diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e6f7fcbf..29ad54de 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-21 10:24-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-12 14:38+0000\n" "Last-Translator: Julien Humbert \n" "Language-Team: French \n" @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" -"Ces outils vous permettent de créer de la documentation au format DocBook et" -" de la convertir en format HTML, PDF, Postscript et texte." +"Ces outils vous permettent de créer de la documentation au format DocBook et " +"de la convertir au format HTML, PDF, Postscript et texte." #: ../comps-f22.xml.in.h:12 ../comps-f23.xml.in.h:10 ../comps-f24.xml.in.h:12 #: ../comps-f25.xml.in.h:12 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Environnement de bureau standard" #: ../comps-f25.xml.in.h:15 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." msgstr "" -"Le bureau de fenêtres X de base avec un choix du gestionnaires de fenêtres." +"Le bureau de fenêtres X de base avec un choix du gestionnaire de fenêtres." #: ../comps-f22.xml.in.h:16 ../comps-f23.xml.in.h:14 ../comps-f24.xml.in.h:16 #: ../comps-f25.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:20 @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "" "easy to use, powerful and flexible." msgstr "" "Cinnamon fournit un bureau facile à utiliser, puissant et souple, à la " -"disposition traditionelle et des fonctionnalités avancées." +"disposition traditionnelle et des fonctionnalités avancées." #: ../comps-f22.xml.in.h:27 ../comps-f23.xml.in.h:25 ../comps-f24.xml.in.h:27 #: ../comps-f25.xml.in.h:27 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Infrastructure pour l’informatique en nuage" #: ../comps-f22.xml.in.h:28 ../comps-f23.xml.in.h:26 ../comps-f24.xml.in.h:28 #: ../comps-f25.xml.in.h:28 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." -msgstr "Paquetages infrastructure pour l'informatique en nuage." +msgstr "Paquetages infrastructure pour l’informatique en nuage." #: ../comps-f22.xml.in.h:29 ../comps-f23.xml.in.h:27 ../comps-f24.xml.in.h:29 #: ../comps-f25.xml.in.h:29 @@ -212,8 +212,8 @@ msgid "" "Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" msgstr "" -"Logiciel de gestion des serveurs et images systèmes exécutés dans des " -"environnements « Cloud »" +"Logiciel de gestion des serveurs et images système exécutées dans des " +"environnements « Cloud »" #: ../comps-f22.xml.in.h:31 ../comps-f23.xml.in.h:29 ../comps-f24.xml.in.h:31 #: ../comps-f25.xml.in.h:31 @@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Outils serveurs Cloud" #: ../comps-f25.xml.in.h:32 msgid "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" msgstr "" -"Logiciel pour les serveurs et images systèmes exécutés dans un environnement" -" « Cloud »" +"Logiciel pour les serveurs et images système exécutées dans des " +"environnements « Cloud »" #: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33 #: ../comps-f25.xml.in.h:33 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Critical Path (Applications)" #: ../comps-f22.xml.in.h:38 ../comps-f23.xml.in.h:36 ../comps-f24.xml.in.h:38 #: ../comps-f25.xml.in.h:38 msgid "A set of applications that are considered critical path" -msgstr "Un jeu d'instructions qui sont considérées critical path" +msgstr "Un jeu d’instructions qui sont considérées critical path" #: ../comps-f22.xml.in.h:39 ../comps-f23.xml.in.h:37 ../comps-f24.xml.in.h:39 #: ../comps-f25.xml.in.h:39 @@ -365,8 +365,8 @@ msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animation." msgstr "" -"Ces paquets ciblent les designers professionnels lié au graphisme, au web et" -" à l’animation." +"Ces paquets ciblent les designers professionnels liés au graphisme, au Web " +"et à l’animation." #: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57 #: ../comps-f25.xml.in.h:57 @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" "applications." msgstr "" "Les paquets de ce groupe sont des bibliothèques centrales nécessaires au " -"développement d'applications." +"développement d’applications." #: ../comps-f22.xml.in.h:57 ../comps-f23.xml.in.h:55 ../comps-f24.xml.in.h:59 #: ../comps-f25.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:14 @@ -398,19 +398,19 @@ msgstr "" #: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54 #: ../comps-epel7.xml.in.h:54 msgid "Dial-up Networking Support" -msgstr "Prise en charge de l'accès au réseau par connexion téléphonique" +msgstr "Prise en charge de l’accès au réseau par connexion téléphonique" #: ../comps-f22.xml.in.h:60 ../comps-f23.xml.in.h:58 ../comps-f24.xml.in.h:62 #: ../comps-f25.xml.in.h:62 ../comps-el6.xml.in.h:58 #: ../comps-epel7.xml.in.h:58 msgid "Directory Server" -msgstr "Serveur d'annuaire" +msgstr "Serveur d’annuaire" #: ../comps-f22.xml.in.h:61 ../comps-f23.xml.in.h:59 ../comps-f24.xml.in.h:63 #: ../comps-f25.xml.in.h:63 ../comps-el6.xml.in.h:59 #: ../comps-epel7.xml.in.h:59 msgid "Machine and user identity servers." -msgstr "Serveurs d'identification de machines et utilisateurs." +msgstr "Serveurs d’identification de machines et utilisateurs." #: ../comps-f22.xml.in.h:62 ../comps-f23.xml.in.h:60 ../comps-f24.xml.in.h:64 #: ../comps-f25.xml.in.h:64 @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Serveur de nom DNS" msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "" -"Ce groupe de paquets vous permet d'exécuter un serveur de noms DNS (BIND) " +"Ce groupe de paquets vous permet d’exécuter un serveur de noms DNS (BIND) " "sur le système." #: ../comps-f22.xml.in.h:64 ../comps-f23.xml.in.h:62 ../comps-f24.xml.in.h:66 @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Adhésion aux domaines" #: ../comps-f22.xml.in.h:68 ../comps-f23.xml.in.h:66 ../comps-f24.xml.in.h:70 #: ../comps-f25.xml.in.h:70 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" -msgstr "Support d'adhésion à un domaine Active Directory ou FreeIPA" +msgstr "Support d’adhésion à un domaine Active Directory ou FreeIPA" #: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71 #: ../comps-f25.xml.in.h:71 @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "Parfois appelés éditeurs de textes, ces programmes vous permettent de créer " -"et d'éditer des fichiers texte. Ils comprennent Emacs et Vi." +"et d’éditer des fichiers texte. Ils comprennent Emacs et Vi." #: ../comps-f22.xml.in.h:73 ../comps-f23.xml.in.h:71 ../comps-f24.xml.in.h:75 #: ../comps-f25.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63 @@ -483,13 +483,13 @@ msgstr "Logiciel éducatif" #: ../comps-f22.xml.in.h:74 ../comps-f23.xml.in.h:72 ../comps-f24.xml.in.h:76 #: ../comps-f25.xml.in.h:76 ../comps-el5.xml.in.h:20 msgid "Educational software for learning" -msgstr "Logiciel éducatif d'apprentissage" +msgstr "Logiciel éducatif d’apprentissage" #: ../comps-f22.xml.in.h:75 ../comps-f23.xml.in.h:73 ../comps-f24.xml.in.h:77 #: ../comps-f25.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:65 #: ../comps-epel7.xml.in.h:65 msgid "Electronic Lab" -msgstr "Labo d'électronique" +msgstr "Labo d’électronique" #: ../comps-f22.xml.in.h:76 ../comps-f23.xml.in.h:74 ../comps-f24.xml.in.h:78 #: ../comps-f25.xml.in.h:78 @@ -509,7 +509,7 @@ msgid "" "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "Ce groupe comprend les paquets pour effectuer des calculs mathématiques et " -"scientifiques, des créations de diagrammes et des conversions d'unités." +"scientifiques, des créations de diagrammes et des conversions d’unités." #: ../comps-f22.xml.in.h:79 ../comps-f23.xml.in.h:77 ../comps-f24.xml.in.h:81 #: ../comps-f25.xml.in.h:81 @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Le navigateur Web Epiphany pour GNOME" #: ../comps-f25.xml.in.h:85 ../comps-el6.xml.in.h:71 #: ../comps-epel7.xml.in.h:71 msgid "Ethiopic Support" -msgstr "Prise en charge de l'éthiopien" +msgstr "Prise en charge de l’amharique" #: ../comps-f22.xml.in.h:84 ../comps-f23.xml.in.h:82 ../comps-f24.xml.in.h:86 #: ../comps-f25.xml.in.h:86 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73 @@ -579,8 +579,8 @@ msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble d'outils utilisés pour le dessin, la " -"modification, la manipulation et l'empaquetage de polices de caractères." +"Ce groupe comprend un ensemble d’outils utilisés pour le dessin, la " +"modification, la manipulation et l’empaquetage de polices de caractères." #: ../comps-f22.xml.in.h:91 ../comps-f23.xml.in.h:89 ../comps-f24.xml.in.h:93 #: ../comps-f25.xml.in.h:93 ../comps-el6.xml.in.h:78 @@ -605,8 +605,8 @@ msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "" -"Offre les services de répertoire central pour l'identité, la gestion des " -"politiques et l'audit." +"Offre les services de répertoire central pour l’identité, la gestion des " +"politiques et l’audit." #: ../comps-f22.xml.in.h:95 ../comps-f23.xml.in.h:93 ../comps-f24.xml.in.h:97 #: ../comps-f25.xml.in.h:97 ../comps-el5.xml.in.h:27 @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Serveur FTP" #: ../comps-f22.xml.in.h:96 ../comps-f23.xml.in.h:94 ../comps-f24.xml.in.h:98 #: ../comps-f25.xml.in.h:98 ../comps-el5.xml.in.h:28 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." -msgstr "Ces outils vous permettent d'exécuter un serveur FTP sur le système." +msgstr "Ces outils vous permettent d’exécuter un serveur FTP sur le système." #: ../comps-f22.xml.in.h:97 ../comps-f23.xml.in.h:95 ../comps-f24.xml.in.h:99 #: ../comps-f25.xml.in.h:99 ../comps-el5.xml.in.h:29 @@ -711,25 +711,25 @@ msgstr "Agents invités" #: ../comps-f22.xml.in.h:112 ../comps-f23.xml.in.h:110 #: ../comps-f24.xml.in.h:114 ../comps-f25.xml.in.h:114 msgid "Agents used when running under a hypervisor." -msgstr "Agents utilisés lorsqu'ils sont lancés sous un hyperviseur." +msgstr "Agents utilisés lorsqu’ils sont lancés sous un hyperviseur." #: ../comps-f22.xml.in.h:113 ../comps-f23.xml.in.h:111 #: ../comps-f24.xml.in.h:115 ../comps-f25.xml.in.h:115 msgid "Guest Desktop Agents" -msgstr "Agents invités d'environnement de bureau" +msgstr "Agents invités d’environnement de bureau" #: ../comps-f22.xml.in.h:114 ../comps-f23.xml.in.h:112 #: ../comps-f24.xml.in.h:116 ../comps-f25.xml.in.h:116 msgid "Agents used when running as a virtualized desktop." msgstr "" -"Agents utilisés lorsqu'ils sont lancés avec un environnement de bureau " +"Agents utilisés lorsqu’ils sont lancés avec un environnement de bureau " "virtualisé." #: ../comps-f22.xml.in.h:115 ../comps-f23.xml.in.h:113 #: ../comps-f24.xml.in.h:117 ../comps-f25.xml.in.h:117 #: ../comps-el6.xml.in.h:96 ../comps-epel7.xml.in.h:96 msgid "Gujarati Support" -msgstr "Prise en charge du gujarati" +msgstr "Prise en charge du goudjerati" #: ../comps-f22.xml.in.h:116 ../comps-f23.xml.in.h:114 #: ../comps-f24.xml.in.h:118 ../comps-f25.xml.in.h:118 @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Prise en charge du matériel" msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble d'outils pour divers utilitaires de matériel " +"Ce groupe comprend un ensemble d’outils pour divers utilitaires de matériel " "spécifique." #: ../comps-f22.xml.in.h:122 ../comps-f23.xml.in.h:120 @@ -778,14 +778,14 @@ msgstr "Haskell" #: ../comps-el6.xml.in.h:100 ../comps-epel7.xml.in.h:100 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "" -"Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation " +"Prise en charge du développement d’applications en langage de programmation " "Haskell." #: ../comps-f22.xml.in.h:124 ../comps-f23.xml.in.h:122 #: ../comps-f24.xml.in.h:133 ../comps-f25.xml.in.h:133 msgid "Headless Management" msgstr "" -"Gestion Headless (systèmes n'étant pas reliés directement à un écran, un " +"Gestion Headless (systèmes n’étant pas reliés directement à un écran, un " "clavier ou une souris)" #: ../comps-f22.xml.in.h:125 ../comps-f23.xml.in.h:123 @@ -798,13 +798,13 @@ msgstr "Outils pour gérer le système sans console graphique connectée." #: ../comps-el5.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:101 #: ../comps-epel7.xml.in.h:101 msgid "Hebrew Support" -msgstr "Prise en charge de l'hébreu" +msgstr "Prise en charge de l’hébreu" #: ../comps-f22.xml.in.h:127 ../comps-f23.xml.in.h:125 #: ../comps-f24.xml.in.h:136 ../comps-f25.xml.in.h:136 #: ../comps-el6.xml.in.h:103 ../comps-epel7.xml.in.h:103 msgid "Hindi Support" -msgstr "Prise en charge de l'hindi" +msgstr "Prise en charge de l’hindi" #: ../comps-f22.xml.in.h:128 ../comps-f23.xml.in.h:126 #: ../comps-f24.xml.in.h:137 ../comps-f25.xml.in.h:137 @@ -832,8 +832,7 @@ msgstr "Java" #: ../comps-f22.xml.in.h:132 ../comps-f23.xml.in.h:130 #: ../comps-f24.xml.in.h:141 ../comps-f25.xml.in.h:141 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." -msgstr "" -"Prise en charge de l'exécution d'applications écrites en langage Java." +msgstr "Prise en charge de l’exécution d’applications écrites en langage Java." #: ../comps-f22.xml.in.h:133 ../comps-f23.xml.in.h:131 #: ../comps-f24.xml.in.h:142 ../comps-f25.xml.in.h:142 @@ -844,18 +843,18 @@ msgstr "Développement Java" #: ../comps-f24.xml.in.h:143 ../comps-f25.xml.in.h:143 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "" -"Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation " +"Prise en charge du développement d’applications en langage de programmation " "Java." #: ../comps-f22.xml.in.h:135 ../comps-f23.xml.in.h:133 #: ../comps-f24.xml.in.h:144 ../comps-f25.xml.in.h:144 msgid "Java Application Server" -msgstr "Serveur d'application Java" +msgstr "Serveur d’application Java" #: ../comps-f22.xml.in.h:136 ../comps-f23.xml.in.h:134 #: ../comps-f24.xml.in.h:145 ../comps-f25.xml.in.h:145 msgid "Java application server." -msgstr "Serveur d'application Java." +msgstr "Serveur d’application Java." #: ../comps-f22.xml.in.h:137 ../comps-f23.xml.in.h:135 #: ../comps-f24.xml.in.h:146 ../comps-f25.xml.in.h:146 @@ -867,7 +866,7 @@ msgstr "Prise en charge du kannada" #: ../comps-f24.xml.in.h:147 ../comps-f25.xml.in.h:147 #: ../comps-el6.xml.in.h:123 ../comps-epel7.xml.in.h:123 msgid "Kashmiri Support" -msgstr "Prise en charge du kashmiri" +msgstr "Prise en charge du cachemiri" #: ../comps-f22.xml.in.h:139 ../comps-f23.xml.in.h:137 #: ../comps-f24.xml.in.h:148 ../comps-f25.xml.in.h:148 @@ -877,7 +876,7 @@ msgstr "Applications KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:140 ../comps-f23.xml.in.h:138 #: ../comps-f24.xml.in.h:149 ../comps-f25.xml.in.h:149 msgid "A set of commonly used KDE applications" -msgstr "Un ensemble d'applications KDE communément utilisées" +msgstr "Un ensemble d’applications KDE communément utilisées" #: ../comps-f22.xml.in.h:141 ../comps-f23.xml.in.h:139 #: ../comps-f24.xml.in.h:150 ../comps-f25.xml.in.h:150 @@ -891,7 +890,7 @@ msgid "" "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "" -"L'interface graphique utilisateur hautement configurable KDE Plasma, qui " +"L’interface graphique utilisateur hautement configurable KDE Plasma, qui " "contient un tableau de bord, un bureau, des icônes systèmes, des widgets de " "bureau ainsi que de nombreuses applications KDE." @@ -1002,8 +1001,8 @@ msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" -"Ces paquets comprennent des serveurs pour d'anciens protocoles réseau comme " -"rsh et telnet." +"Ces paquets comprennent des serveurs pour d’anciens protocoles réseau comme " +"RSH et Telnet." #: ../comps-f22.xml.in.h:162 ../comps-f23.xml.in.h:160 #: ../comps-f24.xml.in.h:171 ../comps-f25.xml.in.h:171 @@ -1068,7 +1067,7 @@ msgstr "Applications pour le bureau LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:173 ../comps-f23.xml.in.h:171 #: ../comps-f24.xml.in.h:184 ../comps-f25.xml.in.h:184 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" -msgstr "Un ensemble d'applications communément utilisées pour le bureau LXDE" +msgstr "Un ensemble d’applications communément utilisées pour le bureau LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:174 ../comps-f23.xml.in.h:172 #: ../comps-f24.xml.in.h:185 ../comps-f25.xml.in.h:185 @@ -1082,9 +1081,9 @@ msgid "" "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older " "computers." msgstr "" -"LXDE est un environnement de bureau X11 léger, conçu pour des ordinateurs de" -" faible puissance, tels que les netbooks, les appareils mobiles, ou " -"d'anciens ordinateurs." +"LXDE est un environnement de bureau X11 léger, conçu pour des ordinateurs de " +"faible puissance, tels que les netbooks, les appareils mobiles, ou d’anciens " +"ordinateurs." #: ../comps-f22.xml.in.h:176 ../comps-f23.xml.in.h:174 #: ../comps-f24.xml.in.h:187 ../comps-f25.xml.in.h:187 @@ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "Applications pour le bureau LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:180 ../comps-f23.xml.in.h:178 #: ../comps-f24.xml.in.h:191 ../comps-f25.xml.in.h:191 msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop" -msgstr "Un ensemble d'applications communément utilisées pour le bureau LXQt" +msgstr "Un ensemble d’applications communément utilisées pour le bureau LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:181 ../comps-f23.xml.in.h:179 #: ../comps-f24.xml.in.h:192 ../comps-f25.xml.in.h:192 @@ -1123,9 +1122,9 @@ msgid "" "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older " "computers." msgstr "" -"LXQt est un environnement de bureau X11 léger, conçu pour des ordinateurs de" -" faible puissance, tels que les netbooks, les appareils mobiles, ou " -"d'anciens ordinateurs." +"LXQt est un environnement de bureau X11 léger, conçu pour des ordinateurs de " +"faible puissance, tels que les netbooks, les appareils mobiles, ou d’anciens " +"ordinateurs." #: ../comps-f22.xml.in.h:183 ../comps-f23.xml.in.h:181 #: ../comps-f24.xml.in.h:194 ../comps-f25.xml.in.h:194 @@ -1160,7 +1159,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f24.xml.in.h:199 ../comps-f25.xml.in.h:199 #: ../comps-el6.xml.in.h:152 ../comps-epel7.xml.in.h:152 msgid "Maithili Support" -msgstr "Prise en charge du maithili" +msgstr "Prise en charge du maïthili" #: ../comps-f22.xml.in.h:189 ../comps-f23.xml.in.h:187 #: ../comps-f24.xml.in.h:200 ../comps-f25.xml.in.h:200 @@ -1171,7 +1170,7 @@ msgstr "Prise en charge du malayalam" #: ../comps-f22.xml.in.h:190 ../comps-f23.xml.in.h:188 #: ../comps-f24.xml.in.h:201 ../comps-f25.xml.in.h:201 msgid "Manipuri Support" -msgstr "Prise en charge du meitei" +msgstr "Prise en charge du manipuri" #: ../comps-f22.xml.in.h:191 ../comps-f23.xml.in.h:189 #: ../comps-f24.xml.in.h:202 ../comps-f25.xml.in.h:202 @@ -1198,7 +1197,7 @@ msgstr "MATE avec Compiz" #: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206 msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop" msgstr "" -"Ce groupe de paquets ajoute Compiz et Emerald à l'environnement de bureau " +"Ce groupe de paquets ajoute Compiz et Emerald à l’environnement de bureau " "MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-f23.xml.in.h:194 @@ -1217,7 +1216,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le bureau MATE est basé sur GNOME 2 et fournit une interface graphique " "puissante pour les utilisateurs recherchant une interface graphique " -"traditionnelle et simple d'utilisation." +"traditionnelle et simple d’utilisation." #: ../comps-f22.xml.in.h:198 ../comps-f23.xml.in.h:196 #: ../comps-f24.xml.in.h:209 ../comps-f25.xml.in.h:209 @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr "Milkymist" #: ../comps-f24.xml.in.h:212 ../comps-f25.xml.in.h:212 #: ../comps-el6.xml.in.h:161 ../comps-epel7.xml.in.h:163 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers." -msgstr "Chaîne de compilation Milkymist pour les ingénieurs de matériel." +msgstr "Chaine de compilation Milkymist pour les ingénieurs de matériel." #: ../comps-f22.xml.in.h:202 ../comps-f23.xml.in.h:200 #: ../comps-f24.xml.in.h:213 ../comps-f25.xml.in.h:213 @@ -1253,7 +1252,7 @@ msgid "" "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" "Prise en charge de la compilation croisée des programmes 32 bits pour " -"Windows, des phases de tests et de création des programmes d'installation, " +"Windows, des phases de tests et de création des programmes d’installation, " "le tout dans Fedora." #: ../comps-f22.xml.in.h:204 ../comps-f23.xml.in.h:202 @@ -1347,7 +1346,7 @@ msgid "" "Support for developing software using the Objective Caml programming " "language and libraries." msgstr "" -"Prise en charge du développement d'applications utilisant le langage de " +"Prise en charge du développement d’applications utilisant le langage de " "programmation et les bibliothèques Objective Caml." #: ../comps-f22.xml.in.h:219 ../comps-f23.xml.in.h:217 @@ -1372,7 +1371,7 @@ msgstr "Aide et documentation en ligne" #: ../comps-f22.xml.in.h:222 ../comps-f23.xml.in.h:220 #: ../comps-f24.xml.in.h:233 ../comps-f25.xml.in.h:233 msgid "Odia Support" -msgstr "Support Odia" +msgstr "Prise en charge de l’odia" #: ../comps-f22.xml.in.h:223 ../comps-f23.xml.in.h:221 #: ../comps-f24.xml.in.h:234 ../comps-f25.xml.in.h:234 @@ -1383,7 +1382,7 @@ msgstr "Développement Perl" #: ../comps-f24.xml.in.h:235 ../comps-f25.xml.in.h:235 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." msgstr "" -"Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation " +"Prise en charge du développement d’applications en langage de programmation " "Perl." #: ../comps-f22.xml.in.h:225 ../comps-f23.xml.in.h:223 @@ -1394,7 +1393,7 @@ msgstr "Perl pour le Web" #: ../comps-f22.xml.in.h:226 ../comps-f23.xml.in.h:224 #: ../comps-f24.xml.in.h:237 ../comps-f25.xml.in.h:237 msgid "Basic Perl web application support." -msgstr "Prise en charge de base de Perl pour les applications web." +msgstr "Prise en charge de base de Perl pour les applications Web." #: ../comps-f22.xml.in.h:227 ../comps-f23.xml.in.h:225 #: ../comps-f24.xml.in.h:238 ../comps-f25.xml.in.h:238 @@ -1410,26 +1409,26 @@ msgstr "PHP" #: ../comps-f22.xml.in.h:229 ../comps-f23.xml.in.h:227 #: ../comps-f24.xml.in.h:240 ../comps-f25.xml.in.h:240 msgid "General-purpose web development scripting language." -msgstr "Langage de développement web multi-usages." +msgstr "Langage de développement Web multiusage." #: ../comps-f22.xml.in.h:230 ../comps-f23.xml.in.h:228 #: ../comps-f24.xml.in.h:241 ../comps-f25.xml.in.h:241 msgid "Printing Support" -msgstr "Prise en charge de l'impression" +msgstr "Prise en charge de l’impression" #: ../comps-f22.xml.in.h:231 ../comps-f23.xml.in.h:229 #: ../comps-f24.xml.in.h:242 ../comps-f25.xml.in.h:242 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" -"Installer ces outils pour permettre au système d'imprimer ou d'agir comme un" -" serveur d'impression." +"Installer ces outils pour permettre au système d’imprimer ou d’agir comme un " +"serveur d’impression." #: ../comps-f22.xml.in.h:232 ../comps-f23.xml.in.h:230 #: ../comps-f24.xml.in.h:243 ../comps-f25.xml.in.h:243 #: ../comps-el6.xml.in.h:199 ../comps-epel7.xml.in.h:201 msgid "Punjabi Support" -msgstr "Prise en charge du Pendjabi" +msgstr "Prise en charge du pendjabi" #: ../comps-f22.xml.in.h:233 ../comps-f23.xml.in.h:231 #: ../comps-f24.xml.in.h:244 ../comps-f25.xml.in.h:244 @@ -1439,7 +1438,7 @@ msgstr "Python" #: ../comps-f22.xml.in.h:234 ../comps-f23.xml.in.h:232 #: ../comps-f24.xml.in.h:245 ../comps-f25.xml.in.h:245 msgid "Basic Python web application support." -msgstr "Prise en charge de base de Python pour les applications web." +msgstr "Prise en charge de base de Python pour les applications Web." #: ../comps-f22.xml.in.h:235 ../comps-f23.xml.in.h:233 #: ../comps-f24.xml.in.h:246 ../comps-f25.xml.in.h:246 @@ -1481,7 +1480,7 @@ msgstr "Ruby on Rails" #: ../comps-f22.xml.in.h:242 ../comps-f23.xml.in.h:240 #: ../comps-f24.xml.in.h:253 ../comps-f25.xml.in.h:253 msgid "Ruby on Rails web application stack." -msgstr "Pile applicative web Ruby on Rails." +msgstr "Pile applicative Web Ruby on Rails." #: ../comps-f22.xml.in.h:243 ../comps-f23.xml.in.h:241 #: ../comps-f24.xml.in.h:254 ../comps-f25.xml.in.h:254 @@ -1493,7 +1492,7 @@ msgstr "Prise en charge du russe" #: ../comps-f24.xml.in.h:255 ../comps-f25.xml.in.h:255 #: ../comps-el6.xml.in.h:203 ../comps-epel7.xml.in.h:205 msgid "Sanskrit Support" -msgstr "Prise en charge du sanskrit" +msgstr "Prise en charge du sanscrit" #: ../comps-f22.xml.in.h:245 ../comps-f23.xml.in.h:243 #: ../comps-f24.xml.in.h:256 ../comps-f25.xml.in.h:256 @@ -1511,8 +1510,8 @@ msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security" " testing methodologies." msgstr "" -"Outils pour l'audit de sécurité, l'investigation, la restauration de " -"systèmes et l'enseignement de méthodes de tests de sécurité." +"Outils pour l’audit de sécurité, l’investigation, la restauration de " +"systèmes et l’enseignement de méthodes de tests de sécurité." #: ../comps-f22.xml.in.h:248 ../comps-f23.xml.in.h:246 #: ../comps-f24.xml.in.h:259 ../comps-f25.xml.in.h:259 @@ -1537,7 +1536,7 @@ msgid "" "This group is a limited collection of tools for various hardware specific " "utilities." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble limité d'outils pour divers utilitaires " +"Ce groupe comprend un ensemble limité d’outils pour divers utilitaires " "matériels spécifiques." #: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250 @@ -1594,9 +1593,9 @@ msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" -"Ce groupe de paquets vous permet de travailler sur votre système avec du son" -" et des vidéos, de l'enregistrement de CD-ROM à la lecture de CD audio et de" -" fichiers multimédia." +"Ce groupe de paquets vous permet de travailler sur votre système avec du son " +"et des vidéos, de l’enregistrement de CD-ROM à la lecture de CD audio et de " +"fichiers multimédia." #: ../comps-f22.xml.in.h:261 ../comps-f23.xml.in.h:259 #: ../comps-f24.xml.in.h:272 ../comps-f25.xml.in.h:272 @@ -1616,17 +1615,17 @@ msgstr "Standard" #: ../comps-f22.xml.in.h:264 ../comps-f23.xml.in.h:262 #: ../comps-f24.xml.in.h:275 ../comps-f25.xml.in.h:275 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." -msgstr "Jeu commun d'utilitaires afin d'étendre l'installation minimale." +msgstr "Jeu commun d’utilitaires afin d’étendre l’installation minimale." #: ../comps-f22.xml.in.h:265 ../comps-f23.xml.in.h:263 #: ../comps-f24.xml.in.h:276 ../comps-f25.xml.in.h:276 msgid "Additional Sugar Activities" -msgstr "Activités additionelles pour Sugar" +msgstr "Activités additionnelles pour Sugar" #: ../comps-f22.xml.in.h:266 ../comps-f23.xml.in.h:264 #: ../comps-f24.xml.in.h:277 ../comps-f25.xml.in.h:277 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." -msgstr "Activités additionnelles pour utiliser avec l'environnement Sugar." +msgstr "Activités additionnelles pour utiliser avec l’environnement Sugar." #: ../comps-f22.xml.in.h:267 ../comps-f23.xml.in.h:265 #: ../comps-f24.xml.in.h:278 ../comps-f25.xml.in.h:278 @@ -1651,7 +1650,7 @@ msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" -"Ce groupe est un ensemble de différents outils pour le système, tels qu'un " +"Ce groupe est un ensemble de différents outils pour le système, tels qu’un " "client pour la connexion aux partages SMB et des outils permettant de " "surveiller le trafic réseau." @@ -1702,7 +1701,7 @@ msgstr "Tomcat" #: ../comps-f22.xml.in.h:278 ../comps-f23.xml.in.h:278 #: ../comps-f24.xml.in.h:291 ../comps-f25.xml.in.h:291 msgid "Tomcat web application server." -msgstr "Serveur d'application web Tomcat." +msgstr "Serveur d’application Web Tomcat." #: ../comps-f22.xml.in.h:279 ../comps-f23.xml.in.h:279 #: ../comps-f24.xml.in.h:292 ../comps-f25.xml.in.h:292 @@ -1713,7 +1712,7 @@ msgstr "Prise en charge du chinois traditionnel" #: ../comps-f24.xml.in.h:293 ../comps-f25.xml.in.h:293 #: ../comps-el6.xml.in.h:267 ../comps-epel7.xml.in.h:269 msgid "Urdu Support" -msgstr "Prise en charge de l'ourdou" +msgstr "Prise en charge de l’ourdou" #: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281 #: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294 @@ -1752,7 +1751,7 @@ msgstr "Serveur Web de base" #: ../comps-f24.xml.in.h:302 ../comps-f25.xml.in.h:302 #: ../comps-el5.xml.in.h:66 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." -msgstr "Ces outils vous permettent d'exécuter un serveur Web sur le système." +msgstr "Ces outils vous permettent d’exécuter un serveur Web sur le système." #: ../comps-f22.xml.in.h:288 ../comps-f23.xml.in.h:290 #: ../comps-f24.xml.in.h:303 ../comps-f25.xml.in.h:303 @@ -1766,7 +1765,7 @@ msgstr "Gestionnaire de fenêtres" msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "" -"De simples gestionnaires de fenêtres n'appartenant à aucun environnement de " +"De simples gestionnaires de fenêtres n’appartenant à aucun environnement de " "bureau." #: ../comps-f22.xml.in.h:290 ../comps-f23.xml.in.h:292 @@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr "Applications pour le bureau Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:295 ../comps-f23.xml.in.h:297 #: ../comps-f24.xml.in.h:310 ../comps-f25.xml.in.h:310 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" -msgstr "Un ensemble d'applications Xfce communément utilisées" +msgstr "Un ensemble d’applications Xfce communément utilisées" #: ../comps-f22.xml.in.h:296 ../comps-f23.xml.in.h:298 #: ../comps-f24.xml.in.h:311 ../comps-f25.xml.in.h:311 @@ -1952,7 +1951,7 @@ msgstr "Fedora Cloud Server" #: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344 msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment." msgstr "" -"Une installation de serveur avec les composants nécessaires pour être lancé " +"Une installation de serveur avec les composants nécessaires pour être lancés " "dans un environnement Cloud." #: ../comps-f22.xml.in.h:327 ../comps-f23.xml.in.h:329 @@ -1982,12 +1981,12 @@ msgstr "Serveur de contenu statique et dynamique sur Internet." #: ../comps-f22.xml.in.h:331 ../comps-f23.xml.in.h:333 #: ../comps-f24.xml.in.h:349 ../comps-f25.xml.in.h:349 msgid "Infrastructure Server" -msgstr "Serveur d'infrastructure" +msgstr "Serveur d’infrastructure" #: ../comps-f22.xml.in.h:332 ../comps-f23.xml.in.h:334 #: ../comps-f24.xml.in.h:350 ../comps-f25.xml.in.h:350 msgid "Server for operating network infrastructure services." -msgstr "Serveur pour les opérations de services d'infrastructures réseaux." +msgstr "Serveur pour les opérations de services d’infrastructures réseau." #: ../comps-f22.xml.in.h:333 ../comps-f23.xml.in.h:335 #: ../comps-f24.xml.in.h:351 ../comps-f25.xml.in.h:351 @@ -2009,7 +2008,7 @@ msgid "" msgstr "" "La compilation de logiciels KDE contient le bureau Plasma KDE, une interface " "graphique utilisateur hautement configurable qui contient un tableau de " -"bord, un bureau, des icônes systèmes, des widgets de bureau ainsi que de " +"bord, un bureau, des icônes système, des widgets de bureau ainsi que de " "nombreuses applications KDE." #: ../comps-f22.xml.in.h:336 ../comps-f23.xml.in.h:338 @@ -2044,7 +2043,7 @@ msgid "" "applications." msgstr "" "Paquets qui offrent des fonctions de développement et de création " -"d'applications." +"d’applications." #: ../comps-f22.xml.in.h:341 ../comps-f23.xml.in.h:343 #: ../comps-f24.xml.in.h:359 ../comps-f25.xml.in.h:359 @@ -2094,8 +2093,8 @@ msgstr "Virtualisation Headless" #: ../comps-f25.xml.in.h:300 msgid "These packages provide a headless virtualization environment." msgstr "" -"Ces paquets offrent un environnement de virtualisation Headless (systèmes " -"n'étant pas reliés directement à un écran, un clavier ou une souris)." +"Ces paquets offrent un environnement de virtualisation Headless (systèmes n’" +"étant pas reliés directement à un écran, un clavier ou une souris)." #: ../comps-f24.xml.in.h:4 ../comps-f25.xml.in.h:4 msgid "Ansible node" @@ -2127,7 +2126,7 @@ msgstr "Applications pour le bureau Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:127 ../comps-f25.xml.in.h:127 msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop" -msgstr "Un ensemble d'applications Hawaii communément utilisées" +msgstr "Un ensemble d’applications Hawaii communément utilisées" #: ../comps-f24.xml.in.h:128 ../comps-f25.xml.in.h:128 msgid "Hawaii" @@ -2138,8 +2137,8 @@ msgid "" "Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland desktop " "environment that adapts to desktop and mobile devices." msgstr "" -"Hawaii est un environnement de bureau rapide, léger, intuitif et ergonomique" -" qui s'adapte aux périphériques de bureau et mobiles." +"Hawaii est un environnement de bureau rapide, léger, intuitif et ergonomique " +"qui s’adapte aux périphériques de bureau et mobiles." #: ../comps-f24.xml.in.h:130 ../comps-f25.xml.in.h:130 msgid "Multimedia support for Hawaii" @@ -2167,7 +2166,7 @@ msgid "" "This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware " "specific utilities." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble limité d'outils pour divers utilitaires de " +"Ce groupe comprend un ensemble limité d’outils pour divers utilitaires de " "matériels spécifiques et peu communs." #: ../comps-f24.xml.in.h:325 ../comps-f25.xml.in.h:325 @@ -2176,7 +2175,7 @@ msgstr "Bureau Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:328 ../comps-f25.xml.in.h:328 msgid "Fedora Custom Operating System" -msgstr "Système d'exploitation Fedora personnalisé" +msgstr "Système d’exploitation Fedora personnalisé" #: ../comps-f24.xml.in.h:329 ../comps-f25.xml.in.h:329 msgid "Basic building block for a custom Fedora system." @@ -2191,25 +2190,25 @@ msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, and are related " "to graphics, web and animation." msgstr "" -"Ces paquets ciblent les designers professionnels, et sont liés au graphisme," -" au web et à l’animation." +"Ces paquets ciblent les designers professionnels, et sont liés au graphisme, " +"au Web et à l’animation." #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " +"Ce groupe comprend un ensemble d’outils et de ressources pour les " "environnements en arabe." #: ../comps-el5.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:7 ../comps-epel7.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" -msgstr "Prise en charge de l'arménien" +msgstr "Prise en charge de l’arménien" #: ../comps-el5.xml.in.h:6 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " +"Ce groupe comprend un ensemble d’outils et de ressources pour les " "environnements en arménien." #: ../comps-el5.xml.in.h:8 @@ -2229,7 +2228,7 @@ msgstr "Système X Window" msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" -"Installer ce groupe de paquets pour utiliser l'interface utilisateur " +"Installer ce groupe de paquets pour utiliser l’interface utilisateur " "graphique de base (X)." #: ../comps-el5.xml.in.h:12 ../comps-el6.xml.in.h:42 @@ -2241,7 +2240,7 @@ msgstr "Prise en charge du tchèque" msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " +"Ce groupe comprend un ensemble d’outils et de ressources pour les " "environnements en tchèque." #: ../comps-el5.xml.in.h:15 @@ -2250,11 +2249,11 @@ msgid "" "python, and debuggers." msgstr "" "Ces outils comprennent des outils de développement mémoire comme automake, " -"gcc, perl, python, ainsi que des débogueurs." +"GCC, Perl, Python, ainsi que des débogueurs." #: ../comps-el5.xml.in.h:16 msgid "Dialup Networking Support" -msgstr "Prise en charge de l'accès distant au réseau" +msgstr "Prise en charge de l’accès distant au réseau" #: ../comps-el5.xml.in.h:18 msgid "" @@ -2262,7 +2261,7 @@ msgid "" "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" "Parfois appelés éditeurs de texte, ces programmes vous permettent de créer " -"et d'éditer des fichiers. Ils comprennent Emacs et Vi." +"et d’éditer des fichiers. Ils comprennent Emacs et Vi." #: ../comps-el5.xml.in.h:22 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" @@ -2296,14 +2295,14 @@ msgstr "" msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " +"Ce groupe comprend un ensemble d’outils et de ressources pour les " "environnements en hébreu." #: ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " +"Ce groupe comprend un ensemble d’outils et de ressources pour les " "environnements en japonais." #: ../comps-el5.xml.in.h:45 @@ -2340,14 +2339,14 @@ msgstr "" #: ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "Web Development" -msgstr "Développement web" +msgstr "Développement Web" #: ../comps-el5.xml.in.h:64 msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "" -"Ces paquets sont utiles pour développer des applications web ou des pages " -"web." +"Ces paquets sont utiles pour développer des applications Web ou des pages " +"Web." #: ../comps-el5.xml.in.h:69 msgid "XEmacs" @@ -2377,24 +2376,24 @@ msgstr "Développement supplémentaire" msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" msgstr "" -"De nouvelles entêtes et bibliothèques de développement pour développer des " +"De nouveaux entêtes et bibliothèques de développement pour développer des " "applications" #: ../comps-el6.xml.in.h:3 ../comps-epel7.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" -msgstr "Prise en charge de l'afrikaans" +msgstr "Prise en charge de l’afrikans" #: ../comps-el6.xml.in.h:4 ../comps-epel7.xml.in.h:4 msgid "Albanian Support" -msgstr "Prise en charge de l'albanais" +msgstr "Prise en charge de l’albanais" #: ../comps-el6.xml.in.h:5 ../comps-epel7.xml.in.h:5 msgid "Amazigh Support" -msgstr "Prise en charge du berbère" +msgstr "Prise en charge de l’amazighe" #: ../comps-el6.xml.in.h:9 ../comps-epel7.xml.in.h:9 msgid "Azerbaijani Support" -msgstr "Prise en charge de l'azéri" +msgstr "Prise en charge de l’azéri" #: ../comps-el6.xml.in.h:10 ../comps-epel7.xml.in.h:10 msgid "Backup Client" @@ -2403,7 +2402,7 @@ msgstr "Client de sauvegarde" #: ../comps-el6.xml.in.h:11 ../comps-epel7.xml.in.h:11 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "" -"Des outils clients pour se connecter à un serveur de sauvegarde afin d'y " +"Des outils clients pour se connecter à un serveur de sauvegarde afin d’y " "effectuer les sauvegardes." #: ../comps-el6.xml.in.h:12 ../comps-epel7.xml.in.h:12 @@ -2412,7 +2411,7 @@ msgstr "Serveur de sauvegarde" #: ../comps-el6.xml.in.h:13 ../comps-epel7.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." -msgstr "Logiciels pour centraliser vos sauvegardes d'infrastructure." +msgstr "Logiciels pour centraliser vos sauvegardes d’infrastructure." #: ../comps-el6.xml.in.h:14 ../comps-epel7.xml.in.h:14 msgid "Base" @@ -2420,7 +2419,7 @@ msgstr "Base" #: ../comps-el6.xml.in.h:15 ../comps-epel7.xml.in.h:15 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." -msgstr "L'installation par défaut d'Entreprise Linux." +msgstr "L’installation par défaut d’Entreprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:16 ../comps-epel7.xml.in.h:16 msgid "Desktop" @@ -2450,7 +2449,7 @@ msgstr "Prise en charge du breton" #: ../comps-el6.xml.in.h:24 ../comps-epel7.xml.in.h:24 msgid "English (UK) Support" -msgstr "Prise en charge de l'anglais (RU)" +msgstr "Prise en charge de l’anglais (Royaume-Uni)" #: ../comps-el6.xml.in.h:26 ../comps-epel7.xml.in.h:26 msgid "Bulgarian Support" @@ -2494,12 +2493,12 @@ msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:36 ../comps-epel7.xml.in.h:36 msgid "Console internet tools" -msgstr "Outils d'accès à internet par la console" +msgstr "Outils d’accès à Internet par la console" #: ../comps-el6.xml.in.h:37 ../comps-epel7.xml.in.h:37 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "" -"Des outils d'accès à internet par la console, souvent utilisés par les " +"Des outils d’accès à Internet par la console, souvent utilisés par les " "administrateurs." #: ../comps-el6.xml.in.h:38 ../comps-epel7.xml.in.h:38 @@ -2508,7 +2507,7 @@ msgstr "Prise en charge du copte" #: ../comps-el6.xml.in.h:40 ../comps-epel7.xml.in.h:40 msgid "Smallest possible installation." -msgstr "L'installation la plus petite." +msgstr "L’installation la plus petite." #: ../comps-el6.xml.in.h:41 ../comps-epel7.xml.in.h:41 msgid "Croatian Support" @@ -2520,23 +2519,23 @@ msgstr "Prise en charge du danois" #: ../comps-el6.xml.in.h:44 ../comps-epel7.xml.in.h:44 msgid "Debugging Tools" -msgstr "Outils de correction d'anomalies" +msgstr "Outils de correction d’anomalies" #: ../comps-el6.xml.in.h:45 ../comps-epel7.xml.in.h:45 msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "" -"Outils permettant le débogage d'applications et de diagnostiquer les " +"Outils permettant de déboguer les applications et de diagnostiquer les " "problèmes de performance." #: ../comps-el6.xml.in.h:46 ../comps-epel7.xml.in.h:46 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" -msgstr "Outils de diagnostique et de correction d'anomalie" +msgstr "Outils de diagnostic et de correction d’anomalie" #: ../comps-el6.xml.in.h:47 ../comps-epel7.xml.in.h:47 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." -msgstr "Outils graphiques de diagnostique et de correction d'anomalie." +msgstr "Outils graphiques de diagnostic et de correction d’anomalie." #: ../comps-el6.xml.in.h:48 ../comps-epel7.xml.in.h:48 msgid "Desktop Platform" @@ -2578,7 +2577,7 @@ msgstr "Annuaire" #: ../comps-el6.xml.in.h:57 ../comps-epel7.xml.in.h:57 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." -msgstr "Des clients pour l'intégration dans un réseau géré par un annuaire." +msgstr "Des clients pour l’intégration dans un réseau géré par un annuaire." #: ../comps-el6.xml.in.h:60 ../comps-epel7.xml.in.h:60 msgid "Dutch Support" @@ -2594,7 +2593,7 @@ msgstr "Environnement de développement intégré basé sur Eclipse." #: ../comps-el6.xml.in.h:64 ../comps-epel7.xml.in.h:64 msgid "Educational software for learning." -msgstr "Logiciels d'enseignement éducatif." +msgstr "Logiciels d’enseignement éducatif." #: ../comps-el6.xml.in.h:66 ../comps-epel7.xml.in.h:66 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." @@ -2606,15 +2605,15 @@ msgstr "Emacs" #: ../comps-el6.xml.in.h:68 ../comps-epel7.xml.in.h:68 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor." -msgstr "L'éditeur de texte GNU Emacs, extensible et personnalisable." +msgstr "L’éditeur de texte GNU Emacs, extensible et personnalisable." #: ../comps-el6.xml.in.h:69 ../comps-epel7.xml.in.h:69 msgid "Esperanto Support" -msgstr "Prise en charge de l'espéranto" +msgstr "Prise en charge de l’espéranto" #: ../comps-el6.xml.in.h:70 ../comps-epel7.xml.in.h:70 msgid "Estonian Support" -msgstr "Prise en charge de l'estonien" +msgstr "Prise en charge de l’estonien" #: ../comps-el6.xml.in.h:72 ../comps-epel7.xml.in.h:72 msgid "Faroese Support" @@ -2630,7 +2629,7 @@ msgstr "Prise en charge du fidjien" #: ../comps-el6.xml.in.h:76 ../comps-epel7.xml.in.h:76 msgid "Filipino Support" -msgstr "Prise en charge du philippin" +msgstr "Prise en charge du filipino" #: ../comps-el6.xml.in.h:79 ../comps-epel7.xml.in.h:79 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." @@ -2675,18 +2674,18 @@ msgstr "Un environnement bureautique général." #: ../comps-el6.xml.in.h:90 ../comps-epel7.xml.in.h:90 msgid "German Support" -msgstr "Prise en charge de l'allemand" +msgstr "Prise en charge de l’allemand" #: ../comps-el6.xml.in.h:91 ../comps-epel7.xml.in.h:91 msgid "Graphical Administration Tools" -msgstr "Outils graphiques d'administration" +msgstr "Outils graphiques d’administration" #: ../comps-el6.xml.in.h:92 ../comps-epel7.xml.in.h:92 msgid "" "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system." msgstr "" -"Des outils graphiques d'administration permettant de gérer de nombreux " -"aspect d'un système." +"Des outils graphiques d’administration permettant de gérer de nombreux " +"aspects d’un système." #: ../comps-el6.xml.in.h:93 ../comps-epel7.xml.in.h:93 msgid "Graphics Creation Tools" @@ -2694,7 +2693,7 @@ msgstr "Outils de création graphique" #: ../comps-el6.xml.in.h:94 ../comps-epel7.xml.in.h:94 msgid "Software for creation and manipulation of still images." -msgstr "Logiciels pour la création et la manipulation d'images statiques." +msgstr "Logiciels pour la création et la manipulation d’images statiques." #: ../comps-el6.xml.in.h:97 ../comps-epel7.xml.in.h:97 msgid "Hardware monitoring utilities" @@ -2703,12 +2702,12 @@ msgstr "Utilitaires permettant de contrôler le matériel" #: ../comps-el6.xml.in.h:98 ../comps-epel7.xml.in.h:98 msgid "A set of tools to monitor server hardware" msgstr "" -"Un ensemble d'outils permettant de gérer les composants physiques d'un " +"Un ensemble d’outils permettant de gérer les composants physiques d’un " "serveur" #: ../comps-el6.xml.in.h:102 ../comps-epel7.xml.in.h:102 msgid "Hiligaynon Support" -msgstr "Prise en charge de l'hiligaïnon" +msgstr "Prise en charge du hiligaynon" #: ../comps-el6.xml.in.h:104 ../comps-epel7.xml.in.h:104 msgid "Hungarian Support" @@ -2716,15 +2715,15 @@ msgstr "Prise en charge du hongrois" #: ../comps-el6.xml.in.h:105 ../comps-epel7.xml.in.h:105 msgid "Icelandic Support" -msgstr "Prise en charge de l'islandais" +msgstr "Prise en charge de l’islandais" #: ../comps-el6.xml.in.h:106 ../comps-epel7.xml.in.h:106 msgid "Indonesian Support" -msgstr "Prise en charge de l'indonésien" +msgstr "Prise en charge de l’indonésien" #: ../comps-el6.xml.in.h:107 ../comps-epel7.xml.in.h:107 msgid "Infiniband Support" -msgstr "Prise en charge de l'infiniBand" +msgstr "Prise en charge de l’infiniBand" #: ../comps-el6.xml.in.h:108 ../comps-epel7.xml.in.h:108 msgid "" @@ -2740,7 +2739,7 @@ msgstr "Logiciels pour la saisie de textes internationaux." #: ../comps-el6.xml.in.h:111 ../comps-epel7.xml.in.h:111 msgid "Interlingua Support" -msgstr "Prise en charge de l'interlingua" +msgstr "Prise en charge de l’interlingua" #: ../comps-el6.xml.in.h:112 ../comps-epel7.xml.in.h:112 msgid "Internet Applications" @@ -2756,19 +2755,19 @@ msgstr "Navigateur Internet" #: ../comps-el6.xml.in.h:115 ../comps-epel7.xml.in.h:115 msgid "Firefox web browser" -msgstr "Navigateur web Firefox" +msgstr "Navigateur Web Firefox" #: ../comps-el6.xml.in.h:116 ../comps-epel7.xml.in.h:116 msgid "Inuktitut Support" -msgstr "Prise en charge de l'inuktitut" +msgstr "Prise en charge de l’inuktitut" #: ../comps-el6.xml.in.h:117 ../comps-epel7.xml.in.h:117 msgid "Irish Support" -msgstr "Prise en charge de l'irlandais" +msgstr "Prise en charge de l’irlandais" #: ../comps-el6.xml.in.h:118 ../comps-epel7.xml.in.h:118 msgid "Italian Support" -msgstr "Prise en charge de l'italien" +msgstr "Prise en charge de l’italien" #: ../comps-el6.xml.in.h:120 ../comps-epel7.xml.in.h:120 msgid "Java Platform" @@ -2790,7 +2789,7 @@ msgstr "Prise en charge du kazakh" #: ../comps-el6.xml.in.h:127 ../comps-epel7.xml.in.h:127 msgid "A KDE desktop." -msgstr "L'environnement KDE." +msgstr "L’environnement KDE." #: ../comps-el6.xml.in.h:129 ../comps-epel7.xml.in.h:129 msgid "Kinyarwanda Support" @@ -2806,7 +2805,7 @@ msgstr "Performance des grands systèmes" #: ../comps-el6.xml.in.h:135 ../comps-epel7.xml.in.h:135 msgid "Performance support tools for large systems" -msgstr "Outils de diagnostique pour de grands systèmes" +msgstr "Outils de diagnostic pour de grands systèmes" #: ../comps-el6.xml.in.h:136 ../comps-epel7.xml.in.h:136 msgid "Latin Support" @@ -2818,31 +2817,31 @@ msgstr "Prise en charge du letton" #: ../comps-el6.xml.in.h:138 ../comps-epel7.xml.in.h:138 msgid "Legacy UNIX compatibility" -msgstr "Compatibilité héritée d'UNIX" +msgstr "Compatibilité héritée d’UNIX" #: ../comps-el6.xml.in.h:139 ../comps-epel7.xml.in.h:139 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "" -"Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un ancien " +"Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d’un ancien " "environnement UNIX." #: ../comps-el6.xml.in.h:140 ../comps-epel7.xml.in.h:140 msgid "Legacy X Window System compatibility" -msgstr "Compatibilité avec l'ancien gestionnaire graphique X" +msgstr "Compatibilité avec l’ancien gestionnaire graphique X" #: ../comps-el6.xml.in.h:141 ../comps-epel7.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "" -"Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un ancien " +"Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d’un ancien " "gestionnaire graphique X." #: ../comps-el6.xml.in.h:142 ../comps-epel7.xml.in.h:142 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" -msgstr "Compatibilité avec l'ancien gestionnaire graphique X" +msgstr "Compatibilité avec l’ancien gestionnaire graphique X" #: ../comps-el6.xml.in.h:143 ../comps-epel7.xml.in.h:143 msgid "" @@ -2850,7 +2849,7 @@ msgid "" "legacy X Window System environments." msgstr "" "Ensemble minimum de programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à " -"partir d'un gestionnaire graphique X hérité." +"partir d’un gestionnaire graphique X hérité." #: ../comps-el6.xml.in.h:144 ../comps-epel7.xml.in.h:144 msgid "Lithuanian Support" @@ -2858,7 +2857,7 @@ msgstr "Prise en charge du lituanien" #: ../comps-el6.xml.in.h:145 ../comps-epel7.xml.in.h:145 msgid "Low Saxon Support" -msgstr "Prise en charge du bas allemand occidental" +msgstr "Prise en charge du bas-saxon néerlandais" #: ../comps-el6.xml.in.h:146 ../comps-epel7.xml.in.h:146 msgid "Luxembourgish Support" @@ -2878,11 +2877,11 @@ msgstr "Permet au système de servir de serveur de courriel SMTP ou IMAP." #: ../comps-el6.xml.in.h:150 ../comps-epel7.xml.in.h:150 msgid "Mainframe Access" -msgstr "Accès à l'ordinateur central" +msgstr "Accès à l’ordinateur central" #: ../comps-el6.xml.in.h:151 ../comps-epel7.xml.in.h:151 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources." -msgstr "Outils pour accéder aux ressources de l'ordinateur central." +msgstr "Outils pour accéder aux ressources de l’ordinateur central." #: ../comps-el6.xml.in.h:153 ../comps-epel7.xml.in.h:153 msgid "Malagasy Support" @@ -2902,7 +2901,7 @@ msgstr "Prise en charge du mannois" #: ../comps-el6.xml.in.h:158 ../comps-epel7.xml.in.h:158 msgid "Maori Support" -msgstr "Prise en charge du reo māori" +msgstr "Prise en charge du maori" #: ../comps-el6.xml.in.h:162 ../comps-epel7.xml.in.h:164 msgid "Mongolian Support" @@ -2932,11 +2931,11 @@ msgstr "Client de système de fichiers par réseau (NFS)" #: ../comps-el6.xml.in.h:169 ../comps-epel7.xml.in.h:171 msgid "Enables the system to attach to network storage." -msgstr "Autorise le système à s'attacher à un stockage réseau." +msgstr "Autorise le système à s’attacher à un stockage réseau." #: ../comps-el6.xml.in.h:170 ../comps-epel7.xml.in.h:172 msgid "Network Infrastructure Server" -msgstr "Serveur d'infrastructure réseau" +msgstr "Serveur d’infrastructure réseau" #: ../comps-el6.xml.in.h:171 ../comps-epel7.xml.in.h:173 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." @@ -2945,11 +2944,11 @@ msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:172 ../comps-epel7.xml.in.h:174 msgid "Networking Tools" -msgstr "Outils réseaux" +msgstr "Outils réseau" #: ../comps-el6.xml.in.h:173 ../comps-epel7.xml.in.h:175 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." -msgstr "Outils pour configurer et analyser un réseau d'ordinateurs." +msgstr "Outils pour configurer et analyser un réseau d’ordinateurs." #: ../comps-el6.xml.in.h:174 ../comps-epel7.xml.in.h:176 msgid "NFS file server" @@ -2961,7 +2960,7 @@ msgstr "Serveur de fichiers NFS." #: ../comps-el6.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:178 msgid "Northern Sotho Support" -msgstr "Prise en charge du sotho du nord" +msgstr "Prise en charge du sotho du Nord" #: ../comps-el6.xml.in.h:177 ../comps-epel7.xml.in.h:179 msgid "Norwegian Support" @@ -2969,7 +2968,7 @@ msgstr "Prise en charge du norvégien" #: ../comps-el6.xml.in.h:178 ../comps-epel7.xml.in.h:180 msgid "Occitan Support" -msgstr "Prise en charge de l'occitan" +msgstr "Prise en charge de l’occitan" #: ../comps-el6.xml.in.h:179 ../comps-epel7.xml.in.h:181 msgid "Office Suite and Productivity" @@ -2978,15 +2977,15 @@ msgstr "Suite bureautique et de productivité" #: ../comps-el6.xml.in.h:180 ../comps-epel7.xml.in.h:182 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." msgstr "" -"Une suite bureautique complète ainsi que d'autres outils de productivités." +"Une suite bureautique complète ainsi que d’autres outils de productivités." #: ../comps-el6.xml.in.h:181 ../comps-epel7.xml.in.h:183 msgid "Oriya Support" -msgstr "Prise en charge de l'oriya" +msgstr "Prise en charge de l’oriya" #: ../comps-el6.xml.in.h:182 ../comps-epel7.xml.in.h:184 msgid "Performance Tools" -msgstr "Outils de diagnostique" +msgstr "Outils de diagnostic" #: ../comps-el6.xml.in.h:183 ../comps-epel7.xml.in.h:185 msgid "" @@ -3009,7 +3008,7 @@ msgstr "Prise en charge du PHP" #: ../comps-el6.xml.in.h:188 ../comps-epel7.xml.in.h:190 msgid "PHP web application framework." -msgstr "Environnement de développement web PHP." +msgstr "Environnement de développement Web PHP." #: ../comps-el6.xml.in.h:189 ../comps-epel7.xml.in.h:191 msgid "Polish Support" @@ -3039,7 +3038,7 @@ msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:195 ../comps-epel7.xml.in.h:197 msgid "Printing client" -msgstr "Client d'impression" +msgstr "Client d’impression" #: ../comps-el6.xml.in.h:196 ../comps-epel7.xml.in.h:198 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." @@ -3048,11 +3047,11 @@ msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:197 ../comps-epel7.xml.in.h:199 msgid "Print Server" -msgstr "Serveur d'impression" +msgstr "Serveur d’impression" #: ../comps-el6.xml.in.h:198 ../comps-epel7.xml.in.h:200 msgid "Allows the system to act as a print server." -msgstr "Permet au système de servir de serveur d'impression." +msgstr "Permet au système de servir de serveur d’impression." #: ../comps-el6.xml.in.h:200 ../comps-epel7.xml.in.h:202 msgid "Remote Desktop Clients" @@ -3068,7 +3067,7 @@ msgstr "Prise en charge du sarde" #: ../comps-el6.xml.in.h:205 ../comps-epel7.xml.in.h:207 msgid "Scientific support" -msgstr "Support scientifique" +msgstr "Prise en charge des outils scientifiques" #: ../comps-el6.xml.in.h:206 ../comps-epel7.xml.in.h:208 msgid "" @@ -3083,7 +3082,7 @@ msgstr "Outils de sécurité" #: ../comps-el6.xml.in.h:208 ../comps-epel7.xml.in.h:210 msgid "Security tools for integrity and trust verification." -msgstr "Outils de sécurité pour authentification et vérification d'intégrité." +msgstr "Outils de sécurité pour authentification et vérification d’intégrité." #: ../comps-el6.xml.in.h:209 ../comps-epel7.xml.in.h:211 msgid "Serbian Support" @@ -3133,19 +3132,19 @@ msgstr "Prise en charge des cartes à puce" #: ../comps-el6.xml.in.h:221 ../comps-epel7.xml.in.h:223 msgid "Support for using smart card authentication." -msgstr "Prise en charge de l'authentification par carte à puce." +msgstr "Prise en charge de l’authentification par carte à puce." #: ../comps-el6.xml.in.h:222 ../comps-epel7.xml.in.h:224 msgid "Southern Ndebele Support" -msgstr "Prise en charge du ndébélé du sud" +msgstr "Prise en charge du ndébélé du Sud" #: ../comps-el6.xml.in.h:223 ../comps-epel7.xml.in.h:225 msgid "Southern Sotho Support" -msgstr "Prise en charge du sotho du sud" +msgstr "Prise en charge du sotho du Sud" #: ../comps-el6.xml.in.h:224 ../comps-epel7.xml.in.h:226 msgid "Spanish Support" -msgstr "Prise en charge de l'espagnol" +msgstr "Prise en charge de l’espagnol" #: ../comps-el6.xml.in.h:225 ../comps-epel7.xml.in.h:227 msgid "FCoE Storage Client" @@ -3153,7 +3152,7 @@ msgstr "Client de stockage FCoE" #: ../comps-el6.xml.in.h:226 ../comps-epel7.xml.in.h:228 msgid "Fiber Channel over Ethernet support" -msgstr "Prise en charge du Fibre Channel over Ethernet" +msgstr "Prise en charge du Fibre Channel sur Ethernet" #: ../comps-el6.xml.in.h:227 ../comps-epel7.xml.in.h:229 msgid "iSCSI Storage Client" @@ -3169,8 +3168,7 @@ msgstr "Outils de mise à disposition de stockage" #: ../comps-el6.xml.in.h:230 ../comps-epel7.xml.in.h:232 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" -msgstr "" -"Un set d'outils pour gérer la disponibilité des réseaux de stockage SAN" +msgstr "Un set d’outils pour gérer la disponibilité des réseaux de stockage SAN" #: ../comps-el6.xml.in.h:231 ../comps-epel7.xml.in.h:233 msgid "Network Storage Server" @@ -3194,11 +3192,11 @@ msgstr "Prise en charge du suédois" #: ../comps-el6.xml.in.h:236 ../comps-epel7.xml.in.h:238 msgid "System administration tools" -msgstr "Outils d'administration système" +msgstr "Outils d’administration système" #: ../comps-el6.xml.in.h:237 ../comps-epel7.xml.in.h:239 msgid "Utilities useful in system administration." -msgstr "Utilitaires utiles pour de l'administration système." +msgstr "Utilitaires utiles pour de l’administration système." #: ../comps-el6.xml.in.h:238 ../comps-epel7.xml.in.h:240 msgid "System Management" @@ -3206,11 +3204,11 @@ msgstr "Gestion du système" #: ../comps-el6.xml.in.h:239 ../comps-epel7.xml.in.h:241 msgid "Various low-level hardware management frameworks." -msgstr "Plusieurs environnement de développement bas niveau." +msgstr "Plusieurs environnements de développement bas niveau." #: ../comps-el6.xml.in.h:240 ../comps-epel7.xml.in.h:242 msgid "Messaging Client Support" -msgstr "Prise en charge d'un client de messagerie" +msgstr "Prise en charge d’un client de messagerie" #: ../comps-el6.xml.in.h:241 ../comps-epel7.xml.in.h:243 msgid "AMQP messaging client for systems management." @@ -3218,7 +3216,7 @@ msgstr "Un client de messagerie AMQP pour la gestion des systèmes." #: ../comps-el6.xml.in.h:242 ../comps-epel7.xml.in.h:244 msgid "Messaging Server Support" -msgstr "Prise en charge d'un serveur de messagerie" +msgstr "Prise en charge d’un serveur de messagerie" #: ../comps-el6.xml.in.h:243 ../comps-epel7.xml.in.h:245 msgid "AMQP messaging broker for systems management." @@ -3234,7 +3232,7 @@ msgstr "Agent de gestion SNMP." #: ../comps-el6.xml.in.h:246 ../comps-epel7.xml.in.h:248 msgid "Web-Based Enterprise Management" -msgstr "Gestion d'entreprise basée sur le web" +msgstr "Gestion d’entreprise basée sur le Web" #: ../comps-el6.xml.in.h:247 ../comps-epel7.xml.in.h:249 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." @@ -3282,7 +3280,7 @@ msgstr "Environnement de développement TurboGears" #: ../comps-el6.xml.in.h:262 ../comps-epel7.xml.in.h:264 msgid "TurboGears web application framework." -msgstr "Environnement de développement web TurboGears." +msgstr "Environnement de développement Web TurboGears." #: ../comps-el6.xml.in.h:263 ../comps-epel7.xml.in.h:265 msgid "Turkish Support" @@ -3294,7 +3292,7 @@ msgstr "Prise en charge du turkmène" #: ../comps-el6.xml.in.h:265 ../comps-epel7.xml.in.h:267 msgid "Ukrainian Support" -msgstr "Prise en charge de l'ukrainien" +msgstr "Prise en charge de l’ukrainien" #: ../comps-el6.xml.in.h:266 ../comps-epel7.xml.in.h:268 msgid "Upper Sorbian Support" @@ -3302,7 +3300,7 @@ msgstr "Prise en charge du haut-sorabe" #: ../comps-el6.xml.in.h:268 ../comps-epel7.xml.in.h:270 msgid "Uzbek Support" -msgstr "Prise en charge de l'ouzbek" +msgstr "Prise en charge de l’ouzbek" #: ../comps-el6.xml.in.h:269 ../comps-epel7.xml.in.h:271 msgid "Venda Support" @@ -3310,7 +3308,7 @@ msgstr "Prise en charge du venda" #: ../comps-el6.xml.in.h:272 ../comps-epel7.xml.in.h:274 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." -msgstr "Fournit un environnement afin d'héberger des clients virtuels." +msgstr "Fournit un environnement afin d’héberger des clients virtuels." #: ../comps-el6.xml.in.h:273 ../comps-epel7.xml.in.h:275 msgid "Virtualization Client" @@ -3329,7 +3327,7 @@ msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "" -"Fournit une interface afin d'accéder et de contrôler des machines et des " +"Fournit une interface afin d’accéder et de contrôler des machines et des " "clients virtuels." #: ../comps-el6.xml.in.h:277 ../comps-epel7.xml.in.h:279 @@ -3338,7 +3336,7 @@ msgstr "Outils de virtualisation" #: ../comps-el6.xml.in.h:278 ../comps-epel7.xml.in.h:280 msgid "Tools for offline virtual image management." -msgstr "Outils de gestion d'images virtuelles non connectées." +msgstr "Outils de gestion d’images virtuelles non connectées." #: ../comps-el6.xml.in.h:279 ../comps-epel7.xml.in.h:281 msgid "Walloon Support" @@ -3349,16 +3347,16 @@ msgid "" "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web " "applications." msgstr "" -"Permet au système de servir de serveur web et de faire tourner des " +"Permet au système de servir de serveur Web et de faire tourner des " "applications Perl et Python." #: ../comps-el6.xml.in.h:282 ../comps-epel7.xml.in.h:284 msgid "Web Servlet Engine" -msgstr "Moteur de servlet web" +msgstr "Moteur de servlet Web" #: ../comps-el6.xml.in.h:283 ../comps-epel7.xml.in.h:285 msgid "Allows the system to host Java servlets." -msgstr "Permet au système d'héberger des servlets Java." +msgstr "Permet au système d’héberger des servlets Java." #: ../comps-el6.xml.in.h:284 ../comps-epel7.xml.in.h:286 msgid "Welsh Support" @@ -3394,7 +3392,7 @@ msgstr "Bureaux et clients légers." #: ../comps-el6.xml.in.h:296 ../comps-epel7.xml.in.h:299 msgid "End-user applications." -msgstr "Applications pour l'utilisateur final." +msgstr "Applications pour l’utilisateur final." #: ../comps-el6.xml.in.h:298 ../comps-epel7.xml.in.h:301 msgid "Development tools and libraries."