2007-09-25 Francesco Valente <fvalen@redhat.com> (via fvalen@fedoraproject.org)
* po/it.po: Updated
This commit is contained in:
parent
50490d75d9
commit
dcce0beba5
409
po/it.po
409
po/it.po
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||||||
|
# translation of it.po to
|
||||||
# translation of it.po to italiano
|
# translation of it.po to italiano
|
||||||
# translation of it.po to
|
# translation of it.po to
|
||||||
# translation of it.po to
|
# translation of it.po to
|
||||||
@ -6,29 +7,28 @@
|
|||||||
# translation of it.po to
|
# translation of it.po to
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||||
#
|
|
||||||
# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2002, 2003, 2004.
|
# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2002, 2003, 2004.
|
||||||
# Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005.
|
# Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005.
|
||||||
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007.
|
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-25 17:44-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-25 17:44-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 00:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 03:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1
|
||||||
#: ../comps-f8.xml.in.h:1
|
#: ../comps-f8.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
|
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un ambiente desktop leggero che funziona bene con macchine di basso livello."
|
||||||
"Un ambiente desktop leggero che funziona bene con macchine di basso livello."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:2 ../comps-fe6.xml.in.h:2 ../comps-f7.xml.in.h:2
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:2 ../comps-fe6.xml.in.h:2 ../comps-f7.xml.in.h:2
|
||||||
#: ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
|
#: ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
|
||||||
@ -190,13 +190,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:30 ../comps-fe6.xml.in.h:31 ../comps-f7.xml.in.h:72
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:30 ../comps-fe6.xml.in.h:31 ../comps-f7.xml.in.h:72
|
||||||
#: ../comps-f8.xml.in.h:75 ../comps-el4.xml.in.h:27 ../comps-el5.xml.in.h:29
|
#: ../comps-f8.xml.in.h:75 ../comps-el4.xml.in.h:27 ../comps-el5.xml.in.h:29
|
||||||
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
|
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare le applicazioni grafiche QT e KDE."
|
||||||
"Installare questi pacchetti per sviluppare le applicazioni grafiche QT e KDE."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:31 ../comps-fe6.xml.in.h:32 ../comps-f7.xml.in.h:74
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:31 ../comps-fe6.xml.in.h:32 ../comps-f7.xml.in.h:74
|
||||||
#: ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30
|
#: ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
|
||||||
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Installare questo gruppo di pacchetti per usare l'interfaccia utente grafica "
|
"Installare questo gruppo di pacchetti per usare l'interfaccia utente grafica "
|
||||||
"(X) di base."
|
"(X) di base."
|
||||||
@ -271,10 +269,8 @@ msgstr "Servers"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:44 ../comps-fe6.xml.in.h:43 ../comps-f7.xml.in.h:120
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:44 ../comps-fe6.xml.in.h:43 ../comps-f7.xml.in.h:120
|
||||||
#: ../comps-f8.xml.in.h:129 ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:41
|
#: ../comps-f8.xml.in.h:129 ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
||||||
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
msgstr "Semplici window managers che non sono parte di grandi ambienti desktop."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Semplici window managers che non sono parte di grandi ambienti desktop."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:45 ../comps-fe6.xml.in.h:44 ../comps-f7.xml.in.h:125
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:45 ../comps-fe6.xml.in.h:44 ../comps-f7.xml.in.h:125
|
||||||
#: ../comps-f8.xml.in.h:134 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
|
#: ../comps-f8.xml.in.h:134 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
|
||||||
@ -298,8 +294,7 @@ msgstr "Audio e video"
|
|||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:132 ../comps-f8.xml.in.h:141
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:132 ../comps-f8.xml.in.h:141
|
||||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:45
|
#: ../comps-el4.xml.in.h:45
|
||||||
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
|
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Supporto per sviluppare programmi nel linguaggio di programmazione Java."
|
||||||
"Supporto per sviluppare programmi nel linguaggio di programmazione Java."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:133 ../comps-f8.xml.in.h:142
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:133 ../comps-f8.xml.in.h:142
|
||||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:46
|
#: ../comps-el4.xml.in.h:46
|
||||||
@ -333,13 +328,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:54 ../comps-fe6.xml.in.h:51 ../comps-f7.xml.in.h:145
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:54 ../comps-fe6.xml.in.h:51 ../comps-f7.xml.in.h:145
|
||||||
#: ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:49
|
#: ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:49
|
||||||
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
|
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Questi pacchetti consentono di configurare un server di posta IMAP o SMTP."
|
||||||
"Questi pacchetti consentono di configurare un server di posta IMAP o SMTP."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:55 ../comps-fe6.xml.in.h:52 ../comps-f7.xml.in.h:147
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:55 ../comps-fe6.xml.in.h:52 ../comps-f7.xml.in.h:147
|
||||||
#: ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
|
#: ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
||||||
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questi pacchetti sono d'aiuto quando si sviluppano applicazioni web o pagine "
|
"Questi pacchetti sono d'aiuto quando si sviluppano applicazioni web o pagine "
|
||||||
"web."
|
"web."
|
||||||
@ -428,16 +421,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64 ../comps-el4.xml.in.h:64
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64 ../comps-el4.xml.in.h:64
|
||||||
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
|
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
||||||
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
|
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
|
||||||
"armeni."
|
"armeni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:165
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:165
|
||||||
#: ../comps-f8.xml.in.h:173 ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
|
#: ../comps-f8.xml.in.h:173 ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
|
||||||
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
|
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
|
||||||
"armeni."
|
"armeni."
|
||||||
@ -445,8 +436,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:66
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:66
|
||||||
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
|
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
||||||
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
|
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
|
||||||
"armeni."
|
"armeni."
|
||||||
@ -454,16 +444,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:67
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:67
|
||||||
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
|
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
|
||||||
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
|
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
|
||||||
"armeni."
|
"armeni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:166
|
#: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:166
|
||||||
#: ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
|
#: ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
||||||
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo gruppo è una collezione di strumenti per varie utilità specifiche "
|
"Questo gruppo è una collezione di strumenti per varie utilità specifiche "
|
||||||
"hardware."
|
"hardware."
|
||||||
@ -530,8 +518,7 @@ msgstr "Supporto per il ceco"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../comps-fe6.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
|
#: ../comps-fe6.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
||||||
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
|
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
|
||||||
"armeni."
|
"armeni."
|
||||||
@ -723,8 +710,7 @@ msgid "Indonesian Support"
|
|||||||
msgstr "Supporto per l'indonesiano"
|
msgstr "Supporto per l'indonesiano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76
|
#: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
||||||
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Installare questi strumenti per permettere al sistema di stampare o fungere "
|
"Installare questi strumenti per permettere al sistema di stampare o fungere "
|
||||||
"da server di stampa."
|
"da server di stampa."
|
||||||
@ -947,22 +933,19 @@ msgid "The Eclipse Integrated Development Environment."
|
|||||||
msgstr "L'ambiente di sviluppo integrato Eclipse"
|
msgstr "L'ambiente di sviluppo integrato Eclipse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:144 ../comps-f8.xml.in.h:152
|
#: ../comps-f7.xml.in.h:144 ../comps-f8.xml.in.h:152
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
||||||
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I pacchetti di questo gruppo sono le principali librerie di sviluppo delle "
|
"I pacchetti di questo gruppo sono le principali librerie di sviluppo delle "
|
||||||
"applicazioni."
|
"applicazioni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154
|
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
||||||
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questi pacchetti consentono di sviluppare applicazioni per il sistema X "
|
"Questi pacchetti consentono di sviluppare applicazioni per il sistema X "
|
||||||
"Window."
|
"Window."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156
|
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156
|
||||||
msgid ""
|
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
||||||
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questi pacchetti includono server basati sulla rete come ad esempio DHCP, "
|
"Questi pacchetti includono server basati sulla rete come ad esempio DHCP, "
|
||||||
"Kerberos e NIS."
|
"Kerberos e NIS."
|
||||||
@ -981,8 +964,7 @@ msgstr "Questi pacchetti forniscono un ambiente di virtualizzazione."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:151 ../comps-f8.xml.in.h:159
|
#: ../comps-f7.xml.in.h:151 ../comps-f8.xml.in.h:159
|
||||||
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
|
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Questi pacchetti forniscono la compatibilità con le versioni precedenti."
|
||||||
"Questi pacchetti forniscono la compatibilità con le versioni precedenti."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160
|
#: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1015,8 +997,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"di piccoli router/firewall, per esempio."
|
"di piccoli router/firewall, per esempio."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176
|
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
||||||
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server dei nomi DNS "
|
"Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server dei nomi DNS "
|
||||||
"(BIND) sul sistema."
|
"(BIND) sul sistema."
|
||||||
@ -1146,341 +1127,3 @@ msgstr "Supporto per il bengalese"
|
|||||||
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
|
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Somail Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto per lo Swati"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Brazilian Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto per il brasiliano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "British Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto per l'inglese britannico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto compatibilità sviluppo fra architetture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto compatibilità architetture di Mozilla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Compatibility Arch Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto compatibilità fra architetture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cyrillic Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto per il cirillico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Desktops"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desktops"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Emacs"
|
|
||||||
#~ msgstr "Emacs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME"
|
|
||||||
#~ msgstr "GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ISO8859-14 Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto ISO8859-14"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ISO8859-15 Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto ISO8859-15"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ISO8859-2 Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto ISO8859-2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ISO8859-9 Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto ISO8859-9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Installare questi pacchetti per ricompilare il Kernel."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KDE"
|
|
||||||
#~ msgstr "KDE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KDE Desktop Environment"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ambiente desktop KDE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Kernel Development"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sviluppo del kernel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pacchetti vari inclusi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pacchetti di Mozilla per la piattaforma x86"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Multilib support packages"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pacchetti di supporto Multilib"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SQL Database"
|
|
||||||
#~ msgstr "Database SQL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Server"
|
|
||||||
#~ msgstr "Server"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Supporto per lo sviluppo di pacchetti per l'architettura non-primaria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Syriac Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto per il siriaco"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "System"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The GNU Emacs text editor."
|
|
||||||
#~ msgstr "Editor di testo GNU Emacs."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questi pacchetti consentono di configurare un server di posta IMAP o "
|
|
||||||
#~ "Postfix."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
|
|
||||||
#~ "Hat Enterprise Linux."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questi pacchetti forniscono un supporto per la compatibilità delle "
|
|
||||||
#~ "versioni precedenti di Red Hat Enterprise Linux."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
|
|
||||||
#~ msgstr "Librerie di sviluppo non supportate"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workstation Common"
|
|
||||||
#~ msgstr "Workstation Common"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto compatibilità architettura ppc64"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto sviluppo compatibilità architettura x86"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto compatibilità architettura x86"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
||||||
#~ msgstr "Portoghese Brasiliano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "English"
|
|
||||||
#~ msgstr "Inglese"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "French"
|
|
||||||
#~ msgstr "Francese"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "German"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tedesco"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Italian"
|
|
||||||
#~ msgstr "Italiano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
|
|
||||||
#~ msgstr "Documentazione di Red Hat Enterprise Linux 3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Spanish"
|
|
||||||
#~ msgstr "Spagnolo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Brazilian Portuguese language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
|
|
||||||
#~ "Portoghese Brasiliano."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "English language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
|
|
||||||
#~ "inglese."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "French language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
|
|
||||||
#~ "francese."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "German language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
|
|
||||||
#~ "tedesco."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Italian language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
|
|
||||||
#~ "italiano."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Spanish language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
|
|
||||||
#~ "spagnolo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Japanese"
|
|
||||||
#~ msgstr "Giapponese"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Korean"
|
|
||||||
#~ msgstr "Coreano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Simplified Chinese"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cinese Semplificato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Japanese language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
|
|
||||||
#~ "giapponese."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Korean language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
|
|
||||||
#~ "coreano."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Simplified Chinese language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
|
|
||||||
#~ "cinese semplificato."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Traditional Chinese language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
|
|
||||||
#~ "cinese tradizionale."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Traditional Chinese"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cinese Tradizionale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto sviluppo compatibilità architettura ppc64"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Bengali"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bengali"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gujarati"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gujarati"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hindi"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hindi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Punjabi"
|
|
||||||
#~ msgstr "Punjabi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
|
|
||||||
#~ msgstr "Documentazione di Red Hat Enterprise Linux 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tamil"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tamil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Bengali language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux nella "
|
|
||||||
#~ "lingua bengali."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Gujarati language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux nella "
|
|
||||||
#~ "lingua Gujarati."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Hindi language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux nella "
|
|
||||||
#~ "lingua Hindi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Punjabi language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux nella "
|
|
||||||
#~ "lingua Punjabi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
|
||||||
#~ "Tamil language."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux nella "
|
|
||||||
#~ "lingua Tamil."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cluster Storage"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cluster Storage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Clustering Support."
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto clustering."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
|
|
||||||
#~ msgstr "Pacchetti che forniscono supporto per il cluster storage."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
|
|
||||||
#~ msgstr "Pacchetti che forniscono supporto per il GFS in nodo singolo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Single Node GFS Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto per il GFS a nodo singolo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questi pacchetti forniscono supporto per la compatibilità verso le "
|
|
||||||
#~ "versioni precedenti."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ambienti Java runtime e kits di sviluppo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Misc"
|
|
||||||
#~ msgstr "Miscellanea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Misc packages"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pacchetti miscellanei"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Multimedia"
|
|
||||||
#~ msgstr "Multimedia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Multimedia applications"
|
|
||||||
#~ msgstr "Applicazioni multimediali"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
|
|
||||||
#~ "Linux"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Pacchetti che forniscono funzionalità aggiuntive per Red Hat Enterprise "
|
|
||||||
#~ "Linux."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
|
|
||||||
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Extras"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workstation"
|
|
||||||
#~ msgstr "Workstation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workstation applications and utilities."
|
|
||||||
#~ msgstr "Applicazioni ed utilità workstation."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Virtualization Support."
|
|
||||||
#~ msgstr "Supporto per la virtualizzazione."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Compatibility Arch"
|
|
||||||
#~ msgstr "Compatibilità fra architetture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
|
|
||||||
#~ msgstr "Librerie di compatibilità fra architetture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Multilib library packages"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pacchetti di libreria Multilib"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Pacchetti che forniscono funzionalità per la compatibilità fra "
|
|
||||||
#~ "architetture."
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user