Updated Gujarati Translation

This commit is contained in:
transifexcvs 2007-09-25 09:15:20 +00:00
parent 5cb117f9bc
commit b51f2757b5
1 changed files with 55 additions and 400 deletions

455
po/gu.po
View File

@ -1,24 +1,23 @@
# translation of gu1.po to Gujarati
# translation of gu.po to Gujarati
# translation of comps.gu.po to Gujarati
# Gujarati translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Automatically generated, 2004.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Project-Id-Version: comps.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-17 15:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 11:10+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 13:01+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@ -192,10 +191,8 @@ msgstr "QT અને KDE ગ્રાફિકવાળા કાર્યક્
#: ../comps-fe5.xml.in.h:31 ../comps-fe6.xml.in.h:32 ../comps-f7.xml.in.h:74
#: ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"આધારભૂત ગ્રાફિકવાળું (X) વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ વાપરવા માટે આ જૂથના પેકેજો સ્થાપિત કરો."
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr "આધારભૂત ગ્રાફિકવાળું (X) વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ વાપરવા માટે આ જૂથના પેકેજો સ્થાપિત કરો."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:32 ../comps-fe6.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:78
#: ../comps-f8.xml.in.h:82 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
@ -265,8 +262,7 @@ msgstr "સર્વરો"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:44 ../comps-fe6.xml.in.h:43 ../comps-f7.xml.in.h:120
#: ../comps-f8.xml.in.h:129 ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:41
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "સાદા વિન્ડો વ્યવસ્થાપકો કે જે મોટા ડેસ્કટોપ પર્યાવરણના ભાગ નથી."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:45 ../comps-fe6.xml.in.h:44 ../comps-f7.xml.in.h:125
@ -325,8 +321,7 @@ msgstr "આ પેકેજો તમને IMAP અથવા SMTP મેઈલ
#: ../comps-fe5.xml.in.h:55 ../comps-fe6.xml.in.h:52 ../comps-f7.xml.in.h:147
#: ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "આ પેકેજો જ્યારે વેબ કાર્યક્રમો કે વેબ પાનાંઓ વિકસાવી રહ્યા હોય ત્યારે મદદરૂપ છે."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:56 ../comps-fe6.xml.in.h:53 ../comps-el4.xml.in.h:53
@ -401,41 +396,32 @@ msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:66 ../comps-fe6.xml.in.h:63 ../comps-el4.xml.in.h:63
#: ../comps-el5.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "આ જૂથ એ વિવિધ હાર્ડવેર લગતી ઉપયોગીતાઓ માટે સાધનોનો સમૂહ છે."
msgstr "ચોક્કસ હેતુઓ માટે આ જૂથ એ નેટવર્ક સર્વરોનો સમૂહ છે"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64 ../comps-el4.xml.in.h:64
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "આ જૂથ એ અર્મેનિયાઈ પર્યાવરણોના સાધનો અને સ્રોતોનો સમૂહ છે."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "અરેબિક પર્યાવરણો માટે આ જૂથ એ સાધનો અને સ્રોતોનો સમૂહ છે."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:165
#: ../comps-f8.xml.in.h:173 ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "આ જૂથ એ અર્મેનિયાઈ પર્યાવરણોના સાધનો અને સ્રોતોનો સમૂહ છે."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:66
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "આ જૂથ એ અર્મેનિયાઈ પર્યાવરણોના સાધનો અને સ્રોતોનો સમૂહ છે."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "હિબ્રુ પર્યાવરણો માટે આ જૂએ એ સાધનો અને સ્રોતોનો સમૂહ છે."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:67
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "આ જૂથ એ અર્મેનિયાઈ પર્યાવરણોના સાધનો અને સ્રોતોનો સમૂહ છે."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "જાપાની પર્યાવરણો માટે આ જૂએ એ સાધનો અને સ્રોતોનો સમૂહ છે."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:166
#: ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "આ જૂથ એ વિવિધ હાર્ડવેર લગતી ઉપયોગીતાઓ માટે સાધનોનો સમૂહ છે."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:72 ../comps-fe6.xml.in.h:70 ../comps-f7.xml.in.h:167
@ -498,19 +484,16 @@ msgid "Czech Support"
msgstr "ચેક આધાર"
#: ../comps-fe6.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "આ જૂથ એ અર્મેનિયાઈ પર્યાવરણોના સાધનો અને સ્રોતોનો સમૂહ છે."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "ચેક પર્યાવરણો માટે આ જૂએ એ સાધનો અને સ્રોતોનો સમૂહ છે."
#: ../comps-f7.xml.in.h:3 ../comps-f8.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "આફ્રિકાનો આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:4 ../comps-f8.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Albanian Support"
msgstr "કેનેડાનો આધાર"
msgstr "અલ્બેનિયાઈ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:6 ../comps-f8.xml.in.h:6
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
@ -533,23 +516,20 @@ msgid "Basque Support"
msgstr "બાસ્ક આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:15 ../comps-f8.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Belarusian Support"
msgstr "બલ્ગેરિયાઈ આધાર"
msgstr "બેલારુસિયાઈ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:16 ../comps-f8.xml.in.h:16
msgid "Bengali Support"
msgstr "બંગાળી આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:17 ../comps-f8.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "ચીનનો આધાર"
msgstr "ભુટાની આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:18 ../comps-f8.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Bosnian Support"
msgstr "ઈસ્ટોનિયાઈ આધાર"
msgstr "બોસ્નિયાઈ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:19 ../comps-f8.xml.in.h:19
msgid "Brazilian Portuguese Support"
@ -628,9 +608,8 @@ msgid "Faeroese Support"
msgstr "ફેઈરોઝી આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:48 ../comps-f8.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Filipino Support"
msgstr "ગાલિસિયન આધાર"
msgstr "ફિલિપીનો આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50
msgid "Finnish Support"
@ -657,9 +636,8 @@ msgid "Galician Support"
msgstr "ગાલિસિયન આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:58 ../comps-f8.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Georgian Support"
msgstr "જર્મન આધાર"
msgstr "જ્યોર્જીયાઈ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:59 ../comps-f8.xml.in.h:62
msgid "German Support"
@ -690,16 +668,14 @@ msgid "Indonesian Support"
msgstr "ઈન્ડોનેશિયાઈ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"સિસ્ટમને છાપવા માટે અથવા છાપન સર્વર તરીકે કામ કરવા સક્રિય કરવા માટે આ સાધનો સ્થાપિત "
"કરો."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "ઝુલુ આધાર"
msgstr "ઈનુક્ટીટુટ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80
msgid "Irish Support"
@ -722,9 +698,8 @@ msgid "Kannada Support"
msgstr "કન્નડ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:85 ../comps-f8.xml.in.h:89
#, fuzzy
msgid "Khmer Support"
msgstr "જર્મન આધાર"
msgstr "ખ્મેર આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:86 ../comps-f8.xml.in.h:90
msgid "Korean Support"
@ -735,14 +710,12 @@ msgid "Languages"
msgstr "ભાષાઓ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:88 ../comps-f8.xml.in.h:92
#, fuzzy
msgid "Lao Support"
msgstr "થાઈ આધાર"
msgstr "લાઓ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:89 ../comps-f8.xml.in.h:93
#, fuzzy
msgid "Latvian Support"
msgstr "ક્રોશિયન આધાર"
msgstr "લેટવિયાઈ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:90 ../comps-f8.xml.in.h:95
msgid "Legacy Network Server"
@ -769,9 +742,8 @@ msgid "Malayalam Support"
msgstr "મલયાલમ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:97 ../comps-f8.xml.in.h:103
#, fuzzy
msgid "Maori Support"
msgstr "મરાઠી આધાર"
msgstr "માઓરી આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:98 ../comps-f8.xml.in.h:104
msgid "Marathi Support"
@ -794,9 +766,8 @@ msgid "Oriya Support"
msgstr "ઓરિયા આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:107 ../comps-f8.xml.in.h:116
#, fuzzy
msgid "Persian Support"
msgstr "સર્બિયાઈ આધાર"
msgstr "પર્સિયાઈ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:108 ../comps-f8.xml.in.h:117
msgid "Polish Support"
@ -831,9 +802,8 @@ msgid "Russian Support"
msgstr "રશિયાઈ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:116 ../comps-f8.xml.in.h:125
#, fuzzy
msgid "Samoan Support"
msgstr "જર્મન આધાર"
msgstr "સામોન આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:117 ../comps-f8.xml.in.h:126
msgid "Serbian Support"
@ -860,9 +830,8 @@ msgid "Smallest possible installation"
msgstr "નાનામાં નાના શક્ય સ્થાપનો"
#: ../comps-f7.xml.in.h:126 ../comps-f8.xml.in.h:135
#, fuzzy
msgid "Somali Support"
msgstr "સ્વાતી આધાર"
msgstr "સોમાલી આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:127 ../comps-f8.xml.in.h:136
msgid ""
@ -893,9 +862,8 @@ msgid "Swedish Support"
msgstr "સ્વેડિશ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:137 ../comps-f8.xml.in.h:146
#, fuzzy
msgid "Tagalog Support"
msgstr "તમિલ આધાર"
msgstr "ટેગલોગ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:138 ../comps-f8.xml.in.h:147
msgid "Tamil Support"
@ -914,18 +882,15 @@ msgid "The Eclipse Integrated Development Environment."
msgstr "Eclipse Integrated Development Environment."
#: ../comps-f7.xml.in.h:144 ../comps-f8.xml.in.h:152
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr "આ જૂથમાં સમાયેલ પેકેજો એ મૂળ લાઈબ્રેરીઓ છે કે જે કાર્યક્રમો વિકસાવવા માટે જરુરી છે."
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "આ પેકેજો તમને X વિન્ડો સિસ્ટમના કાર્યક્રમો વિકસાવવા માટેની પરવાનગી આપે છે."
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "આ પેકેજો નેટવર્ક આધારિત સર્વરો જેમ કે DHCP, કર્બરોસ અને NIS સમાવે છે."
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157
@ -969,8 +934,7 @@ msgstr ""
"ઉપયોગી છે, ઉદાહરણ તરીકે."
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "આ પેકેજનું જૂથ તમને સિસ્ટમ પર DNS નામ સેવા (BIND) ચલાવવાની પરવાનગી આપે છે."
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177
@ -988,14 +952,12 @@ msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr "આ પેકેજ જૂથ Postgresql સાથે ઉપયોગી પેકેજો સમાવે છે."
#: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180
#, fuzzy
msgid "Tibetan Support"
msgstr "જર્મન આધાર"
msgstr "તિબેટિયાઈ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181
#, fuzzy
msgid "Tonga Support"
msgstr "સોંગા આધાર"
msgstr "ટોન્ગા આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:174 ../comps-f8.xml.in.h:182
msgid "Tsonga Support"
@ -1014,18 +976,16 @@ msgid "Ukrainian Support"
msgstr "યુક્રેનિયાઈ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:178 ../comps-f8.xml.in.h:186
#, fuzzy
msgid "Urdu Support"
msgstr "ઝુલુ આધાર"
msgstr "ઉર્દુ આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:181 ../comps-f8.xml.in.h:189
msgid "Venda Support"
msgstr "વેન્ડા આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:182 ../comps-f8.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "ચીનનો આધાર"
msgstr "વિયેટનામી આધાર"
#: ../comps-f7.xml.in.h:183 ../comps-f8.xml.in.h:191
msgid "Virtualization"
@ -1053,346 +1013,41 @@ msgstr "ઝુલુ આધાર"
#: ../comps-f8.xml.in.h:21
msgid "Buildsystem building group"
msgstr ""
msgstr "બીલ્ડસિસ્ટમ બીલ્ડીંગ જૂથ"
#: ../comps-f8.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "ઉપવલય"
msgstr "Fedora Eclipse"
#: ../comps-f8.xml.in.h:51
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "ફોન્ટ"
#: ../comps-f8.xml.in.h:52
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr ""
msgstr "ડેસ્કટોપ પર લખાણ રેન્ડર કરવા માટેના ફોન્ટ પેકેજો."
#: ../comps-f8.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Eclipse Integrated Development Environment."
msgstr "Eclipse આધારિત Integrated Development Environments."
#: ../comps-f8.xml.in.h:94
msgid "Legacy Fonts"
msgstr ""
msgstr "લીગસી ફોન્ટ"
#: ../comps-f8.xml.in.h:99
#, fuzzy
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "થાઈ આધાર"
msgstr "નીચો સાક્સન આધાર"
#: ../comps-f8.xml.in.h:105
#, fuzzy
msgid "Mongolian Support"
msgstr "ઈસ્ટોનિયાઈ આધાર"
msgstr "મોંગોલિયાઈ આધાર"
#: ../comps-f8.xml.in.h:107
#, fuzzy
msgid "Nepali Support"
msgstr "બંગાળી આધાર"
msgstr "નેપાલી આધાર"
#: ../comps-f8.xml.in.h:113
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr ""
msgstr "જૂના બીટમેપ અને વેક્ટર ફોન્ટ પેકેજો"
#, fuzzy
#~ msgid "Somail Support"
#~ msgstr "સ્વાતી આધાર"
#~ msgid "Brazilian Support"
#~ msgstr "બ્રાઝિલનો આધાર"
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "બ્રિટિશનો આધાર"
#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "આર્કિટેક્ચરના વિકાસના આધાર માટે સુસંગતતા"
#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
#~ msgstr "મોઝિલ્લાના આર્કિટેક્ચરના આધાર માટે સુસંગતતા"
#~ msgid "Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "આર્કિટેક્ચરના આધાર માટે સુસંગતતા"
#~ msgid "Cyrillic Support"
#~ msgstr "સિરિલ્લિક આધાર"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "ડેસ્કટોપ"
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "જીનોમ"
#~ msgid "ISO8859-14 Support"
#~ msgstr "ISO8859-14 આધાર"
#~ msgid "ISO8859-15 Support"
#~ msgstr "ISO8859-15 આધાર"
#~ msgid "ISO8859-2 Support"
#~ msgstr "ISO8859-2 આધાર"
#~ msgid "ISO8859-9 Support"
#~ msgstr "ISO8859-9 આધાર"
#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
#~ msgstr "કર્નલ ફરીથી કમ્પાઈલ કરવા માટે આ પેકેજો સ્થાપિત કરો."
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid "KDE Desktop Environment"
#~ msgstr "KDE ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ"
#~ msgid "Kernel Development"
#~ msgstr "કર્નલ વિકાસ"
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "મિશ્રિત સમાવિષ્ટ પેકેજો"
#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
#~ msgstr "x86 પ્લેટફોર્મ માટે મોઝિલ્લા પેકેજો"
#~ msgid "Multilib support packages"
#~ msgstr "મલ્ટીલિબ આધારભૂત પેકેજો"
#~ msgid "SQL Database"
#~ msgstr "SQL ડેટાબેઝ"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "સર્વર"
#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
#~ msgstr "બિન-પ્રાથમિક બંધારણ માટે પેકેજો વિકસાવવાનો આધાર"
#~ msgid "Syriac Support"
#~ msgstr "સિરિયાક આધાર"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "સિસ્ટમ"
#~ msgid "The GNU Emacs text editor."
#~ msgstr "GNU Emacs લખાણ સંપાદક."
#~ msgid ""
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
#~ msgstr ""
#~ "આ પેકેજો તમને IMAP અથવા પોસ્ટફિક્સ મેઈલ સર્વર રુપરેખાંકિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
#~ msgid ""
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
#~ "Hat Enterprise Linux."
#~ msgstr "આ પેકેજો Red Hat Enterprise Linux ની જૂની આવૃત્તિ સાથે સુસંગતતા પૂરી પાડે છે."
#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
#~ msgstr "બિનઆધારિત વિકાસની લાઈબ્રેરીઓ"
#~ msgid "Workstation Common"
#~ msgstr "સામાન્ય વર્કસ્ટેશન"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "ppc64 સુસંગતતા આર્કિટેક્ચરનો આધાર"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "x86 સુસંગત આર્કિટેક્ચરના વિકાસના આધાર માટે"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "x86 સુસંગત આર્કિટેક્ચરનો આધાર"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "બ્રાઝિલિયાઈ પોર્ટુગીઝો"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "અંગ્રેજી"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "ફ્રેંચ"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "જર્મન"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "ઈટાલિયાઈ"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 3 દસ્તાવેજીકરણ"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "સ્પેનિશ"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Brazilian Portuguese language."
#~ msgstr ""
#~ "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ બ્રાઝીલિયાઈ પોર્ટુગીઝ ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "English language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ અંગ્રેજી ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "French language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ ફ્રેંચ ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "German language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ જર્મન ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Italian language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ ઈટાલી ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Spanish language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ સ્પેનિશ ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "જાપાની"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "કોરિયાઈ"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "સરળ ચીની"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Japanese language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ જાપાની ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Korean language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ કોરિયાઈ ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Simplified Chinese language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ સરળ ચીની ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Traditional Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ પારંપરિક ચીની ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "પારંપરિક ચીની"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "ppc64 સુસંગત આર્કિટેક્ચરના વિકાસનો આધાર"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "બંગાળી"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "ગુજરાતી"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "હિંદી"
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "પંજાબી"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 4 દસ્તાવેજીકરણ"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "તમિલ"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Bengali language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ બંગાળી ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Gujarati language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ ગુજરાતી ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Hindi language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ હિંદી ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Punjabi language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ પંજાબી ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Tamil language."
#~ msgstr "આ જૂથ Red Hat Enterprise Linux દસ્તાવેજીકરણ તમિલ ભાષામાં સમાવે છે."
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "ક્લસ્ટર સંગ્રહ"
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "ક્લસ્ટરીંગ આધાર."
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "પેકેજો કે જે ક્લસ્ટર સંગ્રહ માટે આધાર પૂરો પાડે છે."
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "પેકેજો કે જે એક-નોડ GFS માટે આધાર પૂરો પાડે છે."
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "એક નોડ GFS આધાર"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr "આ પેકેજો પહેલાંના પ્રકાશનો સાથે સુસંગતતા આધાર પૂરો પાડે છે."
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Java રનટાઈમ પર્યાવરણો અને વિકાસ કીટ"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "મિશ્રિત"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "મિશ્રિત પેકેજો"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "મલ્ટીમીડિયા"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "મલ્ટીમીડિયા કાર્યક્રમો"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr "પેકેજો કે જે Red Hat Enterprise Linux માટે વધારાના વિધેયો પૂરા પાડે છે"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "વર્કસ્ટેશન"
#~ msgid "Workstation applications and utilities."
#~ msgstr "વર્કસ્ટેશન કાર્યક્રમો અને ઉપયોગીતાઓ."
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન આધાર."
#~ msgid "Compatibility Arch"
#~ msgstr "સુસંગતતા આર્કીટેક્ચર"
#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
#~ msgstr "સુસંગતતા આર્કીટેક્ચર લાઈબ્રેરીઓ"
#~ msgid "Multilib library packages"
#~ msgstr "Multilib લાઈબ્રેરી પેકેજો"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
#~ msgstr "પેકેજો કે જે સુસંગતતા આર્કીટેક્ચર માટે વિધેય પૂરું પાડે છે."