Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 98.1% (622 of 634 strings)

Translation: fedora-comps/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-comps/master/nb_NO/
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2020-05-23 05:40:59 +00:00 committed by Weblate
parent 34cc904a9c
commit cf6d32e61c
1 changed files with 107 additions and 83 deletions

190
po/nb.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 04:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/fedora-comps/master/nb_NO/>\n"
@ -72,9 +72,8 @@ msgstr "Lydproduksjon"
#: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9
#: ../comps-f25.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Various tools for audio synthesis and music production."
msgstr "Sikkerhetsverktøy for sjekk av integritet og tillit."
msgstr "Forskjellig verktøy for digital tale- og musikkproduksjon."
#: ../comps-f22.xml.in.h:10 ../comps-f23.xml.in.h:8 ../comps-f24.xml.in.h:10
#: ../comps-f25.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:7
@ -93,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:12 ../comps-f23.xml.in.h:10 ../comps-f24.xml.in.h:12
#: ../comps-f25.xml.in.h:12
msgid "base-x"
msgstr ""
msgstr "base-x"
#: ../comps-f22.xml.in.h:13 ../comps-f23.xml.in.h:11 ../comps-f24.xml.in.h:13
#: ../comps-f25.xml.in.h:13
@ -189,9 +188,8 @@ msgstr "Infrastrukturpakker for databehandling i skyen."
#: ../comps-f22.xml.in.h:29 ../comps-f23.xml.in.h:27 ../comps-f24.xml.in.h:29
#: ../comps-f25.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Cloud Management Tools"
msgstr "Utviklingsverktøy"
msgstr "Skyhåndteringsverkøy"
#: ../comps-f22.xml.in.h:30 ../comps-f23.xml.in.h:28 ../comps-f24.xml.in.h:30
#: ../comps-f25.xml.in.h:30
@ -214,15 +212,13 @@ msgstr "Programvare for tjenere og systemavtrykk som kjører i \"sky\"-miljø"
#: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33
#: ../comps-f25.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Container Management"
msgstr "Systemadministrasjon"
msgstr "Beholderhåndtering"
#: ../comps-f22.xml.in.h:34 ../comps-f23.xml.in.h:32 ../comps-f24.xml.in.h:34
#: ../comps-f25.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Tools for managing Linux containers"
msgstr "Verktøy for å aksessere dataressurser på stormaskiner."
msgstr "Verktøy for håndtering av Linux-beholdere"
#: ../comps-f22.xml.in.h:35 ../comps-f23.xml.in.h:33 ../comps-f24.xml.in.h:35
#: ../comps-f25.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:39
@ -301,18 +297,17 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:47 ../comps-f23.xml.in.h:45 ../comps-f24.xml.in.h:49
#: ../comps-f25.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Critical Path (LXQt)"
msgstr "Critical Path (LXDE)"
msgstr "Kritisk sti (LXQt)"
#: ../comps-f22.xml.in.h:48 ../comps-f23.xml.in.h:46 ../comps-f24.xml.in.h:50
#: ../comps-f25.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt "
"desktop"
msgstr ""
"Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for LXDE-skrivebordet"
"Et sett med pakker som tilbyr kritisk-sti-funksjonalitet for LXQt-"
"skrivebordet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:49 ../comps-f23.xml.in.h:47 ../comps-f24.xml.in.h:51
#: ../comps-f25.xml.in.h:51
@ -329,18 +324,16 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53
#: ../comps-f25.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "D Development Tools and Libraries"
msgstr "Utviklingsverktøy og biblioteker for C"
msgstr "Utviklingsverktøy og biblioteker for D"
#: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54
#: ../comps-f25.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag."
msgstr ""
"Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy som automake, gcc, perl, "
"python og avlusere."
"Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy og -bibliotek, som \"ldc\", og "
"\"geany-tag\"."
#: ../comps-f22.xml.in.h:53 ../comps-f23.xml.in.h:51 ../comps-f24.xml.in.h:55
#: ../comps-f25.xml.in.h:55
@ -348,13 +341,12 @@ msgid "Design Suite"
msgstr "Designpakke"
#: ../comps-f22.xml.in.h:54 ../comps-f23.xml.in.h:52 ../comps-f24.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers related to "
"graphics, web and animation."
msgstr ""
"Disse pakkene er myntet på profesjonelle designere, f.eks. Fedora "
"designlaget."
"Disse pakkene er myntet på profesjonelle designere relatert til grafikk, "
"vev, og animasjon."
#: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57
#: ../comps-f25.xml.in.h:57
@ -378,9 +370,7 @@ msgstr "Utviklingsverktøy"
#: ../comps-f25.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "These tools include general development tools such as git and CVS."
msgstr ""
"Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy som automake, gcc, perl, "
"python og avlusere."
msgstr "Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy som Git og CVS."
#: ../comps-f22.xml.in.h:59 ../comps-f23.xml.in.h:57 ../comps-f24.xml.in.h:61
#: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54
@ -582,9 +572,8 @@ msgstr "Skriftpakker for å vise tekst på skrivebordet."
#: ../comps-f22.xml.in.h:93 ../comps-f23.xml.in.h:91 ../comps-f24.xml.in.h:95
#: ../comps-f25.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "FreeIPA Server"
msgstr "FTP-tjener"
msgstr "FreeIPA-tjener"
#: ../comps-f22.xml.in.h:94 ../comps-f23.xml.in.h:92 ../comps-f24.xml.in.h:96
#: ../comps-f25.xml.in.h:96
@ -663,9 +652,8 @@ msgstr "Grafisk Internet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:107 ../comps-f23.xml.in.h:105
#: ../comps-f24.xml.in.h:109 ../comps-f25.xml.in.h:109
#, fuzzy
msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients."
msgstr "Denne gruppen inkluderer grafiske epost, web og chat-klienter."
msgstr "Denne gruppen inkluderer grafiske- e-post, vev og sludre-klienter."
#: ../comps-f22.xml.in.h:108 ../comps-f23.xml.in.h:106
#: ../comps-f24.xml.in.h:110 ../comps-f25.xml.in.h:110
@ -762,9 +750,8 @@ msgstr "Støtte for utvikling av programmer i programmeringsspråket Haskell."
#: ../comps-f22.xml.in.h:124 ../comps-f23.xml.in.h:122
#: ../comps-f24.xml.in.h:133 ../comps-f25.xml.in.h:133
#, fuzzy
msgid "Headless Management"
msgstr "Systemadministrasjon"
msgstr "Håndtering av system uten tilknyttet skjerm"
#: ../comps-f22.xml.in.h:125 ../comps-f23.xml.in.h:123
#: ../comps-f24.xml.in.h:134 ../comps-f25.xml.in.h:134
@ -825,9 +812,8 @@ msgstr "Støtte for utvikling av programmer i programmeringsspråket Java."
#: ../comps-f22.xml.in.h:135 ../comps-f23.xml.in.h:133
#: ../comps-f24.xml.in.h:144 ../comps-f25.xml.in.h:144
#, fuzzy
msgid "Java Application Server"
msgstr "JBoss applikasjonsserver"
msgstr "Java-programtjener"
#: ../comps-f22.xml.in.h:136 ../comps-f23.xml.in.h:134
#: ../comps-f24.xml.in.h:145 ../comps-f25.xml.in.h:145
@ -863,11 +849,15 @@ msgstr "KDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:142 ../comps-f23.xml.in.h:140
#: ../comps-f24.xml.in.h:151 ../comps-f25.xml.in.h:151
#, fuzzy
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
msgstr ""
"KDE Plasma-arbeidsområder, et tilpasningsvennlig grafisk grensesnitt som "
"inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og skrivebordsminiprogram, og "
"mange kraftige KDE-programmer."
#: ../comps-f22.xml.in.h:143 ../comps-f23.xml.in.h:141
#: ../comps-f24.xml.in.h:152 ../comps-f25.xml.in.h:152
@ -918,17 +908,15 @@ msgstr "KDE Telepathy-programmer"
#: ../comps-f22.xml.in.h:152 ../comps-f23.xml.in.h:150
#: ../comps-f24.xml.in.h:161 ../comps-f25.xml.in.h:161
#, fuzzy
msgid "KDE Frameworks 5 Software Development"
msgstr "Programvareutvikling for KDE"
msgstr "Programvareutvikling for KDE-rammeverk 5"
#: ../comps-f22.xml.in.h:153 ../comps-f23.xml.in.h:151
#: ../comps-f24.xml.in.h:162 ../comps-f25.xml.in.h:162
#, fuzzy
msgid ""
"Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks "
"5."
msgstr "Installer disse pakkene for utvikling av QT og KDE-programmer."
msgstr "Installer disse pakkene for utvikling av Qt5 og KDE-rammeverk 5."
#: ../comps-f22.xml.in.h:154 ../comps-f23.xml.in.h:152
#: ../comps-f24.xml.in.h:163 ../comps-f25.xml.in.h:163
@ -1074,9 +1062,8 @@ msgstr "Kontorstøtteprogramvare for LXDE"
#: ../comps-f22.xml.in.h:179 ../comps-f23.xml.in.h:177
#: ../comps-f24.xml.in.h:190 ../comps-f25.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Applications for the LXQt Desktop"
msgstr "Programmer for en rekke forsskjellige oppgaver"
msgstr "Programmer for LXQt-skrivebordet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:180 ../comps-f23.xml.in.h:178
#: ../comps-f24.xml.in.h:191 ../comps-f25.xml.in.h:191
@ -1107,15 +1094,13 @@ msgstr "Multimediastøtte for LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:184 ../comps-f23.xml.in.h:182
#: ../comps-f24.xml.in.h:195 ../comps-f25.xml.in.h:195
#, fuzzy
msgid "LXQt Office"
msgstr "LXDE kontorstøtteprogramvare"
msgstr "LXDE-kontorprogramvare"
#: ../comps-f22.xml.in.h:185 ../comps-f23.xml.in.h:183
#: ../comps-f24.xml.in.h:196 ../comps-f25.xml.in.h:196
#, fuzzy
msgid "Office suite for LXQt"
msgstr "Kontorstøtteprogramvare for LXDE"
msgstr "Kontorstøtteprogramvare for LXQt"
#: ../comps-f22.xml.in.h:186 ../comps-f23.xml.in.h:184
#: ../comps-f24.xml.in.h:197 ../comps-f25.xml.in.h:197
@ -1154,21 +1139,18 @@ msgstr "Støtte for marathi"
#: ../comps-f22.xml.in.h:192 ../comps-f23.xml.in.h:190
#: ../comps-f24.xml.in.h:203 ../comps-f25.xml.in.h:203
#, fuzzy
msgid "MATE Applications"
msgstr "KDE programmer"
msgstr "MATE-programmer"
#: ../comps-f22.xml.in.h:193 ../comps-f23.xml.in.h:191
#: ../comps-f24.xml.in.h:204 ../comps-f25.xml.in.h:204
#, fuzzy
msgid "Applications for the MATE Desktop."
msgstr "En mengde spill for GNOME skrivebordet"
msgstr "En mengde spill for MATE-skrivebordet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:194 ../comps-f23.xml.in.h:192
#: ../comps-f24.xml.in.h:205 ../comps-f25.xml.in.h:205
#, fuzzy
msgid "MATE Compiz"
msgstr "MATE skrivebord"
msgstr "MATE Compiz"
#: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-f23.xml.in.h:193
#: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206
@ -1189,6 +1171,9 @@ msgid ""
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
msgstr ""
"MATE-skrivebordet er basert på GNOME 2, og tilbyr et kraftig grafisk "
"brukergrensesnitt for dem som ønsker et tradisjonelt oppsett som er enkelt å "
"bruke."
#: ../comps-f22.xml.in.h:198 ../comps-f23.xml.in.h:196
#: ../comps-f24.xml.in.h:209 ../comps-f25.xml.in.h:209
@ -1223,6 +1208,8 @@ msgid ""
"Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
"them, and building installers, all from within Fedora."
msgstr ""
"Støtte for multiplattformsstøttekompilering av programmer til 32-biters "
"Windows-mål, testing, og bygg av installasjonskandidater, alt fra Fedora."
#: ../comps-f22.xml.in.h:204 ../comps-f23.xml.in.h:202
#: ../comps-f24.xml.in.h:215 ../comps-f25.xml.in.h:215
@ -1255,6 +1242,8 @@ msgstr "MariaDB database (MySQL)"
msgid ""
"This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)."
msgstr ""
"Denne pakkegruppen inneholder pakker som er nyttige for bruk med MariaDB "
"(MySQL)."
#: ../comps-f22.xml.in.h:210 ../comps-f23.xml.in.h:208
#: ../comps-f24.xml.in.h:221 ../comps-f25.xml.in.h:221
@ -1279,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f22.xml.in.h:213 ../comps-f23.xml.in.h:211
#: ../comps-f24.xml.in.h:224 ../comps-f25.xml.in.h:224
msgid "Common NetworkManager Submodules"
msgstr ""
msgstr "Vanlige NetworkManager-undermoduler"
#: ../comps-f22.xml.in.h:214 ../comps-f23.xml.in.h:212
#: ../comps-f24.xml.in.h:225 ../comps-f25.xml.in.h:225
@ -1287,6 +1276,8 @@ msgid ""
"This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but "
"may not be wanted in some streamlined configurations."
msgstr ""
"Denne gruppen inneholder NetworkManager-undermoduler som ofte anvendes, men "
"som kan velges bort i strømlinjeformede oppsett."
#: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213
#: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226
@ -1410,7 +1401,7 @@ msgstr "Robotikk"
#: ../comps-f22.xml.in.h:236 ../comps-f23.xml.in.h:234
#: ../comps-f24.xml.in.h:247 ../comps-f25.xml.in.h:247
msgid "Suite of packages for robotics development"
msgstr ""
msgstr "Forpakning for robotutvikling"
#: ../comps-f22.xml.in.h:237 ../comps-f23.xml.in.h:235
#: ../comps-f24.xml.in.h:248 ../comps-f25.xml.in.h:248
@ -1419,8 +1410,9 @@ msgstr "Utviklingsverktøy for RPM"
#: ../comps-f22.xml.in.h:238 ../comps-f23.xml.in.h:236
#: ../comps-f24.xml.in.h:249 ../comps-f25.xml.in.h:249
#, fuzzy
msgid "These tools include core development tools such rpmbuild."
msgstr ""
msgstr "Disse verktøyene inkluderer kjerneverktøy, som f.eks. RPMBUILD."
#: ../comps-f22.xml.in.h:239 ../comps-f23.xml.in.h:237
#: ../comps-f24.xml.in.h:250 ../comps-f25.xml.in.h:250
@ -1440,7 +1432,7 @@ msgstr "Ruby on Rails"
#: ../comps-f22.xml.in.h:242 ../comps-f23.xml.in.h:240
#: ../comps-f24.xml.in.h:253 ../comps-f25.xml.in.h:253
msgid "Ruby on Rails web application stack."
msgstr ""
msgstr "Programstaber for Ruby on Rails-vevutvikling."
#: ../comps-f22.xml.in.h:243 ../comps-f23.xml.in.h:241
#: ../comps-f24.xml.in.h:254 ../comps-f25.xml.in.h:254
@ -1470,6 +1462,8 @@ msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
" testing methodologies."
msgstr ""
"Verktøy for sikkerhetsgjennomgang, kriminalteknikk, systemgjenoppretting, og "
"læring av metoder for sikkerhetstesting."
#: ../comps-f22.xml.in.h:248 ../comps-f23.xml.in.h:246
#: ../comps-f24.xml.in.h:259 ../comps-f25.xml.in.h:259
@ -1492,6 +1486,8 @@ msgid ""
"This group is a limited collection of tools for various hardware specific "
"utilities."
msgstr ""
"Denne gruppen er begrenset til et knippe verktøy for forskjellige "
"maskinvarespesifikke verktøy."
#: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250
#: ../comps-f24.xml.in.h:263 ../comps-f25.xml.in.h:263
@ -1557,10 +1553,9 @@ msgstr "PostgreSQL-database"
#: ../comps-f22.xml.in.h:262 ../comps-f23.xml.in.h:260
#: ../comps-f24.xml.in.h:273 ../comps-f25.xml.in.h:273
#, fuzzy
msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL."
msgstr ""
"Denne pakkegruppen inneholder pakker som er nyttige for bruk med Postgresql."
"Denne pakkegruppen inneholder pakker som er nyttige for bruk med PostgreSQL."
#: ../comps-f22.xml.in.h:263 ../comps-f23.xml.in.h:261
#: ../comps-f24.xml.in.h:274 ../comps-f25.xml.in.h:274
@ -1628,12 +1623,11 @@ msgstr "Tekstbaserte Internett-programmer"
#: ../comps-f22.xml.in.h:274 ../comps-f23.xml.in.h:272
#: ../comps-f24.xml.in.h:285 ../comps-f25.xml.in.h:285
#, fuzzy
msgid ""
"This group includes text-based email, web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"Denne gruppen inneholder tekstbaserte epost, web og chat-klienter. Disse "
"Denne gruppen inneholder tekstbaserte- e-post, vev og sludre-klienter. Disse "
"programmene trenger ikke X."
#: ../comps-f22.xml.in.h:275 ../comps-f23.xml.in.h:273
@ -1749,7 +1743,7 @@ msgstr "Programmer for Xfce-skrivebordet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:295 ../comps-f23.xml.in.h:297
#: ../comps-f24.xml.in.h:310 ../comps-f25.xml.in.h:310
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
msgstr ""
msgstr "Et sett ofte brukte programmer for Xfce-skrivebordet"
#: ../comps-f22.xml.in.h:296 ../comps-f23.xml.in.h:298
#: ../comps-f24.xml.in.h:311 ../comps-f25.xml.in.h:311
@ -1810,7 +1804,7 @@ msgstr "XMonad"
#: ../comps-f22.xml.in.h:306 ../comps-f23.xml.in.h:308
#: ../comps-f24.xml.in.h:321 ../comps-f25.xml.in.h:321
msgid "A tiling window manager"
msgstr ""
msgstr "Vindusbehandler uten overlapping"
#: ../comps-f22.xml.in.h:307 ../comps-f23.xml.in.h:309
#: ../comps-f24.xml.in.h:322 ../comps-f25.xml.in.h:322
@ -1848,9 +1842,8 @@ msgid "Xfce Desktop"
msgstr "Xfce skrivebord"
#: ../comps-f22.xml.in.h:314 ../comps-f23.xml.in.h:316
#, fuzzy
msgid "Fedora Server"
msgstr "Nettverkstjener"
msgstr "Fedora-tjener"
#. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation”
#. or something else to differentiate from
@ -1858,7 +1851,7 @@ msgstr "Nettverkstjener"
#: ../comps-f22.xml.in.h:318 ../comps-f23.xml.in.h:320
#: ../comps-f24.xml.in.h:336 ../comps-f25.xml.in.h:336
msgid "An integrated, easier to manage server."
msgstr ""
msgstr "Integrert, letthåndtert tjener."
#: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321
#: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337
@ -1871,6 +1864,7 @@ msgstr "Regelsett for arbeidsstasjon"
msgid ""
"Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs."
msgstr ""
"Fedora-arbeidsstasjon er et vennlig skrivebordssystem for bærbare og PC-er."
#: ../comps-f22.xml.in.h:321 ../comps-f23.xml.in.h:323
#: ../comps-f24.xml.in.h:339 ../comps-f25.xml.in.h:339
@ -1879,9 +1873,8 @@ msgstr "LXDE skrivebord"
#: ../comps-f22.xml.in.h:322 ../comps-f23.xml.in.h:324
#: ../comps-f24.xml.in.h:340 ../comps-f25.xml.in.h:340
#, fuzzy
msgid "LXQt Desktop"
msgstr "LXDE skrivebord"
msgstr "LXQt-skrivebord"
#: ../comps-f22.xml.in.h:323 ../comps-f23.xml.in.h:325
#: ../comps-f24.xml.in.h:341 ../comps-f25.xml.in.h:341
@ -1896,14 +1889,14 @@ msgstr "MATE skrivebord"
#: ../comps-f22.xml.in.h:325 ../comps-f23.xml.in.h:327
#: ../comps-f24.xml.in.h:343 ../comps-f25.xml.in.h:343
#, fuzzy
msgid "Fedora Cloud Server"
msgstr "Eposttjener"
msgstr "Fedora-skytjener"
#: ../comps-f22.xml.in.h:326 ../comps-f23.xml.in.h:328
#: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344
msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment."
msgstr ""
"Tjenerinstallasjon med komponenter som trengs for kjøring i et skymiljø."
#: ../comps-f22.xml.in.h:327 ../comps-f23.xml.in.h:329
#: ../comps-f24.xml.in.h:345 ../comps-f25.xml.in.h:345
@ -1940,7 +1933,7 @@ msgstr "Tjener for nettverksinfrastrukturtjenester."
#: ../comps-f22.xml.in.h:333 ../comps-f23.xml.in.h:335
#: ../comps-f24.xml.in.h:351 ../comps-f25.xml.in.h:351
msgid "X Window System with a choice of window manager."
msgstr ""
msgstr "X-vindussystem med valg av vindusbehandler."
#: ../comps-f22.xml.in.h:334 ../comps-f23.xml.in.h:336
#: ../comps-f24.xml.in.h:352 ../comps-f25.xml.in.h:352
@ -1955,6 +1948,9 @@ msgid ""
"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
"widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr ""
"KDE SC inkluderer KDE Plasma-skrivebordet, et tilpasningsvennlig "
"brukergrensesnitt som har et panel, skrivebord, systemikoner og "
"skrivebordsminiprogrammer, og mange kraftige KDE-programmer."
#: ../comps-f22.xml.in.h:336 ../comps-f23.xml.in.h:338
#: ../comps-f24.xml.in.h:354 ../comps-f25.xml.in.h:354
@ -2035,7 +2031,7 @@ msgstr "Virtualisering uten tilkoblet skjerm"
#: ../comps-f23.xml.in.h:287 ../comps-f24.xml.in.h:300
#: ../comps-f25.xml.in.h:300
msgid "These packages provide a headless virtualization environment."
msgstr ""
msgstr "Disse pakkene tilbyr et virtualiseringsmiljø uten tilknyttet skjerm."
#: ../comps-f24.xml.in.h:4 ../comps-f25.xml.in.h:4
msgid "Ansible node"
@ -2046,16 +2042,20 @@ msgid ""
"This group contains packages necessary for the system to be controlled by "
"Ansible."
msgstr ""
"Denne gruppen inneholder pakker som trengs for at systemet skal kunne styres "
"av Ansible."
#: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43
msgid "Critical Path (Hawaii)"
msgstr "Kritisk sti (Hawaii)"
#: ../comps-f24.xml.in.h:44 ../comps-f25.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
"Hawaii desktop"
msgstr ""
"Et sett pakker som tilbyr kritisk-sti-funksjonalitet for Hawaii-skrivebordet"
#: ../comps-f24.xml.in.h:126 ../comps-f25.xml.in.h:126
msgid "Applications for the Hawaii Desktop"
@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Programmer for Hawaii-skrivebordet"
#: ../comps-f24.xml.in.h:127 ../comps-f25.xml.in.h:127
msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop"
msgstr ""
msgstr "Et sett ofte brukte programmer for Hawaii-skrivebordet"
#: ../comps-f24.xml.in.h:128 ../comps-f25.xml.in.h:128
msgid "Hawaii"
@ -2074,6 +2074,8 @@ msgid ""
"Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland desktop "
"environment that adapts to desktop and mobile devices."
msgstr ""
"Hawaii er et raskt, intuitivt og brukervennlig Wayland-skrivebordsmiljø som "
"tilpasser seg store skjermer og mobilenheter."
#: ../comps-f24.xml.in.h:130 ../comps-f25.xml.in.h:130
msgid "Multimedia support for Hawaii"
@ -2093,13 +2095,15 @@ msgstr "LiveCD-verktøy"
#: ../comps-f24.xml.in.h:180 ../comps-f25.xml.in.h:180
msgid "Tools that need to be installed into a livecd for it to function"
msgstr ""
msgstr "Verktøy som må installeres på en sanntidsoppstartsenhet for å fungere"
#: ../comps-f24.xml.in.h:262 ../comps-f25.xml.in.h:262
msgid ""
"This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware "
"specific utilities."
msgstr ""
"Denne gruppen er en begrenset samling verktøy for forskjellige uvanlige "
"maskinvarespesifikke verktøy."
#: ../comps-f24.xml.in.h:325 ../comps-f25.xml.in.h:325
msgid "Hawaii Desktop"
@ -2107,21 +2111,23 @@ msgstr "Hawaii-skrivebord"
#: ../comps-f24.xml.in.h:328 ../comps-f25.xml.in.h:328
msgid "Fedora Custom Operating System"
msgstr ""
msgstr "Egendefinert Fedora-operativsystem"
#: ../comps-f24.xml.in.h:329 ../comps-f25.xml.in.h:329
msgid "Basic building block for a custom Fedora system."
msgstr ""
msgstr "Grunnleggende grunnstein for egendefinert Fedora-system."
#: ../comps-f24.xml.in.h:332 ../comps-f25.xml.in.h:332
msgid "Fedora Server Edition"
msgstr ""
msgstr "Tjenerutgave av Fedora"
#: ../comps-f25.xml.in.h:56
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, and are related "
"to graphics, web and animation."
msgstr ""
"Disse pakkene rettes mot profesjonelle designere, og er relatert til "
"grafikk, vev og animasjon."
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""
@ -2290,7 +2296,7 @@ msgstr "Ekstra utvikling"
#: ../comps-el6.xml.in.h:2 ../comps-epel7.xml.in.h:2
msgid ""
"Additional development headers and libraries for developing applications"
msgstr ""
msgstr "Ytterligere utviklingshoder og bibliotek for utvikling av programmer"
#: ../comps-el6.xml.in.h:3 ../comps-epel7.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
@ -2436,6 +2442,8 @@ msgid ""
"Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
"problems."
msgstr ""
"Verktøy for avlusing av program som ikke oppfører seg, og diagnostisering av "
"ytelsesproblemer."
#: ../comps-el6.xml.in.h:46 ../comps-epel7.xml.in.h:46
msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@ -2451,7 +2459,7 @@ msgstr "Skrivebordsplattform"
#: ../comps-el6.xml.in.h:49 ../comps-epel7.xml.in.h:49
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr ""
msgstr "Støttebibliotek for bedriftslinuxskrivebords-plattformen."
#: ../comps-el6.xml.in.h:50 ../comps-epel7.xml.in.h:50
msgid "Desktop Platform Development"
@ -2462,6 +2470,8 @@ msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr ""
"Utviklingshoder og bibliotek for utvikling av programmer som skal kjøre på "
"bedriftslinuxskrivebords-plattformen."
#: ../comps-el6.xml.in.h:52 ../comps-epel7.xml.in.h:52
msgid "Development tools"
@ -2494,7 +2504,7 @@ msgstr "Eclipse"
#: ../comps-el6.xml.in.h:62 ../comps-epel7.xml.in.h:62
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
msgstr ""
msgstr "Eclipse-basert integrert utviklingsmiljø."
#: ../comps-el6.xml.in.h:64 ../comps-epel7.xml.in.h:64
msgid "Educational software for learning."
@ -2509,8 +2519,9 @@ msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: ../comps-el6.xml.in.h:68 ../comps-epel7.xml.in.h:68
#, fuzzy
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
msgstr ""
msgstr "Den utvidbare, tilpasningsdyktige, tekstbehandleren kalt GNU Emacs."
#: ../comps-el6.xml.in.h:69 ../comps-epel7.xml.in.h:69
msgid "Esperanto Support"
@ -2632,6 +2643,8 @@ msgid ""
"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
msgstr ""
"Programvare designet for å støtte klynge- og spredenettstilkobling ved bruk "
"av RDMA-basert InfiniBand og iWarp-konstruksjoner."
#: ../comps-el6.xml.in.h:110 ../comps-epel7.xml.in.h:110
msgid "Software for the input of international text."
@ -2722,26 +2735,31 @@ msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
"environments."
msgstr ""
"Kompabilitetsprogram for overgang fra eller arbeid med eldre UNIX-miljø."
#: ../comps-el6.xml.in.h:140 ../comps-epel7.xml.in.h:140
msgid "Legacy X Window System compatibility"
msgstr ""
msgstr "X-vindusstøtte for eldre versjoner"
#: ../comps-el6.xml.in.h:141 ../comps-epel7.xml.in.h:141
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
"System environments."
msgstr ""
"Kompabilitetsprogrammer for overgang fra eller arbeid med X-vindusstøtte for "
"eldre versjoner"
#: ../comps-el6.xml.in.h:142 ../comps-epel7.xml.in.h:142
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
msgstr ""
msgstr "Grunnleggende X-vindusstøtte for eldre versjoner"
#: ../comps-el6.xml.in.h:143 ../comps-epel7.xml.in.h:143
msgid ""
"Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
"legacy X Window System environments."
msgstr ""
"Minimalt sett kompabilitetsprogrammer for overgang fra eller arbeid med X-"
"vindusstøtte for eldre versjoner."
#: ../comps-el6.xml.in.h:144 ../comps-epel7.xml.in.h:144
msgid "Lithuanian Support"
@ -2829,7 +2847,7 @@ msgstr "Tjener for nettverksinfrastruktur"
#: ../comps-el6.xml.in.h:171 ../comps-epel7.xml.in.h:173
msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
msgstr ""
msgstr "Tjenere for kjernenettverksprotokoller og -tjenester, som DHCP og DNS."
#: ../comps-el6.xml.in.h:172 ../comps-epel7.xml.in.h:174
msgid "Networking Tools"
@ -2879,6 +2897,7 @@ msgstr "Ytelsesverktøy"
msgid ""
"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
msgstr ""
"Verktøy for diagnostisering av ytelsesproblemer på system- og programnivå."
#: ../comps-el6.xml.in.h:184 ../comps-epel7.xml.in.h:186
msgid "Perl Support"
@ -2886,7 +2905,7 @@ msgstr "Støtte for Perl"
#: ../comps-el6.xml.in.h:185 ../comps-epel7.xml.in.h:187
msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality."
msgstr ""
msgstr "Perl-grensesnitt for vanlige bibliotek og funksjonalitet."
#: ../comps-el6.xml.in.h:187 ../comps-epel7.xml.in.h:189
msgid "PHP Support"
@ -2957,6 +2976,8 @@ msgstr "Vitenskapelig støtte"
msgid ""
"Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
msgstr ""
"Verktøy for matematiske og vitenskaplige utregningen, og "
"parallellberegninger."
#: ../comps-el6.xml.in.h:207 ../comps-epel7.xml.in.h:209
msgid "Security Tools"
@ -2975,8 +2996,9 @@ msgid "Server Platform"
msgstr "Tjenerplattform"
#: ../comps-el6.xml.in.h:211 ../comps-epel7.xml.in.h:213
#, fuzzy
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
msgstr ""
msgstr "Støttebibliotek for bedriftslinuxskrivebords-plattformen."
#: ../comps-el6.xml.in.h:212 ../comps-epel7.xml.in.h:214
msgid "Server Platform Development"
@ -2987,6 +3009,8 @@ msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Server Platform."
msgstr ""
"Utviklingshoder og bibliotek for utvikling av programmer som kjører på "
"Enterprise Linux-tjenerplattformen"
#: ../comps-el6.xml.in.h:214 ../comps-epel7.xml.in.h:216
msgid "Server Policy"
@ -2994,7 +3018,7 @@ msgstr "Regelsett for tjener"
#: ../comps-el6.xml.in.h:215 ../comps-epel7.xml.in.h:217
msgid "Policy packages for the Server variant."
msgstr ""
msgstr "Praksispakker for tjenervarianten."
#: ../comps-el6.xml.in.h:218 ../comps-epel7.xml.in.h:220
msgid "Slovak Support"