l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
parent
93235d1fef
commit
ce78a42546
146
po/uk.po
146
po/uk.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: comps-po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 10:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 22:44+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 19:26+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Підтримка албанської"
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:8 ../comps-f13.xml.in.h:8 ../comps-f14.xml.in.h:12
|
||||
#: ../comps-f15.xml.in.h:13 ../comps-el6.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Amazigh Support"
|
||||
msgstr "Підтримка мови амазіг"
|
||||
msgstr "Підтримка берберської мови"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:9 ../comps-f13.xml.in.h:9 ../comps-f14.xml.in.h:13
|
||||
#: ../comps-f15.xml.in.h:14 ../comps-el4.xml.in.h:2 ../comps-el5.xml.in.h:2
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Підтримка бразильської португальської
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:27 ../comps-f13.xml.in.h:28 ../comps-f14.xml.in.h:32
|
||||
#: ../comps-f15.xml.in.h:33 ../comps-el6.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Breton Support"
|
||||
msgstr "Підтримка мови бретон"
|
||||
msgstr "Підтримка бретонської мови"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:28 ../comps-f13.xml.in.h:29 ../comps-f14.xml.in.h:33
|
||||
#: ../comps-f15.xml.in.h:34 ../comps-el5.xml.in.h:8 ../comps-el6.xml.in.h:35
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Підтримка каталонської мови"
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:31 ../comps-f13.xml.in.h:32 ../comps-f14.xml.in.h:36
|
||||
#: ../comps-f15.xml.in.h:37 ../comps-el6.xml.in.h:40
|
||||
msgid "Chichewa Support"
|
||||
msgstr "Підтримка мови чичева"
|
||||
msgstr "Підтримка мови ньянджа"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:32 ../comps-f13.xml.in.h:33 ../comps-f14.xml.in.h:37
|
||||
#: ../comps-f15.xml.in.h:38 ../comps-el6.xml.in.h:41
|
||||
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Підтримка французької мови"
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:72 ../comps-f13.xml.in.h:77 ../comps-f14.xml.in.h:85
|
||||
#: ../comps-f15.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:99
|
||||
msgid "Frisian Support"
|
||||
msgstr "Підтримка фрізької мови"
|
||||
msgstr "Підтримка фризької мови"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:73 ../comps-f13.xml.in.h:78 ../comps-f14.xml.in.h:86
|
||||
#: ../comps-f15.xml.in.h:88 ../comps-el6.xml.in.h:100
|
||||
@ -658,13 +658,13 @@ msgstr "Підтримка кхмерської мови"
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:130 ../comps-f15.xml.in.h:133
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:136
|
||||
msgid "Kinyarwanda Support"
|
||||
msgstr "Підтримка мови Кіняруанда"
|
||||
msgstr "Підтримка мови руанда"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:119 ../comps-f13.xml.in.h:123
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:131 ../comps-f15.xml.in.h:134
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:137
|
||||
msgid "Konkani Support"
|
||||
msgstr "Підтримка мови конкани"
|
||||
msgstr "Підтримка мови конкані"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:120 ../comps-f13.xml.in.h:124
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:132 ../comps-f15.xml.in.h:135
|
||||
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Підтримка самоанської мови"
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:188 ../comps-f15.xml.in.h:200
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:202
|
||||
msgid "Sanskrit Support"
|
||||
msgstr "Підтримка мови санскрипт"
|
||||
msgstr "Підтримка санскриту"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:176 ../comps-f13.xml.in.h:181
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:189 ../comps-f15.xml.in.h:201
|
||||
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Підтримка тайської мови"
|
||||
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"До складу цієї групи входять офісні додатки: редактори тексту, програми "
|
||||
"перегляду PDF файлів та ін."
|
||||
"перегляду PDF файлів тощо."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:212 ../comps-f13.xml.in.h:219
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:227 ../comps-f15.xml.in.h:240
|
||||
@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr "Зміст"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:53 ../comps-f14.xml.in.h:61 ../comps-f15.xml.in.h:63
|
||||
msgid "Dogtag Certificate System"
|
||||
msgstr "Система сертификатів DogTag"
|
||||
msgstr "Система сертифікатів DogTag"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:61 ../comps-f14.xml.in.h:69 ../comps-f15.xml.in.h:71
|
||||
msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority"
|
||||
msgstr "Центр сертифікації з відкритим кодом рівня підприємства"
|
||||
msgstr "Центр сертифікації з відкритим кодом промислового рівня"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:66 ../comps-f14.xml.in.h:74 ../comps-f15.xml.in.h:76
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:89
|
||||
@ -1857,6 +1857,8 @@ msgstr "Мінімальне середовище, яким можна скор
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:6
|
||||
msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Набір програм для керування доступністю каталогів мереж системної області "
|
||||
"(SAN)"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:7
|
||||
msgid "A set of tools to monitor server hardware"
|
||||
@ -1864,11 +1866,11 @@ msgstr "Набір програм для спостереження за обл
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:8
|
||||
msgid "AMQP messaging broker for systems management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Служба розподілу повідомлень AMQP для керування системами."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:9
|
||||
msgid "AMQP messaging client for systems management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клієнт обміну повідомленнями AMQP для керування системами."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Additional Development"
|
||||
@ -1905,7 +1907,7 @@ msgstr "Надає змогу системі працювати у режимі
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Allows the system to host Java servlets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надає системі змогу забезпечувати роботу сервлетів Java."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Backup Client"
|
||||
@ -1917,7 +1919,7 @@ msgstr "Сервер резервування"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базова сумісність з застарілими системами X Window"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:37
|
||||
msgid "CIFS file server"
|
||||
@ -1930,14 +1932,18 @@ msgstr "Підтримка чхатісгархі"
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:42
|
||||
msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клієнтські програми для встановлення з’єднання з сервером резервного "
|
||||
"копіювання та створення резервних копій."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:43
|
||||
msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клієнтські програми для встановлення та керування віртуалізованими системами."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:44
|
||||
msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клієнтські програми для інтеграції до мережі, якою керує служба каталогів."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:45
|
||||
msgid "Compatibility libraries"
|
||||
@ -1948,18 +1954,24 @@ msgid ""
|
||||
"Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
|
||||
"Enterprise Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бібліотеки рівня сумісності для програм, зібраних на попередніх версіях "
|
||||
"Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
|
||||
"environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ UNIX "
|
||||
"або роботи з такими середовищами."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
|
||||
"System environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ систем "
|
||||
"X Window або роботи з такими середовищами."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:49
|
||||
msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
|
||||
@ -1980,44 +1992,44 @@ msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
|
||||
msgstr "Засоби розробки та моделювання для розробників апаратури."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Стільниця"
|
||||
msgstr "Робоча станція"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:59
|
||||
msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Програми для діагностики та перевірки швидкодії робочої станції"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:60
|
||||
msgid "Desktop Platform"
|
||||
msgstr "Стільнична платформа"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Platform Development"
|
||||
msgstr "Розробка Haskell"
|
||||
msgstr "Розробка для платформи робочої станції"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Стільниці"
|
||||
msgstr "Робочі середовища"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktops and thin clients."
|
||||
msgstr "Графічні середовища"
|
||||
msgstr "Робочі станції та «тонкі» клієнти."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
|
||||
"Enterprise Linux Desktop Platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного "
|
||||
"забезпечення для роботи на платформі робочої станції Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
|
||||
"Enterprise Linux Server Platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного "
|
||||
"забезпечення для роботи на платформі сервера Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:67
|
||||
msgid "Development tools"
|
||||
@ -2028,9 +2040,8 @@ msgid "Development tools and libraries."
|
||||
msgstr "Програми та бібліотеки для розробки."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory Client"
|
||||
msgstr "Сервер каталогів"
|
||||
msgstr "Клієнт служби каталогів"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:73
|
||||
msgid "E-mail server"
|
||||
@ -2068,7 +2079,7 @@ msgstr "Програми для кінцевих користувачів."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:87
|
||||
msgid "FCoE Storage Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клієнт сховища даних FCoE"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:88
|
||||
msgid "FTP server"
|
||||
@ -2076,7 +2087,7 @@ msgstr "Сервер FTP"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:91
|
||||
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтримка волоконних каналів Ethernet (FCoE)"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:95
|
||||
msgid "Firefox web browser"
|
||||
@ -2089,6 +2100,8 @@ msgstr "Шрифти для показу тексту різними мовам
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:101
|
||||
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Графічні інструмент для діагностики програм та визначення джерел проблем зі "
|
||||
"швидкодією."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:104
|
||||
msgid "General Purpose Desktop"
|
||||
@ -2132,6 +2145,7 @@ msgstr "Платформа Java"
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:129
|
||||
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Підтримка Java для платформ сервера та робочої станції Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:130
|
||||
msgid "KDE Desktop"
|
||||
@ -2139,7 +2153,7 @@ msgstr "Стільниця KDE"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:141
|
||||
msgid "Large Systems Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Забезпечення швидкодії великих систем"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:144
|
||||
msgid "Legacy UNIX compatibility"
|
||||
@ -2151,7 +2165,7 @@ msgstr "Сумісність з застарілими версіями сист
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:151
|
||||
msgid "Mainframe Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступ до мейнфреймів"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:160
|
||||
msgid "Messaging Client Support"
|
||||
@ -2166,6 +2180,8 @@ msgid ""
|
||||
"Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
|
||||
"legacy X Window System environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мінімальний набір програм забезпечення сумісності для міграції з застарілих "
|
||||
"середовищ систем X Window або роботи з такими середовищами."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:164
|
||||
msgid "MySQL Database client"
|
||||
@ -2184,14 +2200,12 @@ msgid "NFS file server."
|
||||
msgstr "Файловий сервер NFS."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Infrastructure Server"
|
||||
msgstr "Мережні служби"
|
||||
msgstr "Сервер інфраструктури мережі"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Storage Server"
|
||||
msgstr "Мережні служби"
|
||||
msgstr "Сервер зберігання даних у мережі"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:172
|
||||
msgid "Network file system client"
|
||||
@ -2211,15 +2225,15 @@ msgstr "Підтримка PHP"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:180
|
||||
msgid "PHP web application framework."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оболонка веб-програм PHP."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:181
|
||||
msgid "Performance Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтримання швидкодії"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:182
|
||||
msgid "Performance support tools for large systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Програми для підтримки швидкодії великих систем."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:183
|
||||
msgid "Perl Support"
|
||||
@ -2256,16 +2270,19 @@ msgstr "Клієнт друку"
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:194
|
||||
msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Надає середовище для підтримання роботи віртуалізованих гостьових систем."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
|
||||
"containers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Надає інтерфейс для доступу та керування віртуалізованими гостьовими "
|
||||
"системами та контейнерами."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:197
|
||||
msgid "Remote Desktop Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клієнти віддалених робочих столів"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:200
|
||||
msgid "SNMP Support"
|
||||
@ -2286,15 +2303,16 @@ msgstr "Засоби захисту"
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:206
|
||||
msgid "Security tools for integrity and trust verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програми для захисту даних шляхом перевірки цілісності та надійності "
|
||||
"зберігання."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:208
|
||||
msgid "Server Platform"
|
||||
msgstr "Серверна платформа"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Platform Development"
|
||||
msgstr "Програмування Perl"
|
||||
msgstr "Розробка для платформи сервера"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:210
|
||||
msgid "Server Policy"
|
||||
@ -2303,6 +2321,8 @@ msgstr "Серверні правила"
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:211
|
||||
msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сервери для виконання завдань з обробки основних мережевих протоколів та "
|
||||
"роботи основних служб, зокрема DHCP і DNS."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:212
|
||||
msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
|
||||
@ -2321,6 +2341,10 @@ msgid ""
|
||||
"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
|
||||
"based InfiniBand and iWARP fabrics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програмне забезпечення, розроблене для підтримки кластеризації та "
|
||||
"підтримання з’єднання у обчислювальних мережах за допомогою заснованих на "
|
||||
"віддаленому прямому доступі до пам’яті (RDMA) за допомогою шин InfiniBand і "
|
||||
"iWARP."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:220
|
||||
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
|
||||
@ -2338,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:227
|
||||
msgid "Storage Availability Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступ до сховища даних"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:228
|
||||
msgid "Support for the TeX document formatting system."
|
||||
@ -2350,11 +2374,11 @@ msgstr "Підтримка використання смарт-карток дл
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:230
|
||||
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Супутні бібліотеки до платформи робочої станції Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:231
|
||||
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Супутні бібліотеки до платформи сервера Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:235
|
||||
msgid "System Management"
|
||||
@ -2375,26 +2399,31 @@ msgstr "Технічне документування"
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:245
|
||||
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гнучкий у можливостях розширення та налаштування текстовий редактор GNU "
|
||||
"Emacs."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:246
|
||||
msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клієнтська частина бази даних SQL MySQL та пов’язані з його роботою пакунки."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:247
|
||||
msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервер бази даних SQL MySQL та пов’язані з його роботою пакунки."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:248
|
||||
msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клієнтська частина бази даних SQL PostgreSQL та пов’язані з його роботою "
|
||||
"пакунки."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:249
|
||||
msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервер бази даних SQL PostgreSQL та пов’язані з його роботою пакунки."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:250
|
||||
msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базовий комплект програм Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:252
|
||||
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
|
||||
@ -2403,6 +2432,8 @@ msgstr "Інструменти та утиліти, потрібні пакув
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:253
|
||||
msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програми для доступу до обчислювальних потужностей великих обчислювальних "
|
||||
"машин (мейнфреймів)."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:254
|
||||
msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
|
||||
@ -2410,17 +2441,20 @@ msgstr "Програми для налаштування та аналізу к
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:255
|
||||
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Програми для встановлення з’єднання за допомогою PPP або ISDN."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
|
||||
"problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програми для діагностики помилкової поведінки програми та проблем з "
|
||||
"швидкодією."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:257
|
||||
msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програми для діагностування проблем швидкодії системи та програмного рівня."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:258
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2444,11 +2478,11 @@ msgstr "Інструменти для створення технічної до
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:264
|
||||
msgid "TurboGears application framework"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оболонка програм TurboGears"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:265
|
||||
msgid "TurboGears web application framework."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оболонка веб-програм TurboGears."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:271
|
||||
msgid "Utilities useful in system administration."
|
||||
@ -2456,7 +2490,7 @@ msgstr "Програми, корисні для адміністрування
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:273
|
||||
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Різноманітні оболонки низькорівневого керування обладнанням."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:277
|
||||
msgid "Virtualization Client"
|
||||
@ -2475,13 +2509,12 @@ msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
|
||||
msgstr "Інтерфейс WBEM для Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Servlet Engine"
|
||||
msgstr "Веб-сервер"
|
||||
msgstr "Рушій інтернет-сервлетів"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:284
|
||||
msgid "Web-Based Enterprise Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Промислове інтернет-керування"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:286
|
||||
msgid "Workstation Policy"
|
||||
@ -2493,16 +2526,15 @@ msgstr "Підтримка системи X Window."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:291
|
||||
msgid "iSCSI Storage Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клієнт сховища даних iSCSI"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "iSCSI client support"
|
||||
msgstr "Підтримка італійської мови"
|
||||
msgstr "Підтримка клієнтів iSCSI"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:293
|
||||
msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервер зберігання даних iSCSI, iSER і iSNS."
|
||||
|
||||
#~ msgid "SUGAR Desktop Environment"
|
||||
#~ msgstr "Графічне середовище SUGAR"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user