2008-04-07 kiyoto hashida <khashida@redhat.com> (via khasida@fedoraproject.org)

* po/ja.po: Update translated for Japanese
This commit is contained in:
Transifex System User 2008-04-07 03:28:10 +00:00
parent 25061669d7
commit f9e85279c9

View File

@ -6,14 +6,15 @@
# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002. # James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002.
# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2003, 2006, 2007. # Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2003, 2006, 2007.
# Hirofumi Saito <hi_saito@yk.rim.or.jp>, 2004, 2005. # Hirofumi Saito <hi_saito@yk.rim.or.jp>, 2004, 2005.
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n" "Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 11:23-0400\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-27 15:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 13:25+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -225,13 +226,12 @@ msgstr "フェロー語のサポート"
#: ../comps-f7.xml.in.h:48 ../comps-f8.xml.in.h:49 ../comps-f9.xml.in.h:49 #: ../comps-f7.xml.in.h:48 ../comps-f8.xml.in.h:49 ../comps-f9.xml.in.h:49
#: ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:19 #: ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Fedora Packager" msgid "Fedora Packager"
msgstr "Fedora Eclipse" msgstr "Fedora パッケージャ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50 ../comps-f9.xml.in.h:50 #: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50 ../comps-f9.xml.in.h:50
msgid "Filipino Support" msgid "Filipino Support"
msgstr "フィリピ語のサポート" msgstr "フィリピ語のサポート"
#: ../comps-f7.xml.in.h:50 ../comps-f8.xml.in.h:51 ../comps-f9.xml.in.h:51 #: ../comps-f7.xml.in.h:50 ../comps-f8.xml.in.h:51 ../comps-f9.xml.in.h:51
msgid "Finnish Support" msgid "Finnish Support"
@ -358,16 +358,14 @@ msgstr ""
"トールしてください。" "トールしてください。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:77 #: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:77
msgid "" msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr "" msgstr ""
"システムを印刷可能にする、またはプリントサーバーとして稼動させるには、これら" "システムを印刷可能にする、またはプリントサーバーとして稼動させるには、これら"
"のツールをインストールしてください。" "のツールをインストールしてください。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:78 #: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:78
#: ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31 #: ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid "" msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr "" msgstr ""
"基本的なグラフィカル (X) ユーザーインターフェースを使用するには、このパッケー" "基本的なグラフィカル (X) ユーザーインターフェースを使用するには、このパッケー"
"ジグループをインストールしてください。" "ジグループをインストールしてください。"
@ -571,8 +569,7 @@ msgstr "サーバー"
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:130 #: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:130
#: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42 #: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid "" msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "" msgstr ""
"規模の大きいデスクトップ環境とは独立しているシンプルなウィンドウマネージャで" "規模の大きいデスクトップ環境とは独立しているシンプルなウィンドウマネージャで"
"す。" "す。"
@ -683,8 +680,7 @@ msgstr ""
"す。" "す。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:153 #: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:153
msgid "" msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr "" msgstr ""
"このグループのパッケージ群はアプリケーションの開発に必要なコアライブラリで" "このグループのパッケージ群はアプリケーションの開発に必要なコアライブラリで"
"す。" "す。"
@ -695,20 +691,16 @@ msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "これらのパッケージで、IMAP か SMTP メールサーバーを設定できます。" msgstr "これらのパッケージで、IMAP か SMTP メールサーバーを設定できます。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:155 #: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:155
msgid "" msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
"These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "これらのパッケージで X Window System 用のアプリケーションを開発できます。"
msgstr ""
"これらのパッケージで X Window System 用のアプリケーションを開発できます。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:156 #: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:156
#: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51 #: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid "" msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "ウェブアプリケーションやウェブページの開発に役立つパッケージです。" msgstr "ウェブアプリケーションやウェブページの開発に役立つパッケージです。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:157 #: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:157
msgid "" msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "" msgstr ""
"これらのパッケージには、DHCP、Kerberos、NIS などの ネットワークベースのサー" "これらのパッケージには、DHCP、Kerberos、NIS などの ネットワークベースのサー"
"バーが含まれています。" "バーが含まれています。"
@ -748,14 +740,12 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:155 ../comps-f8.xml.in.h:163 ../comps-f9.xml.in.h:163 #: ../comps-f7.xml.in.h:155 ../comps-f8.xml.in.h:163 ../comps-f9.xml.in.h:163
#: ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:53 #: ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:53
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "" msgstr "これらのツールを使用するとシステムで Web サーバーを稼動することができます。"
"これらのツールを使用するとシステムで Web サーバーを稼動することができます。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:156 ../comps-f8.xml.in.h:164 ../comps-f9.xml.in.h:164 #: ../comps-f7.xml.in.h:156 ../comps-f8.xml.in.h:164 ../comps-f9.xml.in.h:164
#: ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:54 #: ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:54
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "" msgstr "これらのツールを使用するとシステムで FTP サーバーを稼動することができます。"
"これらのツールを使用するとシステムで FTP サーバーを稼動することができます。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:157 ../comps-f8.xml.in.h:165 ../comps-f9.xml.in.h:165 #: ../comps-f7.xml.in.h:157 ../comps-f8.xml.in.h:165 ../comps-f9.xml.in.h:165
#: ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:55 #: ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:55
@ -806,8 +796,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:163 ../comps-f8.xml.in.h:171 ../comps-f9.xml.in.h:171 #: ../comps-f7.xml.in.h:163 ../comps-f8.xml.in.h:171 ../comps-f9.xml.in.h:171
#: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:59 #: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:59
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr "" msgstr "このグループにはイメージの処理とスキャンに役立つパッケージが含まれています。"
"このグループにはイメージの処理とスキャンに役立つパッケージが含まれています。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:164 ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-f9.xml.in.h:172 #: ../comps-f7.xml.in.h:164 ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-f9.xml.in.h:172
#: ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:60 #: ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:60
@ -829,16 +818,13 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:174 #: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:174
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64 #: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid "" msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "このグループはアルメニア語環境のツール及びリソースの集合です。" msgstr "このグループはアルメニア語環境のツール及びリソースの集合です。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:175 #: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:175
#: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68 #: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid "" msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "このグループは各種ハードウェア固有のユーティリティ用のツールの集合です。"
msgstr ""
"このグループは各種ハードウェア固有のユーティリティ用のツールの集合です。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:176 #: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:176
#: ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:69 #: ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:69
@ -850,8 +836,7 @@ msgstr ""
"ツールなどのシステム用の各種ツールのコレクションです。" "ツールなどのシステム用の各種ツールのコレクションです。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:177 #: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:177
msgid "" msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "" msgstr ""
"このパッケージグループを使用するとシステムで DNS ネームサーバー (BIND) を稼動" "このパッケージグループを使用するとシステムで DNS ネームサーバー (BIND) を稼動"
"できます。" "できます。"
@ -887,7 +872,7 @@ msgstr "トンガ語のサポート"
#: ../comps-f7.xml.in.h:175 ../comps-f8.xml.in.h:183 ../comps-f9.xml.in.h:183 #: ../comps-f7.xml.in.h:175 ../comps-f8.xml.in.h:183 ../comps-f9.xml.in.h:183
#: ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:70 #: ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:70
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "" msgstr "Fedora パッケージャに必要なツールとユーティリティ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:176 ../comps-f8.xml.in.h:184 ../comps-f9.xml.in.h:184 #: ../comps-f7.xml.in.h:176 ../comps-f8.xml.in.h:184 ../comps-f9.xml.in.h:184
msgid "Tsonga Support" msgid "Tsonga Support"
@ -1068,18 +1053,15 @@ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "このグループは特殊な目的を持ったネットワークサーバーの集合です。" msgstr "このグループは特殊な目的を持ったネットワークサーバーの集合です。"
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63 #: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid "" msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "このグループはアラビア語環境のツール及びリソースの集合です。" msgstr "このグループはアラビア語環境のツール及びリソースの集合です。"
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66 #: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid "" msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "このグループはヘブライ語環境のツール及びリソースの集合です。" msgstr "このグループはヘブライ語環境のツール及びリソースの集合です。"
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67 #: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid "" msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "このグループは日本語語環境のツール及びリソースの集合です。" msgstr "このグループは日本語語環境のツール及びリソースの集合です。"
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77 #: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77
@ -1087,6 +1069,6 @@ msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs" msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:65 #: ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid "" msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "このグループはチェコ語環境のツール及びリソースの集合です。" msgstr "このグループはチェコ語環境のツール及びリソースの集合です。"