l10n: Updates to Russian (ru) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
igorbounov 2011-02-02 19:31:57 +00:00 committed by Transifex User
parent 268f170297
commit d61f815980

125
po/ru.po
View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 02:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 23:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2344,29 +2344,24 @@ msgid "Shuswap Support"
msgstr "Поддержка языка шусвоп"
#: ../comps-f15.xml.in.h:207
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Support"
msgstr "Поддержка китайского языка"
msgstr "Поддержка китайского языка, упрощенное письмо"
#: ../comps-f15.xml.in.h:244
#, fuzzy
msgid "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
msgstr "Эти пакеты позволяют разрабатывать макросы и дополнительные модули OpenOffice.org."
msgstr "Эти пакеты позволяют разрабатывать макросы и дополнительные модули LibreOffice."
#: ../comps-f15.xml.in.h:272
#, fuzzy
msgid "Tigrinya Support"
msgstr "Поддержка языка ория"
msgstr "Поддержка языка тигринья"
#: ../comps-f15.xml.in.h:276
#, fuzzy
msgid "Traditional Chinese Support"
msgstr "Поддержка китайского языка"
msgstr "Поддержка китайского языка - традиционное письмо"
#: ../comps-f15.xml.in.h:301
#, fuzzy
msgid "Yiddish Support"
msgstr "Поддержка финского языка"
msgstr "Поддержка языка идиш"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3
#: ../comps-el5.xml.in.h:3
@ -2469,9 +2464,8 @@ msgid "AMQP messaging client for systems management."
msgstr "AMQP-клиент сообщений для управления системами."
#: ../comps-el6.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Additional Development"
msgstr "Разработка на Java"
msgstr "Дополнительная разработка"
#: ../comps-el6.xml.in.h:11
msgid "Additional development headers and libraries for developing applications"
@ -2482,18 +2476,16 @@ msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
msgstr "Дает возможность системе работать в качестве сервера электронной почты SMTP и/или IMAP."
#: ../comps-el6.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Allows the system to act as a print server."
msgstr "Установите эти пакеты, чтобы получить возможность печатать файлы или использовать систему как сервер печати."
msgstr "Дает возможность использовать систему как сервер печати."
#: ../comps-el6.xml.in.h:16
msgid "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web applications."
msgstr "Дает возможность системе работать в качестве веб-сервера и запускать веб-приложения на Perl и Python."
#: ../comps-el6.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Allows the system to act as an FTP server."
msgstr "Установите эти пакеты, чтобы получить возможность печатать файлы или использовать систему как сервер печати."
msgstr "Дает возможность использовать систему как сервер FTP."
#: ../comps-el6.xml.in.h:18
msgid "Allows the system to host Java servlets."
@ -2504,9 +2496,8 @@ msgid "Backup Client"
msgstr "Клиент резервного копирования"
#: ../comps-el6.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Backup Server"
msgstr "Сервер электронной почты"
msgstr "Резервный сервер"
#: ../comps-el6.xml.in.h:28
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@ -2517,9 +2508,8 @@ msgid "CIFS file server"
msgstr "Файловый сервер CIFS"
#: ../comps-el6.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Chhattisgarhi Support"
msgstr "Поддержка хорватского языка"
msgstr "Поддержка языка чхаттисгархи"
#: ../comps-el6.xml.in.h:42
msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
@ -2562,39 +2552,32 @@ msgid "Debugging Tools"
msgstr "Средства отладки"
#: ../comps-el6.xml.in.h:57
#, fuzzy
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
msgstr "Инструменты разработки и симуляции для инженеров оборудования"
msgstr "Средства проектирования и моделирования для разработчиков аппаратуры"
#: ../comps-el6.xml.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Настольная система"
#: ../comps-el6.xml.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
msgstr "Средства отладки и настройки производительности для настольных систем"
#: ../comps-el6.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Desktop Platform"
msgstr "Настольная система"
#: ../comps-el6.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Desktop Platform Development"
msgstr "Программирование Perl"
msgstr "Разработка для настольных систем"
#: ../comps-el6.xml.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "Настольные системы"
#: ../comps-el6.xml.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Desktops and thin clients."
msgstr "Графические среды"
msgstr "Настольные системы и тонкие клиенты."
#: ../comps-el6.xml.in.h:65
msgid "Development headers and libraries for developing applications to run on the Enterprise Linux Desktop Platform."
@ -2605,44 +2588,36 @@ msgid "Development headers and libraries for developing applications to run on t
msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, работающих на Enterprise Linux Server Platform."
#: ../comps-el6.xml.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Development tools"
msgstr "Средства программирования"
msgstr "Средства разработки"
#: ../comps-el6.xml.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Development tools and libraries."
msgstr "Библиотеки разработки"
msgstr "Средства и библиотеки разработки."
#: ../comps-el6.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Directory Client"
msgstr "Сервер службы каталогов"
msgstr "Клиент службы каталогов"
#: ../comps-el6.xml.in.h:73
#, fuzzy
msgid "E-mail server"
msgstr "Сервер электронной почты"
#: ../comps-el6.xml.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Eclipse"
msgstr "Fedora Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: ../comps-el6.xml.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
msgstr "Интегрированные окружения разработки на основе Eclipse."
msgstr "Интегрированная среда разработки на основе Eclipse."
#: ../comps-el6.xml.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Educational software for learning."
msgstr "Развивающие программы для обучения"
msgstr "Развивающие программы для обучения."
#: ../comps-el6.xml.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Emacs"
msgstr "XEmacs"
msgstr "Emacs"
#: ../comps-el6.xml.in.h:80
msgid "Email, chat, and video conferencing software."
@ -2653,16 +2628,14 @@ msgid "Enables the system to attach to network storage."
msgstr "Дает возможность подключать систему к сетевому хранилищу."
#: ../comps-el6.xml.in.h:82
#, fuzzy
msgid "End-user applications."
msgstr "Приложения"
msgstr "Приложения для конечных пользователей."
#: ../comps-el6.xml.in.h:87
msgid "FCoE Storage Client"
msgstr "Клиент системы хранения с использованием FCoE"
#: ../comps-el6.xml.in.h:88
#, fuzzy
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
@ -2675,9 +2648,8 @@ msgid "Firefox web browser"
msgstr "Веб-браузер Firefox"
#: ../comps-el6.xml.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
msgstr "Пакеты со шрифтами для отображения текста на рабочем столе."
msgstr "Шрифты для отображения текста в различных языках и наборах символов."
#: ../comps-el6.xml.in.h:101
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
@ -2688,32 +2660,28 @@ msgid "General Purpose Desktop"
msgstr "Рабочий стол общего назначения"
#: ../comps-el6.xml.in.h:107
#, fuzzy
msgid "Graphical Administration Tools"
msgstr "Средства администрирования"
msgstr "Графические средства администрирования"
#: ../comps-el6.xml.in.h:108
msgid "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
msgstr "Графические средства системного администрирования для управления многими аспектами системы."
#: ../comps-el6.xml.in.h:109
#, fuzzy
msgid "Graphics Creation Tools"
msgstr "Средства администрирования"
msgstr "Инструменты для создания графики"
#: ../comps-el6.xml.in.h:112
msgid "Hardware monitoring utilities"
msgstr "Утилиты для наблюдения за оборудованием"
#: ../comps-el6.xml.in.h:119
#, fuzzy
msgid "Infiniband Support"
msgstr "Поддержка индонезийского языка"
msgstr "Поддержка Infiniband"
#: ../comps-el6.xml.in.h:122
#, fuzzy
msgid "Internet Applications"
msgstr "Приложения"
msgstr "Интернет-приложения"
#: ../comps-el6.xml.in.h:123
msgid "Internet Browser"
@ -2748,14 +2716,12 @@ msgid "Mainframe Access"
msgstr "Доступ к мэйнфрейму"
#: ../comps-el6.xml.in.h:160
#, fuzzy
msgid "Messaging Client Support"
msgstr "Поддержка монгольского языка"
msgstr "Поддержка клиента обмена сообщениями"
#: ../comps-el6.xml.in.h:161
#, fuzzy
msgid "Messaging Server Support"
msgstr "Поддержка ассамского языка"
msgstr "Поддержка сервера обмена сообщениями"
#: ../comps-el6.xml.in.h:163
#, fuzzy
@ -2806,9 +2772,8 @@ msgid "Office Suite and Productivity"
msgstr "Офисные приложения"
#: ../comps-el6.xml.in.h:180
#, fuzzy
msgid "PHP Support"
msgstr "Поддержка языка хинди"
msgstr "Поддержка PHP"
#: ../comps-el6.xml.in.h:181
msgid "PHP web application framework."
@ -2823,9 +2788,8 @@ msgid "Performance support tools for large systems"
msgstr "Средства обеспечения производительности для крупных систем"
#: ../comps-el6.xml.in.h:184
#, fuzzy
msgid "Perl Support"
msgstr "Поддержка персидского языка"
msgstr "Поддержка Perl"
#: ../comps-el6.xml.in.h:185
msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality."
@ -2840,24 +2804,20 @@ msgid "Policy packages for the Workstation variant."
msgstr "Пакеты политик для рабочих станций."
#: ../comps-el6.xml.in.h:191
#, fuzzy
msgid "PostgreSQL Database client"
msgstr "База данных PostgreSQL"
msgstr "Клиент базы данных PostgreSQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:192
#, fuzzy
msgid "PostgreSQL Database server"
msgstr "База данных PostgreSQL"
msgstr "Сервер базы данных PostgreSQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:193
#, fuzzy
msgid "Print Server"
msgstr "Сервер FTP"
msgstr "Сервер печати"
#: ../comps-el6.xml.in.h:194
#, fuzzy
msgid "Printing client"
msgstr "Поддержка печати"
msgstr "Клиент печати"
#: ../comps-el6.xml.in.h:195
msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
@ -2971,14 +2931,12 @@ msgid "System Management"
msgstr "Управление системой"
#: ../comps-el6.xml.in.h:236
#, fuzzy
msgid "System administration tools"
msgstr "Средства администрирования"
msgstr "Средства системного администрирования"
#: ../comps-el6.xml.in.h:240
#, fuzzy
msgid "TeX support"
msgstr "Поддержка языка тетум"
msgstr "Поддержка TeX"
#: ../comps-el6.xml.in.h:241
msgid "Technical Writing"
@ -3077,9 +3035,8 @@ msgid "Virtualization Platform"
msgstr "Виртуализация"
#: ../comps-el6.xml.in.h:280
#, fuzzy
msgid "Virtualization Tools"
msgstr "Виртуализация"
msgstr "Средства виртуализации"
#: ../comps-el6.xml.in.h:281
msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
@ -3099,18 +3056,16 @@ msgid "Workstation Policy"
msgstr "Политика для рабочих станций"
#: ../comps-el6.xml.in.h:289
#, fuzzy
msgid "X Window System Support."
msgstr "Система X Window"
msgstr "Поддержка системы X Window"
#: ../comps-el6.xml.in.h:292
msgid "iSCSI Storage Client"
msgstr "Клиент системы хранения с протоколом iSCSI"
#: ../comps-el6.xml.in.h:293
#, fuzzy
msgid "iSCSI client support"
msgstr "Поддержка итальянского языка"
msgstr "Поддержка клиента iSCSI"
#: ../comps-el6.xml.in.h:294
msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server."