2008-03-13 Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz> (via covex@fedoraproject.org)

* po/cs.po: czech update
This commit is contained in:
Transifex System User 2008-03-13 08:33:38 +00:00
parent 41b8e96981
commit ff572e1f5a

406
po/cs.po
View File

@ -1,21 +1,24 @@
# translation of comps.HEAD.po to Czech
# translation of comps-po to Czech language
#
# Copyright (C) 2002, FSF
#
# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2002 - 2005, 2008.
# Nikola Štohanzl <niko@srnet.cz>, 2006.
# Milan Keršláger <kerslage@linux.cz>, 2007.
#
# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps VERSION\n"
"Project-Id-Version: comps.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 17:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 06:05+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 17:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>\n"
"Language-Team: Czech <fedora-cs-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
@ -92,9 +95,8 @@ msgid "Bengali Support"
msgstr "Bengálština (Indie)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:17 ../comps-f8.xml.in.h:17 ../comps-f9.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "Čínština"
msgstr "Bhutánština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:18 ../comps-f8.xml.in.h:18 ../comps-f9.xml.in.h:18
msgid "Bosnian Support"
@ -235,9 +237,8 @@ msgstr "Tvůrce balíčků Fedory"
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50 ../comps-f9.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Filipino Support"
msgstr "Galicijština (Španělsko)"
msgstr "Filipínština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:50 ../comps-f8.xml.in.h:51 ../comps-f9.xml.in.h:51
msgid "Finnish Support"
@ -364,25 +365,22 @@ msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr "Balíčky pro vývoj grafických aplikací pro QT a KDE."
#: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:77
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"Nainstalováním těchto nástrojů umožníte vašemu počítači tisknout nebo "
"vystupovat jako tiskový server."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:78
#: ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"Tuto skupinu balíčků nainstalujte pro použití grafického (X) uživatelského "
"prostředí."
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "Zulu (jižní Afrika)"
msgstr "Inuktitut"
#: ../comps-f7.xml.in.h:77 ../comps-f8.xml.in.h:81 ../comps-f9.xml.in.h:81
msgid "Irish Support"
@ -430,9 +428,8 @@ msgid "Kannada Support"
msgstr "Kannada (Indie)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:86 ../comps-f8.xml.in.h:90 ../comps-f9.xml.in.h:90
#, fuzzy
msgid "Khmer Support"
msgstr "Hebrejština (Izrael)"
msgstr "Khmerština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:87 ../comps-f8.xml.in.h:91 ../comps-f9.xml.in.h:91
msgid "Korean Support"
@ -444,14 +441,12 @@ msgstr "Jazyky"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:89 ../comps-f8.xml.in.h:93 ../comps-f9.xml.in.h:93
#, fuzzy
msgid "Lao Support"
msgstr "Thajština"
msgstr "Laoiština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:90 ../comps-f8.xml.in.h:94 ../comps-f9.xml.in.h:94
#, fuzzy
msgid "Latvian Support"
msgstr "Chorvatština"
msgstr "Litevština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:91 ../comps-f8.xml.in.h:96 ../comps-f9.xml.in.h:96
msgid "Legacy Network Server"
@ -485,9 +480,8 @@ msgstr "Malajálamština (Indie)"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:98 ../comps-f8.xml.in.h:104 ../comps-f9.xml.in.h:104
#, fuzzy
msgid "Maori Support"
msgstr "Marathi (Indie)"
msgstr "Moariiština"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:99 ../comps-f8.xml.in.h:105 ../comps-f9.xml.in.h:105
@ -535,9 +529,8 @@ msgid ""
msgstr "Balíčky poskytující funkcionalitu pro vývoj a sestavování aplikací"
#: ../comps-f7.xml.in.h:108 ../comps-f8.xml.in.h:117 ../comps-f9.xml.in.h:117
#, fuzzy
msgid "Persian Support"
msgstr "Srbština"
msgstr "Perština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:109 ../comps-f8.xml.in.h:118 ../comps-f9.xml.in.h:118
msgid "Polish Support"
@ -573,9 +566,8 @@ msgid "Russian Support"
msgstr "Ruština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:117 ../comps-f8.xml.in.h:126 ../comps-f9.xml.in.h:126
#, fuzzy
msgid "Samoan Support"
msgstr "Němčina"
msgstr "Samoan"
#: ../comps-f7.xml.in.h:118 ../comps-f8.xml.in.h:127 ../comps-f9.xml.in.h:127
msgid "Serbian Support"
@ -592,10 +584,8 @@ msgstr "Servery"
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:130
#: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
"Jednoduší správci oken, kteří nejsou součástí velkých desktopových prostředí."
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "Jednoduší správci oken, kteří nejsou součástí velkých desktopových prostředí."
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:131
@ -678,9 +668,8 @@ msgstr "Systémové nástroje"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:138 ../comps-f8.xml.in.h:147 ../comps-f9.xml.in.h:147
#, fuzzy
msgid "Tagalog Support"
msgstr "Tamil (jižní Asie)"
msgstr "Tagalog"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:139 ../comps-f8.xml.in.h:148 ../comps-f9.xml.in.h:148
@ -712,10 +701,8 @@ msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "Aplikace zahrnují kancelářské balíky, prohlížeče PDF atd."
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:153
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr ""
"Balíčky v této skupině jsou základní knihovny potřebné pro vývoj aplikací."
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr "Balíčky v této skupině jsou základní knihovny potřebné pro vývoj aplikací."
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:154
#: ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
@ -723,19 +710,16 @@ msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "Balíčky pro provoz poštovního serveru (SMTP, IMAP, POP3)."
#: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:155
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "Balíčky pro vývoj aplikací pro grafické prostředí X Window System."
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:156
#: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "Balíčky pro podporu WWW stránek a Webových aplikací."
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:157
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "Balíčky se síťovými servery - např. DHCP, Kerberos a NIS."
#: ../comps-f7.xml.in.h:150 ../comps-f8.xml.in.h:158 ../comps-f9.xml.in.h:158
@ -849,16 +833,13 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:174
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "Skupina nástrojů a aplikací pro podporu Arménštiny."
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:175
#: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr ""
"Skupina nástrojů a aplikací pro podporu nejrůznějšího hardware (zařízení)."
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "Skupina nástrojů a aplikací pro podporu nejrůznějšího hardware (zařízení)."
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:176
#: ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:69
@ -870,8 +851,7 @@ msgstr ""
"připojení ke svazkům SMB a nástroje pro sledování síťového provozu."
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:177
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr ""
"Tato skupina balíčků vám umožní na počítači provozovat jmenný server DNS "
"(BIND)."
@ -897,9 +877,8 @@ msgid "Tibetan Support"
msgstr "Tibetština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:174 ../comps-f8.xml.in.h:182 ../comps-f9.xml.in.h:182
#, fuzzy
msgid "Tonga Support"
msgstr "Tsonga"
msgstr "Tonga"
#: ../comps-f7.xml.in.h:175 ../comps-f8.xml.in.h:183 ../comps-f9.xml.in.h:183
#: ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:70
@ -924,9 +903,8 @@ msgstr "Ukrajinština"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:180 ../comps-f8.xml.in.h:188 ../comps-f9.xml.in.h:188
#, fuzzy
msgid "Urdu Support"
msgstr "Zulu (jižní Afrika)"
msgstr "Urdu"
#: ../comps-f7.xml.in.h:181 ../comps-f8.xml.in.h:189 ../comps-f9.xml.in.h:189
#: ../comps-el4.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:71
@ -1027,9 +1005,8 @@ msgstr "Starší písma"
# FIXME
#: ../comps-f8.xml.in.h:100 ../comps-f9.xml.in.h:100
#, fuzzy
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Thajština"
msgstr "Low Saxon"
#: ../comps-f8.xml.in.h:106 ../comps-f9.xml.in.h:106
msgid "Mongolian Support"
@ -1092,18 +1069,15 @@ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Tato skupina je soubor síťových serverů pro konkrétní účely."
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Tato skupina je soubor nástrojů a zdrojů pro arabská prostředí."
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Tato skupina je soubor nástrojů a zdrojů pro hebrejská prostředí."
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Tato skupina je soubor nástrojů a zdrojů pro japonská prostředí."
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77
@ -1111,308 +1085,6 @@ msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Tato skupina je soubor nástrojů a zdrojů pro česká prostředí."
#~ msgid "The GNU Emacs text editor."
#~ msgstr "Textový editor GNU Emacs."
#~ msgid "Brazilian Support"
#~ msgstr "Brazílie"
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "Angličtina (britská)"
#~ msgid "Canadian Support"
#~ msgstr "Kanada"
#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Starší aplikace - vývoj"
#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
#~ msgstr "Podpora aplikací založených na starších verzích Mozilly"
#~ msgid "Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Podpora starších aplikací"
#~ msgid "Cyrillic Support"
#~ msgstr "Azbuka"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Grafické uživatelské prostředí"
#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
#~ msgstr "Balíčky pro kompilaci jádra operačního systému Linux."
#~ msgid "Kernel Development"
#~ msgstr "Jádro - vývoj"
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "Různé balíčky"
#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
#~ msgstr "Balíčky Mozilly pro platformu x86"
#~ msgid "Multilib support packages"
#~ msgstr "Balíčky podpory multilib"
#~ msgid "SQL Database"
#~ msgstr "SQL databáze"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"
#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
#~ msgstr "vývoj balíčků pro jinou než primární architekturu"
#~ msgid "Syriac Support"
#~ msgstr "Syrština"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Systém"
#~ msgid ""
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
#~ msgstr "Balíčky pro konfiguraci poštovního serveru IMAP nebo Postfix."
#~ msgid ""
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
#~ "Hat Enterprise Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Balíčky s podporu pro spouštění aplikací určených pro předchozí verze Red "
#~ "Hat Enterprise Linuxu."
#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
#~ msgstr "Již nepodporované knihovny pro vývoj"
#~ msgid "Workstation Common"
#~ msgstr "Pracovní stanice"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Podpora pro architekturu ppc64"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Podpora pro vývoj pro architekturu x86"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Podpora pro architekturu x86"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Brazilská portugalština"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Angličtina"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Francouzština"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Němčina"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italština"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
#~ msgstr "Dokumentace Red Hat Enterprise Linux 3"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Španělština"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Brazilian Portuguese language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v brazilské "
#~ "portugalštině."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "English language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v angličtině."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "French language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu ve "
#~ "francouzštině."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "German language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v němčině."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Italian language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v italštině."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Spanish language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu ve "
#~ "španělštině."
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japonština"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Korejština"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Čínština - zjednodušená"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Japanese language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v japonštině."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Korean language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v korejštině."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Simplified Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu ve "
#~ "zjednodušené čínštině."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Traditional Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v tradiční "
#~ "čínštině."
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Čínština - tradiční"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Podpora vývoje pro architekturu ppc64"
# CS OK
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengálština (jižní Asie)"
# CS OK
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Gudžarátština (Indie)"
# CS OK
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hindština (Indie)"
# FIXME
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "Punjabi (Indie, Pákistán)"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
#~ msgstr "Dokumentace Red Hat Enterprise Linux 4"
# FIXME
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamil (jižní Asie)"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Bengali language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v bengálštině."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Gujarati language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v gujarati."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Hindi language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v hindi."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Punjabi language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu ve punjabi."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Tamil language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v tamilštině."
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "Ukládání dat v clusterech"
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Podpora clusterů"
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "Balíčky poskytující podporu pro ukládání dat pomocí clusterů."
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "Balíčky poskytující podporu pro single-node GFS."
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "GFS pro jeden počítač"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr ""
#~ "Balíčky poskytující možnost běhu aplikací určených pro předchozí starší "
#~ "verze systému."
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Runtime prostředí (JRE) a sada vývojových nástrojů (JDK) pro Javu"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Různé"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "Různé balíčky"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Multimediální aplikace"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
#~ "Balíčky poskytující doplňkovou funkcionalitu pro Red Hat Enterprise Linux."
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Pracovní stanice"
#~ msgid "Workstation applications and utilities."
#~ msgstr "Aplikace a nástroje pro pracovní stanici."
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Podpora virtualizace."
#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
#~ msgstr "Knihovny pro předchozí verze"
#~ msgid "Multilib library packages"
#~ msgstr "Knihovna multilib"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
#~ msgstr ""
#~ "Balíčky poskytující možnost běhu aplikací určených pro předchozí staší "
#~ "verze systému."