in.h:187 ../comps-f14.xml.in.h:187 msgid "Slovenian Support" msgstr "Suport per a l'eslovè" #: ../comps-f9.xml.in.h:141 ../comps-f10.xml.in.h:151 #: ../comps-f11.xml.in.h:174 ../comps-f12.xml.in.h:185 #: ../comps-f13.xml.in.h:188 ../comps-f14.xml.in.h:188 msgid "Smallest possible installation" msgstr "La instal·lació més petita possible" #: ../comps-f9.xml.in.h:142 ../comps-f10.xml.in.h:152 #: ../comps-f11.xml.in.h:175 ../comps-f12.xml.in.h:186 #: ../comps-f13.xml.in.h:189 ../comps-f14.xml.in.h:189 #: ../comps-el4.xml.in.h:43 ../comps-el5.xml.in.h:46 msgid "Software used for running network servers" msgstr "Programari emprat per executar servidors de xarxa" #: ../comps-f9.xml.in.h:143 ../comps-f10.xml.in.h:153 #: ../comps-f11.xml.in.h:176 ../comps-f12.xml.in.h:187 #: ../comps-f13.xml.in.h:190 ../comps-f14.xml.in.h:190 msgid "Somali Support" msgstr "Suport per al somalí" #: ../comps-f9.xml.in.h:144 ../comps-f10.xml.in.h:154 #: ../comps-f11.xml.in.h:177 ../comps-f12.xml.in.h:188 #: ../comps-f13.xml.in.h:191 ../comps-f14.xml.in.h:191 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i " "el Vi." #: ../comps-f9.xml.in.h:145 ../comps-f10.xml.in.h:155 #: ../comps-f11.xml.in.h:178 ../comps-f12.xml.in.h:189 #: ../comps-f13.xml.in.h:192 ../comps-f14.xml.in.h:192 #: ../comps-el4.xml.in.h:45 ../comps-el5.xml.in.h:48 msgid "Sound and Video" msgstr "So i vídeo" #: ../comps-f9.xml.in.h:146 ../comps-f10.xml.in.h:156 #: ../comps-f11.xml.in.h:179 ../comps-f12.xml.in.h:190 #: ../comps-f13.xml.in.h:193 ../comps-f14.xml.in.h:193 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "Suport per al ndebele del sud" #: ../comps-f9.xml.in.h:147 ../comps-f10.xml.in.h:157 #: ../comps-f11.xml.in.h:180 ../comps-f12.xml.in.h:191 #: ../comps-f13.xml.in.h:194 ../comps-f14.xml.in.h:194 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "Suport per al sotho del sud" #: ../comps-f9.xml.in.h:148 ../comps-f10.xml.in.h:158 #: ../comps-f11.xml.in.h:181 ../comps-f12.xml.in.h:192 #: ../comps-f13.xml.in.h:195 ../comps-f14.xml.in.h:195 msgid "Spanish Support" msgstr "Suport per a l'espanyol" #: ../comps-f9.xml.in.h:149 ../comps-f10.xml.in.h:160 #: ../comps-f11.xml.in.h:185 ../comps-f12.xml.in.h:196 #: ../comps-f13.xml.in.h:199 ../comps-f14.xml.in.h:199 #: ../comps-el4.xml.in.h:46 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "" "Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Java." #: ../comps-f9.xml.in.h:150 ../comps-f10.xml.in.h:162 #: ../comps-f11.xml.in.h:188 ../comps-f12.xml.in.h:199 #: ../comps-f13.xml.in.h:202 ../comps-f14.xml.in.h:202 #: ../comps-el4.xml.in.h:47 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "" "Suport per a executar programes escrits en el llenguatge de programació Java." #: ../comps-f9.xml.in.h:151 ../comps-f10.xml.in.h:163 #: ../comps-f11.xml.in.h:190 ../comps-f12.xml.in.h:201 #: ../comps-f13.xml.in.h:204 ../comps-f14.xml.in.h:204 msgid "Swati Support" msgstr "Suport per al swati" #: ../comps-f9.xml.in.h:152 ../comps-f10.xml.in.h:164 #: ../comps-f11.xml.in.h:191 ../comps-f12.xml.in.h:202 #: ../comps-f13.xml.in.h:205 ../comps-f14.xml.in.h:205 msgid "Swedish Support" msgstr "Suport per al suec" #: ../comps-f9.xml.in.h:153 ../comps-f10.xml.in.h:165 #: ../comps-f11.xml.in.h:192 ../comps-f12.xml.in.h:203 #: ../comps-f13.xml.in.h:206 ../comps-f14.xml.in.h:206 #: ../comps-el4.xml.in.h:48 ../comps-el5.xml.in.h:49 msgid "System Tools" msgstr "Eines del sistema" #: ../comps-f9.xml.in.h:154 ../comps-f10.xml.in.h:166 #: ../comps-f11.xml.in.h:193 ../comps-f12.xml.in.h:204 #: ../comps-f13.xml.in.h:207 ../comps-f14.xml.in.h:207 msgid "Tagalog Support" msgstr "Suport per al tagalog" #: ../comps-f9.xml.in.h:155 ../comps-f10.xml.in.h:168 #: ../comps-f11.xml.in.h:195 ../comps-f12.xml.in.h:206 #: ../comps-f13.xml.in.h:209 ../comps-f14.xml.in.h:209 msgid "Tamil Support" msgstr "Suport per al tàmil" #: ../comps-f9.xml.in.h:156 ../comps-f10.xml.in.h:169 #: ../comps-f11.xml.in.h:196 ../comps-f12.xml.in.h:207 #: ../comps-f13.xml.in.h:210 ../comps-f14.xml.in.h:210 msgid "Telugu Support" msgstr "Suport per al telugu" #: ../comps-f9.xml.in.h:157 ../comps-f10.xml.in.h:170 #: ../comps-f11.xml.in.h:198 ../comps-f12.xml.in.h:209 #: ../comps-f13.xml.in.h:213 ../comps-f14.xml.in.h:213 #: ../comps-el4.xml.in.h:49 ../comps-el5.xml.in.h:50 msgid "Text-based Internet" msgstr "Internet amb interfície de text" #: ../comps-f9.xml.in.h:158 ../comps-f10.xml.in.h:171 #: ../comps-f11.xml.in.h:199 ../comps-f12.xml.in.h:210 #: ../comps-f13.xml.in.h:214 ../comps-f14.xml.in.h:214 msgid "Thai Support" msgstr "Suport per al tai" #: ../comps-f9.xml.in.h:159 ../comps-f10.xml.in.h:172 #: ../comps-f11.xml.in.h:200 ../comps-f12.xml.in.h:211 #: ../comps-f13.xml.in.h:216 ../comps-f14.xml.in.h:216 #: ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:52 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "S'inclouen paquets d'oficina, visualitzadors de PDF i d'altres." #: ../comps-f9.xml.in.h:160 ../comps-f10.xml.in.h:173 #: ../comps-f11.xml.in.h:201 ../comps-f12.xml.in.h:212 #: ../comps-f13.xml.in.h:217 ../comps-f14.xml.in.h:217 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "" "Els paquets en aquest grup són biblioteques imprescindibles per desenvolupar " "aplicacions." #: ../comps-f9.xml.in.h:161 ../comps-f10.xml.in.h:174 #: ../comps-f11.xml.in.h:202 ../comps-f12.xml.in.h:213 #: ../comps-f13.xml.in.h:218 ../comps-f14.xml.in.h:218 #: ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:53 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "" "Aquests paquets us permeten configurar un servidor de correu IMAP o SMTP." #: ../comps-f9.xml.in.h:162 ../comps-f10.xml.in.h:175 #: ../comps-f11.xml.in.h:203 ../comps-f12.xml.in.h:214 #: ../comps-f13.xml.in.h:219 ../comps-f14.xml.in.h:219 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "" "Aquests paquets us permeten desenvolupar aplicacions per al sistema de " "finestres X." #: ../comps-f9.xml.in.h:163 ../comps-f10.xml.in.h:176 #: ../comps-f11.xml.in.h:204 ../comps-f12.xml.in.h:215 #: ../comps-f13.xml.in.h:221 ../comps-f14.xml.in.h:221 #: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:54 msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "" "Aquests paquets són útils per a desenvolupar aplicacions o pàgines web." #: ../comps-f9.xml.in.h:164 ../comps-f10.xml.in.h:177 #: ../comps-f11.xml.in.h:205 ../comps-f12.xml.in.h:216 #: ../comps-f13.xml.in.h:222 ../comps-f14.xml.in.h:222 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "Aquests paquets inclouen servidors de xarxa com ara el DHCP, Kerberos i NIS." #: ../comps-f9.xml.in.h:165 ../comps-f10.xml.in.h:178 #: ../comps-f11.xml.in.h:206 ../comps-f12.xml.in.h:217 #: ../comps-f13.xml.in.h:223 ../comps-f14.xml.in.h:223 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" "Aquests paquets inclouen servidors per a antics protocols de xarxa, com ara " "l'rsh i el telnet." #: ../comps-f9.xml.in.h:166 ../comps-f10.xml.in.h:179 #: ../comps-f11.xml.in.h:207 ../comps-f12.xml.in.h:218 #: ../comps-f13.xml.in.h:224 ../comps-f14.xml.in.h:224 msgid "These packages provide a virtualization environment." msgstr "Aquests paquets proporcionen un entorn de virtualitzat." #: ../comps-f9.xml.in.h:167 ../comps-f10.xml.in.h:180 #: ../comps-f11.xml.in.h:208 ../comps-f12.xml.in.h:219 #: ../comps-f13.xml.in.h:225 ../comps-f14.xml.in.h:225 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "Aquests paquets proporcionen compatibilitat amb versions anteriors." #: ../comps-f9.xml.in.h:168 ../comps-f10.xml.in.h:181 #: ../comps-f11.xml.in.h:209 ../comps-f12.xml.in.h:220 #: ../comps-f13.xml.in.h:226 ../comps-f14.xml.in.h:226 msgid "" "These packages provide support for various locales including fonts and input " "methods." msgstr "" "Aquests paquets proporcionen suport per a diverses localitzacions incloent " "els tipus de lletra i els mètodes d'entrada." #: ../comps-f9.xml.in.h:169 ../comps-f10.xml.in.h:182 #: ../comps-f11.xml.in.h:210 ../comps-f12.xml.in.h:221 #: ../comps-f13.xml.in.h:227 ../comps-f14.xml.in.h:227 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Aquestes eines us permeten crear documents en format DocBook i convertir-los " "en format HTML, PDF, Postscript i text." #: ../comps-f9.xml.in.h:170 ../comps-f10.xml.in.h:183 #: ../comps-f11.xml.in.h:211 ../comps-f12.xml.in.h:222 #: ../comps-f13.xml.in.h:228 ../comps-f14.xml.in.h:228 #: ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:56 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Aquestes eines us permeten executar un servidor Web en el sistema." #: ../comps-f9.xml.in.h:171 ../comps-f10.xml.in.h:184 #: ../comps-f11.xml.in.h:212 ../comps-f12.xml.in.h:223 #: ../comps-f13.xml.in.h:229 ../comps-f14.xml.in.h:229 #: ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:57 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Aquestes eines us permeten executar un servidor FTP en el sistema." #: ../comps-f9.xml.in.h:172 ../comps-f10.xml.in.h:185 #: ../comps-f11.xml.in.h:213 ../comps-f12.xml.in.h:224 #: ../comps-f13.xml.in.h:230 ../comps-f14.xml.in.h:230 #: ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:58 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "" "S'inclouen eines imprescindibles per al desenvolupament, com ara l'automake, " "el gcc, el perl, el python i els depuradors." #: ../comps-f9.xml.in.h:173 ../comps-f10.xml.in.h:186 #: ../comps-f11.xml.in.h:214 ../comps-f12.xml.in.h:225 #: ../comps-f13.xml.in.h:231 ../comps-f14.xml.in.h:231 #: ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:59 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "" "Aquest grup us permet configurar el sistema com a servidor de notícies." #: ../comps-f9.xml.in.h:174 ../comps-f10.xml.in.h:187 #: ../comps-f11.xml.in.h:215 ../comps-f12.xml.in.h:226 #: ../comps-f13.xml.in.h:232 ../comps-f14.xml.in.h:232 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "" "Aquest grup conté totes les eines de configuració de servidors de Red Hat." #: ../comps-f9.xml.in.h:175 ../comps-f10.xml.in.h:188 #: ../comps-f11.xml.in.h:216 ../comps-f12.xml.in.h:227 #: ../comps-f13.xml.in.h:233 ../comps-f14.xml.in.h:233 msgid "" "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small " "router/firewall boxes, for example." msgstr "" "Aquest grup inclou un conjunt mínim de paquets. Útil per crear ordinadors " "que actuin com a encaminador/tallafoc, per exemple." #: ../comps-f9.xml.in.h:176 ../comps-f10.xml.in.h:189 #: ../comps-f11.xml.in.h:217 ../comps-f12.xml.in.h:228 #: ../comps-f13.xml.in.h:234 ../comps-f14.xml.in.h:234 #: ../comps-el4.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:60 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "" "Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat." #: ../comps-f9.xml.in.h:177 ../comps-f10.xml.in.h:190 #: ../comps-f11.xml.in.h:218 ../comps-f12.xml.in.h:229 #: ../comps-f13.xml.in.h:235 ../comps-f14.xml.in.h:235 #: ../comps-el4.xml.in.h:60 ../comps-el5.xml.in.h:61 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "Aquest grup inclou paquets per realitzar càlculs i gràfiques matemàtiques i " "científiques, i també conversió entre unitats." #: ../comps-f9.xml.in.h:178 ../comps-f10.xml.in.h:191 #: ../comps-f11.xml.in.h:219 ../comps-f12.xml.in.h:230 #: ../comps-f13.xml.in.h:236 ../comps-f14.xml.in.h:236 #: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:62 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "Aquest grup inclou paquets per manipular i escanejar imatges." #: ../comps-f9.xml.in.h:179 ../comps-f10.xml.in.h:192 #: ../comps-f11.xml.in.h:220 ../comps-f12.xml.in.h:231 #: ../comps-f13.xml.in.h:237 ../comps-f14.xml.in.h:237 #: ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat. " "Aquestes aplicacions no necessiten el sistema de finestres X." #: ../comps-f9.xml.in.h:180 ../comps-f10.xml.in.h:193 #: ../comps-f11.xml.in.h:221 ../comps-f12.xml.in.h:232 #: ../comps-f13.xml.in.h:238 ../comps-f14.xml.in.h:238 #: ../comps-el4.xml.in.h:63 ../comps-el5.xml.in.h:64 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines d'administració gràfica per al " "sistema, per exemple gestionar comptes d'usuari i configurar el maquinari." #: ../comps-f9.xml.in.h:181 ../comps-f10.xml.in.h:194 #: ../comps-f11.xml.in.h:222 ../comps-f12.xml.in.h:233 #: ../comps-f13.xml.in.h:239 ../comps-f14.xml.in.h:239 #: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:67 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns armenis." #: ../comps-f9.xml.in.h:182 ../comps-f10.xml.in.h:195 #: ../comps-f11.xml.in.h:223 ../comps-f12.xml.in.h:234 #: ../comps-f13.xml.in.h:240 ../comps-f14.xml.in.h:240 #: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:71 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines per a diferents tipus de maquinari." #: ../comps-f9.xml.in.h:183 ../comps-f10.xml.in.h:196 #: ../comps-f11.xml.in.h:225 ../comps-f12.xml.in.h:236 #: ../comps-f13.xml.in.h:242 ../comps-f14.xml.in.h:242 #: ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:72 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció de diferents eines per al sistema, per exemple " "connectar-vos a recursos SMB i eines per monitoritzar tràfic de xarxa." #: ../comps-f9.xml.in.h:184 ../comps-f10.xml.in.h:197 #: ../comps-f11.xml.in.h:226 ../comps-f12.xml.in.h:237 #: ../comps-f13.xml.in.h:243 ../comps-f14.xml.in.h:243 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "" "Aquest grup de paquets us permet executar un servidor de noms DNS (BIND) en " "el sistema." #: ../comps-f9.xml.in.h:185 ../comps-f10.xml.in.h:198 #: ../comps-f11.xml.in.h:227 ../comps-f12.xml.in.h:238 #: ../comps-f13.xml.in.h:244 ../comps-f14.xml.in.h:244 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows" "(tm) systems." msgstr "" "Aquest grup de paquets us permet compartir fitxers entre el Linux i el " "Windows (tm)." #: ../comps-f9.xml.in.h:186 ../comps-f10.xml.in.h:199 #: ../comps-f11.xml.in.h:228 ../comps-f12.xml.in.h:239 #: ../comps-f13.xml.in.h:245 ../comps-f14.xml.in.h:245 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." msgstr "Aquest grup de paquets conté paquets útils per fer servir el MySQL." #: ../comps-f9.xml.in.h:187 ../comps-f10.xml.in.h:200 #: ../comps-f11.xml.in.h:229 ../comps-f12.xml.in.h:240 #: ../comps-f13.xml.in.h:246 ../comps-f14.xml.in.h:246 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." msgstr "" "Aquest grup de paquets conté paquets útils per fer servir el Postgresql." #: ../comps-f9.xml.in.h:188 ../comps-f10.xml.in.h:201 #: ../comps-f11.xml.in.h:230 ../comps-f12.xml.in.h:241 #: ../comps-f13.xml.in.h:247 ../comps-f14.xml.in.h:247 msgid "Tibetan Support" msgstr "Suport per al tibetà" #: ../comps-f9.xml.in.h:189 ../comps-f10.xml.in.h:202 #: ../comps-f11.xml.in.h:231 ../comps-f12.xml.in.h:242 #: ../comps-f13.xml.in.h:248 ../comps-f14.xml.in.h:248 msgid "Tonga Support" msgstr "Suport per al tsonga" #: ../comps-f9.xml.in.h:190 ../comps-f10.xml.in.h:203 #: ../comps-f11.xml.in.h:232 ../comps-f12.xml.in.h:243 #: ../comps-f13.xml.in.h:249 ../comps-f14.xml.in.h:249 #: ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:73 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "Eines i utilitats necessàries per l'empaquetador de Fedora" #: ../comps-f9.xml.in.h:191 ../comps-f10.xml.in.h:204 #: ../comps-f11.xml.in.h:233 ../comps-f12.xml.in.h:244 #: ../comps-f13.xml.in.h:250 ../comps-f14.xml.in.h:250 msgid "Tsonga Support" msgstr "Suport per al tsonga" #: ../comps-f9.xml.in.h:192 ../comps-f10.xml.in.h:205 #: ../comps-f11.xml.in.h:234 ../comps-f12.xml.in.h:245 #: ../comps-f13.xml.in.h:251 ../comps-f14.xml.in.h:251 msgid "Tswana Support" msgstr "Suport per al tswana" #: ../comps-f9.xml.in.h:193 ../comps-f10.xml.in.h:206 #: ../comps-f11.xml.in.h:235 ../comps-f12.xml.in.h:246 #: ../comps-f13.xml.in.h:252 ../comps-f14.xml.in.h:252 msgid "Turkish Support" msgstr "Suport per al turc" #: ../comps-f9.xml.in.h:194 ../comps-f10.xml.in.h:207 #: ../comps-f11.xml.in.h:237 ../comps-f12.xml.in.h:248 #: ../comps-f13.xml.in.h:254 ../comps-f14.xml.in.h:254 msgid "Ukrainian Support" msgstr "Suport per a l'ucraïnès" #: ../comps-f9.xml.in.h:195 ../comps-f10.xml.in.h:208 #: ../comps-f11.xml.in.h:239 ../comps-f12.xml.in.h:250 #: ../comps-f13.xml.in.h:256 ../comps-f14.xml.in.h:256 msgid "Urdu Support" msgstr "Suport per a l'urdu" #: ../comps-f9.xml.in.h:196 ../comps-f10.xml.in.h:210 #: ../comps-f11.xml.in.h:241 ../comps-f12.xml.in.h:252 #: ../comps-f13.xml.in.h:258 ../comps-f14.xml.in.h:258 #: ../comps-el4.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:74 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "Algunes parts importants del sistema." #: ../comps-f9.xml.in.h:197 ../comps-f10.xml.in.h:211 #: ../comps-f11.xml.in.h:242 ../comps-f12.xml.in.h:253 #: ../comps-f13.xml.in.h:259 ../comps-f14.xml.in.h:259 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Diferents maneres de relaxar-se i passar el temps lliure." #: ../comps-f9.xml.in.h:198 ../comps-f10.xml.in.h:212 #: ../comps-f11.xml.in.h:243 ../comps-f12.xml.in.h:254 #: ../comps-f13.xml.in.h:260 ../comps-f14.xml.in.h:260 msgid "Venda Support" msgstr "Suport per al venda" #: ../comps-f9.xml.in.h:199 ../comps-f10.xml.in.h:213 #: ../comps-f11.xml.in.h:244 ../comps-f12.xml.in.h:255 #: ../comps-f13.xml.in.h:261 ../comps-f14.xml.in.h:261 msgid "Vietnamese Support" msgstr "Suport per al vietnamita" #: ../comps-f9.xml.in.h:200 ../comps-f10.xml.in.h:214 #: ../comps-f11.xml.in.h:245 ../comps-f12.xml.in.h:256 #: ../comps-f13.xml.in.h:262 ../comps-f14.xml.in.h:262 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualització" #: ../comps-f9.xml.in.h:201 ../comps-f10.xml.in.h:215 #: ../comps-f11.xml.in.h:246 ../comps-f12.xml.in.h:257 #: ../comps-f13.xml.in.h:263 ../comps-f14.xml.in.h:263 msgid "Walloon Support" msgstr "Suport per al való" #: ../comps-f9.xml.in.h:202 ../comps-f10.xml.in.h:216 #: ../comps-f11.xml.in.h:247 ../comps-f12.xml.in.h:258 #: ../comps-f13.xml.in.h:264 ../comps-f14.xml.in.h:264 #: ../comps-el4.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:76 msgid "Web Development" msgstr "Desenvolupament web" #: ../comps-f9.xml.in.h:203 ../comps-f10.xml.in.h:217 #: ../comps-f11.xml.in.h:248 ../comps-f12.xml.in.h:259 #: ../comps-f13.xml.in.h:265 ../comps-f14.xml.in.h:265 #: ../comps-el4.xml.in.h:74 ../comps-el5.xml.in.h:77 msgid "Web Server" msgstr "Servidor web" #: ../comps-f9.xml.in.h:204 ../comps-f10.xml.in.h:218 #: ../comps-f11.xml.in.h:249 ../comps-f12.xml.in.h:260 #: ../comps-f13.xml.in.h:266 ../comps-f14.xml.in.h:266 msgid "Welsh Support" msgstr "Suport per al gal·lès" #: ../comps-f9.xml.in.h:205 ../comps-f10.xml.in.h:219 #: ../comps-f11.xml.in.h:250 ../comps-f12.xml.in.h:261 #: ../comps-f13.xml.in.h:267 ../comps-f14.xml.in.h:267 #: ../comps-el4.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:78 msgid "Window Managers" msgstr "Gestors de finestres" #: ../comps-f9.xml.in.h:206 ../comps-f10.xml.in.h:220 #: ../comps-f11.xml.in.h:251 ../comps-f12.xml.in.h:262 #: ../comps-f13.xml.in.h:268 ../comps-f14.xml.in.h:268 msgid "Windows File Server" msgstr "Servidor de fitxers Windows" #: ../comps-f9.xml.in.h:207 ../comps-f10.xml.in.h:221 #: ../comps-f11.xml.in.h:252 ../comps-f12.xml.in.h:263 #: ../comps-f13.xml.in.h:269 ../comps-f14.xml.in.h:269 msgid "X Software Development" msgstr "Desenvolupament de programari per a X" #: ../comps-f9.xml.in.h:208 ../comps-f10.xml.in.h:222 #: ../comps-f11.xml.in.h:253 ../comps-f12.xml.in.h:264 #: ../comps-f13.xml.in.h:270 ../comps-f14.xml.in.h:270 #: ../comps-el4.xml.in.h:76 ../comps-el5.xml.in.h:79 msgid "X Window System" msgstr "Sistema de finestres X" #: ../comps-f9.xml.in.h:209 ../comps-f10.xml.in.h:223 #: ../comps-f11.xml.in.h:254 ../comps-f12.xml.in.h:265 #: ../comps-f13.xml.in.h:271 ../comps-f14.xml.in.h:271 msgid "XFCE" msgstr "XFCE" #: ../comps-f9.xml.in.h:210 ../comps-f10.xml.in.h:224 #: ../comps-f11.xml.in.h:255 ../comps-f12.xml.in.h:266 #: ../comps-f13.xml.in.h:272 ../comps-f14.xml.in.h:272 msgid "XFCE Software Development" msgstr "Desenvolupament de programari per a XFCE" #: ../comps-f9.xml.in.h:211 ../comps-f10.xml.in.h:225 #: ../comps-f11.xml.in.h:256 ../comps-f12.xml.in.h:267 #: ../comps-f13.xml.in.h:273 ../comps-f14.xml.in.h:273 msgid "Xhosa Support" msgstr "Suport per al xhosa" #: ../comps-f9.xml.in.h:212 ../comps-f10.xml.in.h:226 #: ../comps-f11.xml.in.h:257 ../comps-f12.xml.in.h:268 #: ../comps-f13.xml.in.h:274 ../comps-f14.xml.in.h:274 msgid "Zulu Support" msgstr "Suport per al zulu" #: ../comps-f10.xml.in.h:2 ../comps-f11.xml.in.h:2 ../comps-f12.xml.in.h:4 #: ../comps-f13.xml.in.h:4 ../comps-f14.xml.in.h:4 msgid "A software playground for learning about learning." msgstr "Programari per a aprendre a aprendre" #: ../comps-f10.xml.in.h:71 ../comps-f11.xml.in.h:81 msgid "Haskell Development" msgstr "Desenvolupament en haskell" #: ../comps-f10.xml.in.h:77 ../comps-f11.xml.in.h:88 ../comps-f12.xml.in.h:95 #: ../comps-f13.xml.in.h:98 ../comps-f14.xml.in.h:98 msgid "Input Methods" msgstr "Mètodes d'entrada" #: ../comps-f10.xml.in.h:78 ../comps-f11.xml.in.h:89 ../comps-f12.xml.in.h:96 #: ../comps-f13.xml.in.h:99 ../comps-f14.xml.in.h:99 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "Paquets de mètodes d'entrada per a introduir text internacional." #: ../comps-f10.xml.in.h:95 ../comps-f11.xml.in.h:107 #: ../comps-f12.xml.in.h:114 ../comps-f13.xml.in.h:116 #: ../comps-f14.xml.in.h:116 msgid "Kashmiri Support" msgstr "Suport per al caixmiri" #: ../comps-f10.xml.in.h:98 ../comps-f11.xml.in.h:112 #: ../comps-f12.xml.in.h:119 ../comps-f13.xml.in.h:121 #: ../comps-f14.xml.in.h:121 msgid "Konkani Support" msgstr "Suport per al konkani" #: ../comps-f10.xml.in.h:101 ../comps-f11.xml.in.h:115 #: ../comps-f12.xml.in.h:122 ../comps-f13.xml.in.h:124 #: ../comps-f14.xml.in.h:124 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" #: ../comps-f10.xml.in.h:113 ../comps-f11.xml.in.h:129 #: ../comps-f12.xml.in.h:138 ../comps-f13.xml.in.h:140 #: ../comps-f14.xml.in.h:140 msgid "Maithili Support" msgstr "Suport per al maithili" #: ../comps-f10.xml.in.h:120 ../comps-f11.xml.in.h:140 #: ../comps-f12.xml.in.h:151 ../comps-f13.xml.in.h:153 #: ../comps-f14.xml.in.h:153 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "Suport per al myanmar (birmà)" #: ../comps-f10.xml.in.h:131 ../comps-f11.xml.in.h:153 #: ../comps-f12.xml.in.h:164 ../comps-f13.xml.in.h:167 #: ../comps-f14.xml.in.h:167 msgid "Perl Development" msgstr "Desenvolupament amb Perl" #: ../comps-f10.xml.in.h:147 ../comps-f11.xml.in.h:170 #: ../comps-f12.xml.in.h:181 ../comps-f13.xml.in.h:184 #: ../comps-f14.xml.in.h:184 msgid "Sindhi Support" msgstr "Suport per al sindhi" #: ../comps-f10.xml.in.h:159 ../comps-f11.xml.in.h:184 #: ../comps-f12.xml.in.h:195 ../comps-f13.xml.in.h:198 #: ../comps-f14.xml.in.h:198 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "" "Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Haskell." #: ../comps-f10.xml.in.h:161 ../comps-f11.xml.in.h:186 #: ../comps-f12.xml.in.h:197 ../comps-f13.xml.in.h:200 #: ../comps-f14.xml.in.h:200 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "" "Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Perl." #: ../comps-f10.xml.in.h:167 ../comps-f11.xml.in.h:194 #: ../comps-f12.xml.in.h:205 ../comps-f13.xml.in.h:208 #: ../comps-f14.xml.in.h:208 msgid "Tajik Support" msgstr "Suport per al tajik" #: ../comps-f10.xml.in.h:209 ../comps-f11.xml.in.h:240 #: ../comps-f12.xml.in.h:251 ../comps-f13.xml.in.h:257 #: ../comps-f14.xml.in.h:257 msgid "Uzbek Support" msgstr "Suport per a l'uzbek" #: ../comps-f11.xml.in.h:6 ../comps-f12.xml.in.h:8 ../comps-f13.xml.in.h:8 #: ../comps-f14.xml.in.h:8 msgid "Amazigh Support" msgstr "Suport per al berber" #: ../comps-f11.xml.in.h:13 ../comps-f12.xml.in.h:15 ../comps-f13.xml.in.h:15 #: ../comps-f14.xml.in.h:15 msgid "Azerbaijani Support" msgstr "Suport per a l'àzeri" #: ../comps-f11.xml.in.h:27 ../comps-f12.xml.in.h:31 ../comps-f13.xml.in.h:31 #: ../comps-f14.xml.in.h:31 msgid "Chichewa Support" msgstr "" #: ../comps-f11.xml.in.h:31 ../comps-f12.xml.in.h:35 ../comps-f13.xml.in.h:36 #: ../comps-f14.xml.in.h:36 msgid "Coptic Support" msgstr "" #: ../comps-f11.xml.in.h:37 ../comps-f12.xml.in.h:43 ../comps-f13.xml.in.h:44 #: ../comps-f14.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:10 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" msgstr "Eines de disseny i simulació per a enginyers de maquinari" #: ../comps-f11.xml.in.h:48 ../comps-f12.xml.in.h:55 ../comps-f13.xml.in.h:57 #: ../comps-f14.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:19 msgid "Electronic Lab" msgstr "Laboratori electrònic" #: ../comps-f11.xml.in.h:58 ../comps-f12.xml.in.h:65 ../comps-f13.xml.in.h:68 #: ../comps-f14.xml.in.h:68 msgid "Fijian Support" msgstr "Suport per al fijià" #: ../comps-f11.xml.in.h:61 ../comps-f12.xml.in.h:68 ../comps-f13.xml.in.h:71 #: ../comps-f14.xml.in.h:71 msgid "Font design and packaging" msgstr "Disseny i empaquetat de tipus de lletra" #: ../comps-f11.xml.in.h:65 ../comps-f12.xml.in.h:72 ../comps-f13.xml.in.h:75 #: ../comps-f14.xml.in.h:75 msgid "Frisian Support" msgstr "Suport per al frisó" #: ../comps-f11.xml.in.h:66 ../comps-f12.xml.in.h:73 ../comps-f13.xml.in.h:76 #: ../comps-f14.xml.in.h:76 msgid "Friulian Support" msgstr "Suport per al furlà" #: ../comps-f11.xml.in.h:83 ../comps-f12.xml.in.h:90 ../comps-f13.xml.in.h:93 #: ../comps-f14.xml.in.h:93 msgid "Hiligaynon Support" msgstr "" #: ../comps-f11.xml.in.h:96 ../comps-f12.xml.in.h:103 #: ../comps-f13.xml.in.h:106 ../comps-f14.xml.in.h:106 msgid "Interlingua Support" msgstr "Suport per a l'interlingua" #: ../comps-f11.xml.in.h:109 ../comps-f12.xml.in.h:116 #: ../comps-f13.xml.in.h:118 ../comps-f14.xml.in.h:118 msgid "Kazakh Support" msgstr "Suport per al kazakh" #: ../comps-f11.xml.in.h:111 ../comps-f12.xml.in.h:118 #: ../comps-f13.xml.in.h:120 ../comps-f14.xml.in.h:120 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "Suport per al kinyarwanda" #: ../comps-f11.xml.in.h:118 ../comps-f12.xml.in.h:126 #: ../comps-f13.xml.in.h:128 ../comps-f14.xml.in.h:128 msgid "Latin Support" msgstr "Suport per al llatí" #: ../comps-f11.xml.in.h:126 ../comps-f12.xml.in.h:134 #: ../comps-f13.xml.in.h:136 ../comps-f14.xml.in.h:136 msgid "Luxembourgish Support" msgstr "Suport per al luxemburguès" #: ../comps-f11.xml.in.h:130 ../comps-f12.xml.in.h:139 #: ../comps-f13.xml.in.h:141 ../comps-f14.xml.in.h:141 msgid "Malagasy Support" msgstr "Suport per al malgaix" #: ../comps-f11.xml.in.h:133 ../comps-f12.xml.in.h:142 #: ../comps-f13.xml.in.h:144 ../comps-f14.xml.in.h:144 msgid "Maltese Support" msgstr "Suport per al maltès" #: ../comps-f11.xml.in.h:134 ../comps-f12.xml.in.h:143 #: ../comps-f13.xml.in.h:145 ../comps-f14.xml.in.h:145 msgid "Manx Support" msgstr "Suport per al manx" #: ../comps-f11.xml.in.h:137 ../comps-f12.xml.in.h:146 #: ../comps-f13.xml.in.h:148 ../comps-f14.xml.in.h:148 msgid "MinGW cross-compiler" msgstr "Compilador multisistema MinGW" #: ../comps-f11.xml.in.h:146 ../comps-f12.xml.in.h:157 #: ../comps-f13.xml.in.h:159 ../comps-f14.xml.in.h:159 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../comps-f11.xml.in.h:147 ../comps-f12.xml.in.h:158 #: ../comps-f13.xml.in.h:160 ../comps-f14.xml.in.h:160 msgid "Occitan Support" msgstr "Suport per a l'occità" #: ../comps-f11.xml.in.h:150 ../comps-f12.xml.in.h:161 #: ../comps-f13.xml.in.h:163 ../comps-f14.xml.in.h:163 msgid "Online Help and Documentation" msgstr "Documentació i ajuda en línia" #: ../comps-f11.xml.in.h:164 ../comps-f12.xml.in.h:175 #: ../comps-f13.xml.in.h:178 ../comps-f14.xml.in.h:178 msgid "Sanskrit Support" msgstr "Suport per al sànscrit" #: ../comps-f11.xml.in.h:165 ../comps-f12.xml.in.h:176 #: ../comps-f13.xml.in.h:179 ../comps-f14.xml.in.h:179 msgid "Sardinian Support" msgstr "Suport per al sard" #: ../comps-f11.xml.in.h:182 ../comps-f12.xml.in.h:193 #: ../comps-f13.xml.in.h:196 ../comps-f14.xml.in.h:196 msgid "Sugar Desktop Environment" msgstr "Entorn d'escriptori Sugar" #: ../comps-f11.xml.in.h:183 ../comps-f12.xml.in.h:194 #: ../comps-f13.xml.in.h:197 ../comps-f14.xml.in.h:197 msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" "Permet compilar programes per a Windows 32 bit, provar-los i crear " "instal·ladors des de Fedora." #: ../comps-f11.xml.in.h:187 ../comps-f12.xml.in.h:198 #: ../comps-f13.xml.in.h:201 ../comps-f14.xml.in.h:201 msgid "" "Support for developing software using the Objective CAML programming " "language and libraries." msgstr "" "Permet desenvolupar programes en el llenguatge de programació Objective CAML." #: ../comps-f11.xml.in.h:189 ../comps-f12.xml.in.h:200 #: ../comps-f13.xml.in.h:203 ../comps-f14.xml.in.h:203 msgid "Swahili Support" msgstr "Suport per al swahili" #: ../comps-f11.xml.in.h:197 ../comps-f12.xml.in.h:208 #: ../comps-f13.xml.in.h:211 ../comps-f14.xml.in.h:211 msgid "Tetum Support" msgstr "" #: ../comps-f11.xml.in.h:224 ../comps-f12.xml.in.h:235 #: ../comps-f13.xml.in.h:241 ../comps-f14.xml.in.h:241 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines usades en el disseny, modificació, " "manipulació i empaquetat de tipus de lletra." #: ../comps-f11.xml.in.h:236 ../comps-f12.xml.in.h:247 #: ../comps-f13.xml.in.h:253 ../comps-f14.xml.in.h:253 msgid "Turkmen Support" msgstr "Suport per al turcman" #: ../comps-f11.xml.in.h:238 ../comps-f12.xml.in.h:249 #: ../comps-f13.xml.in.h:255 ../comps-f14.xml.in.h:255 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "Suport per a l'alt sòrab" #: ../comps-f12.xml.in.h:2 ../comps-f13.xml.in.h:2 ../comps-f14.xml.in.h:2 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME " "desktop" msgstr "" "Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per " "a l'escriptori GNOME" #: ../comps-f12.xml.in.h:3 ../comps-f13.xml.in.h:3 ../comps-f14.xml.in.h:3 msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "" "Un conjunt de paquets que proporcionen la plataforma compartida per a la " "funcionalitat del camí crític per a totes les variants de Fedora" #: ../comps-f12.xml.in.h:23 ../comps-f13.xml.in.h:23 ../comps-f14.xml.in.h:23 msgid "Books and Guides" msgstr "Llibres i guies" #: ../comps-f12.xml.in.h:24 ../comps-f13.xml.in.h:24 ../comps-f14.xml.in.h:24 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" msgstr "Llibres i guies per als usuaris i desenvolupadors de Fedora" #: ../comps-f12.xml.in.h:37 ../comps-f13.xml.in.h:38 ../comps-f14.xml.in.h:38 msgid "Critical Path (Base)" msgstr "Camí crític (bàsic)" #: ../comps-f12.xml.in.h:38 ../comps-f13.xml.in.h:39 ../comps-f14.xml.in.h:39 msgid "Critical Path (GNOME)" msgstr "Camí crític (GNOME)" #: ../comps-f12.xml.in.h:50 ../comps-f13.xml.in.h:51 ../comps-f14.xml.in.h:51 msgid "Directory Server" msgstr "Servidor de directori" #: ../comps-f12.xml.in.h:88 ../comps-f13.xml.in.h:91 ../comps-f14.xml.in.h:91 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../comps-f12.xml.in.h:123 ../comps-f13.xml.in.h:125 #: ../comps-f14.xml.in.h:125 msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" "LXDE és un escriptori lleuger per a X11 dissenyat per a ordinadors amb pocs " "recursos, com ara miniportàtils, dispositius mòbils o ordinadors vells." #: ../comps-f12.xml.in.h:136 ../comps-f13.xml.in.h:138 #: ../comps-f14.xml.in.h:138 msgid "Machine and user identity servers." msgstr "Servidors d'identitat de màquina i usuaris." #: ../comps-f12.xml.in.h:147 ../comps-f13.xml.in.h:149 #: ../comps-f14.xml.in.h:149 msgid "Moblin Desktop Environment" msgstr "Entorn d'escriptori Moblin" #: ../comps-f12.xml.in.h:148 ../comps-f13.xml.in.h:150 #: ../comps-f14.xml.in.h:150 msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop/MID devices." msgstr "Moblin és un entorn d'escriptori per a dispositius NetBook/NetTop/MID." #: ../comps-f13.xml.in.h:35 ../comps-f14.xml.in.h:35 msgid "Content" msgstr "" #: ../comps-f13.xml.in.h:52 ../comps-f14.xml.in.h:52 msgid "Dogtag Certificate System" msgstr "" #: ../comps-f13.xml.in.h:60 ../comps-f14.xml.in.h:60 msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority" msgstr "" #: ../comps-f13.xml.in.h:113 ../comps-f14.xml.in.h:113 #, fuzzy msgid "KDE Software Compilation" msgstr "Desenvolupament de programari KDE" #: ../comps-f13.xml.in.h:164 ../comps-f14.xml.in.h:164 #, fuzzy msgid "OpenOffice.org Development" msgstr "Desenvolupament amb Perl" #: ../comps-f13.xml.in.h:212 ../comps-f14.xml.in.h:212 msgid "Text and other Free content." msgstr "" #: ../comps-f13.xml.in.h:215 ../comps-f14.xml.in.h:215 #, fuzzy msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" "El KDE és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un " "escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic." #: ../comps-f13.xml.in.h:220 ../comps-f14.xml.in.h:220 #, fuzzy msgid "" "These packages are helpful when developing OpenOffice.org extensions or " "macros." msgstr "" "Aquests paquets són útils per a desenvolupar aplicacions o pàgines web." #: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 msgid "Applications for a variety of tasks" msgstr "Aplicacions per a diverses tasques" #: ../comps-el4.xml.in.h:12 ../comps-el5.xml.in.h:15 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Suport per a la connexió a la xarxa" #: ../comps-el4.xml.in.h:22 ../comps-el5.xml.in.h:26 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un " "escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic." #: ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:38 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "El KDE és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un " "escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic." #: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:47 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" "Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i " "el Vi." #: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:51 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "L'editor de text XEmacs." #: ../comps-el4.xml.in.h:54 ../comps-el5.xml.in.h:55 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Aquestes eines us permeten crear documentació en format DocBook i convertir-" "les en format HTML, PDF, Postscript i text." #: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:65 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció de servidors de xarxa per a diferents tipus de " "maquinari." #: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:66 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns aràbics." #: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:69 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns hebreus." #: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:70 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns japonesos." #: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:80 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-el5.xml.in.h:68 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns txecs." #~ msgid "Eclipse" #~ msgstr "Eclipse" #~ msgid "The Eclipse Integrated Development Environment." #~ msgstr "L'entorn de desenvolupament integrat Eclipse." #~ msgid "British Support" #~ msgstr "Suport per al britànic" #~ msgid "Cluster Storage" #~ msgstr "Emmagatzematge en clúster" #~ msgid "Clustering Support." #~ msgstr "Suport per a clústers." #~ msgid "Miscellaneous Included Packages" #~ msgstr "Paquets miscel·lanis inclosos" #~ msgid "Packages which provide support for cluster storage." #~ msgstr "Paquets que proporcionen suport per a emmagatzematge en clúster" #~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS." #~ msgstr "Paquets que proporcionen suport per a GFS de node únic." #~ msgid "Single Node GFS Support" #~ msgstr "Suport per a GFS de node únic" #~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases." #~ msgstr "Aquests paquets proporcionen compatibilitat amb versions anteriors." #~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits" #~ msgstr "Entorns d'execució de Java i entorns de desenvolupament" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Miscel·lània" #~ msgid "Misc packages" #~ msgstr "Paquets miscel·lanis" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimèdia" #~ msgid "Multimedia applications" #~ msgstr "Aplicacions multimèdia" #~ msgid "" #~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise " #~ "Linux" #~ msgstr "" #~ "Aquests paquets proporcionen funcionalitats addicional per a Red Hat " #~ "Enterprise Linux" #~ msgid "Virtualization Support." #~ msgstr "Suport per a la virtualització." #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Emacs" #~ msgid "The GNU Emacs text editor." #~ msgstr "L'editor de text GNU Emacs." #~ msgid "Canadian Support" #~ msgstr "Suport per al canadenc" #~ msgid "Compatibility Arch Development Support" #~ msgstr "Suport per al desenvolupament amb arquitectures compatibles" #~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support" #~ msgstr "Suport per a la arquitectura compatible de Mozilla" #~ msgid "Compatibility Arch Support" #~ msgstr "Suport per a l'arquitectura compatible" #~ msgid "Cyrillic Support" #~ msgstr "Suport per al ciríl·lic" #~ msgid "Desktops" #~ msgstr "Escriptoris" #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "GNOME" #~ msgid "ISO8859-14 Support" #~ msgstr "Suport per a l'ISO8859-14" #~ msgid "ISO8859-15 Support" #~ msgstr "Suport per a l'ISO8859-15" #~ msgid "ISO8859-2 Support" #~ msgstr "Suport per a l'ISO8859-2" #~ msgid "ISO8859-9 Support" #~ msgstr "Suport per a l'ISO8859-9" #~ msgid "Install these packages to recompile the kernel." #~ msgstr "Instal·leu aquests paquets per recompilar el nucli." #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" #~ msgid "KDE Desktop Environment" #~ msgstr "Entorn d'escriptori KDE" #~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform" #~ msgstr "Paquets Mozilla per a la plataforma x86" #~ msgid "Multilib support packages" #~ msgstr "Paquets amb suport multilib" #~ msgid "SQL Database" #~ msgstr "Base de dades SQL" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture" #~ msgstr "" #~ "Suport per al desenvolupament de paquets per a arquitectures que no " #~ "siguin les principals" #~ msgid "Syriac Support" #~ msgstr "Suport per al siríac" #~ msgid "System" #~ msgstr "Sistema" #~ msgid "" #~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server." #~ msgstr "" #~ "Aquests paquets us permeten configurar un servidor de correu IMAP o " #~ "Postfix." #~ msgid "" #~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red " #~ "Hat Enterprise Linux." #~ msgstr "" #~ "Aquests paquets proporcionen suport per a compatibilitat amb versions " #~ "anteriors de Red Hat Enterprise Linux." #~ msgid "Unsupported Development Libraries" #~ msgstr "Biblioteques de desenvolupament no suportades" #~ msgid "Workstation Common" #~ msgstr "Estació de treball" #~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support" #~ msgstr "Suport per a compatibilitat de l'arquitectura ppc64" #~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support" #~ msgstr "" #~ "Suport per al desenvolupament amb compatibilitat per a arquitectures x86" #~ msgid "x86 Compatibility Arch Support" #~ msgstr "Suport per a compatibilitat de l'arquitectura x86" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Portuguès de Brasil" #~ msgid "English" #~ msgstr "Anglès" #~ msgid "French" #~ msgstr "Francès" #~ msgid "German" #~ msgstr "Alemany" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italià" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Espanyol" #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Brazilian Portuguese language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en " #~ "portuguès de Brasil." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "English language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en anglès." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "French language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en francès." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "German language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en alemany." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Italian language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en italià." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Spanish language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en espanyol." #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonès" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreà" #~ msgid "Simplified Chinese" #~ msgstr "Xinès simplificat" #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Japanese language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en japonès." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Korean language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en coreà." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Simplified Chinese language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en xinès " #~ "simplificat." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Traditional Chinese language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en xinès " #~ "tradicional." #~ msgid "Traditional Chinese" #~ msgstr "Xinès tradicional" #~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support" #~ msgstr "" #~ "Suport per al desenvolupament amb compatibilitat per a arquitectures ppc64" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalí" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Panjabi" #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Bengali language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en bengalí." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Gujarati language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en gujarati." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Hindi language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en hindi." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Punjabi language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en panjabi." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Tamil language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en tàmil." #~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras" #~ msgstr "Extres per a Red Hat Enterprise Linux" #~ msgid "Workstation" #~ msgstr "Estació de treball" #~ msgid "Workstation applications and utilities." #~ msgstr "Aplicacions per a estacions de treball i utilitats." #~ msgid "Compatibility Arch" #~ msgstr "arquitectures de compatibilitat" #~ msgid "Compatibility Arch Libraries" #~ msgstr "Biblioteques per a l'arquitectura de compatibilitat" #~ msgid "Multilib library packages" #~ msgstr "Paquets de biblioteques multilib" #~ msgid "" #~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture." #~ msgstr "" #~ "Paquets que proporcionen funcionaitat per a l'arquitectura de " #~ "compatibilitat." #~ msgid "IBM eServer iSeries/pSeries Provided Software" #~ msgstr "Programari per a eServer iSeries/pSeries proporcionat per IBM" #~ msgid "Software provided by IBM for eServer iSeries and pSeries machines" #~ msgstr "Programari per a eServer iSeries i pSeries proporcionat per IBM" #~ msgid "HPC" #~ msgstr "IAR" #~ msgid "High Performance Computing Support" #~ msgstr "Suport per a informàtica d'alt rendiment" #~ msgid "" #~ "These packages provide the kernel and userspace tools needed for using " #~ "the Xen virtual machine monitor" #~ msgstr "" #~ "Aquests paquets proporcionen les eines del nucli i d'espai d'usuari per " #~ "emprar el monitor de màquines virtuals Xen" #~ msgid "Xen" #~ msgstr "Xen"