Sending translation for Korean

This commit is contained in:
Transifex System User 2009-08-19 06:45:22 +00:00
parent 78cf4665d8
commit eddc210be5
1 changed files with 42 additions and 78 deletions

120
po/ko.po
View File

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of comps.HEAD.ko.po to Korean
# translation of comps.HEAD.po to Korean
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
#
@ -8,17 +8,17 @@
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2006, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps.HEAD.ko\n"
"Project-Id-Version: comps.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-29 15:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 20:51+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 16:43+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@ -415,36 +415,30 @@ msgstr "인도네시아어 지원"
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr ""
"GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
msgstr "GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
#: ../comps-f7.xml.in.h:72 ../comps-f8.xml.in.h:75 ../comps-f9.xml.in.h:76
#: ../comps-f10.xml.in.h:80 ../comps-f11.xml.in.h:91
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr ""
"GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
msgstr "GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
#: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76 ../comps-f9.xml.in.h:77
#: ../comps-f10.xml.in.h:81 ../comps-f11.xml.in.h:92 ../comps-el4.xml.in.h:28
#: ../comps-el5.xml.in.h:30
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr ""
"QT와 KDE용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
msgstr "QT와 KDE용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
#: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78
#: ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-f11.xml.in.h:93
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"시스템에서 인쇄 하거나 프린트 서버로 사용 하시려면 이 도구를 설치하십시오."
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr "시스템에서 인쇄 하거나 프린트 서버로 사용 하시려면 이 도구를 설치하십시오."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79
#: ../comps-f10.xml.in.h:83 ../comps-f11.xml.in.h:94 ../comps-el4.xml.in.h:29
#: ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"기본 그래픽 (X) 사용자 인터페이스를 사용하시려면 이 패키지 그룹을 설치하십시"
"오."
@ -692,8 +686,7 @@ msgstr "서버"
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:137
#: ../comps-f10.xml.in.h:145 ../comps-f11.xml.in.h:169
#: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "대형 데스크탑 환경의 일부분이 아닌 간단한 윈도우 관리자입니다. "
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:138
@ -819,15 +812,12 @@ msgstr "Eclipse 통합 개발 환경"
#: ../comps-f10.xml.in.h:170 ../comps-f11.xml.in.h:199
#: ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:49
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr ""
"이 응용 프로그램은 사무용 프로그램 모음, PDF 보기 프로그램 등을 포함합니다."
msgstr "이 응용 프로그램은 사무용 프로그램 모음, PDF 보기 프로그램 등을 포함합니다."
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:160
#: ../comps-f10.xml.in.h:171 ../comps-f11.xml.in.h:200
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr ""
"이 패키지 그룹은 응용 프로그램을 개발하는데 필요한 핵심 라이브러리입니다."
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr "이 패키지 그룹은 응용 프로그램을 개발하는데 필요한 핵심 라이브러리입니다."
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:161
#: ../comps-f10.xml.in.h:172 ../comps-f11.xml.in.h:201
@ -837,21 +827,18 @@ msgstr "이 패키지는 IMAP과 SMTP 메일 서버 설정을 도와줍니다."
#: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:162
#: ../comps-f10.xml.in.h:173 ../comps-f11.xml.in.h:202
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "이 패키지는 X 윈도우 시스템용 응용 프로그램 개발시 사용합니다."
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:163
#: ../comps-f10.xml.in.h:174 ../comps-f11.xml.in.h:203
#: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "이 패키지는 웹 응용 프로그램이나 웹 페이지 개발시 사용합니다. "
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:164
#: ../comps-f10.xml.in.h:175 ../comps-f11.xml.in.h:204
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr ""
"이 패키지에는 DHCP, Kerberos, NIS와 같은 네트워크-기반 서버가 포함되어 있습니"
"다."
@ -922,8 +909,7 @@ msgstr "이 그룹을 사용하여 시스템을 뉴스 서버로 설정하실
#: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:174
#: ../comps-f10.xml.in.h:185 ../comps-f11.xml.in.h:214
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"이 그룹에는 Red Hat의 사용자 설정 서버 설정 도구를 모두 포함하고 있습니다."
msgstr "이 그룹에는 Red Hat의 사용자 설정 서버 설정 도구를 모두 포함하고 있습니다."
#: ../comps-f7.xml.in.h:160 ../comps-f8.xml.in.h:168 ../comps-f9.xml.in.h:175
#: ../comps-f10.xml.in.h:186 ../comps-f11.xml.in.h:215
@ -979,15 +965,13 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:181
#: ../comps-f10.xml.in.h:192 ../comps-f11.xml.in.h:221
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "이 그룹은 아르메니아어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니다. "
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:182
#: ../comps-f10.xml.in.h:193 ../comps-f11.xml.in.h:222
#: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "이 그룹은 특정 하드웨어 유틸리티에 대한 도구 모음입니다. "
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:183
@ -1002,8 +986,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:184
#: ../comps-f10.xml.in.h:195 ../comps-f11.xml.in.h:225
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr ""
"이 패키지 그룹을 사용하여 시스템 상에서 DNS 네임 서버 (BIND)를 운영하실 수 있"
"습니다."
@ -1296,19 +1279,16 @@ msgid "Amazigh Support"
msgstr "아마지그어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Azerbaijani Support"
msgstr "세르비아어 지원"
msgstr "아제르바이잔어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Chichewa Support"
msgstr "중국어 지원"
msgstr "치체와어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Coptic Support"
msgstr "크로아티아어 지원"
msgstr "콥트어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:37
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
@ -1319,9 +1299,8 @@ msgid "Electronic Lab"
msgstr "전자 실습 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Fijian Support"
msgstr "프리지아어 지원 "
msgstr "피지어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:61
msgid "Font design and packaging"
@ -1336,47 +1315,40 @@ msgid "Friulian Support"
msgstr "프리우리안어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:83
#, fuzzy
msgid "Hiligaynon Support"
msgstr "필리핀어 지원 "
msgstr "힐리가이노어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:96
#, fuzzy
msgid "Interlingua Support"
msgstr "이탈리아어 지원"
msgstr "인테르링구아 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:109
#, fuzzy
msgid "Kazakh Support"
msgstr "칸나다어 지원"
msgstr "카자흐어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:111
msgid "Kinyarwanda Support"
msgstr "키냐르완다어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:118
#, fuzzy
msgid "Latin Support"
msgstr "라트비아어 지원 "
msgstr "라틴어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:126
#, fuzzy
msgid "Luxembourgish Support"
msgstr "터키어 지원"
msgstr "룩셈부르크어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:130
msgid "Malagasy Support"
msgstr "말라가시어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:133
#, fuzzy
msgid "Maltese Support"
msgstr "말레이어 지원"
msgstr "말타어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:134
#, fuzzy
msgid "Manx Support"
msgstr "말레이어 지원"
msgstr "맹크스어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:137
msgid "MinGW cross-compiler"
@ -1395,14 +1367,12 @@ msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "온라인 도움말 및 문서 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:164
#, fuzzy
msgid "Sanskrit Support"
msgstr "스페인어 지원"
msgstr "산스크리트어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:165
#, fuzzy
msgid "Sardinian Support"
msgstr "우크라이나어 지원"
msgstr "사르디니아어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:182
msgid "Sugar Desktop Environment"
@ -1425,21 +1395,18 @@ msgstr ""
"원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:188
#, fuzzy
msgid "Swahili Support"
msgstr "스와티어 지원"
msgstr "스와힐리어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:196
#, fuzzy
msgid "Tetum Support"
msgstr "텔루구어 지원"
msgstr "테툼어 지원 "
#: ../comps-f11.xml.in.h:223
msgid ""
"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
"manipulation, and packaging of fonts."
msgstr ""
"이 그룹은 글꼴 디자인, 수정, 조정 및 패키징에 사용되는 도구 모음입니다. "
msgstr "이 그룹은 글꼴 디자인, 수정, 조정 및 패키징에 사용되는 도구 모음입니다. "
#: ../comps-f11.xml.in.h:235
msgid "Turkmen Support"
@ -1498,18 +1465,15 @@ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "이 그룹은 특정 용도를 위한 네트워크 서버 모음입니다. "
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "이 그룹은 아랍어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니다. "
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "이 그룹은 히브리어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니다. "
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "이 그룹은 일본어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니다. "
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77
@ -1517,6 +1481,6 @@ msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "이 그룹은 체코어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니다. "