diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e61b9187..6d4d3779 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Egemen Metin Turan , 2006, 2007 @@ -9,20 +9,22 @@ # Necdet Yücel , 2012 # Kevin Fenzi , 2016. #zanata # Emin Tufan Çetin , 2017. #zanata +# Oğuz Ersen , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-21 10:24-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-30 07:48+0000\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-12 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" #: ../comps-f22.xml.in.h:1 ../comps-f23.xml.in.h:274 ../comps-f24.xml.in.h:287 #: ../comps-f25.xml.in.h:287 @@ -45,7 +47,7 @@ msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system," " such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" -"Bu küme, kullanıcı hesaplarının yönetimi ve donanım yapılandırması gibi " +"Bu grup, kullanıcı hesaplarının yönetimi ve donanım yapılandırması gibi " "sistem yönetimi araçlarının grafik ortamda çalışanlarını içerir." #: ../comps-f22.xml.in.h:5 ../comps-f23.xml.in.h:3 ../comps-f24.xml.in.h:3 @@ -85,8 +87,8 @@ msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" -"Bu araçlar DocBook biçeminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF," -" Postscript ve metin biçimlere dönüştürebilmenizi mümkün kılar." +"Bu araçlar DocBook biçiminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF, " +"Postscript ve metin biçimlerine dönüştürebilmenizi mümkün kılar." #: ../comps-f22.xml.in.h:12 ../comps-f23.xml.in.h:10 ../comps-f24.xml.in.h:12 #: ../comps-f25.xml.in.h:12 @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Fedora kullanıcıları ve geliştiricileri için Kitaplar ve Kılavuzla #: ../comps-f25.xml.in.h:21 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25 #: ../comps-epel7.xml.in.h:25 msgid "Buildsystem building group" -msgstr "İnşa sistemi inşası kümesi" +msgstr "Derleme sistemleri grubu" #: ../comps-f22.xml.in.h:22 ../comps-f23.xml.in.h:20 ../comps-f24.xml.in.h:22 #: ../comps-f25.xml.in.h:22 ../comps-el6.xml.in.h:27 @@ -252,8 +254,8 @@ msgid "" "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path " "functionality on all Fedora spins" msgstr "" -"Tüm Fedora spin'leri üzerinde Kritik Yol işlevselliği için paylaşımlı " -"platformu sağlayan paketler takımı." +"Tüm Fedora spinleri arasında Kritik Yol işlevselliği için paylaşılan " +"platformu sağlayan bir paketler takımı" #: ../comps-f22.xml.in.h:41 ../comps-f23.xml.in.h:39 ../comps-f24.xml.in.h:41 #: ../comps-f25.xml.in.h:41 @@ -265,8 +267,7 @@ msgstr "Kritik Yol (GNOME)" msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME" " desktop" -msgstr "" -"GNOME masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı." +msgstr "GNOME masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı" #: ../comps-f22.xml.in.h:43 ../comps-f23.xml.in.h:41 ../comps-f24.xml.in.h:45 #: ../comps-f25.xml.in.h:45 @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Kritik Yol (KDE)" msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" -msgstr "KDE masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı." +msgstr "KDE masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı" #: ../comps-f22.xml.in.h:45 ../comps-f23.xml.in.h:43 ../comps-f24.xml.in.h:47 #: ../comps-f25.xml.in.h:47 @@ -290,8 +291,7 @@ msgstr "Kritik Yol (LXDE)" msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" -msgstr "" -"LXDE masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı." +msgstr "LXDE masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı" #: ../comps-f22.xml.in.h:47 ../comps-f23.xml.in.h:45 ../comps-f24.xml.in.h:49 #: ../comps-f25.xml.in.h:49 @@ -303,8 +303,7 @@ msgstr "Kritik Yol (LXQt)" msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt " "desktop" -msgstr "" -"LXQt masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı." +msgstr "LXQt masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı" #: ../comps-f22.xml.in.h:49 ../comps-f23.xml.in.h:47 ../comps-f24.xml.in.h:51 #: ../comps-f25.xml.in.h:51 @@ -316,8 +315,7 @@ msgstr "Kritik Yol (Xfce)" msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" -msgstr "" -"Xfce masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı." +msgstr "Xfce masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı" #: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53 #: ../comps-f25.xml.in.h:53 @@ -341,7 +339,8 @@ msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animation." msgstr "" -"Bu paketler grafik, ağ ve animasyonla ilgili uzman tasarımcıları hedef alır." +"Bu paketler grafik, web ve animasyon ile ilgili profesyonel tasarımcılara " +"yöneliktir." #: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57 #: ../comps-f25.xml.in.h:57 @@ -354,7 +353,7 @@ msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop " "applications." msgstr "" -"Bu kümedeki paketler yazılım geliştirme için gereken temel kütüphaneleri " +"Bu gruptaki paketler yazılım geliştirme için gereken temel kütüphaneleri " "içerir." #: ../comps-f22.xml.in.h:57 ../comps-f23.xml.in.h:55 ../comps-f24.xml.in.h:59 @@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "Etki Alanı Üyeliği" #: ../comps-f22.xml.in.h:68 ../comps-f23.xml.in.h:66 ../comps-f24.xml.in.h:70 #: ../comps-f25.xml.in.h:70 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" -msgstr "FreeIPA veya Active Directory Domain'e katılmak için destek." +msgstr "FreeIPA veya Active Directory etki alanına katılma desteği" #: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71 #: ../comps-f25.xml.in.h:71 @@ -481,7 +480,7 @@ msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" -"Bu küme, matematiksel ve bilimsel hesaplamalar ve çizimlerden birim " +"Bu grup, matematiksel ve bilimsel hesaplamalar ve çizimlerden birim " "dönüşümlerine kadar çeşitli işlemleri yapabilmenizi sağlayan paketleri " "içerir." @@ -554,7 +553,7 @@ msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" -"Bu küme; yazı tiplerinin tasarımı, düzenlenmesi, tahrif edilmesi ve " +"Bu grup, yazı tiplerinin tasarımı, düzenlenmesi, tahrif edilmesi ve " "paketlenmesinde kullanılan araçları içerir." #: ../comps-f22.xml.in.h:91 ../comps-f23.xml.in.h:89 ../comps-f24.xml.in.h:93 @@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "FTP Sunucusu" #: ../comps-f22.xml.in.h:96 ../comps-f23.xml.in.h:94 ../comps-f24.xml.in.h:98 #: ../comps-f25.xml.in.h:98 ../comps-el5.xml.in.h:28 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." -msgstr "Bu araçlar sisteminizde bir FTP sunucusu çalıştırmanızı mümkün kılar" +msgstr "Bu araçlar sisteminizde bir FTP sunucusu çalıştırmanızı mümkün kılar." #: ../comps-f22.xml.in.h:97 ../comps-f23.xml.in.h:95 ../comps-f24.xml.in.h:99 #: ../comps-f25.xml.in.h:99 ../comps-el5.xml.in.h:29 @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Grafiksel İnternet" #: ../comps-f22.xml.in.h:107 ../comps-f23.xml.in.h:105 #: ../comps-f24.xml.in.h:109 ../comps-f25.xml.in.h:109 msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients." -msgstr "Bu küme; grafiksel e-posta, ağ ve sohbet istemcilerini içerir." +msgstr "Bu grup, grafiksel e-posta, web ve sohbet istemcilerini içerir." #: ../comps-f22.xml.in.h:108 ../comps-f23.xml.in.h:106 #: ../comps-f24.xml.in.h:110 ../comps-f25.xml.in.h:110 @@ -663,8 +662,7 @@ msgstr "Grafik" #: ../comps-f24.xml.in.h:111 ../comps-f25.xml.in.h:111 #: ../comps-el5.xml.in.h:38 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." -msgstr "" -"Bu küme, resimleri taramak ve düzenlemek için gereken paketleri içerir." +msgstr "Bu grup, resimleri taramak ve düzenlemek için gereken paketleri içerir." #: ../comps-f22.xml.in.h:110 ../comps-f23.xml.in.h:108 #: ../comps-f24.xml.in.h:112 ../comps-f25.xml.in.h:112 @@ -731,8 +729,7 @@ msgstr "Donanım Desteği" #: ../comps-el5.xml.in.h:40 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." -msgstr "" -"Bu küme, çeşitli donanıma özel yardımcı yazılımların ortak bir takımıdır." +msgstr "Bu grup, donanıma özgü çeşitli yardımcı yazılımların bir takımıdır." #: ../comps-f22.xml.in.h:122 ../comps-f23.xml.in.h:120 #: ../comps-f24.xml.in.h:124 ../comps-f25.xml.in.h:124 @@ -1012,7 +1009,7 @@ msgstr "Yük Dengeleyici" #: ../comps-f22.xml.in.h:171 ../comps-f23.xml.in.h:169 #: ../comps-f24.xml.in.h:182 ../comps-f25.xml.in.h:182 msgid "Load balancing support for network traffic" -msgstr "Ağ trafiği için yük dengeleme desteği." +msgstr "Ağ trafiği için yük dengeleme desteği" #: ../comps-f22.xml.in.h:172 ../comps-f23.xml.in.h:170 #: ../comps-f24.xml.in.h:183 ../comps-f25.xml.in.h:183 @@ -1148,7 +1145,7 @@ msgstr "MATE Compiz" #: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-f23.xml.in.h:193 #: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206 msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop" -msgstr "Bu paket kümesi MATE masaüstüne Compiz ve Emerald'ı ekler" +msgstr "Bu paket grubu MATE masaüstüne Compiz ve Emerald'ı ekler" #: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-f23.xml.in.h:194 #: ../comps-f24.xml.in.h:207 ../comps-f25.xml.in.h:207 @@ -1176,7 +1173,7 @@ msgstr "Medikal Uygulamalar" #: ../comps-f22.xml.in.h:199 ../comps-f23.xml.in.h:197 #: ../comps-f24.xml.in.h:210 ../comps-f25.xml.in.h:210 msgid "This is a group of applications related to health care." -msgstr "Bu, sağlık hizmetlerine ilişkin uygulamaların bir kümesidir." +msgstr "Bu, sağlık hizmetlerine ilişkin bir uygulamalar grubudur." #: ../comps-f22.xml.in.h:200 ../comps-f23.xml.in.h:198 #: ../comps-f24.xml.in.h:211 ../comps-f25.xml.in.h:211 @@ -1234,8 +1231,7 @@ msgstr "MariaDB (MySQL) Veri Tabanı" msgid "" "This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)." msgstr "" -"Bu paket kümesi MariaDB (MySQL) ile kullanmak için kullanışlı paketler " -"içerir." +"Bu paket grubu MariaDB (MySQL) ile kullanmak için faydalı paketler içerir." #: ../comps-f22.xml.in.h:210 ../comps-f23.xml.in.h:208 #: ../comps-f24.xml.in.h:221 ../comps-f25.xml.in.h:221 @@ -1266,8 +1262,8 @@ msgid "" "This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but " "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" -"Bu küme, ortak olarak kullanılan NetworkManager alt modüllerini içerir, bazı" -" modern yapılandırmalarda istenmeyebilir." +"Bu grup, yaygın olarak kullanılan ancak bazı modern yapılandırmalarda " +"istenmeyebilecek NetworkManager alt modüllerini içerir." #: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213 #: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 @@ -1280,7 +1276,7 @@ msgstr "Haber Sunucu" #: ../comps-el5.xml.in.h:54 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "" -"Bu küme, sisteminizi bir haber sunucusu olarak yapılandırmanızı sağlar." +"Bu grup, sisteminizi bir haber sunucusu olarak yapılandırmanızı mümkün kılar." #: ../comps-f22.xml.in.h:217 ../comps-f23.xml.in.h:215 #: ../comps-f24.xml.in.h:228 ../comps-f25.xml.in.h:228 @@ -1465,8 +1461,7 @@ msgstr "Sunucu Yapılandırma Araçları" #: ../comps-f24.xml.in.h:260 ../comps-f25.xml.in.h:260 msgid "" "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." -msgstr "" -"Bu küme, Red Hat'ın özel sunucu yapılandırma araçlarının tümünü içerir." +msgstr "Bu grup, Red Hat'ın tüm özel sunucu yapılandırma araçlarını içerir." #: ../comps-f22.xml.in.h:250 ../comps-f23.xml.in.h:248 #: ../comps-f24.xml.in.h:261 ../comps-f25.xml.in.h:261 @@ -1478,8 +1473,7 @@ msgid "" "This group is a limited collection of tools for various hardware specific " "utilities." msgstr "" -"Bu küme, çeşitli donanıma özel yardımcı yazılımların kısıtlı ortak " -"takımıdır." +"Bu grup, donanıma özgü çeşitli yardımcı yazılımların sınırlı bir takımıdır." #: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250 #: ../comps-f24.xml.in.h:263 ../comps-f25.xml.in.h:263 @@ -1489,7 +1483,7 @@ msgstr "Fedora Sunucu ürün çekirdeği" #: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-f23.xml.in.h:251 #: ../comps-f24.xml.in.h:264 ../comps-f25.xml.in.h:264 msgid "Packages mandatory for the server product." -msgstr "Sunucu ürünü için zorunlu paketler. " +msgstr "Sunucu ürünü için zorunlu paketler." #: ../comps-f22.xml.in.h:254 ../comps-f23.xml.in.h:252 #: ../comps-f24.xml.in.h:265 ../comps-f25.xml.in.h:265 @@ -1519,7 +1513,7 @@ msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS " "Windows(tm) systems." msgstr "" -"Bu paket grubu Linux ile MS Windows (tm) sistemleri arasında dosya " +"Bu paket grubu Linux ve MS Windows (tm) sistemleri arasında dosya " "paylaşımını mümkün kılar." #: ../comps-f22.xml.in.h:259 ../comps-f23.xml.in.h:257 @@ -1535,7 +1529,7 @@ msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" -"Ses disklerinin ve çokluortam dosyalarının kaydından çalınmasına kadar, bu " +"Ses disklerinin ve çoklu ortam dosyalarının kaydından çalınmasına kadar, bu " "paket grubu sisteminizde ses ve görüntü çalışmaları yapmanızı mümkün kılar." #: ../comps-f22.xml.in.h:261 ../comps-f23.xml.in.h:259 @@ -1547,7 +1541,7 @@ msgstr "PostgreSQL Veri Tabanı" #: ../comps-f24.xml.in.h:273 ../comps-f25.xml.in.h:273 msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL." msgstr "" -"Bu paket kümesi PostgreSQL ile birlikte kullanmak için kullanışlı paketler " +"Bu paket grubu PostgreSQL ile birlikte kullanmak için faydalı paketler " "içerir." #: ../comps-f22.xml.in.h:263 ../comps-f23.xml.in.h:261 @@ -1593,8 +1587,8 @@ msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" -"Bu küme, ağ trafiğini izlemek ve SMB paylaşımlarına bağlanmak gibi işlemler " -"için gereken türlü sistem araçlarını içerir." +"Bu grup, ağ trafiğini izlemek ve SMB paylaşımlarına bağlanmak gibi işlemler " +"için gereken çeşitli sistem araçlarını içerir." #: ../comps-f22.xml.in.h:271 ../comps-f23.xml.in.h:269 #: ../comps-f24.xml.in.h:282 ../comps-f25.xml.in.h:282 @@ -1620,8 +1614,8 @@ msgid "" "This group includes text-based email, web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" -"Bu küme; metin tabanlı e-posta, ağ ve sohbet istemcilerini içerir. Bu " -"paketler X Pencere Sistemini gerektirmez." +"Bu grup, metin tabanlı e-posta, web ve sohbet istemcilerini içerir. Bu " +"uygulamalar X Pencere Sistemini gerektirmez." #: ../comps-f22.xml.in.h:275 ../comps-f23.xml.in.h:273 #: ../comps-f24.xml.in.h:286 ../comps-f25.xml.in.h:286 @@ -1664,7 +1658,7 @@ msgstr "libvirt desteğiyle Vagrant" #: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282 #: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295 msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support" -msgstr "Bu paketler, libvirt sağlayıcı desteğiyle birlikte Vagrant'ı sağlar." +msgstr "Bu paketler, libvirt sağlayıcı desteğiyle birlikte Vagrant'ı sağlar" #: ../comps-f22.xml.in.h:283 ../comps-f23.xml.in.h:283 #: ../comps-f24.xml.in.h:296 ../comps-f25.xml.in.h:296 @@ -1691,7 +1685,7 @@ msgstr "Temel Web Sunucusu" #: ../comps-f24.xml.in.h:302 ../comps-f25.xml.in.h:302 #: ../comps-el5.xml.in.h:66 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." -msgstr "Bu araçlar sisteminizde bir Ağ sunucusu çalıştırmanızı mümkün kılar." +msgstr "Bu araçlar sisteminizde bir Web sunucusu çalıştırmanızı mümkün kılar." #: ../comps-f22.xml.in.h:288 ../comps-f23.xml.in.h:290 #: ../comps-f24.xml.in.h:303 ../comps-f25.xml.in.h:303 @@ -1715,7 +1709,7 @@ msgstr "Fedora İş İstasyonu ürün çekirdeği" #: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293 #: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306 msgid "Packages mandatory for the workstation product." -msgstr "İş istasyonu ürünü için zorunlu paketler. " +msgstr "İş istasyonu ürünü için zorunlu paketler." #: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-f23.xml.in.h:294 #: ../comps-f24.xml.in.h:307 ../comps-f25.xml.in.h:307 @@ -1727,7 +1721,7 @@ msgstr "X Yazılım Geliştirme" msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "" -"Bu paketler X Pencere Sistemi uygulamalarını geliştirebilmenizi mümkün " +"Bu paketler X Pencere Sistemi için uygulamalar geliştirebilmenizi mümkün " "kılar." #: ../comps-f22.xml.in.h:294 ../comps-f23.xml.in.h:296 @@ -1908,7 +1902,7 @@ msgstr "Yazılım, donanim, grafik veya içerik geliştirme için iş istasyonu. #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280 #: ../comps-epel7.xml.in.h:282 msgid "Web Server" -msgstr "Ağ Sunucusu" +msgstr "Web Sunucusu" #: ../comps-f22.xml.in.h:330 ../comps-f23.xml.in.h:332 #: ../comps-f24.xml.in.h:348 ../comps-f25.xml.in.h:348 @@ -2002,7 +1996,7 @@ msgstr "Temel Sistem" #: ../comps-f24.xml.in.h:362 ../comps-f25.xml.in.h:362 #: ../comps-el5.xml.in.h:80 msgid "Various core pieces of the system." -msgstr "Sistemin çeşitli önemli parçaları" +msgstr "Sistemin çeşitli önemli parçaları." #: ../comps-f22.xml.in.h:345 ../comps-f23.xml.in.h:347 #: ../comps-f24.xml.in.h:363 ../comps-f25.xml.in.h:363 @@ -2038,7 +2032,7 @@ msgid "" "This group contains packages necessary for the system to be controlled by " "Ansible." msgstr "" -"Bu küme, sistemin Ansible tarafından denetlenmesi için gereken paketleri " +"Bu grup, sistemin Ansible tarafından kontrol edilmesi için gereken paketleri " "içerir." #: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43 @@ -2049,8 +2043,7 @@ msgstr "Kritik Yol (Hawaii)" msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " "Hawaii desktop" -msgstr "" -"Hawaii masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı." +msgstr "Hawaii masaüstü için Kritik Yol işlevselliğini sağlayan paketler takımı" #: ../comps-f24.xml.in.h:126 ../comps-f25.xml.in.h:126 msgid "Applications for the Hawaii Desktop" @@ -2098,8 +2091,8 @@ msgid "" "This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware " "specific utilities." msgstr "" -"Bu küme, çeşitli donanıma özel yardımcı yazılımların kısıtlı ortak " -"takımıdır." +"Bu grup, donanıma özgü yaygın olmayan çeşitli yardımcı yazılımların sınırlı " +"bir takımıdır." #: ../comps-f24.xml.in.h:325 ../comps-f25.xml.in.h:325 msgid "Hawaii Desktop" @@ -2128,8 +2121,7 @@ msgstr "" #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." -msgstr "" -"Bu küme, Arapça ortamların kaynaklarının ve araçlarının bir takımıdır." +msgstr "Bu grup, Arapça ortamların kaynaklarının ve araçlarının bir takımıdır." #: ../comps-el5.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:7 ../comps-epel7.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" @@ -2139,15 +2131,15 @@ msgstr "Ermenice Desteği" msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" -"Bu küme, Ermenice ortamların kaynaklarının ve araçlarının bir takımıdır." +"Bu grup, Ermenice ortamların kaynaklarının ve araçlarının bir takımıdır." #: ../comps-el5.xml.in.h:8 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" -"Bu araçlar Docbook biçiminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF," -" PS ve metin biçimlere dönüştürebilmenizi mümkün kılar." +"Bu araçlar Docbook biçiminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF, " +"PS ve metin biçimlerine dönüştürebilmenizi mümkün kılar." #: ../comps-el5.xml.in.h:9 ../comps-el6.xml.in.h:287 #: ../comps-epel7.xml.in.h:289 @@ -2168,7 +2160,7 @@ msgstr "Çekçe Desteği" #: ../comps-el5.xml.in.h:13 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." -msgstr "Bu küme, Çekçe ortamların kaynaklarının ve araçlarının bir takımıdır." +msgstr "Bu grup, Çekçe ortamların kaynaklarının ve araçlarının bir takımıdır." #: ../comps-el5.xml.in.h:15 msgid "" @@ -2214,19 +2206,18 @@ msgstr "" #: ../comps-el5.xml.in.h:36 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." -msgstr "Bu küme; grafiksel e-posta, ağ ve sohbet istemcilerini içerir." +msgstr "Bu grup, grafiksel e-posta, web ve sohbet istemcilerini içerir." #: ../comps-el5.xml.in.h:42 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "" -"Bu küme, İbranice ortamların kaynaklarının ve araçlarının bir takımıdır." +"Bu grup, İbranice ortamların kaynaklarının ve araçlarının bir takımıdır." #: ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." -msgstr "" -"Bu küme, Japonca ortamların kaynaklarının ve araçlarının bir takımıdır." +msgstr "Bu grup, Japonca ortamların kaynaklarının ve araçlarının bir takımıdır." #: ../comps-el5.xml.in.h:45 msgid "KDE (K Desktop Environment)" @@ -2246,15 +2237,15 @@ msgstr "QT ve KDE uygulamaları geliştirilecekse bu paketleri kurun." #: ../comps-el5.xml.in.h:52 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" -msgstr "Bu küme, özel amaçlar için ağ sunucularının bir takımıdır." +msgstr "Bu grup, belirli amaçlar için bir ağ sunucuları takımıdır" #: ../comps-el5.xml.in.h:62 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" -"Bu küme; metin tabanlı e-posta, ağ ve sohbet istemcilerini içerir. Bu " -"paketler X Pencere Sistemini gerektirmez." +"Bu grup, metin tabanlı e-posta, web ve sohbet istemcilerini içerir. Bu " +"uygulamalar X Pencere Sistemini gerektirmez." #: ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "Web Development" @@ -2272,7 +2263,7 @@ msgstr "XEmacs" #: ../comps-el5.xml.in.h:70 msgid "The XEmacs text editor." -msgstr "XEMacs metin düzenleyici" +msgstr "XEMacs metin düzenleyicisi." #: ../comps-el5.xml.in.h:71 msgid "Desktop Environments" @@ -3030,7 +3021,7 @@ msgstr "Akıllı kart desteği" #: ../comps-el6.xml.in.h:221 ../comps-epel7.xml.in.h:223 msgid "Support for using smart card authentication." -msgstr "Akıllı kart yetkilendirme kullanımı için destek" +msgstr "Akıllı kart kimlik doğrulaması kullanma desteği." #: ../comps-el6.xml.in.h:222 ../comps-epel7.xml.in.h:224 msgid "Southern Ndebele Support" @@ -3066,7 +3057,7 @@ msgstr "Depolama Ulaşılabilirliği Araçları" #: ../comps-el6.xml.in.h:230 ../comps-epel7.xml.in.h:232 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" -msgstr "SAN yolu uygunluğunu yönetmek için bir araç takımı." +msgstr "SAN yolu uygunluğunu yönetmek için bir dizi araç" #: ../comps-el6.xml.in.h:231 ../comps-epel7.xml.in.h:233 msgid "Network Storage Server" @@ -3270,7 +3261,7 @@ msgstr "İş İstasyonu türü için politika paketleri." #: ../comps-el6.xml.in.h:288 ../comps-epel7.xml.in.h:290 msgid "X Window System Support." -msgstr "X Pencere Sistemi Desteği" +msgstr "X Pencere Sistemi Desteği." #: ../comps-el6.xml.in.h:291 ../comps-epel7.xml.in.h:293 msgid "Xhosa Support"