Update translations

This commit is contained in:
Kevin Fenzi 2016-05-02 08:21:02 -06:00
parent 35714adab8
commit f34330c8e5
7 changed files with 460 additions and 514 deletions

275
po/cs.po
View File

@ -12,6 +12,7 @@
# Milan Kerslager <milan@kerslager.cz>, 2009, 2010
# Milan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz>, 2011,2013
# Miro Hrončok <miro@hroncok.cz>, 2013
# Josef Hruška <hrusjos@gmail.com>, 2016. #zanata
# Kevin Fenzi <kevin@scrye.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-08 08:30-0500\n"
"Last-Translator: zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 09:49-0400\n"
"Last-Translator: Josef Hruška <hrusjos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/cs/"
")\n"
"Language: cs\n"
@ -72,13 +73,12 @@ msgstr "Podpora asámštiny"
#: ../comps-f22.xml.in.h:8 ../comps-f23.xml.in.h:6 ../comps-f24.xml.in.h:8
#: ../comps-f25.xml.in.h:8
msgid "Audio Production"
msgstr ""
msgstr "Zvuková produkce"
#: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9
#: ../comps-f25.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Various tools for audio synthesis and music production."
msgstr "Nástroje pro zajištění integrity a ověření důvěryhodnosti."
msgstr "Různé nástroje pro syntézu zvuku a produkci hudby."
#: ../comps-f22.xml.in.h:10 ../comps-f23.xml.in.h:8 ../comps-f24.xml.in.h:10
#: ../comps-f25.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:7
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Nástroje pro vytváření dokumentů ve formátu DocBook, jejich konverze do "
"formátů HTML, PDF, Postscriptu a holého textu."
"formátů HTML, PDF, Postscriptu a prostého textu."
#: ../comps-f22.xml.in.h:12 ../comps-f23.xml.in.h:10 ../comps-f24.xml.in.h:12
#: ../comps-f25.xml.in.h:12
@ -191,9 +191,8 @@ msgstr "Balíčky pro cloudovou infrastrukturu."
#: ../comps-f22.xml.in.h:29 ../comps-f23.xml.in.h:27 ../comps-f24.xml.in.h:29
#: ../comps-f25.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Cloud Management Tools"
msgstr "Vývojářské nástroje"
msgstr "Nástroje pro správu cloudu"
#: ../comps-f22.xml.in.h:30 ../comps-f23.xml.in.h:28 ../comps-f24.xml.in.h:30
#: ../comps-f25.xml.in.h:30
@ -201,29 +200,31 @@ msgid ""
"Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" "
"environments"
msgstr ""
"Software pro správu serverů a obrazů systému, které lze provozovat v "
"\"cloudových\" prostředích"
#: ../comps-f22.xml.in.h:31 ../comps-f23.xml.in.h:29 ../comps-f24.xml.in.h:31
#: ../comps-f25.xml.in.h:31
msgid "Cloud Server Tools"
msgstr ""
msgstr "Nástroje pro cloud server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:32 ../comps-f23.xml.in.h:30 ../comps-f24.xml.in.h:32
#: ../comps-f25.xml.in.h:32
msgid ""
"Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments"
msgstr ""
"Software pro servery a obrazy systému, které lze provozovat v \"cloudových\" "
"prostředích"
#: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33
#: ../comps-f25.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Container Management"
msgstr "Správa systému"
msgstr "Správa kontejnerů"
#: ../comps-f22.xml.in.h:34 ../comps-f23.xml.in.h:32 ../comps-f24.xml.in.h:34
#: ../comps-f25.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Tools for managing Linux containers"
msgstr "Nástroje pro přístup ke zdrojům mainframe."
msgstr "Nástroje pro správu linuxových kontejnerů"
#: ../comps-f22.xml.in.h:35 ../comps-f23.xml.in.h:33 ../comps-f24.xml.in.h:35
#: ../comps-f25.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:39 ../comps-epel7.xml.in.h:39
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Sada aplikací, které jsou považovány za kritické."
#: ../comps-f22.xml.in.h:39 ../comps-f23.xml.in.h:37 ../comps-f24.xml.in.h:39
#: ../comps-f25.xml.in.h:39
msgid "Critical Path (Base)"
msgstr "Kritická cesta (Základ)"
msgstr "Kritická sada (Základ)"
#: ../comps-f22.xml.in.h:40 ../comps-f23.xml.in.h:38 ../comps-f24.xml.in.h:40
#: ../comps-f25.xml.in.h:40
@ -256,22 +257,19 @@ msgid ""
"A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
"functionality on all Fedora spins"
msgstr ""
"Sada balíčků, které poskytují kritickou cestu (sadu) pro podporu spinů "
"Fedory."
"Sada balíčků sdílené platformy kritických funkcí na podporu spinů Fedory."
#: ../comps-f22.xml.in.h:41 ../comps-f23.xml.in.h:39 ../comps-f24.xml.in.h:41
#: ../comps-f25.xml.in.h:41
msgid "Critical Path (GNOME)"
msgstr "Kritická cesta (GNOME)"
msgstr "Kritická sada (GNOME)"
#: ../comps-f22.xml.in.h:42 ../comps-f23.xml.in.h:40 ../comps-f24.xml.in.h:42
#: ../comps-f25.xml.in.h:42
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
"desktop"
msgstr ""
"Sada balíčků, která poskytuje základní (kritická cesta) funkčnost "
"uživatelského prostředí GNOME."
msgstr "Sada balíčků kritické funkčnosti pro prostředí pracovní plochy GNOME."
#: ../comps-f22.xml.in.h:43 ../comps-f23.xml.in.h:41 ../comps-f24.xml.in.h:45
#: ../comps-f25.xml.in.h:45
@ -283,9 +281,7 @@ msgstr "Kritická sada (KDE)"
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
"desktop"
msgstr ""
"Sada balíčků kritické sady, která poskytuje funkčnost uživatelského "
"prostředí KDE."
msgstr "Sada balíčků kritické funkčnosti pro prostředí pracovní plochy KDE."
#: ../comps-f22.xml.in.h:45 ../comps-f23.xml.in.h:43 ../comps-f24.xml.in.h:47
#: ../comps-f25.xml.in.h:47
@ -297,25 +293,19 @@ msgstr "Kritická sada (LXDE)"
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
"desktop"
msgstr ""
"Sada balíčků kritické sady, která poskytuje funkčnost uživatelského "
"prostředí LXDE."
msgstr "Sada balíčků kritické funkčnosti pro prostředí pracovní plochy LXDE."
#: ../comps-f22.xml.in.h:47 ../comps-f23.xml.in.h:45 ../comps-f24.xml.in.h:49
#: ../comps-f25.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Critical Path (LXQt)"
msgstr "Kritická sada (LXDE)"
msgstr "Kritická sada (LXQt)"
#: ../comps-f22.xml.in.h:48 ../comps-f23.xml.in.h:46 ../comps-f24.xml.in.h:50
#: ../comps-f25.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt "
"desktop"
msgstr ""
"Sada balíčků kritické sady, která poskytuje funkčnost uživatelského "
"prostředí LXDE."
msgstr "Sada balíčků kritické funkčnosti pro prostředí pracovní plochy LXDE."
#: ../comps-f22.xml.in.h:49 ../comps-f23.xml.in.h:47 ../comps-f24.xml.in.h:51
#: ../comps-f25.xml.in.h:51
@ -327,22 +317,18 @@ msgstr "Kritická sada (Xfce)"
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
"desktop"
msgstr ""
"Sada balíčků kritické cesty, která poskytuje funkčnost uživatelského "
"prostředí Xfce."
msgstr "Sada balíčků kritické funkčnosti pro prostředí pracovní plochy Xfce."
#: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53
#: ../comps-f25.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "D Development Tools and Libraries"
msgstr "Vývojové nástroje a knihovny C"
msgstr "Vývojové nástroje a knihovny D"
#: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54
#: ../comps-f25.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag."
msgstr "Tyto nástroje zahrnují hlavni vývojové nástroje jako je git a cvs."
msgstr "Zahrnuje vývojové nástroje a knihovny, jako např. ldc a geany-tag."
#: ../comps-f22.xml.in.h:53 ../comps-f23.xml.in.h:51 ../comps-f24.xml.in.h:55
#: ../comps-f25.xml.in.h:55
@ -350,13 +336,12 @@ msgid "Design Suite"
msgstr "Nástroje pro design"
#: ../comps-f22.xml.in.h:54 ../comps-f23.xml.in.h:52 ../comps-f24.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers related to "
"graphics, web and animation."
msgstr ""
"Tyto nástroje jsou určeny pro profesionální design týkajícího se grafiky, "
"webu a animace"
"Tyto balíčky se zaměřují na profesionální návrháře v oblasti grafiky, webu a "
"animace."
#: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57
#: ../comps-f25.xml.in.h:57
@ -377,24 +362,23 @@ msgstr "Vývojářské nástroje"
#: ../comps-f22.xml.in.h:58 ../comps-f23.xml.in.h:56 ../comps-f24.xml.in.h:60
#: ../comps-f25.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "These tools include general development tools such as git and CVS."
msgstr "Tyto nástroje zahrnují hlavni vývojové nástroje jako je git a cvs."
msgstr "Tyto nástroje zahrnují hlavni vývojové nástroje jako jsou git a cvs."
#: ../comps-f22.xml.in.h:59 ../comps-f23.xml.in.h:57 ../comps-f24.xml.in.h:61
#: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54 ../comps-epel7.xml.in.h:54
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "Telefonické připojení"
msgstr "Vytáčené připojení"
#: ../comps-f22.xml.in.h:60 ../comps-f23.xml.in.h:58 ../comps-f24.xml.in.h:62
#: ../comps-f25.xml.in.h:62 ../comps-el6.xml.in.h:58 ../comps-epel7.xml.in.h:58
msgid "Directory Server"
msgstr "LDAP server"
msgstr "Adresářový server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:61 ../comps-f23.xml.in.h:59 ../comps-f24.xml.in.h:63
#: ../comps-f25.xml.in.h:63 ../comps-el6.xml.in.h:59 ../comps-epel7.xml.in.h:59
msgid "Machine and user identity servers."
msgstr "Servery pro identity počítačů a uživatelů."
msgstr "Servery pro identitu počítačů a uživatelů."
#: ../comps-f22.xml.in.h:62 ../comps-f23.xml.in.h:60 ../comps-f24.xml.in.h:64
#: ../comps-f25.xml.in.h:64
@ -425,12 +409,12 @@ msgstr "Pokročilá open source certifikační autorita "
#: ../comps-f22.xml.in.h:67 ../comps-f23.xml.in.h:65 ../comps-f24.xml.in.h:69
#: ../comps-f25.xml.in.h:69
msgid "Domain Membership"
msgstr ""
msgstr "Členství v doméně"
#: ../comps-f22.xml.in.h:68 ../comps-f23.xml.in.h:66 ../comps-f24.xml.in.h:70
#: ../comps-f25.xml.in.h:70
msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain"
msgstr ""
msgstr "Podpora pro připojení k doméně FreeIPA nebo Active Directory"
#: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71
#: ../comps-f25.xml.in.h:71
@ -475,7 +459,6 @@ msgstr "Elektronická laboratoř"
#: ../comps-f22.xml.in.h:76 ../comps-f23.xml.in.h:74 ../comps-f24.xml.in.h:78
#: ../comps-f25.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Design and simulation tools for hardware engineers"
msgstr "Nástroje pro návrhy a simulace hardwarových inženýrů."
@ -496,7 +479,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:79 ../comps-f23.xml.in.h:77 ../comps-f24.xml.in.h:81
#: ../comps-f25.xml.in.h:81
msgid "Enlightenment"
msgstr ""
msgstr "Enlightenment"
#: ../comps-f22.xml.in.h:80 ../comps-f23.xml.in.h:78 ../comps-f24.xml.in.h:82
#: ../comps-f25.xml.in.h:82
@ -504,6 +487,8 @@ msgid ""
"Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop "
"environment."
msgstr ""
"Enlightenment je odlehčené, rychlé, modulární a snadno rozšiřitelné "
"prostředí pracovní plochy s okny."
#: ../comps-f22.xml.in.h:81 ../comps-f23.xml.in.h:79 ../comps-f24.xml.in.h:83
#: ../comps-f25.xml.in.h:83
@ -528,9 +513,8 @@ msgstr "Vývoj balíčků pro Fedoru"
#: ../comps-f22.xml.in.h:85 ../comps-f23.xml.in.h:83 ../comps-f24.xml.in.h:87
#: ../comps-f25.xml.in.h:87
#, fuzzy
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "Nástroje potřebné pro Fedora Packager."
msgstr "Nástroje a pomocné programy potřebné pro balíčkovací systém Fedory."
#: ../comps-f22.xml.in.h:86 ../comps-f23.xml.in.h:84 ../comps-f24.xml.in.h:88
#: ../comps-f25.xml.in.h:88 ../comps-el6.xml.in.h:77 ../comps-epel7.xml.in.h:77
@ -550,7 +534,7 @@ msgstr "Webový prohlížeč Firefox"
#: ../comps-f22.xml.in.h:89 ../comps-f23.xml.in.h:87 ../comps-f24.xml.in.h:91
#: ../comps-f25.xml.in.h:91
msgid "Font design and packaging"
msgstr "Navrhování fontů"
msgstr "Návrh písma"
#: ../comps-f22.xml.in.h:90 ../comps-f23.xml.in.h:88 ../comps-f24.xml.in.h:92
#: ../comps-f25.xml.in.h:92
@ -558,13 +542,13 @@ msgid ""
"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
"manipulation, and packaging of fonts."
msgstr ""
"Skupina balíčků obsahující nástroje pro návrh, modifikaci, úpravy a "
"vytváření souborů s fonty."
"Skupina balíčků obsahující sbírku nástrojů používaných při návrhu, úpravě, "
"manipulaci a vytváření balíčků s písmem."
#: ../comps-f22.xml.in.h:91 ../comps-f23.xml.in.h:89 ../comps-f24.xml.in.h:93
#: ../comps-f25.xml.in.h:93 ../comps-el6.xml.in.h:78 ../comps-epel7.xml.in.h:78
msgid "Fonts"
msgstr "Sada fontů"
msgstr "Písma"
#: ../comps-f22.xml.in.h:92 ../comps-f23.xml.in.h:90 ../comps-f24.xml.in.h:94
#: ../comps-f25.xml.in.h:94
@ -573,9 +557,8 @@ msgstr "Balíčky písem (fontů) pro zobrazování textu v systému."
#: ../comps-f22.xml.in.h:93 ../comps-f23.xml.in.h:91 ../comps-f24.xml.in.h:95
#: ../comps-f25.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "FreeIPA Server"
msgstr "FTP server"
msgstr "FreeIPA server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:94 ../comps-f23.xml.in.h:92 ../comps-f24.xml.in.h:96
#: ../comps-f25.xml.in.h:96
@ -583,6 +566,8 @@ msgid ""
"Provides central directory services for identity, policy management and "
"auditing."
msgstr ""
"Poskytuje centrální adresářové služby pro identitu, řízení politik a "
"kontrolu."
#: ../comps-f22.xml.in.h:95 ../comps-f23.xml.in.h:93 ../comps-f24.xml.in.h:97
#: ../comps-f25.xml.in.h:97 ../comps-el5.xml.in.h:27
@ -651,9 +636,9 @@ msgstr "Grafické nástroje pro Internet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:107 ../comps-f23.xml.in.h:105
#: ../comps-f24.xml.in.h:109 ../comps-f25.xml.in.h:109
#, fuzzy
msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients."
msgstr "Skupina obsahuje grafické klienty pro e-mail, WWW a chatové klienty."
msgstr ""
"Skupina obsahuje grafické klienty pro e-mail, web a chatovací klienty."
#: ../comps-f22.xml.in.h:108 ../comps-f23.xml.in.h:106
#: ../comps-f24.xml.in.h:110 ../comps-f25.xml.in.h:110 ../comps-el5.xml.in.h:37
@ -745,14 +730,13 @@ msgstr "Podpora pro vývoj programů v programovacím jazyce Haskell."
#: ../comps-f22.xml.in.h:124 ../comps-f23.xml.in.h:122
#: ../comps-f24.xml.in.h:133 ../comps-f25.xml.in.h:133
#, fuzzy
msgid "Headless Management"
msgstr "Správa systému"
msgstr "Správa systému bez zobrazovacího zařízení"
#: ../comps-f22.xml.in.h:125 ../comps-f23.xml.in.h:123
#: ../comps-f24.xml.in.h:134 ../comps-f25.xml.in.h:134
msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console."
msgstr ""
msgstr "Nástroje pro správu systému bez připojené grafické konzole."
#: ../comps-f22.xml.in.h:126 ../comps-f23.xml.in.h:124
#: ../comps-f24.xml.in.h:135 ../comps-f25.xml.in.h:135 ../comps-el5.xml.in.h:41
@ -807,7 +791,6 @@ msgstr "Podpora pro vývoj programů v programovacím jazyku Java."
#: ../comps-f22.xml.in.h:135 ../comps-f23.xml.in.h:133
#: ../comps-f24.xml.in.h:144 ../comps-f25.xml.in.h:144
#, fuzzy
msgid "Java Application Server"
msgstr "Java aplikační server."
@ -836,7 +819,7 @@ msgstr "KDE aplikace"
#: ../comps-f22.xml.in.h:140 ../comps-f23.xml.in.h:138
#: ../comps-f24.xml.in.h:149 ../comps-f25.xml.in.h:149
msgid "A set of commonly used KDE applications"
msgstr "Sada bežně používaných KDE aplikací"
msgstr "Sada běžně používaných KDE aplikací"
#: ../comps-f22.xml.in.h:141 ../comps-f23.xml.in.h:139
#: ../comps-f24.xml.in.h:150 ../comps-f25.xml.in.h:150
@ -886,10 +869,9 @@ msgstr "Vývoj pro KDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:149 ../comps-f23.xml.in.h:147
#: ../comps-f24.xml.in.h:158 ../comps-f25.xml.in.h:158
#, fuzzy
msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications."
msgstr ""
"Nainstalujte tyto balíčky, pokud budete vyvíjet grafické aplikace pro QT a "
"Nainstalujte tyto balíčky, pokud budete vyvíjet grafické aplikace pro Qt a "
"KDE."
#: ../comps-f22.xml.in.h:150 ../comps-f23.xml.in.h:148
@ -904,19 +886,17 @@ msgstr "KDE Telepathy aplikace"
#: ../comps-f22.xml.in.h:152 ../comps-f23.xml.in.h:150
#: ../comps-f24.xml.in.h:161 ../comps-f25.xml.in.h:161
#, fuzzy
msgid "KDE Frameworks 5 Software Development"
msgstr "Vývoj pro KDE"
msgstr "Softwarový vývoj KDE Frameworks 5"
#: ../comps-f22.xml.in.h:153 ../comps-f23.xml.in.h:151
#: ../comps-f24.xml.in.h:162 ../comps-f25.xml.in.h:162
#, fuzzy
msgid ""
"Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks "
"5."
msgstr ""
"Nainstalujte tyto balíčky, pokud budete vyvíjet grafické aplikace pro QT a "
"KDE."
"Nainstalujte tyto balíčky, pokud budete vyvíjet aplikace využívající Qt5 a "
"KDE Frameworks 5."
#: ../comps-f22.xml.in.h:154 ../comps-f23.xml.in.h:152
#: ../comps-f24.xml.in.h:163 ../comps-f25.xml.in.h:163
@ -945,7 +925,7 @@ msgstr "Podpora kurdštiny"
#: ../comps-f22.xml.in.h:158 ../comps-f23.xml.in.h:156
#: ../comps-f24.xml.in.h:167 ../comps-f25.xml.in.h:167
msgid "Legacy Fonts"
msgstr "Zastaralé fonty"
msgstr "Zastaralá písma"
#: ../comps-f22.xml.in.h:159 ../comps-f23.xml.in.h:157
#: ../comps-f24.xml.in.h:168 ../comps-f25.xml.in.h:168
@ -1063,50 +1043,44 @@ msgstr "Balík Office pro LXDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:179 ../comps-f23.xml.in.h:177
#: ../comps-f24.xml.in.h:190 ../comps-f25.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Applications for the LXQt Desktop"
msgstr "Aplikace pro pracovní prostředí LXDE"
msgstr "Aplikace pro pracovní prostředí LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:180 ../comps-f23.xml.in.h:178
#: ../comps-f24.xml.in.h:191 ../comps-f25.xml.in.h:191
#, fuzzy
msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop"
msgstr "Sada bežně používaných aplikací pro pracovní prostředí LXDE"
msgstr "Sada běžně používaných aplikací pro pracovní prostředí LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:181 ../comps-f23.xml.in.h:179
#: ../comps-f24.xml.in.h:192 ../comps-f25.xml.in.h:192
msgid "LXQt"
msgstr ""
msgstr "LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:182 ../comps-f23.xml.in.h:180
#: ../comps-f24.xml.in.h:193 ../comps-f25.xml.in.h:193
#, fuzzy
msgid ""
"LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
""
msgstr ""
"LXDE je odlehčené uživatelské prostředí, které je určeno pro X Window System "
"na počítačích s málo výkonným hardware, jako jsou NetBooky, mobilní zařízení "
"LXQt je odlehčené uživatelské prostředí nad X Window System (X11) pro "
"počítače s málo výkonným hardwarem, jako jsou netbooky, mobilní zařízení "
"nebo starší počítače."
#: ../comps-f22.xml.in.h:183 ../comps-f23.xml.in.h:181
#: ../comps-f24.xml.in.h:194 ../comps-f25.xml.in.h:194
#, fuzzy
msgid "Multimedia support for LXQt"
msgstr "Multimediální podpora pro LXDE"
msgstr "Multimediální podpora pro LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:184 ../comps-f23.xml.in.h:182
#: ../comps-f24.xml.in.h:195 ../comps-f25.xml.in.h:195
#, fuzzy
msgid "LXQt Office"
msgstr "LXDE Office"
msgstr "LXQt Office"
#: ../comps-f22.xml.in.h:185 ../comps-f23.xml.in.h:183
#: ../comps-f24.xml.in.h:196 ../comps-f25.xml.in.h:196
#, fuzzy
msgid "Office suite for LXQt"
msgstr "Balík Office pro LXDE"
msgstr "Balík Office pro LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:186 ../comps-f23.xml.in.h:184
#: ../comps-f24.xml.in.h:197 ../comps-f25.xml.in.h:197 ../comps-el5.xml.in.h:49
@ -1143,26 +1117,23 @@ msgstr "Podpora maráthštiny"
#: ../comps-f22.xml.in.h:192 ../comps-f23.xml.in.h:190
#: ../comps-f24.xml.in.h:203 ../comps-f25.xml.in.h:203
#, fuzzy
msgid "MATE Applications"
msgstr "KDE aplikace"
msgstr "MATE aplikace"
#: ../comps-f22.xml.in.h:193 ../comps-f23.xml.in.h:191
#: ../comps-f24.xml.in.h:204 ../comps-f25.xml.in.h:204
#, fuzzy
msgid "Applications for the MATE Desktop."
msgstr "Aplikace pro pracovní prostředí LXDE"
msgstr "Aplikace pro pracovní prostředí MATE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:194 ../comps-f23.xml.in.h:192
#: ../comps-f24.xml.in.h:205 ../comps-f25.xml.in.h:205
#, fuzzy
msgid "MATE Compiz"
msgstr "Pracovní prostředí MATE"
msgstr "MATE Compiz"
#: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-f23.xml.in.h:193
#: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206
msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop"
msgstr ""
msgstr "Skupina balíčků, která přidává Compiz a Emerald do prostředí MATE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-f23.xml.in.h:194
#: ../comps-f24.xml.in.h:207 ../comps-f25.xml.in.h:207
@ -1225,9 +1196,8 @@ msgstr "MongoDB"
#: ../comps-f22.xml.in.h:205 ../comps-f23.xml.in.h:203
#: ../comps-f24.xml.in.h:216 ../comps-f25.xml.in.h:216
#, fuzzy
msgid "Scalable, high-performance NoSQL database."
msgstr "Škálovatelná vysoce výkonná databáze NoSQL"
msgstr "Škálovatelná, vysoce výkonná databáze NoSQL"
#: ../comps-f22.xml.in.h:206 ../comps-f23.xml.in.h:204
#: ../comps-f24.xml.in.h:217 ../comps-f25.xml.in.h:217
@ -1271,7 +1241,7 @@ msgstr "Balíčky se síťovými servery, například DHCP, Kerberos a NIS."
#: ../comps-f22.xml.in.h:213 ../comps-f23.xml.in.h:211
#: ../comps-f24.xml.in.h:224 ../comps-f25.xml.in.h:224
msgid "Common NetworkManager Submodules"
msgstr ""
msgstr "Společné podmoduly NetworkManageru"
#: ../comps-f22.xml.in.h:214 ../comps-f23.xml.in.h:212
#: ../comps-f24.xml.in.h:225 ../comps-f25.xml.in.h:225
@ -1279,18 +1249,20 @@ msgid ""
"This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but "
"may not be wanted in some streamlined configurations."
msgstr ""
"Skupina obsahuje podmoduly pro aplikaci NetworkManager, které jsou široce "
"užívány, ale nemusí být potřeba v některých zeštíhlených konfiguracích."
#: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213
#: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 ../comps-el5.xml.in.h:53
msgid "News Server"
msgstr "NNTP server"
msgstr "News server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:216 ../comps-f23.xml.in.h:214
#: ../comps-f24.xml.in.h:227 ../comps-f25.xml.in.h:227 ../comps-el5.xml.in.h:54
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr ""
"Skupina s balíčky pro podporu běhu serveru diskusních skupin (NetNews, resp. "
"NNTP protokol)."
"Skupina balíčků pro nastavení systému jako serveru elektronických diskusních "
"skupin (NetNews, resp. NNTP protokol)."
#: ../comps-f22.xml.in.h:217 ../comps-f23.xml.in.h:215
#: ../comps-f24.xml.in.h:228 ../comps-f25.xml.in.h:228
@ -1299,12 +1271,12 @@ msgstr "OCaml"
#: ../comps-f22.xml.in.h:218 ../comps-f23.xml.in.h:216
#: ../comps-f24.xml.in.h:229 ../comps-f25.xml.in.h:229
#, fuzzy
msgid ""
"Support for developing software using the Objective Caml programming "
"language and libraries."
msgstr ""
"Podpora a knihovny pro vývoj programů v programovacím jazyku Objective CAML."
"Podpora pro vývoj softwaru pomocí programovacího jazyka Objective CAML a "
"jeho knihoven."
#: ../comps-f22.xml.in.h:219 ../comps-f23.xml.in.h:217
#: ../comps-f24.xml.in.h:230 ../comps-f25.xml.in.h:230 ../comps-el5.xml.in.h:55
@ -1326,7 +1298,7 @@ msgstr "Online nápověda a dokumentace"
#: ../comps-f22.xml.in.h:222 ../comps-f23.xml.in.h:220
#: ../comps-f24.xml.in.h:233 ../comps-f25.xml.in.h:233
msgid "Odia Support"
msgstr ""
msgstr "Podpora odia"
#: ../comps-f22.xml.in.h:223 ../comps-f23.xml.in.h:221
#: ../comps-f24.xml.in.h:234 ../comps-f25.xml.in.h:234
@ -1478,24 +1450,25 @@ msgstr "Všechny konfigurační nástroje od firmy Red Hat."
#: ../comps-f22.xml.in.h:250 ../comps-f23.xml.in.h:248
#: ../comps-f24.xml.in.h:261 ../comps-f25.xml.in.h:261
msgid "Hardware Support for Server Systems"
msgstr ""
msgstr "Hardwarová podpora pro serverové systémy"
#: ../comps-f22.xml.in.h:251 ../comps-f23.xml.in.h:249
msgid ""
"This group is a limited collection of tools for various hardware specific "
"utilities."
msgstr ""
"Poněkud drobnější sbírka nástrojů pro rozličné hardwarově specifické "
"utility."
#: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250
#: ../comps-f24.xml.in.h:263 ../comps-f25.xml.in.h:263
msgid "Fedora Server product core"
msgstr ""
msgstr "Základ Fedora Serveru"
#: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-f23.xml.in.h:251
#: ../comps-f24.xml.in.h:264 ../comps-f25.xml.in.h:264
#, fuzzy
msgid "Packages mandatory for the server product."
msgstr "Balíčky politik pro server."
msgstr "Povinné balíčky pro Fedora Server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:254 ../comps-f23.xml.in.h:252
#: ../comps-f24.xml.in.h:265 ../comps-f25.xml.in.h:265
@ -1525,8 +1498,8 @@ msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS "
"Windows(tm) systems."
msgstr ""
"Skupina balíčků pro podporu sdílení souborů mezi systémy Linux a MS Windows "
"(TM)."
"Skupina balíčků pro podporu sdílení souborů mezi systémy Linux a MS "
"Windows(tm)."
#: ../comps-f22.xml.in.h:259 ../comps-f23.xml.in.h:257
#: ../comps-f24.xml.in.h:270 ../comps-f25.xml.in.h:270 ../comps-el5.xml.in.h:57
@ -1549,9 +1522,8 @@ msgstr "PostgreSQL databáze"
#: ../comps-f22.xml.in.h:262 ../comps-f23.xml.in.h:260
#: ../comps-f24.xml.in.h:273 ../comps-f25.xml.in.h:273
#, fuzzy
msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL."
msgstr "Skupina balíčků s nástroji pro použití spolu s PostgreSQL serverem."
msgstr "Skupina balíčků užitečných nástrojů k databázi PostgreSQL."
#: ../comps-f22.xml.in.h:263 ../comps-f23.xml.in.h:261
#: ../comps-f24.xml.in.h:274 ../comps-f25.xml.in.h:274
@ -1616,12 +1588,11 @@ msgstr "Textové nástroje pro Internet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:274 ../comps-f23.xml.in.h:272
#: ../comps-f24.xml.in.h:285 ../comps-f25.xml.in.h:285
#, fuzzy
msgid ""
"This group includes text-based email, web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"Skupina obsahuje textové klienty pro e-mail, WWW a chatovací programy, které "
"Skupina obsahuje textové klienty pro e-mail, web a chatovací programy, které "
"nepotřebují grafické prostředí X Window System."
#: ../comps-f22.xml.in.h:275 ../comps-f23.xml.in.h:273
@ -1660,12 +1631,14 @@ msgstr "Podpora urdštiny"
#: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281
#: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294
msgid "Vagrant with libvirt support"
msgstr ""
msgstr "Vagrant s podporou libvirt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282
#: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295
msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support"
msgstr ""
"Balíčky poskytují Vagrant (virtuální vývojové prostředí) s podporou "
"poskytovatele libvirt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:283 ../comps-f23.xml.in.h:283
#: ../comps-f24.xml.in.h:296 ../comps-f25.xml.in.h:296
@ -1708,13 +1681,12 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:290 ../comps-f23.xml.in.h:292
#: ../comps-f24.xml.in.h:305 ../comps-f25.xml.in.h:305
msgid "Fedora Workstation product core"
msgstr ""
msgstr "Základ Fedora Workstation"
#: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293
#: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306
#, fuzzy
msgid "Packages mandatory for the workstation product."
msgstr "Balíčky politik pro workstation."
msgstr "Povinné balíčky pro Fedora Workstation"
#: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-f23.xml.in.h:294
#: ../comps-f24.xml.in.h:307 ../comps-f25.xml.in.h:307
@ -1735,7 +1707,7 @@ msgstr "Aplikace pro pracovní prostředí Xfce"
#: ../comps-f22.xml.in.h:295 ../comps-f23.xml.in.h:297
#: ../comps-f24.xml.in.h:310 ../comps-f25.xml.in.h:310
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
msgstr "Sada bežně používaných aplikací pro pracovní prostředí Xfce"
msgstr "Sada běžně používaných aplikací pro pracovní prostředí Xfce"
#: ../comps-f22.xml.in.h:296 ../comps-f23.xml.in.h:298
#: ../comps-f24.xml.in.h:311 ../comps-f25.xml.in.h:311
@ -1836,9 +1808,8 @@ msgid "Xfce Desktop"
msgstr "Pracovní prostředí Xfce"
#: ../comps-f22.xml.in.h:314 ../comps-f23.xml.in.h:316
#, fuzzy
msgid "Fedora Server"
msgstr "Síťové servery"
msgstr "Fedora Server"
#. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation”
#. or something else to differentiate from
@ -1846,19 +1817,20 @@ msgstr "Síťové servery"
#: ../comps-f22.xml.in.h:318 ../comps-f23.xml.in.h:320
#: ../comps-f24.xml.in.h:336 ../comps-f25.xml.in.h:336
msgid "An integrated, easier to manage server."
msgstr ""
msgstr "Integrovaný a snadno spravovatelný server."
#: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321
#: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337
#, fuzzy
msgid "Fedora Workstation"
msgstr "Politiky workstation"
msgstr "Fedora Workstation"
#: ../comps-f22.xml.in.h:320 ../comps-f23.xml.in.h:322
#: ../comps-f24.xml.in.h:338 ../comps-f25.xml.in.h:338
msgid ""
"Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs."
msgstr ""
"Fedora Workstation je uživatelsky přívětivý desktopový systém pro laptopy a "
"PC."
#: ../comps-f22.xml.in.h:321 ../comps-f23.xml.in.h:323
#: ../comps-f24.xml.in.h:339 ../comps-f25.xml.in.h:339
@ -1867,9 +1839,8 @@ msgstr "Pracovní prostředí LXDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:322 ../comps-f23.xml.in.h:324
#: ../comps-f24.xml.in.h:340 ../comps-f25.xml.in.h:340
#, fuzzy
msgid "LXQt Desktop"
msgstr "Pracovní prostředí LXDE"
msgstr "Pracovní prostředí LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:323 ../comps-f23.xml.in.h:325
#: ../comps-f24.xml.in.h:341 ../comps-f25.xml.in.h:341
@ -1884,14 +1855,14 @@ msgstr "Pracovní prostředí MATE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:325 ../comps-f23.xml.in.h:327
#: ../comps-f24.xml.in.h:343 ../comps-f25.xml.in.h:343
#, fuzzy
msgid "Fedora Cloud Server"
msgstr "Poštovní server"
msgstr "Fedora Cloud Server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:326 ../comps-f23.xml.in.h:328
#: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344
msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment."
msgstr ""
"Serverová instalace se součástmi potřebnými pro běh v prostředí cloudu."
#: ../comps-f22.xml.in.h:327 ../comps-f23.xml.in.h:329
#: ../comps-f24.xml.in.h:345 ../comps-f25.xml.in.h:345
@ -1901,13 +1872,13 @@ msgstr "Vývoj a kreativní pracovní stanice"
#: ../comps-f22.xml.in.h:328 ../comps-f23.xml.in.h:330
#: ../comps-f24.xml.in.h:346 ../comps-f25.xml.in.h:346
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
msgstr "Pracovní stanice pro software, hardware, grafiku nebo vývoj konceptů."
msgstr "Pracovní stanice pro vývoj softwaru, hardwaru, grafiky nebo obsahu."
#: ../comps-f22.xml.in.h:329 ../comps-f23.xml.in.h:331
#: ../comps-f24.xml.in.h:347 ../comps-f25.xml.in.h:347 ../comps-el5.xml.in.h:65
#: ../comps-el6.xml.in.h:280 ../comps-epel7.xml.in.h:282
msgid "Web Server"
msgstr "WWW server"
msgstr "Web server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:330 ../comps-f23.xml.in.h:332
#: ../comps-f24.xml.in.h:348 ../comps-f25.xml.in.h:348
@ -2008,103 +1979,113 @@ msgstr "Text a ostatní volný obsah"
#: ../comps-f23.xml.in.h:285 ../comps-f24.xml.in.h:298
#: ../comps-f25.xml.in.h:298
msgid "These packages provide a graphical virtualization environment."
msgstr ""
msgstr "Balíčky poskytují grafické virtualizační prostředí."
#: ../comps-f23.xml.in.h:286 ../comps-f24.xml.in.h:299
#: ../comps-f25.xml.in.h:299
msgid "Headless Virtualization"
msgstr ""
msgstr "Virtualizace bez zobrazovacího zařízení"
#: ../comps-f23.xml.in.h:287 ../comps-f24.xml.in.h:300
#: ../comps-f25.xml.in.h:300
msgid "These packages provide a headless virtualization environment."
msgstr ""
msgstr "Balíčky poskytují virtualizační prostředí bez zobrazovacího zařízení."
#: ../comps-f24.xml.in.h:4 ../comps-f25.xml.in.h:4
msgid "Ansible node"
msgstr ""
msgstr "Uzel Ansible"
#: ../comps-f24.xml.in.h:5 ../comps-f25.xml.in.h:5
msgid ""
"This group contains packages necessary for the system to be controlled by "
"Ansible."
msgstr ""
"Skupina balíčků nezbytných pro systém, aby mohl být řízen pomocí Ansible."
#: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43
msgid "Critical Path (Hawaii)"
msgstr ""
msgstr "Kritická sada (Hawaii)"
#: ../comps-f24.xml.in.h:44 ../comps-f25.xml.in.h:44
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
"Hawaii desktop"
msgstr ""
msgstr "Sada balíčků kritické funkčnosti pro pracovní prostředí Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:126 ../comps-f25.xml.in.h:126
msgid "Applications for the Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "Aplikace pro pracovní prostředí Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:127 ../comps-f25.xml.in.h:127
msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "Sada běžně používaných aplikací pro pracovní prostředí Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:128 ../comps-f25.xml.in.h:128
msgid "Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:129 ../comps-f25.xml.in.h:129
msgid ""
"Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland desktop "
"environment that adapts to desktop and mobile devices."
msgstr ""
"Hawaii je rychlé, odlehčené, intuitivní a uživatelsky přívětivé prostředí "
"pracovní plochy nad systémem Wayland, které se přizpůsobuje stolním i "
"mobilním zařízením."
#: ../comps-f24.xml.in.h:130 ../comps-f25.xml.in.h:130
msgid "Multimedia support for Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Podpora multimédií pro Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:131 ../comps-f25.xml.in.h:131
msgid "Hawaii Office"
msgstr ""
msgstr "Hawaii Office"
#: ../comps-f24.xml.in.h:132 ../comps-f25.xml.in.h:132
msgid "Office suite for Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Balík Office pro Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:179 ../comps-f25.xml.in.h:179
msgid "LiveCD Tools"
msgstr ""
msgstr "Nástroje LiveCD"
#: ../comps-f24.xml.in.h:180 ../comps-f25.xml.in.h:180
msgid "Tools that need to be installed into a livecd for it to function"
msgstr ""
"Nástroje, které je nutné instalovat do livecd (spustitelné CD), aby mohlo "
"fungovat"
#: ../comps-f24.xml.in.h:262 ../comps-f25.xml.in.h:262
msgid ""
"This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware "
"specific utilities."
msgstr ""
"Skupina s omezenou sbírkou nástrojů pro různé nepříliš obvyklé hardwarově "
"specifické utility."
#: ../comps-f24.xml.in.h:325 ../comps-f25.xml.in.h:325
msgid "Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "Pracovní prostředí Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:328 ../comps-f25.xml.in.h:328
msgid "Fedora Custom Operating System"
msgstr ""
msgstr "Zákaznicky upravený operační systém Fedora"
#: ../comps-f24.xml.in.h:329 ../comps-f25.xml.in.h:329
msgid "Basic building block for a custom Fedora system."
msgstr ""
msgstr "Základní stavební blok pro zákaznicky upravený systém Fedory."
#: ../comps-f24.xml.in.h:332 ../comps-f25.xml.in.h:332
msgid "Fedora Server Edition"
msgstr ""
msgstr "Vydání Fedora Serveru"
#: ../comps-f25.xml.in.h:56
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, and are related "
"to graphics, web and animation."
msgstr ""
"Balíčky, které cílí na profesionální návrháře v oblasti grafiky, webu a "
"animace."
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""

214
po/it.po
View File

@ -17,7 +17,9 @@
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2011, 2012
# tavanofabio <tavano.fabio@gmail.com>, 2013
# Gianluca Sforna <giallu@gmail.com>, 2016. #zanata
# Kevin Fenzi <kevin@scrye.com>, 2016. #zanata
# Luca Ciavatta <luca.ciavatta@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@ -26,8 +28,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-16 10:22-0500\n"
"Last-Translator: tavanofabio <tavano.fabio@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 09:45-0400\n"
"Last-Translator: Luca Ciavatta <luca.ciavatta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
@ -78,13 +80,12 @@ msgstr "Supporto lingua assamese"
#: ../comps-f22.xml.in.h:8 ../comps-f23.xml.in.h:6 ../comps-f24.xml.in.h:8
#: ../comps-f25.xml.in.h:8
msgid "Audio Production"
msgstr ""
msgstr "Produzione Audio"
#: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9
#: ../comps-f25.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Various tools for audio synthesis and music production."
msgstr "Strumenti di sicurezza per l'integrità e la verifica di fiducia."
msgstr "Vari strumenti per la sintesi audio e produzione musicale."
#: ../comps-f22.xml.in.h:10 ../comps-f23.xml.in.h:8 ../comps-f24.xml.in.h:10
#: ../comps-f25.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:7
@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "Supporto lingua burmese (Myanmar)"
#: ../comps-f22.xml.in.h:23 ../comps-f23.xml.in.h:21 ../comps-f24.xml.in.h:23
#: ../comps-f25.xml.in.h:23
msgid "C Development Tools and Libraries"
msgstr "Strumenti di sviluppo per C e Librerie"
msgstr "Librerie e strumenti di sviluppo in C"
#: ../comps-f22.xml.in.h:24 ../comps-f23.xml.in.h:22 ../comps-f24.xml.in.h:24
#: ../comps-f25.xml.in.h:24
@ -168,7 +169,7 @@ msgid ""
"debuggers."
msgstr ""
"Questi strumenti comprendono strumenti principali di sviluppo come automake, "
"gcc e analizzatori di bug"
"gcc e debugger"
#: ../comps-f22.xml.in.h:25 ../comps-f23.xml.in.h:23 ../comps-f24.xml.in.h:25
#: ../comps-f25.xml.in.h:25
@ -196,9 +197,8 @@ msgstr "Pacchetti di infrastruttura per il cloud computing."
#: ../comps-f22.xml.in.h:29 ../comps-f23.xml.in.h:27 ../comps-f24.xml.in.h:29
#: ../comps-f25.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Cloud Management Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo"
msgstr "Strumenti di Gestione Cloud"
#: ../comps-f22.xml.in.h:30 ../comps-f23.xml.in.h:28 ../comps-f24.xml.in.h:30
#: ../comps-f25.xml.in.h:30
@ -206,29 +206,31 @@ msgid ""
"Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" "
"environments"
msgstr ""
"Software per la gestione di server e immagini di sistema che girano in "
"ambienti \"cloud\""
#: ../comps-f22.xml.in.h:31 ../comps-f23.xml.in.h:29 ../comps-f24.xml.in.h:31
#: ../comps-f25.xml.in.h:31
msgid "Cloud Server Tools"
msgstr ""
msgstr "Strumenti per Server Cloud"
#: ../comps-f22.xml.in.h:32 ../comps-f23.xml.in.h:30 ../comps-f24.xml.in.h:32
#: ../comps-f25.xml.in.h:32
msgid ""
"Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments"
msgstr ""
"Software per server e immagini di sistema che vengono eseguiti in ambienti "
"\"cloud\""
#: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33
#: ../comps-f25.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Container Management"
msgstr "Gestione del sistema"
msgstr "Gestione Container"
#: ../comps-f22.xml.in.h:34 ../comps-f23.xml.in.h:32 ../comps-f24.xml.in.h:34
#: ../comps-f25.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Tools for managing Linux containers"
msgstr "Strumenti per accedere alle risorse di calcolo di mainframe."
msgstr "Strumenti per la gestione dei container Linux"
#: ../comps-f22.xml.in.h:35 ../comps-f23.xml.in.h:33 ../comps-f24.xml.in.h:35
#: ../comps-f25.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:39 ../comps-epel7.xml.in.h:39
@ -288,7 +290,7 @@ msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
"desktop"
msgstr ""
"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
"Un insieme di pacchetti che forniscono le funzionalità Critical Path per il "
"desktop KDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:45 ../comps-f23.xml.in.h:43 ../comps-f24.xml.in.h:47
@ -302,24 +304,22 @@ msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
"desktop"
msgstr ""
"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
"Un insieme di pacchetti che forniscono le funzionalità Critical Path per il "
"desktop LXDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:47 ../comps-f23.xml.in.h:45 ../comps-f24.xml.in.h:49
#: ../comps-f25.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Critical Path (LXQt)"
msgstr "Critical Path (LXDE)"
msgstr "Critical Path (LXQt)"
#: ../comps-f22.xml.in.h:48 ../comps-f23.xml.in.h:46 ../comps-f24.xml.in.h:50
#: ../comps-f25.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt "
"desktop"
msgstr ""
"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
"desktop LXDE"
"Un insieme di pacchetti che forniscono funzionalità Critical Path per il "
"desktop LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:49 ../comps-f23.xml.in.h:47 ../comps-f24.xml.in.h:51
#: ../comps-f25.xml.in.h:51
@ -332,22 +332,20 @@ msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
"desktop"
msgstr ""
"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
"Un insieme di pacchetti che forniscono le funzionalità Critical Path per il "
"desktop Xfce"
#: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53
#: ../comps-f25.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "D Development Tools and Libraries"
msgstr "Strumenti di sviluppo per C e Librerie"
msgstr "Strumenti di Sviluppo e Librerie per D"
#: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54
#: ../comps-f25.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag."
msgstr ""
"Questi strumenti includono strumenti di sviluppo generale come git e cvs."
"Questi includono strumenti di sviluppo e librerie come ldc e geany-tag."
#: ../comps-f22.xml.in.h:53 ../comps-f23.xml.in.h:51 ../comps-f24.xml.in.h:55
#: ../comps-f25.xml.in.h:55
@ -355,13 +353,12 @@ msgid "Design Suite"
msgstr "Design Suite"
#: ../comps-f22.xml.in.h:54 ../comps-f23.xml.in.h:52 ../comps-f24.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers related to "
"graphics, web and animation."
msgstr ""
"Questi pacchetti sono rivolti a designer professionali relativi a grafica, "
"web e animazioni"
"Questi pacchetti sono rivolti a designer professionali e riguardano grafica, "
"web e animazione."
#: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57
#: ../comps-f25.xml.in.h:57
@ -384,10 +381,9 @@ msgstr "Strumenti di sviluppo"
#: ../comps-f22.xml.in.h:58 ../comps-f23.xml.in.h:56 ../comps-f24.xml.in.h:60
#: ../comps-f25.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "These tools include general development tools such as git and CVS."
msgstr ""
"Questi strumenti includono strumenti di sviluppo generale come git e cvs."
"Questi strumenti includono strumenti di sviluppo generici come git e CVS."
#: ../comps-f22.xml.in.h:59 ../comps-f23.xml.in.h:57 ../comps-f24.xml.in.h:61
#: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54 ../comps-epel7.xml.in.h:54
@ -435,12 +431,12 @@ msgstr "Certificate Authority open source classe-Enterprise"
#: ../comps-f22.xml.in.h:67 ../comps-f23.xml.in.h:65 ../comps-f24.xml.in.h:69
#: ../comps-f25.xml.in.h:69
msgid "Domain Membership"
msgstr ""
msgstr "Dominio di Appartenenza"
#: ../comps-f22.xml.in.h:68 ../comps-f23.xml.in.h:66 ../comps-f24.xml.in.h:70
#: ../comps-f25.xml.in.h:70
msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain"
msgstr ""
msgstr "Supporto per aderire a FreeIPA oppure a un Dominio Active Directory"
#: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71
#: ../comps-f25.xml.in.h:71
@ -485,9 +481,8 @@ msgstr "Laboratorio elettronico"
#: ../comps-f22.xml.in.h:76 ../comps-f23.xml.in.h:74 ../comps-f24.xml.in.h:78
#: ../comps-f25.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Design and simulation tools for hardware engineers"
msgstr "Strumenti di disegno e simulazione per ingegneri."
msgstr "Strumenti di disegno e simulazione per progettisti hardware."
#: ../comps-f22.xml.in.h:77 ../comps-f23.xml.in.h:75 ../comps-f24.xml.in.h:79
#: ../comps-f25.xml.in.h:79 ../comps-el5.xml.in.h:23
@ -507,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:79 ../comps-f23.xml.in.h:77 ../comps-f24.xml.in.h:81
#: ../comps-f25.xml.in.h:81
msgid "Enlightenment"
msgstr ""
msgstr "Enlightenment"
#: ../comps-f22.xml.in.h:80 ../comps-f23.xml.in.h:78 ../comps-f24.xml.in.h:82
#: ../comps-f25.xml.in.h:82
@ -515,6 +510,8 @@ msgid ""
"Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop "
"environment."
msgstr ""
"Enlightenment è un ambiente desktop a finestre snello, veloce, modulare e "
"molto espandibile."
#: ../comps-f22.xml.in.h:81 ../comps-f23.xml.in.h:79 ../comps-f24.xml.in.h:83
#: ../comps-f25.xml.in.h:83
@ -539,9 +536,8 @@ msgstr "Gestore di pacchetti Fedora"
#: ../comps-f22.xml.in.h:85 ../comps-f23.xml.in.h:83 ../comps-f24.xml.in.h:87
#: ../comps-f25.xml.in.h:87
#, fuzzy
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "Strumenti e utilità necessarie ad un Fedora Packager."
msgstr "Strumenti e utilità necessarie a Fedora Packager."
#: ../comps-f22.xml.in.h:86 ../comps-f23.xml.in.h:84 ../comps-f24.xml.in.h:88
#: ../comps-f25.xml.in.h:88 ../comps-el6.xml.in.h:77 ../comps-epel7.xml.in.h:77
@ -584,9 +580,8 @@ msgstr "Pacchetti di caratteri per la rappresentazione di testo sul desktop."
#: ../comps-f22.xml.in.h:93 ../comps-f23.xml.in.h:91 ../comps-f24.xml.in.h:95
#: ../comps-f25.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "FreeIPA Server"
msgstr "Server FTP"
msgstr "Server FreeIPA"
#: ../comps-f22.xml.in.h:94 ../comps-f23.xml.in.h:92 ../comps-f24.xml.in.h:96
#: ../comps-f25.xml.in.h:96
@ -594,6 +589,8 @@ msgid ""
"Provides central directory services for identity, policy management and "
"auditing."
msgstr ""
"Fornisce servizi di directory centralizzati per identità, gestione della "
"policy e controllo."
#: ../comps-f22.xml.in.h:95 ../comps-f23.xml.in.h:93 ../comps-f24.xml.in.h:97
#: ../comps-f25.xml.in.h:97 ../comps-el5.xml.in.h:27
@ -662,7 +659,6 @@ msgstr "Applicazioni Internet grafiche"
#: ../comps-f22.xml.in.h:107 ../comps-f23.xml.in.h:105
#: ../comps-f24.xml.in.h:109 ../comps-f25.xml.in.h:109
#, fuzzy
msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients."
msgstr ""
"Questo gruppo contiene programmi con interfaccia grafica per Internet, come "
@ -760,14 +756,15 @@ msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio Haskell."
#: ../comps-f22.xml.in.h:124 ../comps-f23.xml.in.h:122
#: ../comps-f24.xml.in.h:133 ../comps-f25.xml.in.h:133
#, fuzzy
msgid "Headless Management"
msgstr "Gestione del sistema"
msgstr "Gestione Headless"
#: ../comps-f22.xml.in.h:125 ../comps-f23.xml.in.h:123
#: ../comps-f24.xml.in.h:134 ../comps-f25.xml.in.h:134
msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console."
msgstr ""
"Strumenti per la gestione del sistema senza l'utilizzo di una console a "
"interfaccia grafica."
#: ../comps-f22.xml.in.h:126 ../comps-f23.xml.in.h:124
#: ../comps-f24.xml.in.h:135 ../comps-f25.xml.in.h:135 ../comps-el5.xml.in.h:41
@ -822,9 +819,8 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:135 ../comps-f23.xml.in.h:133
#: ../comps-f24.xml.in.h:144 ../comps-f25.xml.in.h:144
#, fuzzy
msgid "Java Application Server"
msgstr "Server per applicazioni Java"
msgstr "Server per Applicazioni Java"
#: ../comps-f22.xml.in.h:136 ../comps-f23.xml.in.h:134
#: ../comps-f24.xml.in.h:145 ../comps-f25.xml.in.h:145
@ -901,7 +897,6 @@ msgstr "Sviluppo applicazioni KDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:149 ../comps-f23.xml.in.h:147
#: ../comps-f24.xml.in.h:158 ../comps-f25.xml.in.h:158
#, fuzzy
msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications."
msgstr ""
"Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per QT e "
@ -919,19 +914,17 @@ msgstr "Applicazioni Telepathy per KDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:152 ../comps-f23.xml.in.h:150
#: ../comps-f24.xml.in.h:161 ../comps-f25.xml.in.h:161
#, fuzzy
msgid "KDE Frameworks 5 Software Development"
msgstr "Sviluppo applicazioni KDE"
msgstr "Strumenti di Sviluppo KDE Frameworks 5"
#: ../comps-f22.xml.in.h:153 ../comps-f23.xml.in.h:151
#: ../comps-f24.xml.in.h:162 ../comps-f25.xml.in.h:162
#, fuzzy
msgid ""
"Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks "
"5."
msgstr ""
"Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per QT e "
"KDE."
"Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni che utilizzano Qt5 e "
"KDE Frameworks 5."
#: ../comps-f22.xml.in.h:154 ../comps-f23.xml.in.h:152
#: ../comps-f24.xml.in.h:163 ../comps-f25.xml.in.h:163
@ -1078,49 +1071,43 @@ msgstr "Assieme diapplicazioni d'ufficio per LXDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:179 ../comps-f23.xml.in.h:177
#: ../comps-f24.xml.in.h:190 ../comps-f25.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Applications for the LXQt Desktop"
msgstr "Applicazioni per il desktop LXDE"
msgstr "Applicazioni per il Desktop LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:180 ../comps-f23.xml.in.h:178
#: ../comps-f24.xml.in.h:191 ../comps-f25.xml.in.h:191
#, fuzzy
msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop"
msgstr "Assieme di applicazioni di uso comune per il Desktop LXDE "
msgstr "Set di applicazioni di uso comune per il Desktop LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:181 ../comps-f23.xml.in.h:179
#: ../comps-f24.xml.in.h:192 ../comps-f25.xml.in.h:192
msgid "LXQt"
msgstr ""
msgstr "LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:182 ../comps-f23.xml.in.h:180
#: ../comps-f24.xml.in.h:193 ../comps-f25.xml.in.h:193
#, fuzzy
msgid ""
"LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
""
msgstr ""
"LXDE è un semplice ambiente desktop X11 ideato per computer con hardware non "
"performante come ad esempio netbook, dispositivi mobili e vecchi computer."
"LXQt è un ambiente desktop X11 leggero ideato per computer con hardware non "
"performante come netbook, dispositivi mobili e computer datati."
#: ../comps-f22.xml.in.h:183 ../comps-f23.xml.in.h:181
#: ../comps-f24.xml.in.h:194 ../comps-f25.xml.in.h:194
#, fuzzy
msgid "Multimedia support for LXQt"
msgstr "Supporto multimediale per LXDE"
msgstr "Supporto multimediale per LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:184 ../comps-f23.xml.in.h:182
#: ../comps-f24.xml.in.h:195 ../comps-f25.xml.in.h:195
#, fuzzy
msgid "LXQt Office"
msgstr "Office per LXDE"
msgstr "Office per LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:185 ../comps-f23.xml.in.h:183
#: ../comps-f24.xml.in.h:196 ../comps-f25.xml.in.h:196
#, fuzzy
msgid "Office suite for LXQt"
msgstr "Assieme diapplicazioni d'ufficio per LXDE"
msgstr "Suite di applicazioni da ufficio per LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:186 ../comps-f23.xml.in.h:184
#: ../comps-f24.xml.in.h:197 ../comps-f25.xml.in.h:197 ../comps-el5.xml.in.h:49
@ -1158,26 +1145,23 @@ msgstr "Supporto lingua marathi"
#: ../comps-f22.xml.in.h:192 ../comps-f23.xml.in.h:190
#: ../comps-f24.xml.in.h:203 ../comps-f25.xml.in.h:203
#, fuzzy
msgid "MATE Applications"
msgstr "Applicazioni KDE"
msgstr "Applicazioni MATE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:193 ../comps-f23.xml.in.h:191
#: ../comps-f24.xml.in.h:204 ../comps-f25.xml.in.h:204
#, fuzzy
msgid "Applications for the MATE Desktop."
msgstr "Applicazioni per il desktop LXDE"
msgstr "Applicazioni per il Desktop MATE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:194 ../comps-f23.xml.in.h:192
#: ../comps-f24.xml.in.h:205 ../comps-f25.xml.in.h:205
#, fuzzy
msgid "MATE Compiz"
msgstr "Desktop MATE"
msgstr "MATE Compiz"
#: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-f23.xml.in.h:193
#: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206
msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop"
msgstr ""
msgstr "Questo gruppo di pacchetti aggiunge Compiz e Emerald al desktop MATE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-f23.xml.in.h:194
#: ../comps-f24.xml.in.h:207 ../comps-f25.xml.in.h:207
@ -1240,7 +1224,6 @@ msgstr "MongoDB"
#: ../comps-f22.xml.in.h:205 ../comps-f23.xml.in.h:203
#: ../comps-f24.xml.in.h:216 ../comps-f25.xml.in.h:216
#, fuzzy
msgid "Scalable, high-performance NoSQL database."
msgstr "Database NoSQL scalabile e ad alte prestazioni"
@ -1286,7 +1269,7 @@ msgstr "Questi pacchetti includono server di rete come DHCP, Kerberos e NIS."
#: ../comps-f22.xml.in.h:213 ../comps-f23.xml.in.h:211
#: ../comps-f24.xml.in.h:224 ../comps-f25.xml.in.h:224
msgid "Common NetworkManager Submodules"
msgstr ""
msgstr "Sottomoduli comuni di NetworkManager"
#: ../comps-f22.xml.in.h:214 ../comps-f23.xml.in.h:212
#: ../comps-f24.xml.in.h:225 ../comps-f25.xml.in.h:225
@ -1294,6 +1277,9 @@ msgid ""
"This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but "
"may not be wanted in some streamlined configurations."
msgstr ""
"Questo gruppo contiene sottomoduli di NetworkManager che vengono comunemente "
"utilizzati e che potrebbero essere non desiderati in alcune configurazioni "
"ottimizzate."
#: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213
#: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 ../comps-el5.xml.in.h:53
@ -1312,7 +1298,6 @@ msgstr "OCaml"
#: ../comps-f22.xml.in.h:218 ../comps-f23.xml.in.h:216
#: ../comps-f24.xml.in.h:229 ../comps-f25.xml.in.h:229
#, fuzzy
msgid ""
"Support for developing software using the Objective Caml programming "
"language and libraries."
@ -1340,7 +1325,7 @@ msgstr "Documentazione e Aiuto Online"
#: ../comps-f22.xml.in.h:222 ../comps-f23.xml.in.h:220
#: ../comps-f24.xml.in.h:233 ../comps-f25.xml.in.h:233
msgid "Odia Support"
msgstr ""
msgstr "Supporto per Odia"
#: ../comps-f22.xml.in.h:223 ../comps-f23.xml.in.h:221
#: ../comps-f24.xml.in.h:234 ../comps-f25.xml.in.h:234
@ -1497,22 +1482,23 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:250 ../comps-f23.xml.in.h:248
#: ../comps-f24.xml.in.h:261 ../comps-f25.xml.in.h:261
msgid "Hardware Support for Server Systems"
msgstr ""
msgstr "Supporto Hardware per Sistemi Server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:251 ../comps-f23.xml.in.h:249
msgid ""
"This group is a limited collection of tools for various hardware specific "
"utilities."
msgstr ""
"Questo gruppo contiene un insieme limitato di strumenti specifici per vari "
"componenti hardware."
#: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250
#: ../comps-f24.xml.in.h:263 ../comps-f25.xml.in.h:263
msgid "Fedora Server product core"
msgstr ""
msgstr "Cuore del sistema Fedora Server "
#: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-f23.xml.in.h:251
#: ../comps-f24.xml.in.h:264 ../comps-f25.xml.in.h:264
#, fuzzy
msgid "Packages mandatory for the server product."
msgstr "Pacchetti di politiche per la variante Server."
@ -1569,7 +1555,6 @@ msgstr "Database PostgreSQL"
#: ../comps-f22.xml.in.h:262 ../comps-f23.xml.in.h:260
#: ../comps-f24.xml.in.h:273 ../comps-f25.xml.in.h:273
#, fuzzy
msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL."
msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti utili per PostgreSQL."
@ -1637,7 +1622,6 @@ msgstr "Applicazioni Internet in modalità testo"
#: ../comps-f22.xml.in.h:274 ../comps-f23.xml.in.h:272
#: ../comps-f24.xml.in.h:285 ../comps-f25.xml.in.h:285
#, fuzzy
msgid ""
"This group includes text-based email, web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
@ -1682,12 +1666,12 @@ msgstr "Supporto lingua urdu"
#: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281
#: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294
msgid "Vagrant with libvirt support"
msgstr ""
msgstr "Vagrant con supporto libvirt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282
#: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295
msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support"
msgstr ""
msgstr "Questi pacchetti forniscono Vagrant con supporto libvirt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:283 ../comps-f23.xml.in.h:283
#: ../comps-f24.xml.in.h:296 ../comps-f25.xml.in.h:296
@ -1731,11 +1715,10 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:290 ../comps-f23.xml.in.h:292
#: ../comps-f24.xml.in.h:305 ../comps-f25.xml.in.h:305
msgid "Fedora Workstation product core"
msgstr ""
msgstr "Cuore del sistema Fedora Workstation"
#: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293
#: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306
#, fuzzy
msgid "Packages mandatory for the workstation product."
msgstr "Pacchetti di politiche per la variante Workstation."
@ -1859,9 +1842,8 @@ msgid "Xfce Desktop"
msgstr "Desktop Xfce"
#: ../comps-f22.xml.in.h:314 ../comps-f23.xml.in.h:316
#, fuzzy
msgid "Fedora Server"
msgstr "Server di rete"
msgstr "Fedora Server"
#. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation”
#. or something else to differentiate from
@ -1869,19 +1851,20 @@ msgstr "Server di rete"
#: ../comps-f22.xml.in.h:318 ../comps-f23.xml.in.h:320
#: ../comps-f24.xml.in.h:336 ../comps-f25.xml.in.h:336
msgid "An integrated, easier to manage server."
msgstr ""
msgstr "Un sistema semplice e integrato di gestione server."
#: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321
#: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337
#, fuzzy
msgid "Fedora Workstation"
msgstr "Politiche della Workstation"
msgstr "Fedora Workstation"
#: ../comps-f22.xml.in.h:320 ../comps-f23.xml.in.h:322
#: ../comps-f24.xml.in.h:338 ../comps-f25.xml.in.h:338
msgid ""
"Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs."
msgstr ""
"Fedora Workstation è un sistema desktop di facile utilizzo per computer "
"portatili e PC."
#: ../comps-f22.xml.in.h:321 ../comps-f23.xml.in.h:323
#: ../comps-f24.xml.in.h:339 ../comps-f25.xml.in.h:339
@ -1890,9 +1873,8 @@ msgstr "Desktop LXDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:322 ../comps-f23.xml.in.h:324
#: ../comps-f24.xml.in.h:340 ../comps-f25.xml.in.h:340
#, fuzzy
msgid "LXQt Desktop"
msgstr "Desktop LXDE"
msgstr "Desktop LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:323 ../comps-f23.xml.in.h:325
#: ../comps-f24.xml.in.h:341 ../comps-f25.xml.in.h:341
@ -1907,14 +1889,15 @@ msgstr "Desktop MATE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:325 ../comps-f23.xml.in.h:327
#: ../comps-f24.xml.in.h:343 ../comps-f25.xml.in.h:343
#, fuzzy
msgid "Fedora Cloud Server"
msgstr "Server mail"
msgstr "Fedora Cloud Server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:326 ../comps-f23.xml.in.h:328
#: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344
msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment."
msgstr ""
"Una installazione server con i componenti necessari per l'esecuzione in "
"ambiente cloud."
#: ../comps-f22.xml.in.h:327 ../comps-f23.xml.in.h:329
#: ../comps-f24.xml.in.h:345 ../comps-f25.xml.in.h:345
@ -2034,102 +2017,119 @@ msgstr "Testo ed altro contenuto gratuito."
#: ../comps-f25.xml.in.h:298
msgid "These packages provide a graphical virtualization environment."
msgstr ""
"Questi pacchetti rendono disponibile un ambiente grafico di virtualizzazione."
""
#: ../comps-f23.xml.in.h:286 ../comps-f24.xml.in.h:299
#: ../comps-f25.xml.in.h:299
msgid "Headless Virtualization"
msgstr ""
msgstr "Virtualizzazione Headless"
#: ../comps-f23.xml.in.h:287 ../comps-f24.xml.in.h:300
#: ../comps-f25.xml.in.h:300
msgid "These packages provide a headless virtualization environment."
msgstr ""
"Questi pacchetti rendono disponibile un ambiente di virtualizzazione "
"Headless."
#: ../comps-f24.xml.in.h:4 ../comps-f25.xml.in.h:4
msgid "Ansible node"
msgstr ""
msgstr "Nodo Ansible"
#: ../comps-f24.xml.in.h:5 ../comps-f25.xml.in.h:5
msgid ""
"This group contains packages necessary for the system to be controlled by "
"Ansible."
msgstr ""
"Questo gruppo contiene i pacchetti necessari per controllare il sistema da "
"Ansible."
#: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43
msgid "Critical Path (Hawaii)"
msgstr ""
msgstr "Critical Path (Hawaii)"
#: ../comps-f24.xml.in.h:44 ../comps-f25.xml.in.h:44
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
"Hawaii desktop"
msgstr ""
"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
"desktop Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:126 ../comps-f25.xml.in.h:126
msgid "Applications for the Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "Applicazioni per il Desktop Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:127 ../comps-f25.xml.in.h:127
msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "Un insieme di applicazioni di uso comune per il Desktop Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:128 ../comps-f25.xml.in.h:128
msgid "Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:129 ../comps-f25.xml.in.h:129
msgid ""
"Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland desktop "
"environment that adapts to desktop and mobile devices."
msgstr ""
"Hawaii è un ambiente desktop Wayland facile da usare, leggero, veloce e che "
"si adatta a desktop e dispositivi mobili. "
#: ../comps-f24.xml.in.h:130 ../comps-f25.xml.in.h:130
msgid "Multimedia support for Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Supporto multimediale per Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:131 ../comps-f25.xml.in.h:131
msgid "Hawaii Office"
msgstr ""
msgstr "Office per Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:132 ../comps-f25.xml.in.h:132
msgid "Office suite for Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Insieme di applicazioni d'ufficio per Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:179 ../comps-f25.xml.in.h:179
msgid "LiveCD Tools"
msgstr ""
msgstr "Strumenti LiveCD"
#: ../comps-f24.xml.in.h:180 ../comps-f25.xml.in.h:180
msgid "Tools that need to be installed into a livecd for it to function"
msgstr ""
"Strumenti che devono essere installati in un LiveCD per garantirne il "
"funzionamento"
#: ../comps-f24.xml.in.h:262 ../comps-f25.xml.in.h:262
msgid ""
"This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware "
"specific utilities."
msgstr ""
"Questo gruppo contiene un insieme limitato di strumenti specifici per vari "
"componenti hardware non comuni."
#: ../comps-f24.xml.in.h:325 ../comps-f25.xml.in.h:325
msgid "Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "Desktop Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:328 ../comps-f25.xml.in.h:328
msgid "Fedora Custom Operating System"
msgstr ""
msgstr "Sistema Operativo Personalizzato Fedora"
#: ../comps-f24.xml.in.h:329 ../comps-f25.xml.in.h:329
msgid "Basic building block for a custom Fedora system."
msgstr ""
"Parti fondamentali per la creazione di un sistema Fedora personalizzato."
#: ../comps-f24.xml.in.h:332 ../comps-f25.xml.in.h:332
msgid "Fedora Server Edition"
msgstr ""
msgstr "Fedora Server"
#: ../comps-f25.xml.in.h:56
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, and are related "
"to graphics, web and animation."
msgstr ""
"Questi pacchetti sono rivolti a designer professionali e riguardano grafica, "
"web e animazione."
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Ricardo Pinto <ricardo.bigote@gmail.com>, 2012
# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2010, 2011
# Kevin Fenzi <kevin@scrye.com>, 2016. #zanata
# Rui Gouveia <ruigo@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 11:54-0400\n"
"Last-Translator: Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 07:03-0400\n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <ruigo@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/comps/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@ -73,9 +74,8 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9
#: ../comps-f25.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Various tools for audio synthesis and music production."
msgstr "Ferramentas de segurança para verificação de integridade e confiança."
msgstr "Várias ferramentas para audio e produção de música."
#: ../comps-f22.xml.in.h:10 ../comps-f23.xml.in.h:8 ../comps-f24.xml.in.h:10
#: ../comps-f25.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:7
@ -187,9 +187,8 @@ msgstr "Pacotes para infraestrutura de computação em nuvem"
#: ../comps-f22.xml.in.h:29 ../comps-f23.xml.in.h:27 ../comps-f24.xml.in.h:29
#: ../comps-f25.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Cloud Management Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
msgstr "Ferramentas para gestão de Nuvem"
#: ../comps-f22.xml.in.h:30 ../comps-f23.xml.in.h:28 ../comps-f24.xml.in.h:30
#: ../comps-f25.xml.in.h:30
@ -211,15 +210,13 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33
#: ../comps-f25.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Container Management"
msgstr "Sistema de gestão"
msgstr "Gestão de Containers"
#: ../comps-f22.xml.in.h:34 ../comps-f23.xml.in.h:32 ../comps-f24.xml.in.h:34
#: ../comps-f25.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Tools for managing Linux containers"
msgstr "Ferramentas para aceder a recursos em mainframes."
msgstr "Ferramentas para gerir containers Linux"
#: ../comps-f22.xml.in.h:35 ../comps-f23.xml.in.h:33 ../comps-f24.xml.in.h:35
#: ../comps-f25.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:39 ../comps-epel7.xml.in.h:39
@ -299,19 +296,17 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:47 ../comps-f23.xml.in.h:45 ../comps-f24.xml.in.h:49
#: ../comps-f25.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Critical Path (LXQt)"
msgstr "Caminho Crítico (LXDE)"
msgstr "Caminho Crítico (LXQt)"
#: ../comps-f22.xml.in.h:48 ../comps-f23.xml.in.h:46 ../comps-f24.xml.in.h:50
#: ../comps-f25.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt "
"desktop"
msgstr ""
"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
"Crítico para o ambiente de trabalho LXDE"
"Crítico para o ambiente de trabalho LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:49 ../comps-f23.xml.in.h:47 ../comps-f24.xml.in.h:51
#: ../comps-f25.xml.in.h:51
@ -329,9 +324,8 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53
#: ../comps-f25.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "D Development Tools and Libraries"
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas C"
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas D"
#: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54
#: ../comps-f25.xml.in.h:54
@ -578,9 +572,8 @@ msgstr "Pacotes de tipos de letra para representar o texto no ecrã."
#: ../comps-f22.xml.in.h:93 ../comps-f23.xml.in.h:91 ../comps-f24.xml.in.h:95
#: ../comps-f25.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "FreeIPA Server"
msgstr "Servidor de FTP"
msgstr "Servidor FreeIPA"
#: ../comps-f22.xml.in.h:94 ../comps-f23.xml.in.h:92 ../comps-f24.xml.in.h:96
#: ../comps-f25.xml.in.h:96
@ -815,9 +808,8 @@ msgstr "Suporte para desenvolver programas na linguagem de programação Java."
#: ../comps-f22.xml.in.h:135 ../comps-f23.xml.in.h:133
#: ../comps-f24.xml.in.h:144 ../comps-f25.xml.in.h:144
#, fuzzy
msgid "Java Application Server"
msgstr "Servidor de aplicaçoes Java"
msgstr "Servidor Aplicacional Java"
#: ../comps-f22.xml.in.h:136 ../comps-f23.xml.in.h:134
#: ../comps-f24.xml.in.h:145 ../comps-f25.xml.in.h:145
@ -911,9 +903,8 @@ msgstr "Aplicações KDE Telepathy"
#: ../comps-f22.xml.in.h:152 ../comps-f23.xml.in.h:150
#: ../comps-f24.xml.in.h:161 ../comps-f25.xml.in.h:161
#, fuzzy
msgid "KDE Frameworks 5 Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de Software KDE"
msgstr "Framework KDE 5 Desenvolvimento de Software"
#: ../comps-f22.xml.in.h:153 ../comps-f23.xml.in.h:151
#: ../comps-f24.xml.in.h:162 ../comps-f25.xml.in.h:162
@ -1069,9 +1060,8 @@ msgstr "Office suite para LXDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:179 ../comps-f23.xml.in.h:177
#: ../comps-f24.xml.in.h:190 ../comps-f25.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Applications for the LXQt Desktop"
msgstr "Aplicaçoes para o LXDE Desktop"
msgstr "Aplicaçoes para o Desktop LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:180 ../comps-f23.xml.in.h:178
#: ../comps-f24.xml.in.h:191 ../comps-f25.xml.in.h:191
@ -1104,9 +1094,8 @@ msgstr "Suporte multimedia para LXDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:184 ../comps-f23.xml.in.h:182
#: ../comps-f24.xml.in.h:195 ../comps-f25.xml.in.h:195
#, fuzzy
msgid "LXQt Office"
msgstr "LXDE Office"
msgstr "Office LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:185 ../comps-f23.xml.in.h:183
#: ../comps-f24.xml.in.h:196 ../comps-f25.xml.in.h:196
@ -1150,9 +1139,8 @@ msgstr "Suporte a Marathi"
#: ../comps-f22.xml.in.h:192 ../comps-f23.xml.in.h:190
#: ../comps-f24.xml.in.h:203 ../comps-f25.xml.in.h:203
#, fuzzy
msgid "MATE Applications"
msgstr "Aplicações KDE"
msgstr "Aplicações MATE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:193 ../comps-f23.xml.in.h:191
#: ../comps-f24.xml.in.h:204 ../comps-f25.xml.in.h:204
@ -1561,9 +1549,8 @@ msgstr "Base de Dados PostgreSQL"
#: ../comps-f22.xml.in.h:262 ../comps-f23.xml.in.h:260
#: ../comps-f24.xml.in.h:273 ../comps-f25.xml.in.h:273
#, fuzzy
msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL."
msgstr "Este grupo inclui pacotes para utilização com o Postgresql."
msgstr "Este grupo inclui pacotes úteis para utilização com o PostgreSQL."
#: ../comps-f22.xml.in.h:263 ../comps-f23.xml.in.h:261
#: ../comps-f24.xml.in.h:274 ../comps-f25.xml.in.h:274
@ -1630,13 +1617,12 @@ msgstr "Internet em Modo Texto"
#: ../comps-f22.xml.in.h:274 ../comps-f23.xml.in.h:272
#: ../comps-f24.xml.in.h:285 ../comps-f25.xml.in.h:285
#, fuzzy
msgid ""
"This group includes text-based email, web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"Este grupo inclui o e-mail em modo texto, a Web e os clientes de conversação."
" Estas aplicações não necessitam do X Window System."
"Este grupo inclui os clientes de e-mail em modo texto, Web e chat. Estas "
"aplicações não requerem o sistema de janelas X."
#: ../comps-f22.xml.in.h:275 ../comps-f23.xml.in.h:273
#: ../comps-f24.xml.in.h:286 ../comps-f25.xml.in.h:286
@ -1727,9 +1713,8 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293
#: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306
#, fuzzy
msgid "Packages mandatory for the workstation product."
msgstr "Pacotes de políticas para a variante de estação de trabalho."
msgstr "Pacotes obrigatórios para o produto estação de trabalho."
#: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-f23.xml.in.h:294
#: ../comps-f24.xml.in.h:307 ../comps-f25.xml.in.h:307
@ -1851,9 +1836,8 @@ msgid "Xfce Desktop"
msgstr "Àrea de Trabalho Xfce"
#: ../comps-f22.xml.in.h:314 ../comps-f23.xml.in.h:316
#, fuzzy
msgid "Fedora Server"
msgstr "Servidores de Rede"
msgstr "Servidor Fedora"
#. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation”
#. or something else to differentiate from
@ -1865,9 +1849,8 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321
#: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337
#, fuzzy
msgid "Fedora Workstation"
msgstr "Política de estação de trabalho"
msgstr "Estação de trabalho Fedora"
#: ../comps-f22.xml.in.h:320 ../comps-f23.xml.in.h:322
#: ../comps-f24.xml.in.h:338 ../comps-f25.xml.in.h:338

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Anxhelo Lushka <an_xhelo@hotmail.com>, 2016. #zanata
# Kevin Fenzi <kevin@scrye.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 06:35-0500\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 12:41-0400\n"
"Last-Translator: Anxhelo Lushka <an_xhelo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/"
"sq/)\n"
"Language: sq\n"
@ -24,12 +25,12 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:1 ../comps-f23.xml.in.h:274 ../comps-f24.xml.in.h:287
#: ../comps-f25.xml.in.h:287
msgid "3D Printing"
msgstr ""
msgstr "Printim 3D"
#: ../comps-f22.xml.in.h:2 ../comps-f23.xml.in.h:275 ../comps-f24.xml.in.h:288
#: ../comps-f25.xml.in.h:288
msgid "3D printing software"
msgstr ""
msgstr "Softuer për printimin 3D"
#: ../comps-f22.xml.in.h:3 ../comps-f23.xml.in.h:1 ../comps-f24.xml.in.h:1
#: ../comps-f25.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
@ -49,28 +50,29 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:5 ../comps-f23.xml.in.h:3 ../comps-f24.xml.in.h:3
#: ../comps-f25.xml.in.h:3
msgid "Anaconda tools"
msgstr ""
msgstr "Mjetet Anaconda"
#: ../comps-f22.xml.in.h:6 ../comps-f23.xml.in.h:4 ../comps-f24.xml.in.h:6
#: ../comps-f25.xml.in.h:6 ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:6
#: ../comps-epel7.xml.in.h:6
msgid "Arabic Support"
msgstr ""
msgstr "Mbështetje e gjuhës Arabe"
#: ../comps-f22.xml.in.h:7 ../comps-f23.xml.in.h:5 ../comps-f24.xml.in.h:7
#: ../comps-f25.xml.in.h:7 ../comps-el6.xml.in.h:8 ../comps-epel7.xml.in.h:8
msgid "Assamese Support"
msgstr ""
msgstr "Mbështetje e gjuhës Asameze"
#: ../comps-f22.xml.in.h:8 ../comps-f23.xml.in.h:6 ../comps-f24.xml.in.h:8
#: ../comps-f25.xml.in.h:8
msgid "Audio Production"
msgstr ""
msgstr "Prodhim Audio"
#: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9
#: ../comps-f25.xml.in.h:9
msgid "Various tools for audio synthesis and music production."
msgstr ""
"Mjete të ndryshme për sintetizimin e tingujve dhe prodhimin e muzikës."
#: ../comps-f22.xml.in.h:10 ../comps-f23.xml.in.h:8 ../comps-f24.xml.in.h:10
#: ../comps-f25.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:7
@ -91,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:12 ../comps-f23.xml.in.h:10 ../comps-f24.xml.in.h:12
#: ../comps-f25.xml.in.h:12
msgid "base-x"
msgstr ""
msgstr "baza-x"
#: ../comps-f22.xml.in.h:13 ../comps-f23.xml.in.h:11 ../comps-f24.xml.in.h:13
#: ../comps-f25.xml.in.h:13
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:14 ../comps-f23.xml.in.h:12 ../comps-f24.xml.in.h:14
#: ../comps-f25.xml.in.h:14
msgid "Basic Desktop"
msgstr ""
msgstr "Desktop Bazik"
#: ../comps-f22.xml.in.h:15 ../comps-f23.xml.in.h:13 ../comps-f24.xml.in.h:15
#: ../comps-f25.xml.in.h:15
@ -111,27 +113,27 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:16 ../comps-f23.xml.in.h:14 ../comps-f24.xml.in.h:16
#: ../comps-f25.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:20 ../comps-epel7.xml.in.h:20
msgid "Bengali Support"
msgstr ""
msgstr "Mbështetje e gjuhës Bengaleze"
#: ../comps-f22.xml.in.h:17 ../comps-f23.xml.in.h:15 ../comps-f24.xml.in.h:17
#: ../comps-f25.xml.in.h:17 ../comps-el6.xml.in.h:21 ../comps-epel7.xml.in.h:21
msgid "Bhutanese Support"
msgstr ""
msgstr "Mbështetje Bhutanese"
#: ../comps-f22.xml.in.h:18 ../comps-f23.xml.in.h:16 ../comps-f24.xml.in.h:18
#: ../comps-f25.xml.in.h:18
msgid "Bodo Support"
msgstr ""
msgstr "Mbështetje Bodo"
#: ../comps-f22.xml.in.h:19 ../comps-f23.xml.in.h:17 ../comps-f24.xml.in.h:19
#: ../comps-f25.xml.in.h:19
msgid "Books and Guides"
msgstr ""
msgstr "Libra dhe Guida"
#: ../comps-f22.xml.in.h:20 ../comps-f23.xml.in.h:18 ../comps-f24.xml.in.h:20
#: ../comps-f25.xml.in.h:20
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
msgstr ""
msgstr "Libra dhe Guida për përdoruesit e Fedora dhe zhvilluesit"
#: ../comps-f22.xml.in.h:21 ../comps-f23.xml.in.h:19 ../comps-f24.xml.in.h:21
#: ../comps-f25.xml.in.h:21 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25
@ -147,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:23 ../comps-f23.xml.in.h:21 ../comps-f24.xml.in.h:23
#: ../comps-f25.xml.in.h:23
msgid "C Development Tools and Libraries"
msgstr ""
msgstr "Libraritë dhe Mjetet për Zhvillim në gjuhën C"
#: ../comps-f22.xml.in.h:24 ../comps-f23.xml.in.h:22 ../comps-f24.xml.in.h:24
#: ../comps-f25.xml.in.h:24
@ -159,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:25 ../comps-f23.xml.in.h:23 ../comps-f24.xml.in.h:25
#: ../comps-f25.xml.in.h:25
msgid "Cinnamon"
msgstr ""
msgstr "Cinnamon"
#: ../comps-f22.xml.in.h:26 ../comps-f23.xml.in.h:24 ../comps-f24.xml.in.h:26
#: ../comps-f25.xml.in.h:26
@ -171,18 +173,17 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:27 ../comps-f23.xml.in.h:25 ../comps-f24.xml.in.h:27
#: ../comps-f25.xml.in.h:27
msgid "Cloud Infrastructure"
msgstr ""
msgstr "Infrastruktura Cloud"
#: ../comps-f22.xml.in.h:28 ../comps-f23.xml.in.h:26 ../comps-f24.xml.in.h:28
#: ../comps-f25.xml.in.h:28
msgid "Infrastructure packages for cloud computing."
msgstr ""
msgstr "Paketat e infrastrukturës për llogaritjet në cloud."
#: ../comps-f22.xml.in.h:29 ../comps-f23.xml.in.h:27 ../comps-f24.xml.in.h:29
#: ../comps-f25.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Cloud Management Tools"
msgstr "Mjete Zhvillimi"
msgstr "Mjete Menaxhimi Cloud"
#: ../comps-f22.xml.in.h:30 ../comps-f23.xml.in.h:28 ../comps-f24.xml.in.h:30
#: ../comps-f25.xml.in.h:30
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:31 ../comps-f23.xml.in.h:29 ../comps-f24.xml.in.h:31
#: ../comps-f25.xml.in.h:31
msgid "Cloud Server Tools"
msgstr ""
msgstr "Mjete për Servera Cloud"
#: ../comps-f22.xml.in.h:32 ../comps-f23.xml.in.h:30 ../comps-f24.xml.in.h:32
#: ../comps-f25.xml.in.h:32
@ -306,9 +307,8 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53
#: ../comps-f25.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "D Development Tools and Libraries"
msgstr "Librari Zhvillimesh"
msgstr "Librari dhe Mjete Zhvillimesh D"
#: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54
#: ../comps-f25.xml.in.h:54
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71
#: ../comps-f25.xml.in.h:71
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr ""
msgstr "Fedora Eclipse"
#: ../comps-f22.xml.in.h:70 ../comps-f23.xml.in.h:68 ../comps-f24.xml.in.h:72
#: ../comps-f25.xml.in.h:72

207
po/sv.po
View File

@ -11,6 +11,7 @@
# Klap Hest <jojje3000@hotmail.com>, 2013
# Klap Hest <jojje3000@hotmail.com>, 2013
# fedoratrans <fedoratrans@gmail.com>, 2007-2008
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016. #zanata
# Kevin Fenzi <kevin@scrye.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 03:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 03:22-0400\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/"
"sv/)\n"
@ -71,13 +72,12 @@ msgstr "Stöd för assamesiska"
#: ../comps-f22.xml.in.h:8 ../comps-f23.xml.in.h:6 ../comps-f24.xml.in.h:8
#: ../comps-f25.xml.in.h:8
msgid "Audio Production"
msgstr ""
msgstr "Audioproduktion"
#: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9
#: ../comps-f25.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Various tools for audio synthesis and music production."
msgstr "Säkerhetsverktyg för verifikation av integritet och trovärdighet."
msgstr "Diverse verktyg för audiosyntes och musikproduktion."
#: ../comps-f22.xml.in.h:10 ../comps-f23.xml.in.h:8 ../comps-f24.xml.in.h:10
#: ../comps-f25.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:7
@ -189,9 +189,8 @@ msgstr "Infrastrukturpaket för molnberäkningar."
#: ../comps-f22.xml.in.h:29 ../comps-f23.xml.in.h:27 ../comps-f24.xml.in.h:29
#: ../comps-f25.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Cloud Management Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg"
msgstr "Molnhanteringsverktyg"
#: ../comps-f22.xml.in.h:30 ../comps-f23.xml.in.h:28 ../comps-f24.xml.in.h:30
#: ../comps-f25.xml.in.h:30
@ -199,29 +198,28 @@ msgid ""
"Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" "
"environments"
msgstr ""
"Program för att hantera servrar och systemavbilder som kör i ”molnmiljöer”"
#: ../comps-f22.xml.in.h:31 ../comps-f23.xml.in.h:29 ../comps-f24.xml.in.h:31
#: ../comps-f25.xml.in.h:31
msgid "Cloud Server Tools"
msgstr ""
msgstr "Molnserververktyg"
#: ../comps-f22.xml.in.h:32 ../comps-f23.xml.in.h:30 ../comps-f24.xml.in.h:32
#: ../comps-f25.xml.in.h:32
msgid ""
"Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments"
msgstr ""
msgstr "Program för servrar och systemavbilder som kör i ”molnmiljöer”"
#: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33
#: ../comps-f25.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Container Management"
msgstr "Systemhantering"
msgstr "Behållarhantering"
#: ../comps-f22.xml.in.h:34 ../comps-f23.xml.in.h:32 ../comps-f24.xml.in.h:34
#: ../comps-f25.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Tools for managing Linux containers"
msgstr "Verktyg för att nå datorresurser i stordatorer."
msgstr "Verktyg för att hantera Linuxbehållare"
#: ../comps-f22.xml.in.h:35 ../comps-f23.xml.in.h:33 ../comps-f24.xml.in.h:35
#: ../comps-f25.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:39 ../comps-epel7.xml.in.h:39
@ -301,18 +299,16 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:47 ../comps-f23.xml.in.h:45 ../comps-f24.xml.in.h:49
#: ../comps-f25.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Critical Path (LXQt)"
msgstr "Kritisk linje (LXDE)"
msgstr "Kritisk linje (LXQt)"
#: ../comps-f22.xml.in.h:48 ../comps-f23.xml.in.h:46 ../comps-f24.xml.in.h:50
#: ../comps-f25.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt "
"desktop"
msgstr ""
"Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för LXDE-"
"Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för LXQt-"
"skrivbordet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:49 ../comps-f23.xml.in.h:47 ../comps-f24.xml.in.h:51
@ -331,17 +327,15 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53
#: ../comps-f25.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "D Development Tools and Libraries"
msgstr "C-utvecklingsverktyg och -bibliotek"
msgstr "D-utvecklingsverktyg och -bibliotek"
#: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54
#: ../comps-f25.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag."
msgstr ""
"Dessa verktyg inkluderar allmänna utvecklingsverktyg såsom git och cvs."
"Dessa inkluderar utvecklingsverktyg och -bibliotek såsom ldc och geany-tag."
#: ../comps-f22.xml.in.h:53 ../comps-f23.xml.in.h:51 ../comps-f24.xml.in.h:55
#: ../comps-f25.xml.in.h:55
@ -349,13 +343,12 @@ msgid "Design Suite"
msgstr "Designsvit"
#: ../comps-f22.xml.in.h:54 ../comps-f23.xml.in.h:52 ../comps-f24.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers related to "
"graphics, web and animation."
msgstr ""
"Dessa paket är riktade till professionella designer och är kopplade till "
"grafik, webb och animeringar"
"Dessa paket är riktade till professionella designer och är relaterade "
"grafik, webb och animeringar."
#: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57
#: ../comps-f25.xml.in.h:57
@ -378,10 +371,9 @@ msgstr "Utvecklingsverktyg"
#: ../comps-f22.xml.in.h:58 ../comps-f23.xml.in.h:56 ../comps-f24.xml.in.h:60
#: ../comps-f25.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "These tools include general development tools such as git and CVS."
msgstr ""
"Dessa verktyg inkluderar allmänna utvecklingsverktyg såsom git och cvs."
"Dessa verktyg inkluderar allmänna utvecklingsverktyg såsom git och CVS."
#: ../comps-f22.xml.in.h:59 ../comps-f23.xml.in.h:57 ../comps-f24.xml.in.h:61
#: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54 ../comps-epel7.xml.in.h:54
@ -427,12 +419,12 @@ msgstr "Certifikatmyndighet i öppen källkod för stora organisationer"
#: ../comps-f22.xml.in.h:67 ../comps-f23.xml.in.h:65 ../comps-f24.xml.in.h:69
#: ../comps-f25.xml.in.h:69
msgid "Domain Membership"
msgstr ""
msgstr "Domänmedlemskap"
#: ../comps-f22.xml.in.h:68 ../comps-f23.xml.in.h:66 ../comps-f24.xml.in.h:70
#: ../comps-f25.xml.in.h:70
msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain"
msgstr ""
msgstr "Stöd för att gå med i en FreeIPA- eller Active Directory-domän"
#: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71
#: ../comps-f25.xml.in.h:71
@ -477,7 +469,6 @@ msgstr "Elektroniklabb"
#: ../comps-f22.xml.in.h:76 ../comps-f23.xml.in.h:74 ../comps-f24.xml.in.h:78
#: ../comps-f25.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Design and simulation tools for hardware engineers"
msgstr "Design- och simuleringsverktyg för hårdvaruingenjörer"
@ -498,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:79 ../comps-f23.xml.in.h:77 ../comps-f24.xml.in.h:81
#: ../comps-f25.xml.in.h:81
msgid "Enlightenment"
msgstr ""
msgstr "Enlightenment"
#: ../comps-f22.xml.in.h:80 ../comps-f23.xml.in.h:78 ../comps-f24.xml.in.h:82
#: ../comps-f25.xml.in.h:82
@ -506,6 +497,8 @@ msgid ""
"Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop "
"environment."
msgstr ""
"Enlightenment är en slimmad, snabb, modulär och väldigt utbyggbar "
"fönsterskrivbordsmiljö."
#: ../comps-f22.xml.in.h:81 ../comps-f23.xml.in.h:79 ../comps-f24.xml.in.h:83
#: ../comps-f25.xml.in.h:83
@ -530,9 +523,8 @@ msgstr "Fedorapaketerare"
#: ../comps-f22.xml.in.h:85 ../comps-f23.xml.in.h:83 ../comps-f24.xml.in.h:87
#: ../comps-f25.xml.in.h:87
#, fuzzy
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "Verktyg och tillbehör som en Fedorapaketerare behöver."
msgstr "Verktyg och tillbehör som en Fedorapaketerare behöver"
#: ../comps-f22.xml.in.h:86 ../comps-f23.xml.in.h:84 ../comps-f24.xml.in.h:88
#: ../comps-f25.xml.in.h:88 ../comps-el6.xml.in.h:77 ../comps-epel7.xml.in.h:77
@ -575,9 +567,8 @@ msgstr "Typsnittspaket för att rendera text på skrivbordet."
#: ../comps-f22.xml.in.h:93 ../comps-f23.xml.in.h:91 ../comps-f24.xml.in.h:95
#: ../comps-f25.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "FreeIPA Server"
msgstr "FTP-server"
msgstr "FreeIPA-server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:94 ../comps-f23.xml.in.h:92 ../comps-f24.xml.in.h:96
#: ../comps-f25.xml.in.h:96
@ -585,6 +576,7 @@ msgid ""
"Provides central directory services for identity, policy management and "
"auditing."
msgstr ""
"Ger centrala katalogtjänster för identitet, policyhantering och granskning."
#: ../comps-f22.xml.in.h:95 ../comps-f23.xml.in.h:93 ../comps-f24.xml.in.h:97
#: ../comps-f25.xml.in.h:97 ../comps-el5.xml.in.h:27
@ -653,10 +645,8 @@ msgstr "Grafiskt Internet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:107 ../comps-f23.xml.in.h:105
#: ../comps-f24.xml.in.h:109 ../comps-f25.xml.in.h:109
#, fuzzy
msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients."
msgstr ""
"Denna grupp inkluderar grafiska klienter för e-post, webbsurfande och chatt."
msgstr "Denna grupp inkluderar grafiska klienter för e-post, webb och chatt."
#: ../comps-f22.xml.in.h:108 ../comps-f23.xml.in.h:106
#: ../comps-f24.xml.in.h:110 ../comps-f25.xml.in.h:110 ../comps-el5.xml.in.h:37
@ -748,14 +738,14 @@ msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Haskell."
#: ../comps-f22.xml.in.h:124 ../comps-f23.xml.in.h:122
#: ../comps-f24.xml.in.h:133 ../comps-f25.xml.in.h:133
#, fuzzy
msgid "Headless Management"
msgstr "Systemhantering"
msgstr "Hantering utan huvud"
#: ../comps-f22.xml.in.h:125 ../comps-f23.xml.in.h:123
#: ../comps-f24.xml.in.h:134 ../comps-f25.xml.in.h:134
msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console."
msgstr ""
"Verktyg för att hantera systemet utan att en grafisk konsol är inkopplad."
#: ../comps-f22.xml.in.h:126 ../comps-f23.xml.in.h:124
#: ../comps-f24.xml.in.h:135 ../comps-f25.xml.in.h:135 ../comps-el5.xml.in.h:41
@ -809,9 +799,8 @@ msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Java."
#: ../comps-f22.xml.in.h:135 ../comps-f23.xml.in.h:133
#: ../comps-f24.xml.in.h:144 ../comps-f25.xml.in.h:144
#, fuzzy
msgid "Java Application Server"
msgstr "Applikationsserver för Java."
msgstr "Applikationsserver för Java"
#: ../comps-f22.xml.in.h:136 ../comps-f23.xml.in.h:134
#: ../comps-f24.xml.in.h:145 ../comps-f25.xml.in.h:145
@ -888,10 +877,9 @@ msgstr "KDE-programvaruutveckling"
#: ../comps-f22.xml.in.h:149 ../comps-f23.xml.in.h:147
#: ../comps-f24.xml.in.h:158 ../comps-f25.xml.in.h:158
#, fuzzy
msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications."
msgstr ""
"Installera dessa paket för att utveckla grafiska program för QT och KDE."
"Installera dessa paket för att utveckla grafiska program för Qt och KDE."
#: ../comps-f22.xml.in.h:150 ../comps-f23.xml.in.h:148
#: ../comps-f24.xml.in.h:159 ../comps-f25.xml.in.h:159
@ -905,18 +893,17 @@ msgstr "KDE Telepathy-program"
#: ../comps-f22.xml.in.h:152 ../comps-f23.xml.in.h:150
#: ../comps-f24.xml.in.h:161 ../comps-f25.xml.in.h:161
#, fuzzy
msgid "KDE Frameworks 5 Software Development"
msgstr "KDE-programvaruutveckling"
msgstr "KDE Frameworks 5-programutveckling"
#: ../comps-f22.xml.in.h:153 ../comps-f23.xml.in.h:151
#: ../comps-f24.xml.in.h:162 ../comps-f25.xml.in.h:162
#, fuzzy
msgid ""
"Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks "
"5."
msgstr ""
"Installera dessa paket för att utveckla grafiska program för QT och KDE."
"Installera dessa paket för att utveckla program som använder Qt5 och KDE "
"Frameworks 5."
#: ../comps-f22.xml.in.h:154 ../comps-f23.xml.in.h:152
#: ../comps-f24.xml.in.h:163 ../comps-f25.xml.in.h:163
@ -1061,49 +1048,43 @@ msgstr "Kontorssvit till LXDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:179 ../comps-f23.xml.in.h:177
#: ../comps-f24.xml.in.h:190 ../comps-f25.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Applications for the LXQt Desktop"
msgstr "Program för skrivbordet LXDE"
msgstr "Program för skrivbordet LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:180 ../comps-f23.xml.in.h:178
#: ../comps-f24.xml.in.h:191 ../comps-f25.xml.in.h:191
#, fuzzy
msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop"
msgstr "Ett antal ofta använda program för skrivbordet LXDE"
msgstr "Ett antal ofta använda program för skrivbordet LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:181 ../comps-f23.xml.in.h:179
#: ../comps-f24.xml.in.h:192 ../comps-f25.xml.in.h:192
msgid "LXQt"
msgstr ""
msgstr "LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:182 ../comps-f23.xml.in.h:180
#: ../comps-f24.xml.in.h:193 ../comps-f25.xml.in.h:193
#, fuzzy
msgid ""
"LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
""
msgstr ""
"LXDE är en lättviktig X11 skrivbordsmiljö gjord för datorer med låga "
"LXQt är en lättviktig X11-skrivbordsmiljö gjord för datorer med låga "
"hårdvaruspecifikationer som nätböcker, mobila enheter eller äldre datorer."
#: ../comps-f22.xml.in.h:183 ../comps-f23.xml.in.h:181
#: ../comps-f24.xml.in.h:194 ../comps-f25.xml.in.h:194
#, fuzzy
msgid "Multimedia support for LXQt"
msgstr "Multimediastöd till LXDE"
msgstr "Multimediastöd till LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:184 ../comps-f23.xml.in.h:182
#: ../comps-f24.xml.in.h:195 ../comps-f25.xml.in.h:195
#, fuzzy
msgid "LXQt Office"
msgstr "LXDE Kontor"
msgstr "LXQt Kontor"
#: ../comps-f22.xml.in.h:185 ../comps-f23.xml.in.h:183
#: ../comps-f24.xml.in.h:196 ../comps-f25.xml.in.h:196
#, fuzzy
msgid "Office suite for LXQt"
msgstr "Kontorssvit till LXDE"
msgstr "Kontorssvit till LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:186 ../comps-f23.xml.in.h:184
#: ../comps-f24.xml.in.h:197 ../comps-f25.xml.in.h:197 ../comps-el5.xml.in.h:49
@ -1140,26 +1121,23 @@ msgstr "Stöd för marathi"
#: ../comps-f22.xml.in.h:192 ../comps-f23.xml.in.h:190
#: ../comps-f24.xml.in.h:203 ../comps-f25.xml.in.h:203
#, fuzzy
msgid "MATE Applications"
msgstr "KDE-program"
msgstr "MATE-program"
#: ../comps-f22.xml.in.h:193 ../comps-f23.xml.in.h:191
#: ../comps-f24.xml.in.h:204 ../comps-f25.xml.in.h:204
#, fuzzy
msgid "Applications for the MATE Desktop."
msgstr "Program för skrivbordet LXDE"
msgstr "Program för skrivbordet MATE."
#: ../comps-f22.xml.in.h:194 ../comps-f23.xml.in.h:192
#: ../comps-f24.xml.in.h:205 ../comps-f25.xml.in.h:205
#, fuzzy
msgid "MATE Compiz"
msgstr "MATE-skrivbordet"
msgstr "MATE Compiz"
#: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-f23.xml.in.h:193
#: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206
msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop"
msgstr ""
msgstr "Denna paketgrupp lägger till Compiz och Emerald till MATE-skrivbordet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-f23.xml.in.h:194
#: ../comps-f24.xml.in.h:207 ../comps-f25.xml.in.h:207
@ -1222,7 +1200,6 @@ msgstr "MongoDB"
#: ../comps-f22.xml.in.h:205 ../comps-f23.xml.in.h:203
#: ../comps-f24.xml.in.h:216 ../comps-f25.xml.in.h:216
#, fuzzy
msgid "Scalable, high-performance NoSQL database."
msgstr "Skalbar NoSQL-databas med hög prestanda."
@ -1271,7 +1248,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:213 ../comps-f23.xml.in.h:211
#: ../comps-f24.xml.in.h:224 ../comps-f25.xml.in.h:224
msgid "Common NetworkManager Submodules"
msgstr ""
msgstr "Allmänna NetworkManager-undermoduler"
#: ../comps-f22.xml.in.h:214 ../comps-f23.xml.in.h:212
#: ../comps-f24.xml.in.h:225 ../comps-f25.xml.in.h:225
@ -1279,6 +1256,8 @@ msgid ""
"This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but "
"may not be wanted in some streamlined configurations."
msgstr ""
"Denna grupp innehåller undermoduler till NetworkManager som ofta används, "
"men som kanske inte önskas i några slimmade konfigurationer."
#: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213
#: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 ../comps-el5.xml.in.h:53
@ -1298,12 +1277,11 @@ msgstr "OCaml"
#: ../comps-f22.xml.in.h:218 ../comps-f23.xml.in.h:216
#: ../comps-f24.xml.in.h:229 ../comps-f25.xml.in.h:229
#, fuzzy
msgid ""
"Support for developing software using the Objective Caml programming "
"language and libraries."
msgstr ""
"Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Objective CAML och "
"Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Objective Caml och "
"dess bibliotek."
#: ../comps-f22.xml.in.h:219 ../comps-f23.xml.in.h:217
@ -1325,7 +1303,7 @@ msgstr "Direkthjälp och -dokumentation"
#: ../comps-f22.xml.in.h:222 ../comps-f23.xml.in.h:220
#: ../comps-f24.xml.in.h:233 ../comps-f25.xml.in.h:233
msgid "Odia Support"
msgstr ""
msgstr "Stöd för Oriya"
#: ../comps-f22.xml.in.h:223 ../comps-f23.xml.in.h:221
#: ../comps-f24.xml.in.h:234 ../comps-f25.xml.in.h:234
@ -1480,24 +1458,25 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:250 ../comps-f23.xml.in.h:248
#: ../comps-f24.xml.in.h:261 ../comps-f25.xml.in.h:261
msgid "Hardware Support for Server Systems"
msgstr ""
msgstr "Hårdvarustöd för serversystem"
#: ../comps-f22.xml.in.h:251 ../comps-f23.xml.in.h:249
msgid ""
"This group is a limited collection of tools for various hardware specific "
"utilities."
msgstr ""
"Denna grupp är en begränsad samling av verktyg för diverse hårdvaruspecifika "
"verktyg."
#: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250
#: ../comps-f24.xml.in.h:263 ../comps-f25.xml.in.h:263
msgid "Fedora Server product core"
msgstr ""
msgstr "Fedora Server produktkärna"
#: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-f23.xml.in.h:251
#: ../comps-f24.xml.in.h:264 ../comps-f25.xml.in.h:264
#, fuzzy
msgid "Packages mandatory for the server product."
msgstr "Policypaket för servervarianten."
msgstr "Obligatoriska paket för serverprodukten."
#: ../comps-f22.xml.in.h:254 ../comps-f23.xml.in.h:252
#: ../comps-f24.xml.in.h:265 ../comps-f25.xml.in.h:265
@ -1551,11 +1530,10 @@ msgstr "PostgreSQL-databas"
#: ../comps-f22.xml.in.h:262 ../comps-f23.xml.in.h:260
#: ../comps-f24.xml.in.h:273 ../comps-f25.xml.in.h:273
#, fuzzy
msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL."
msgstr ""
"Denna paketgrupp inkluderar paket som är användbara vid användning med "
"Postgresql."
"PostgreSQL."
#: ../comps-f22.xml.in.h:263 ../comps-f23.xml.in.h:261
#: ../comps-f24.xml.in.h:274 ../comps-f25.xml.in.h:274
@ -1622,13 +1600,12 @@ msgstr "Textbaserat Internet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:274 ../comps-f23.xml.in.h:272
#: ../comps-f24.xml.in.h:285 ../comps-f25.xml.in.h:285
#, fuzzy
msgid ""
"This group includes text-based email, web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"Denna grupp inkluderar textbaserade klienter för e-post, webbsurfande och "
"chatt. Dessa program kräver inte fönstersystemet X."
"Denna grupp inkluderar textbaserade klienter för e-post, webb och chatt. "
"Dessa program kräver inte fönstersystemet X."
#: ../comps-f22.xml.in.h:275 ../comps-f23.xml.in.h:273
#: ../comps-f24.xml.in.h:286 ../comps-f25.xml.in.h:286
@ -1666,12 +1643,12 @@ msgstr "Stöd för urdu"
#: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281
#: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294
msgid "Vagrant with libvirt support"
msgstr ""
msgstr "Vagrant med libvirt-stöd"
#: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282
#: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295
msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support"
msgstr ""
msgstr "Dessa paket ger stöd för Vagrant med libvirt-leverantör"
#: ../comps-f22.xml.in.h:283 ../comps-f23.xml.in.h:283
#: ../comps-f24.xml.in.h:296 ../comps-f25.xml.in.h:296
@ -1714,13 +1691,12 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:290 ../comps-f23.xml.in.h:292
#: ../comps-f24.xml.in.h:305 ../comps-f25.xml.in.h:305
msgid "Fedora Workstation product core"
msgstr ""
msgstr "Fedora Workstation produktkärna"
#: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293
#: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306
#, fuzzy
msgid "Packages mandatory for the workstation product."
msgstr "Policypaket för arbetsstationsvarianten."
msgstr "Obligatoriska paket för arbetsstationsprodukten."
#: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-f23.xml.in.h:294
#: ../comps-f24.xml.in.h:307 ../comps-f25.xml.in.h:307
@ -1840,9 +1816,8 @@ msgid "Xfce Desktop"
msgstr "Xfce-skrivbordet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:314 ../comps-f23.xml.in.h:316
#, fuzzy
msgid "Fedora Server"
msgstr "Nätverksservrar"
msgstr "Fedora Server"
#. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation”
#. or something else to differentiate from
@ -1850,19 +1825,20 @@ msgstr "Nätverksservrar"
#: ../comps-f22.xml.in.h:318 ../comps-f23.xml.in.h:320
#: ../comps-f24.xml.in.h:336 ../comps-f25.xml.in.h:336
msgid "An integrated, easier to manage server."
msgstr ""
msgstr "En integrerad, mer lätthanterad server."
#: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321
#: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337
#, fuzzy
msgid "Fedora Workstation"
msgstr "Arbetsstationspolicy"
msgstr "Fedora Workstation"
#: ../comps-f22.xml.in.h:320 ../comps-f23.xml.in.h:322
#: ../comps-f24.xml.in.h:338 ../comps-f25.xml.in.h:338
msgid ""
"Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs."
msgstr ""
"Fedora Workstation är ett användarvänligt skrivbordsssytem för bärbara och "
"stationära datorer."
#: ../comps-f22.xml.in.h:321 ../comps-f23.xml.in.h:323
#: ../comps-f24.xml.in.h:339 ../comps-f25.xml.in.h:339
@ -1871,9 +1847,8 @@ msgstr "LXDE-skrivbordet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:322 ../comps-f23.xml.in.h:324
#: ../comps-f24.xml.in.h:340 ../comps-f25.xml.in.h:340
#, fuzzy
msgid "LXQt Desktop"
msgstr "LXDE-skrivbordet"
msgstr "LXQt-skrivbordet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:323 ../comps-f23.xml.in.h:325
#: ../comps-f24.xml.in.h:341 ../comps-f25.xml.in.h:341
@ -1888,14 +1863,15 @@ msgstr "MATE-skrivbordet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:325 ../comps-f23.xml.in.h:327
#: ../comps-f24.xml.in.h:343 ../comps-f25.xml.in.h:343
#, fuzzy
msgid "Fedora Cloud Server"
msgstr "E-postserver"
msgstr "Fedora Cloud Server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:326 ../comps-f23.xml.in.h:328
#: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344
msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment."
msgstr ""
"En serverinstallation med komponenter som behövs för att köra i en molnmiljö."
""
#: ../comps-f22.xml.in.h:327 ../comps-f23.xml.in.h:329
#: ../comps-f24.xml.in.h:345 ../comps-f25.xml.in.h:345
@ -2014,103 +1990,114 @@ msgstr "Text och annat fritt innehåll."
#: ../comps-f23.xml.in.h:285 ../comps-f24.xml.in.h:298
#: ../comps-f25.xml.in.h:298
msgid "These packages provide a graphical virtualization environment."
msgstr ""
msgstr "Dessa paket ger en grafisk virtualiseringsmiljö."
#: ../comps-f23.xml.in.h:286 ../comps-f24.xml.in.h:299
#: ../comps-f25.xml.in.h:299
msgid "Headless Virtualization"
msgstr ""
msgstr "Virtualisering utan huvud"
#: ../comps-f23.xml.in.h:287 ../comps-f24.xml.in.h:300
#: ../comps-f25.xml.in.h:300
msgid "These packages provide a headless virtualization environment."
msgstr ""
msgstr "Dessa paket ger en virtualiseringsmiljö utan huvud."
#: ../comps-f24.xml.in.h:4 ../comps-f25.xml.in.h:4
msgid "Ansible node"
msgstr ""
msgstr "Ansible-nod"
#: ../comps-f24.xml.in.h:5 ../comps-f25.xml.in.h:5
msgid ""
"This group contains packages necessary for the system to be controlled by "
"Ansible."
msgstr ""
"Denna grupp innehåller paket som behövs för att systemet skall kunna styras "
"av Ansible."
#: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43
msgid "Critical Path (Hawaii)"
msgstr ""
msgstr "Kritisk väg (Hawaii)"
#: ../comps-f24.xml.in.h:44 ../comps-f25.xml.in.h:44
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
"Hawaii desktop"
msgstr ""
"En uppsättning paket som ger funktionaliteten Kritisk väg för Hawaii-"
"skrivbordet"
#: ../comps-f24.xml.in.h:126 ../comps-f25.xml.in.h:126
msgid "Applications for the Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "Program för Hawaii-skrivbordet"
#: ../comps-f24.xml.in.h:127 ../comps-f25.xml.in.h:127
msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "En uppsättning ofta använda program för Hawaii-skrivbordet"
#: ../comps-f24.xml.in.h:128 ../comps-f25.xml.in.h:128
msgid "Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:129 ../comps-f25.xml.in.h:129
msgid ""
"Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland desktop "
"environment that adapts to desktop and mobile devices."
msgstr ""
"Hawaii är en snabb, lättviktig, intuitiv och användarvänlig Wayland-"
"skrivbordsmiljö som anpassar sig till skrivbordet och mobila enheter."
#: ../comps-f24.xml.in.h:130 ../comps-f25.xml.in.h:130
msgid "Multimedia support for Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Multimediastöd för Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:131 ../comps-f25.xml.in.h:131
msgid "Hawaii Office"
msgstr ""
msgstr "Hawaii kontor"
#: ../comps-f24.xml.in.h:132 ../comps-f25.xml.in.h:132
msgid "Office suite for Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Kontorssvit för Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:179 ../comps-f25.xml.in.h:179
msgid "LiveCD Tools"
msgstr ""
msgstr "LiveCD-verktyg"
#: ../comps-f24.xml.in.h:180 ../comps-f25.xml.in.h:180
msgid "Tools that need to be installed into a livecd for it to function"
msgstr ""
"Verktyg som behöver vara installerade på en livecd för att den skall fungera"
#: ../comps-f24.xml.in.h:262 ../comps-f25.xml.in.h:262
msgid ""
"This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware "
"specific utilities."
msgstr ""
"Denna grupp är en begränsad uppsättning verktyg för diverse ovanliga "
"hårdvaruspecifika verktyg."
#: ../comps-f24.xml.in.h:325 ../comps-f25.xml.in.h:325
msgid "Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "Hawaii-skrivbordet"
#: ../comps-f24.xml.in.h:328 ../comps-f25.xml.in.h:328
msgid "Fedora Custom Operating System"
msgstr ""
msgstr "Fedora Custom operativsystem"
#: ../comps-f24.xml.in.h:329 ../comps-f25.xml.in.h:329
msgid "Basic building block for a custom Fedora system."
msgstr ""
msgstr "Grundläggande byggblock för ett anpassat Fedorasystem."
#: ../comps-f24.xml.in.h:332 ../comps-f25.xml.in.h:332
msgid "Fedora Server Edition"
msgstr ""
msgstr "Fedora Server-utgåvan"
#: ../comps-f25.xml.in.h:56
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, and are related "
"to graphics, web and animation."
msgstr ""
"Dessa paket är riktade till professionella designers, och är relaterade till "
"grafik, webb och animeringar."
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""

View File

@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 09:03-0400\n"
"Last-Translator: mosquito <sensor.wen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 09:39-0400\n"
"Last-Translator: Tian Shixiong <tiansworld@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/comps/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh-CN\n"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "一组为 Xfce 桌面提供关键路径功能的软件包"
#: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53
#: ../comps-f25.xml.in.h:53
msgid "D Development Tools and Libraries"
msgstr "D 语言开发工具和程序"
msgstr "D 语言开发工具和库"
#: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54
#: ../comps-f25.xml.in.h:54
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "埃塞俄比亚语支持"
#: ../comps-f25.xml.in.h:86 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73
#: ../comps-epel7.xml.in.h:73
msgid "Fedora Packager"
msgstr "用于访问大型机计算资源的工具。"
msgstr "Fedora Packager"
#: ../comps-f22.xml.in.h:85 ../comps-f23.xml.in.h:83 ../comps-f24.xml.in.h:87
#: ../comps-f25.xml.in.h:87
@ -582,17 +582,17 @@ msgstr "GNOME"
#: ../comps-f22.xml.in.h:101 ../comps-f23.xml.in.h:99 ../comps-f24.xml.in.h:103
#: ../comps-f25.xml.in.h:103
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
msgstr "GNOME 是高度可视化和用户友好的桌面环境。"
msgstr "GNOME 是高度直观和用户友好的桌面环境。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:102 ../comps-f23.xml.in.h:100
#: ../comps-f24.xml.in.h:104 ../comps-f25.xml.in.h:104
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
msgstr "为 GNOME 桌面提供额外游戏"
msgstr "适用于 GNOME 桌面环境的额外游戏"
#: ../comps-f22.xml.in.h:103 ../comps-f23.xml.in.h:101
#: ../comps-f24.xml.in.h:105 ../comps-f25.xml.in.h:105
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
msgstr "为 GNOME 桌面提供各种游戏"
msgstr "适用于 GNOME 桌面环境的各种游戏"
#: ../comps-f22.xml.in.h:104 ../comps-f23.xml.in.h:102
#: ../comps-f24.xml.in.h:106 ../comps-f25.xml.in.h:106 ../comps-el5.xml.in.h:33
@ -635,22 +635,22 @@ msgstr "希腊语支持"
#: ../comps-f22.xml.in.h:111 ../comps-f23.xml.in.h:109
#: ../comps-f24.xml.in.h:113 ../comps-f25.xml.in.h:113
msgid "Guest Agents"
msgstr "客户代理"
msgstr "虚拟机代理"
#: ../comps-f22.xml.in.h:112 ../comps-f23.xml.in.h:110
#: ../comps-f24.xml.in.h:114 ../comps-f25.xml.in.h:114
msgid "Agents used when running under a hypervisor."
msgstr "代理用于运行虚拟机时使用。"
msgstr "在虚拟机管理器下运行时使用的代理程序。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:113 ../comps-f23.xml.in.h:111
#: ../comps-f24.xml.in.h:115 ../comps-f25.xml.in.h:115
msgid "Guest Desktop Agents"
msgstr "客户桌面代理"
msgstr "客户桌面代理"
#: ../comps-f22.xml.in.h:114 ../comps-f23.xml.in.h:112
#: ../comps-f24.xml.in.h:116 ../comps-f25.xml.in.h:116
msgid "Agents used when running as a virtualized desktop."
msgstr "代理用于运行虚拟化桌面时使用。"
msgstr "作为虚拟化桌面运行时使用的代理。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:115 ../comps-f23.xml.in.h:113
#: ../comps-f24.xml.in.h:117 ../comps-f25.xml.in.h:117 ../comps-el6.xml.in.h:96
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "高可用组件"
#: ../comps-f22.xml.in.h:117 ../comps-f23.xml.in.h:115
#: ../comps-f24.xml.in.h:119 ../comps-f25.xml.in.h:119
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
msgstr "提供基础设施高可用服务和共享存储。"
msgstr "面向高可用服务及/或共享存储的基础设施"
#: ../comps-f22.xml.in.h:118 ../comps-f23.xml.in.h:116
#: ../comps-f24.xml.in.h:120 ../comps-f25.xml.in.h:120
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "TCP/HTTP 负载均衡器。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:120 ../comps-f23.xml.in.h:118
#: ../comps-f24.xml.in.h:122 ../comps-f25.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:39
msgid "Hardware Support"
msgstr "这组是为各种硬件特制的实用程序的工具合集。"
msgstr "硬件支持"
#: ../comps-f22.xml.in.h:121 ../comps-f23.xml.in.h:119
#: ../comps-f24.xml.in.h:123 ../comps-f25.xml.in.h:123 ../comps-el5.xml.in.h:40
@ -703,13 +703,14 @@ msgstr "对用 Haskell 编程语言开发程序的支持。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:124 ../comps-f23.xml.in.h:122
#: ../comps-f24.xml.in.h:133 ../comps-f25.xml.in.h:133
#, fuzzy
msgid "Headless Management"
msgstr "文本界面管理"
msgstr "无头设备Headless管理"
#: ../comps-f22.xml.in.h:125 ../comps-f23.xml.in.h:123
#: ../comps-f24.xml.in.h:134 ../comps-f25.xml.in.h:134
msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console."
msgstr "该工具用于管理系统,而无需启动图形控制台。"
msgstr "用于管理无图形终端系统的工具。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:126 ../comps-f23.xml.in.h:124
#: ../comps-f24.xml.in.h:135 ../comps-f25.xml.in.h:135 ../comps-el5.xml.in.h:41
@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "遗留网络服务器"
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr "这些软件包包括用旧网络协议的服务器,比如 rsh 和 telnet。"
msgstr "这些软件包包括使用旧网络协议的服务器,比如 rsh 和 telnet。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:162 ../comps-f23.xml.in.h:160
#: ../comps-f24.xml.in.h:171 ../comps-f25.xml.in.h:171
@ -957,7 +958,7 @@ msgstr "负载均衡"
#: ../comps-f22.xml.in.h:171 ../comps-f23.xml.in.h:169
#: ../comps-f24.xml.in.h:182 ../comps-f25.xml.in.h:182
msgid "Load balancing support for network traffic"
msgstr "网络流量的负载衡支持"
msgstr "网络流量的负载衡支持"
#: ../comps-f22.xml.in.h:172 ../comps-f23.xml.in.h:170
#: ../comps-f24.xml.in.h:183 ../comps-f25.xml.in.h:183
@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "LXDE Office"
#: ../comps-f22.xml.in.h:178 ../comps-f23.xml.in.h:176
#: ../comps-f24.xml.in.h:189 ../comps-f25.xml.in.h:189
msgid "Office suite for LXDE"
msgstr "LXDE 办公套件"
msgstr "LXDE 办公套件"
#: ../comps-f22.xml.in.h:179 ../comps-f23.xml.in.h:177
#: ../comps-f24.xml.in.h:190 ../comps-f25.xml.in.h:190
@ -1192,10 +1193,11 @@ msgstr "常用 NetworkManager 子模块"
#: ../comps-f22.xml.in.h:214 ../comps-f23.xml.in.h:212
#: ../comps-f24.xml.in.h:225 ../comps-f25.xml.in.h:225
#, fuzzy
msgid ""
"This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but "
"may not be wanted in some streamlined configurations."
msgstr "该组包​​含常用 NetworkManager 子模块,但可能无法对某些精简配置进行配置。"
msgstr "该组包​​含了常用的 NetworkManager 子模块,但可能不适合用于某些流水化配置中。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213
#: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 ../comps-el5.xml.in.h:53
@ -1320,7 +1322,7 @@ msgstr "RPM 开发工具"
#: ../comps-f22.xml.in.h:238 ../comps-f23.xml.in.h:236
#: ../comps-f24.xml.in.h:249 ../comps-f25.xml.in.h:249
msgid "These tools include core development tools such rpmbuild."
msgstr "该包组包括核心开发工具,如 rpmbuild。"
msgstr "这些工具中包括了核心开发工具,如 rpmbuild。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:239 ../comps-f23.xml.in.h:237
#: ../comps-f24.xml.in.h:250 ../comps-f25.xml.in.h:250
@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr "Fedora 服务器核心"
#: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-f23.xml.in.h:251
#: ../comps-f24.xml.in.h:264 ../comps-f25.xml.in.h:264
msgid "Packages mandatory for the server product."
msgstr "用于服务器的策略软件包。"
msgstr "Fedora Server 产品必须安装的软件包。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:254 ../comps-f23.xml.in.h:252
#: ../comps-f24.xml.in.h:265 ../comps-f25.xml.in.h:265
@ -1462,7 +1464,7 @@ msgstr "标准"
#: ../comps-f22.xml.in.h:264 ../comps-f23.xml.in.h:262
#: ../comps-f24.xml.in.h:275 ../comps-f25.xml.in.h:275
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
msgstr "用于扩展最小化安装的常见实用程序。"
msgstr "扩展了最小化安装的常见实用工具集。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:265 ../comps-f23.xml.in.h:263
#: ../comps-f24.xml.in.h:276 ../comps-f25.xml.in.h:276
@ -1555,8 +1557,9 @@ msgstr "乌都语支持"
#: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281
#: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294
#, fuzzy
msgid "Vagrant with libvirt support"
msgstr "Vagrant 的 libvirt 支持"
msgstr "带有 libvirt 支持的 Vagrant"
#: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282
#: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295
@ -1603,12 +1606,12 @@ msgstr "不在较大的桌面环境组成部分之列的简单窗口管理器。
#: ../comps-f22.xml.in.h:290 ../comps-f23.xml.in.h:292
#: ../comps-f24.xml.in.h:305 ../comps-f25.xml.in.h:305
msgid "Fedora Workstation product core"
msgstr "Fedora 工作站核心"
msgstr "Fedora Workstation 产品核心软件"
#: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293
#: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306
msgid "Packages mandatory for the workstation product."
msgstr "用于工作站的策略软件包。"
msgstr "Fedora Workstation 产品必须安装的软件包。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-f23.xml.in.h:294
#: ../comps-f24.xml.in.h:307 ../comps-f25.xml.in.h:307
@ -1697,6 +1700,7 @@ msgstr "XMonad MATE 支持"
#: ../comps-f22.xml.in.h:308 ../comps-f23.xml.in.h:310
#: ../comps-f24.xml.in.h:323 ../comps-f25.xml.in.h:323
#, fuzzy
msgid "XMonad window manager with MATE"
msgstr "为 MATE 提供 XMonad 窗口管理器"
@ -1727,7 +1731,7 @@ msgstr "Xfce 桌面环境"
#: ../comps-f22.xml.in.h:314 ../comps-f23.xml.in.h:316
msgid "Fedora Server"
msgstr "Fedora 服务器"
msgstr "Fedora Server"
#. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation”
#. or something else to differentiate from
@ -1735,18 +1739,18 @@ msgstr "Fedora 服务器"
#: ../comps-f22.xml.in.h:318 ../comps-f23.xml.in.h:320
#: ../comps-f24.xml.in.h:336 ../comps-f25.xml.in.h:336
msgid "An integrated, easier to manage server."
msgstr "一个易于管理的服务器。"
msgstr "一个一体化、易于管理的服务器。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321
#: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337
msgid "Fedora Workstation"
msgstr "Fedora 工作站"
msgstr "Fedora Workstation"
#: ../comps-f22.xml.in.h:320 ../comps-f23.xml.in.h:322
#: ../comps-f24.xml.in.h:338 ../comps-f25.xml.in.h:338
msgid ""
"Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs."
msgstr "Fedora 工作站是笔记本电脑和 PC 用户友好的桌面系统。"
msgstr "Fedora Workstation 是面向笔记本电脑和 PC 的用户友好型桌面系统。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:321 ../comps-f23.xml.in.h:323
#: ../comps-f24.xml.in.h:339 ../comps-f25.xml.in.h:339
@ -1772,7 +1776,7 @@ msgstr "MATE 桌面环境"
#: ../comps-f22.xml.in.h:325 ../comps-f23.xml.in.h:327
#: ../comps-f24.xml.in.h:343 ../comps-f25.xml.in.h:343
msgid "Fedora Cloud Server"
msgstr "Fedora 云服务器"
msgstr "Fedora Cloud Server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:326 ../comps-f23.xml.in.h:328
#: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344
@ -1952,15 +1956,16 @@ msgstr "Hawaii 办公"
#: ../comps-f24.xml.in.h:132 ../comps-f25.xml.in.h:132
msgid "Office suite for Hawaii"
msgstr "Hawaii Office 套件"
msgstr "Hawaii 办公套件"
#: ../comps-f24.xml.in.h:179 ../comps-f25.xml.in.h:179
msgid "LiveCD Tools"
msgstr "LiveCD 工具"
#: ../comps-f24.xml.in.h:180 ../comps-f25.xml.in.h:180
#, fuzzy
msgid "Tools that need to be installed into a livecd for it to function"
msgstr "该包组提供将所组件安装到 LiveCD 的工具"
msgstr "需安装到 LiveCD 中以使得其可用一些工具"
#: ../comps-f24.xml.in.h:262 ../comps-f25.xml.in.h:262
msgid ""
@ -1982,13 +1987,13 @@ msgstr "为定制 Fedora 系统提供基本构建工具。"
#: ../comps-f24.xml.in.h:332 ../comps-f25.xml.in.h:332
msgid "Fedora Server Edition"
msgstr "Fedora 服务器版"
msgstr "Fedora Server 版本"
#: ../comps-f25.xml.in.h:56
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, and are related "
"to graphics, web and animation."
msgstr ""
msgstr "这些软件包面向与图形、网页及动画相关的专业设计人员。"
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""
@ -2002,13 +2007,13 @@ msgstr "亚美尼亚语支持"
#: ../comps-el5.xml.in.h:6
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "这组是亚美尼亚环境的工具和资源合集。"
msgstr "这组是亚美尼亚环境的工具和资源合集。"
#: ../comps-el5.xml.in.h:8
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "这些工具允许您生成 DocBook 格式的文档,并转成 HTML、PDF、Postscript 和纯文本。"
msgstr "这些工具可以让您创建 DocBook 格式的文档,并可将其转换成 HTML、PDF、Postscript 和纯文本格式。"
#: ../comps-el5.xml.in.h:9 ../comps-el6.xml.in.h:287
#: ../comps-epel7.xml.in.h:289

View File

@ -205,9 +205,8 @@ msgstr "容器管理"
#: ../comps-f22.xml.in.h:34 ../comps-f23.xml.in.h:32 ../comps-f24.xml.in.h:34
#: ../comps-f25.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Tools for managing Linux containers"
msgstr "存取大型主機計算資源的工具。"
msgstr "管理 Linux 容器的工具"
#: ../comps-f22.xml.in.h:35 ../comps-f23.xml.in.h:33 ../comps-f24.xml.in.h:35
#: ../comps-f25.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:39 ../comps-epel7.xml.in.h:39
@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "關鍵路徑 (KDE)"
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
"desktop"
msgstr "提供 KDE 桌面環境關鍵路徑的一組軟體包"
msgstr "提供 KDE 桌面環境關鍵路徑功能的一組軟體包"
#: ../comps-f22.xml.in.h:45 ../comps-f23.xml.in.h:43 ../comps-f24.xml.in.h:47
#: ../comps-f25.xml.in.h:47
@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "關鍵路徑 (LXDE)"
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
"desktop"
msgstr "提供 LXDE 桌面環境關鍵路徑的一組軟體包"
msgstr "提供 LXDE 桌面環境關鍵路徑功能的一組軟體包"
#: ../comps-f22.xml.in.h:47 ../comps-f23.xml.in.h:45 ../comps-f24.xml.in.h:49
#: ../comps-f25.xml.in.h:49
@ -284,11 +283,10 @@ msgstr "關鍵路徑 (LXQt)"
#: ../comps-f22.xml.in.h:48 ../comps-f23.xml.in.h:46 ../comps-f24.xml.in.h:50
#: ../comps-f25.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt "
"desktop"
msgstr "提供 LXDE 桌面環境關鍵路徑的一組軟體包"
msgstr "提供 LXQt 桌面環境關鍵路徑功能的一組軟體包"
#: ../comps-f22.xml.in.h:49 ../comps-f23.xml.in.h:47 ../comps-f24.xml.in.h:51
#: ../comps-f25.xml.in.h:51
@ -319,11 +317,10 @@ msgid "Design Suite"
msgstr "設計套組"
#: ../comps-f22.xml.in.h:54 ../comps-f23.xml.in.h:52 ../comps-f24.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers related to "
"graphics, web and animation."
msgstr "這些軟體包針對美工繪圖、網頁、動畫等相關領域的專業設計師打造。"
msgstr "這些軟體包針對美工繪圖、網頁、動畫等相關領域的專業設計師打造。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57
#: ../comps-f25.xml.in.h:57
@ -344,9 +341,8 @@ msgstr "開發工具"
#: ../comps-f22.xml.in.h:58 ../comps-f23.xml.in.h:56 ../comps-f24.xml.in.h:60
#: ../comps-f25.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "These tools include general development tools such as git and CVS."
msgstr "這些工具包括一般開發工具,例如 git 與 cvs。"
msgstr "這些工具包括一般開發工具,例如 git 與 CVS。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:59 ../comps-f23.xml.in.h:57 ../comps-f24.xml.in.h:61
#: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54 ../comps-epel7.xml.in.h:54
@ -607,9 +603,8 @@ msgstr "圖形介面的網際網路"
#: ../comps-f22.xml.in.h:107 ../comps-f23.xml.in.h:105
#: ../comps-f24.xml.in.h:109 ../comps-f25.xml.in.h:109
#, fuzzy
msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients."
msgstr "這個群組包括圖形的電子郵件、網頁以及聊天客戶端。"
msgstr "這個群組包括圖形介面的電子郵件、網頁和聊天客戶端。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:108 ../comps-f23.xml.in.h:106
#: ../comps-f24.xml.in.h:110 ../comps-f25.xml.in.h:110 ../comps-el5.xml.in.h:37
@ -1190,7 +1185,7 @@ msgstr "常用 NetworkManager 子模組"
msgid ""
"This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but "
"may not be wanted in some streamlined configurations."
msgstr ""
msgstr "這個群組包含常用的 NetworkManager 子模組,但可能在某些流線化組態情況下可能不大想用到。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213
#: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 ../comps-el5.xml.in.h:53
@ -1209,11 +1204,10 @@ msgstr "OCaml"
#: ../comps-f22.xml.in.h:218 ../comps-f23.xml.in.h:216
#: ../comps-f24.xml.in.h:229 ../comps-f25.xml.in.h:229
#, fuzzy
msgid ""
"Support for developing software using the Objective Caml programming "
"language and libraries."
msgstr "支援使用 Objective CAML 編程語言和函式庫來開發軟體。"
msgstr "支援使用 Objective Caml 編程語言和函式庫來開發軟體。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:219 ../comps-f23.xml.in.h:217
#: ../comps-f24.xml.in.h:230 ../comps-f25.xml.in.h:230 ../comps-el5.xml.in.h:55
@ -1233,7 +1227,7 @@ msgstr "線上協助與文件"
#: ../comps-f22.xml.in.h:222 ../comps-f23.xml.in.h:220
#: ../comps-f24.xml.in.h:233 ../comps-f25.xml.in.h:233
msgid "Odia Support"
msgstr ""
msgstr "歐利亞文支援"
#: ../comps-f22.xml.in.h:223 ../comps-f23.xml.in.h:221
#: ../comps-f24.xml.in.h:234 ../comps-f25.xml.in.h:234
@ -1387,7 +1381,7 @@ msgstr "伺服器系統的硬體支援"
msgid ""
"This group is a limited collection of tools for various hardware specific "
"utilities."
msgstr ""
msgstr "這個群組包括多種特定硬體公用程式的工具組合。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250
#: ../comps-f24.xml.in.h:263 ../comps-f25.xml.in.h:263
@ -1402,7 +1396,7 @@ msgstr "伺服器產品的必要軟體包。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:254 ../comps-f23.xml.in.h:252
#: ../comps-f24.xml.in.h:265 ../comps-f25.xml.in.h:265
msgid "Simplified Chinese Support"
msgstr "簡體中文支援"
msgstr "簡體中文支援"
#: ../comps-f22.xml.in.h:255 ../comps-f23.xml.in.h:253
#: ../comps-f24.xml.in.h:266 ../comps-f25.xml.in.h:266
@ -1447,9 +1441,8 @@ msgstr "PostgreSQL 資料庫"
#: ../comps-f22.xml.in.h:262 ../comps-f23.xml.in.h:260
#: ../comps-f24.xml.in.h:273 ../comps-f25.xml.in.h:273
#, fuzzy
msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL."
msgstr "這個軟體包群組包括了幫助您使用 Postgresql 的軟體包。"
msgstr "這個軟體包群組包括協助您運用 Postgresql 的軟體包。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:263 ../comps-f23.xml.in.h:261
#: ../comps-f24.xml.in.h:274 ../comps-f25.xml.in.h:274
@ -1512,11 +1505,10 @@ msgstr "文字介面的網際網路"
#: ../comps-f22.xml.in.h:274 ../comps-f23.xml.in.h:272
#: ../comps-f24.xml.in.h:285 ../comps-f25.xml.in.h:285
#, fuzzy
msgid ""
"This group includes text-based email, web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr "這個群組包括文字介面的電子郵件、網頁與聊天客戶端。這些應用程式並不需要 X 視窗系統。"
msgstr "這個群組包括文字介面的電子郵件、網頁與聊天客戶端。這些應用程式並不需要 X 視窗系統。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:275 ../comps-f23.xml.in.h:273
#: ../comps-f24.xml.in.h:286 ../comps-f25.xml.in.h:286
@ -1543,7 +1535,7 @@ msgstr "Tomcat 網路應用程式伺服器。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:279 ../comps-f23.xml.in.h:279
#: ../comps-f24.xml.in.h:292 ../comps-f25.xml.in.h:292
msgid "Traditional Chinese Support"
msgstr "正體中文支援"
msgstr "正體中文支援"
#: ../comps-f22.xml.in.h:280 ../comps-f23.xml.in.h:280
#: ../comps-f24.xml.in.h:293 ../comps-f25.xml.in.h:293
@ -1554,12 +1546,12 @@ msgstr "烏都文支援"
#: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281
#: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294
msgid "Vagrant with libvirt support"
msgstr ""
msgstr "具備 libvirt 支援的 Vagrant"
#: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282
#: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295
msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support"
msgstr ""
msgstr "這些軟體包提供具備 libvirt 提供者支援的 Vagrant"
#: ../comps-f22.xml.in.h:283 ../comps-f23.xml.in.h:283
#: ../comps-f24.xml.in.h:296 ../comps-f25.xml.in.h:296
@ -1601,13 +1593,12 @@ msgstr "簡易的視窗管理程式,並非大型桌面環境的一部分。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:290 ../comps-f23.xml.in.h:292
#: ../comps-f24.xml.in.h:305 ../comps-f25.xml.in.h:305
msgid "Fedora Workstation product core"
msgstr ""
msgstr "Fedora Workstation 產品核心"
#: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293
#: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306
#, fuzzy
msgid "Packages mandatory for the workstation product."
msgstr "各類工作站方針軟體包。"
msgstr "工作站產品的必要軟體包。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-f23.xml.in.h:294
#: ../comps-f24.xml.in.h:307 ../comps-f25.xml.in.h:307
@ -1734,7 +1725,7 @@ msgstr "Fedora Server"
#: ../comps-f22.xml.in.h:318 ../comps-f23.xml.in.h:320
#: ../comps-f24.xml.in.h:336 ../comps-f25.xml.in.h:336
msgid "An integrated, easier to manage server."
msgstr ""
msgstr "整合且易於管理的伺服器。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321
#: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337
@ -1745,7 +1736,7 @@ msgstr "Fedora Workstation"
#: ../comps-f24.xml.in.h:338 ../comps-f25.xml.in.h:338
msgid ""
"Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs."
msgstr ""
msgstr "Fedora Workstation 是個友善的桌面系統,適合筆電和個人電腦使用。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:321 ../comps-f23.xml.in.h:323
#: ../comps-f24.xml.in.h:339 ../comps-f25.xml.in.h:339
@ -1776,7 +1767,7 @@ msgstr "Fedora Cloud 伺服器"
#: ../comps-f22.xml.in.h:326 ../comps-f23.xml.in.h:328
#: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344
msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment."
msgstr ""
msgstr "已安裝雲端環境所需組件的伺服器。"
#: ../comps-f22.xml.in.h:327 ../comps-f23.xml.in.h:329
#: ../comps-f24.xml.in.h:345 ../comps-f25.xml.in.h:345
@ -1891,7 +1882,7 @@ msgstr "文字以及其他自由內容。"
#: ../comps-f23.xml.in.h:285 ../comps-f24.xml.in.h:298
#: ../comps-f25.xml.in.h:298
msgid "These packages provide a graphical virtualization environment."
msgstr ""
msgstr "這些軟體包提供圖形介面的虛擬化環境。"
#: ../comps-f23.xml.in.h:286 ../comps-f24.xml.in.h:299
#: ../comps-f25.xml.in.h:299
@ -1901,7 +1892,7 @@ msgstr "文字介面虛擬化"
#: ../comps-f23.xml.in.h:287 ../comps-f24.xml.in.h:300
#: ../comps-f25.xml.in.h:300
msgid "These packages provide a headless virtualization environment."
msgstr ""
msgstr "這些軟體包提供文字介面的虛擬化環境。"
#: ../comps-f24.xml.in.h:4 ../comps-f25.xml.in.h:4
msgid "Ansible node"
@ -1911,48 +1902,47 @@ msgstr "Ansible 結點"
msgid ""
"This group contains packages necessary for the system to be controlled by "
"Ansible."
msgstr ""
msgstr "這個群組包含 Ansible 所控制之系統需要的軟體包。"
#: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43
msgid "Critical Path (Hawaii)"
msgstr ""
msgstr "關鍵路徑 (Hawaii)"
#: ../comps-f24.xml.in.h:44 ../comps-f25.xml.in.h:44
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
"Hawaii desktop"
msgstr ""
msgstr "提供 Hawaii 桌面環境關鍵路徑功能的一組軟體包"
#: ../comps-f24.xml.in.h:126 ../comps-f25.xml.in.h:126
msgid "Applications for the Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "Hawaii 桌面的應用程式"
#: ../comps-f24.xml.in.h:127 ../comps-f25.xml.in.h:127
msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "一套 Hawaii 桌面常用的應用程式"
#: ../comps-f24.xml.in.h:128 ../comps-f25.xml.in.h:128
msgid "Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Hawaii"
#: ../comps-f24.xml.in.h:129 ../comps-f25.xml.in.h:129
msgid ""
"Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland desktop "
"environment that adapts to desktop and mobile devices."
msgstr ""
msgstr "Hawaii 是個快速、輕量、直覺且友善的 Wayland 桌面環境,適合桌面裝置和行動裝置使用。"
#: ../comps-f24.xml.in.h:130 ../comps-f25.xml.in.h:130
msgid "Multimedia support for Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Hawaii 的多媒體支援"
#: ../comps-f24.xml.in.h:131 ../comps-f25.xml.in.h:131
#, fuzzy
msgid "Hawaii Office"
msgstr "Hawaii 辦公軟體"
msgstr "Hawaii 辦公"
#: ../comps-f24.xml.in.h:132 ../comps-f25.xml.in.h:132
msgid "Office suite for Hawaii"
msgstr ""
msgstr "Hawaii 的辦公套裝軟體"
#: ../comps-f24.xml.in.h:179 ../comps-f25.xml.in.h:179
msgid "LiveCD Tools"
@ -1960,13 +1950,13 @@ msgstr "LiveCD 工具"
#: ../comps-f24.xml.in.h:180 ../comps-f25.xml.in.h:180
msgid "Tools that need to be installed into a livecd for it to function"
msgstr ""
msgstr "需要安裝到 Live CD 中讓它運作的工具"
#: ../comps-f24.xml.in.h:262 ../comps-f25.xml.in.h:262
msgid ""
"This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware "
"specific utilities."
msgstr ""
msgstr "這個群組包括多種特定硬體公用程式的工具組合。"
#: ../comps-f24.xml.in.h:325 ../comps-f25.xml.in.h:325
msgid "Hawaii Desktop"
@ -1974,21 +1964,21 @@ msgstr "Hawaii 桌面"
#: ../comps-f24.xml.in.h:328 ../comps-f25.xml.in.h:328
msgid "Fedora Custom Operating System"
msgstr ""
msgstr "Fedora 自訂作業系統"
#: ../comps-f24.xml.in.h:329 ../comps-f25.xml.in.h:329
msgid "Basic building block for a custom Fedora system."
msgstr ""
msgstr "自訂 Fedora 系統所需的基本建置元件。"
#: ../comps-f24.xml.in.h:332 ../comps-f25.xml.in.h:332
msgid "Fedora Server Edition"
msgstr ""
msgstr "Fedora Server 版本"
#: ../comps-f25.xml.in.h:56
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, and are related "
"to graphics, web and animation."
msgstr ""
msgstr "這些軟體包針對美工繪圖、網頁、動畫等相關領域的專業設計師打造。"
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""