Updated Serbian and Serbian Latin translations

This commit is contained in:
kmilos 2008-07-19 11:10:32 +00:00
parent 75982b63ea
commit e1c3a71d0d
2 changed files with 14 additions and 148 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 14:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 08:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 11:59-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1138,13 +1138,12 @@ msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Подршка за северни сами"
#: ../comps-f9.xml.in.h:130 ../comps-f10.xml.in.h:133
#, fuzzy
msgid "SUGAR Desktop Environment"
msgstr "Радна окружења"
msgstr "SUGAR радно окружење"
#: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:134
msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO."
msgstr ""
msgstr "SUGAR је радно окружење развијено за OLPC XO."
#: ../comps-f9.xml.in.h:200 ../comps-f10.xml.in.h:204
msgid "Walloon Support"
@ -1152,20 +1151,19 @@ msgstr "Подршка за валонски"
#: ../comps-f10.xml.in.h:70
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgstr "Хаскел"
#: ../comps-f10.xml.in.h:76
msgid "Input Methods"
msgstr ""
msgstr "Методе уноса"
#: ../comps-f10.xml.in.h:77
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr ""
msgstr "Пакети метода уноса за уношење интернационалног текста."
#: ../comps-f10.xml.in.h:157
#, fuzzy
msgid "Tajik Support"
msgstr "Подршка за тајландски"
msgstr "Подршка за таџички"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
@ -1238,68 +1236,3 @@ msgstr "XEmacs"
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Ова група је скуп алатки и ресурса за чешко окружење."
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "Подршка за британски енглески"
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "Учворено складиштење"
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Подршка за учворавање."
#~ msgid "Libraries for applications built on older releases."
#~ msgstr "Библиотеке за програме израђене за старија издања."
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "Разни укључени пакети"
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "Пакети који пружају подршку за учворено складиштење."
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "Пакети који пружају подршку за једини GFS чвор."
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "Подршка за једини GFS чвор"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr ""
#~ "Ови пакети обезбеђују подршку за усаглашеност са претходним издањима."
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Java извршно окружење и развојна опрема"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Разно"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "Разни пакети"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Мултимедија"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Програми за мултимедију"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
#~ "Пакети који пружају додатну функционалност за Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux додаци"
#~ msgid ""
#~ "Components used for high performance networking and clustering, such as "
#~ "Infiniband and RDMA."
#~ msgstr ""
#~ "Компоненте које се користе за умрежавање и учворавање са високим учинком, "
#~ "као што су Infiniband и RDMA."
#~ msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution"
#~ msgstr "OpenFabrics Enterprise дистрибуција"
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Подршка за виртуализацију."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 14:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 08:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 11:59-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1138,13 +1138,12 @@ msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Podrška za severni sami"
#: ../comps-f9.xml.in.h:130 ../comps-f10.xml.in.h:133
#, fuzzy
msgid "SUGAR Desktop Environment"
msgstr "Radna okruženja"
msgstr "SUGAR radno okruženje"
#: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:134
msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO."
msgstr ""
msgstr "SUGAR je radno okruženje razvijeno za OLPC XO."
#: ../comps-f9.xml.in.h:200 ../comps-f10.xml.in.h:204
msgid "Walloon Support"
@ -1152,20 +1151,19 @@ msgstr "Podrška za valonski"
#: ../comps-f10.xml.in.h:70
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgstr "Haskel"
#: ../comps-f10.xml.in.h:76
msgid "Input Methods"
msgstr ""
msgstr "Metode unosa"
#: ../comps-f10.xml.in.h:77
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr ""
msgstr "Paketi metoda unosa za unošenje internacionalnog teksta."
#: ../comps-f10.xml.in.h:157
#, fuzzy
msgid "Tajik Support"
msgstr "Podrška za tajlandski"
msgstr "Podrška za tadžički"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
@ -1238,68 +1236,3 @@ msgstr "XEmacs"
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za češko okruženje."
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "Podrška za britanski engleski"
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "Učvoreno skladištenje"
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Podrška za učvoravanje."
#~ msgid "Libraries for applications built on older releases."
#~ msgstr "Biblioteke za programe izrađene za starija izdanja."
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "Razni uključeni paketi"
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "Paketi koji pružaju podršku za učvoreno skladištenje."
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "Paketi koji pružaju podršku za jedini GFS čvor."
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "Podrška za jedini GFS čvor"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr ""
#~ "Ovi paketi obezbeđuju podršku za usaglašenost sa prethodnim izdanjima."
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Java izvršno okruženje i razvojna oprema"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Razno"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "Razni paketi"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedija"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Programi za multimediju"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
#~ "Paketi koji pružaju dodatnu funkcionalnost za Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux dodaci"
#~ msgid ""
#~ "Components used for high performance networking and clustering, such as "
#~ "Infiniband and RDMA."
#~ msgstr ""
#~ "Komponente koje se koriste za umrežavanje i učvoravanje sa visokim "
#~ "učinkom, kao što su Infiniband i RDMA."
#~ msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution"
#~ msgstr "OpenFabrics Enterprise distribucija"
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Podrška za virtualizaciju."