This commit is contained in:
Igor Pires Soares 2007-09-16 15:13:51 +00:00
parent 775b32e3e7
commit d4a95d906f

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-05 02:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 00:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 12:11-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Desenvolvimento Java"
#: ../comps-el4.xml.in.h:32
#: ../comps-el5.xml.in.h:32
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "KDE (Ambiente de Trabalho K)"
msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:36
#: ../comps-fe6.xml.in.h:35
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Softwares utilizados para servidores de rede em execução"
#: ../comps-el4.xml.in.h:43
#: ../comps-el5.xml.in.h:43
msgid "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar e editar arquivos. Isto inclui o Emacs e Vi."
msgstr "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar e editar arquivos. Isto inclui o Emacs e o Vi."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:47
#: ../comps-fe6.xml.in.h:46
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Este grupo permite configurar o sistema como um servidor de notícias."
#: ../comps-el4.xml.in.h:58
#: ../comps-el5.xml.in.h:56
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "Este grupo inclui clientes gráficos de email, Web e chat."
msgstr "Este grupo inclui clientes gráficos de e-mail, Web e chat."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:62
#: ../comps-fe6.xml.in.h:59
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens
#: ../comps-el4.xml.in.h:61
#: ../comps-el5.xml.in.h:59
msgid "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These applications do not require the X Window System."
msgstr "Este grupo inclui clientes de email em modo texto, de Web e de chat. Estas aplicações não necessitam do X Window System."
msgstr "Este grupo inclui clientes de e-mail em modo texto, de Web e de chat. Estas aplicações não necessitam do X Window System."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:65
#: ../comps-fe6.xml.in.h:62
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Clustering"
#: ../comps-f7.xml.in.h:25
#: ../comps-f8.xml.in.h:26
msgid "Clustering Support"
msgstr "Suporte a Clusters."
msgstr "Suporte a Clusters"
#: ../comps-f7.xml.in.h:26
#: ../comps-f8.xml.in.h:27
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Os pacotes deste grupo são bibliotecas de base necessárias para desenv
#: ../comps-f7.xml.in.h:146
#: ../comps-f8.xml.in.h:154
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "Este pacotes permitem desenvolver aplicações para o X Window System."
msgstr "Estes pacotes permitem desenvolver aplicações para o X Window System."
#: ../comps-f7.xml.in.h:148
#: ../comps-f8.xml.in.h:156
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Este grupo contém todas as ferramentas de configuração de servidores
#: ../comps-f7.xml.in.h:159
#: ../comps-f8.xml.in.h:167
msgid "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr "Este grupo inclui um conjunto mínimo de pacotes. Útil, por exemplo, para a criação de pequenas caixas de roteador/firewall."
msgstr "Este grupo inclui um conjunto mínimo de pacotes. Útil, por exemplo, para a criação de pequenas caixas de roteadores/firewalls."
#: ../comps-f7.xml.in.h:168
#: ../comps-f8.xml.in.h:176