Updated Serbian and Serbian Latin translations

This commit is contained in:
kmilos 2008-03-21 23:41:12 +00:00
parent a793466c3d
commit a333a8b24a
3 changed files with 142 additions and 145 deletions

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the comps package.
# Filip Maličević <filip@lakinetwork.com>, 2005.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2005.
# Milos Mijatovic <mijatix@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 11:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 20:14-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 22:39-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Лагано радно окружење које ради добро н
#: ../comps-f7.xml.in.h:2 ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-f9.xml.in.h:2
#: ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
msgid "Administration Tools"
msgstr "Административни алати"
msgstr "Административне алатке"
#: ../comps-f7.xml.in.h:3 ../comps-f8.xml.in.h:3 ../comps-f9.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Развојне библиотеке"
#: ../comps-f7.xml.in.h:35 ../comps-f8.xml.in.h:36 ../comps-f9.xml.in.h:36
#: ../comps-el4.xml.in.h:11 ../comps-el5.xml.in.h:12
msgid "Development Tools"
msgstr "Развојни алати"
msgstr "Развојне алатке"
#: ../comps-f7.xml.in.h:36 ../comps-f8.xml.in.h:37 ../comps-f9.xml.in.h:37
msgid "Dial-up Networking Support"
@ -224,9 +225,8 @@ msgstr "Подршка за фарски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:48 ../comps-f8.xml.in.h:49 ../comps-f9.xml.in.h:49
#: ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Fedora Packager"
msgstr "Fedora Eclipse"
msgstr "Fedora програм за паковање"
#: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50 ../comps-f9.xml.in.h:50
msgid "Filipino Support"
@ -264,8 +264,8 @@ msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME је моћно графичко корисничко сучеље које садржи панел, радну површ, "
"системске иконе, и графички управник датотекама."
"GNOME је моћно графичко корисничко окружење које садржи панел, радну "
"површину, системске иконе, и графички управљач датотекама."
#: ../comps-f7.xml.in.h:56 ../comps-f8.xml.in.h:59 ../comps-f9.xml.in.h:59
msgid "Gaelic Support"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"Инсталирајте ове алате да омогућите штампање на систему, или улогу система "
"Инсталирајте ове алатке да омогућите штампање на систему, или улогу система "
"као сервера за штампање."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:78
@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"Инсталирајте ову групу пакета ако желите да користите основно графичко (Икс) "
"корисничко сучеље."
"корисничко окружење."
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:80
msgid "Inuktitut Support"
@ -412,8 +412,8 @@ msgid ""
"KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE је моћно графичко корисничко сучеље које садржи панел, радну површ, "
"системске иконе, и графички управник датотекама."
"KDE је моћно графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, "
"системске иконе, и графички управљач датотекама."
#: ../comps-f7.xml.in.h:85 ../comps-f8.xml.in.h:89 ../comps-f9.xml.in.h:89
msgid "Kannada Support"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Подршка за штампање"
#: ../comps-f7.xml.in.h:113 ../comps-f8.xml.in.h:122 ../comps-f9.xml.in.h:122
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Подршка за пенџапски"
msgstr "Подршка за панџаби"
#: ../comps-f7.xml.in.h:114 ../comps-f8.xml.in.h:123 ../comps-f9.xml.in.h:123
msgid "Romanian Support"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Подршка за српски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:119 ../comps-f8.xml.in.h:128 ../comps-f9.xml.in.h:128
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Алати за подешавање сервера"
msgstr "Алатке за подешавање сервера"
#: ../comps-f7.xml.in.h:120 ../comps-f8.xml.in.h:129 ../comps-f9.xml.in.h:129
#: ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:41
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Сервери"
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
"Једноставни управници прозорима који нису део неког већег радног окружења."
"Једноставни управљачи прозорима који нису део неког већег радног окружења."
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:131
msgid "Sinhala Support"
@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"Понекад звани уређивачи текста, ово програми омогућавају прављење и измену "
"Такозвани уређивачи текста, ово програми омогућавају прављење и измену "
"текстуалних датотека. Укључују Emacs и Vi."
#: ../comps-f7.xml.in.h:129 ../comps-f8.xml.in.h:138 ../comps-f9.xml.in.h:138
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Подршка за шведски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:137 ../comps-f8.xml.in.h:146 ../comps-f9.xml.in.h:146
#: ../comps-el4.xml.in.h:48 ../comps-el5.xml.in.h:46
msgid "System Tools"
msgstr "Системски алати"
msgstr "Системске алатке"
#: ../comps-f7.xml.in.h:138 ../comps-f8.xml.in.h:147 ../comps-f9.xml.in.h:147
msgid "Tagalog Support"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Eclipse интегрисано развојно окружење."
#: ../comps-f7.xml.in.h:144 ../comps-f8.xml.in.h:152 ../comps-f9.xml.in.h:152
#: ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:49
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "Прегледачи PDF датотека, канцеларијски и још многи други програми."
msgstr "Прегледачи PDF датотека, канцеларијски и други програми."
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:153
msgid ""
@ -709,8 +709,7 @@ msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr ""
"Ови пакети садрже сервере за старе мрежне протоколе као што су rsh and "
"telnet."
"Ови пакети садрже сервере за старе мрежне протоколе као што су rsh и telnet."
#: ../comps-f7.xml.in.h:151 ../comps-f8.xml.in.h:159 ../comps-f9.xml.in.h:159
msgid "These packages provide a virtualization environment."
@ -718,7 +717,7 @@ msgstr "Ови пакети пружају окружење за виртуал
#: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160 ../comps-f9.xml.in.h:160
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "Ови пакети пружају усаглашеност са претходним издањима."
msgstr "Ови пакети обезбеђују усаглашеност са претходним издањима."
#: ../comps-f7.xml.in.h:153 ../comps-f8.xml.in.h:161 ../comps-f9.xml.in.h:161
msgid ""
@ -733,18 +732,18 @@ msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Ови алати омогућавају прављење документације у DocBook облику и његово "
"Ове алатке омогућавају прављење документације у DocBook облику и његово "
"претварање у HTML, PDF, Postscript, и текст."
#: ../comps-f7.xml.in.h:155 ../comps-f8.xml.in.h:163 ../comps-f9.xml.in.h:163
#: ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:53
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Ови алати омогућавају постављање Веб сервера на систему."
msgstr "Ове алатке омогућавају постављање Веб сервера на систему."
#: ../comps-f7.xml.in.h:156 ../comps-f8.xml.in.h:164 ../comps-f9.xml.in.h:164
#: ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:54
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Ови алати омогућавају постављање FTP сервера на систему."
msgstr "Ове алатке омогућавају постављање FTP сервера на систему."
#: ../comps-f7.xml.in.h:157 ../comps-f8.xml.in.h:165 ../comps-f9.xml.in.h:165
#: ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:55
@ -752,8 +751,8 @@ msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr ""
"Ови алати садрже основне развојне алате као што су automake, gcc, perl, "
"python, и програми за праћење грешака."
"Ове алатке садрже основне развојне алатке као што су automake, gcc, perl, "
"python, и програме за праћење грешака."
#: ../comps-f7.xml.in.h:158 ../comps-f8.xml.in.h:166 ../comps-f9.xml.in.h:166
#: ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:56
@ -763,7 +762,7 @@ msgstr "Ова група омогућава да систем буде поде
#: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:167
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"Ова група садржи све Red Hat-ове прилагођене алате за подешавање сервера."
"Ова група садржи све Red Hat-ове прилагођене алатке за подешавање сервера."
#: ../comps-f7.xml.in.h:160 ../comps-f8.xml.in.h:168 ../comps-f9.xml.in.h:168
msgid ""
@ -807,20 +806,20 @@ msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"Ова група је скупина графичких системских административних алата, нпр. за "
"Ова група је скуп графичких системских административних алатки, нпр. за "
"управљање корисничким налозима и подешавање хардвера у систему."
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:174
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за јерменско окружење."
msgstr "Ова група је скуп алатки и ресурса за јерменско окружење."
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:175
#: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "Ова група је скупина алата за разне програме својствене хардверу."
msgstr "Ова група је скуп алатки за разне програме својствене хардверу."
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:176
#: ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:69
@ -828,8 +827,8 @@ msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"Ова група је скупина разних системских алата, као што су клијент за приступ "
"SMB раздељеним објектима и алати за надгледање мрежног саобраћаја."
"Ова група је скуп разних системских алатки, као што су клијент за приступ "
"SMB дељеним објектима и алатке за надгледање мрежног саобраћаја."
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:177
msgid ""
@ -842,8 +841,8 @@ msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
"(tm) systems."
msgstr ""
"Ова група пакета омогућава раздељивање датотека између Linux и MS Windows"
"(tm) система."
"Ова група пакета омогућава дељење датотека између Linux и MS Windows(tm) "
"система."
#: ../comps-f7.xml.in.h:171 ../comps-f8.xml.in.h:179 ../comps-f9.xml.in.h:179
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "Подршка за тонгу"
#: ../comps-f7.xml.in.h:175 ../comps-f8.xml.in.h:183 ../comps-f9.xml.in.h:183
#: ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:70
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr ""
msgstr "Алатке и услужни програми које користи Fedora програм за паковање"
#: ../comps-f7.xml.in.h:176 ../comps-f8.xml.in.h:184 ../comps-f9.xml.in.h:184
msgid "Tsonga Support"
@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "Подршка за велшки"
#: ../comps-f7.xml.in.h:189 ../comps-f8.xml.in.h:197 ../comps-f9.xml.in.h:197
#: ../comps-el4.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:75
msgid "Window Managers"
msgstr "Управници прозорима"
msgstr "Управљачи прозорима"
#: ../comps-f7.xml.in.h:190 ../comps-f8.xml.in.h:198 ../comps-f9.xml.in.h:198
msgid "Windows File Server"
@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "Фонтови"
#: ../comps-f8.xml.in.h:53 ../comps-f9.xml.in.h:53
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Пакети фонтова за приказ текста на радној површи."
msgstr "Пакети фонтова за приказ текста на радној површини."
#: ../comps-f8.xml.in.h:79 ../comps-f9.xml.in.h:79
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
@ -1009,24 +1008,24 @@ msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME је напредно, графичко корисничко сучеље које садржи панел, радну "
"површ, системске иконе, и графичко управљање датотекама."
"GNOME је напредно, графичко корисничко окружење које садржи панел, радну "
"површину, системске иконе, и графичко управљање датотекама."
#: ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:35
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE је напредно, графичко корисничко сучеље које садржи панел, радну површ, "
"системске иконе, и графичко управљање датотекама."
"KDE је напредно, графичко корисничко окружење које садржи панел, радну "
"површину, системске иконе, и графичко управљање датотекама."
#: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:44
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr ""
"Понекад звани уређивачи текста, ово су програми за прављење и измену "
"датотека. Неки од њих су Emacs и Vi."
"Такозвани уређивачи текста, ово су програми за прављење и измену датотека. "
"Неки од њих су Emacs и Vi."
#: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "The XEmacs text editor."
@ -1037,27 +1036,27 @@ msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Ови алати омогућавају прављење документације у DocBook облику, па потом њено "
"претварање у HTML, PDF, Postscript, и текст."
"Ове алатке омогућавају прављење документације у DocBook облику, па потом "
"њено претварање у HTML, PDF, Postscript, и текст."
#: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:62
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Ова група је скупина мрежних сервера за посебне намене."
msgstr "Ова група је скуп мрежних сервера за посебне намене."
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за арапско окружење."
msgstr "Ова група је скуп алатки и ресурса за арапско окружење."
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за хебрејско окружење."
msgstr "Ова група је скуп алатки и ресурса за хебрејско окружење."
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за јапанско окружење."
msgstr "Ова група је скуп алатки и ресурса за јапанско окружење."
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77
msgid "XEmacs"
@ -1066,4 +1065,4 @@ msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за чешко окружење."
msgstr "Ова група је скуп алатки и ресурса за чешко окружење."

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the comps package.
# Filip Maličević <filip@lakinetwork.com>, 2005.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2005.
# Milos Mijatovic <mijatix@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 11:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 20:14-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 22:39-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Lagano radno okruženje koje radi dobro na slabijim mašinama."
#: ../comps-f7.xml.in.h:2 ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-f9.xml.in.h:2
#: ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrativni alati"
msgstr "Administrativne alatke"
#: ../comps-f7.xml.in.h:3 ../comps-f8.xml.in.h:3 ../comps-f9.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Razvojne biblioteke"
#: ../comps-f7.xml.in.h:35 ../comps-f8.xml.in.h:36 ../comps-f9.xml.in.h:36
#: ../comps-el4.xml.in.h:11 ../comps-el5.xml.in.h:12
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojni alati"
msgstr "Razvojne alatke"
#: ../comps-f7.xml.in.h:36 ../comps-f8.xml.in.h:37 ../comps-f9.xml.in.h:37
msgid "Dial-up Networking Support"
@ -224,9 +225,8 @@ msgstr "Podrška za farski"
#: ../comps-f7.xml.in.h:48 ../comps-f8.xml.in.h:49 ../comps-f9.xml.in.h:49
#: ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Fedora Packager"
msgstr "Fedora Eclipse"
msgstr "Fedora program za pakovanje"
#: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50 ../comps-f9.xml.in.h:50
msgid "Filipino Support"
@ -264,8 +264,8 @@ msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje sadrži panel, radnu površ, "
"sistemske ikone, i grafički upravnik datotekama."
"GNOME je moćno grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
"površinu, sistemske ikone, i grafički upravljač datotekama."
#: ../comps-f7.xml.in.h:56 ../comps-f8.xml.in.h:59 ../comps-f9.xml.in.h:59
msgid "Gaelic Support"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"Instalirajte ove alate da omogućite štampanje na sistemu, ili ulogu sistema "
"Instalirajte ove alatke da omogućite štampanje na sistemu, ili ulogu sistema "
"kao servera za štampanje."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:78
@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"Instalirajte ovu grupu paketa ako želite da koristite osnovno grafičko (X) "
"korisničko sučelje."
"korisničko okruženje."
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:80
msgid "Inuktitut Support"
@ -412,8 +412,8 @@ msgid ""
"KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje sadrži panel, radnu površ, "
"sistemske ikone, i grafički upravnik datotekama."
"KDE je moćno grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
"površinu, sistemske ikone, i grafički upravljač datotekama."
#: ../comps-f7.xml.in.h:85 ../comps-f8.xml.in.h:89 ../comps-f9.xml.in.h:89
msgid "Kannada Support"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Podrška za štampanje"
#: ../comps-f7.xml.in.h:113 ../comps-f8.xml.in.h:122 ../comps-f9.xml.in.h:122
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Podrška za pendžapski"
msgstr "Podrška za pandžabi"
#: ../comps-f7.xml.in.h:114 ../comps-f8.xml.in.h:123 ../comps-f9.xml.in.h:123
msgid "Romanian Support"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Podrška za srpski"
#: ../comps-f7.xml.in.h:119 ../comps-f8.xml.in.h:128 ../comps-f9.xml.in.h:128
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Alati za podešavanje servera"
msgstr "Alatke za podešavanje servera"
#: ../comps-f7.xml.in.h:120 ../comps-f8.xml.in.h:129 ../comps-f9.xml.in.h:129
#: ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:41
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Serveri"
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
"Jednostavni upravnici prozorima koji nisu deo nekog većeg radnog okruženja."
"Jednostavni upravljači prozorima koji nisu deo nekog većeg radnog okruženja."
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:131
msgid "Sinhala Support"
@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"Ponekad zvani uređivači teksta, ovo programi omogućavaju pravljenje i izmenu "
"Takozvani uređivači teksta, ovo programi omogućavaju pravljenje i izmenu "
"tekstualnih datoteka. Uključuju Emacs i Vi."
#: ../comps-f7.xml.in.h:129 ../comps-f8.xml.in.h:138 ../comps-f9.xml.in.h:138
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Podrška za švedski"
#: ../comps-f7.xml.in.h:137 ../comps-f8.xml.in.h:146 ../comps-f9.xml.in.h:146
#: ../comps-el4.xml.in.h:48 ../comps-el5.xml.in.h:46
msgid "System Tools"
msgstr "Sistemski alati"
msgstr "Sistemske alatke"
#: ../comps-f7.xml.in.h:138 ../comps-f8.xml.in.h:147 ../comps-f9.xml.in.h:147
msgid "Tagalog Support"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Eclipse integrisano razvojno okruženje."
#: ../comps-f7.xml.in.h:144 ../comps-f8.xml.in.h:152 ../comps-f9.xml.in.h:152
#: ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:49
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "Pregledači PDF datoteka, kancelarijski i još mnogi drugi programi."
msgstr "Pregledači PDF datoteka, kancelarijski i drugi programi."
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:153
msgid ""
@ -709,8 +709,7 @@ msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr ""
"Ovi paketi sadrže servere za stare mrežne protokole kao što su rsh and "
"telnet."
"Ovi paketi sadrže servere za stare mrežne protokole kao što su rsh i telnet."
#: ../comps-f7.xml.in.h:151 ../comps-f8.xml.in.h:159 ../comps-f9.xml.in.h:159
msgid "These packages provide a virtualization environment."
@ -718,7 +717,7 @@ msgstr "Ovi paketi pružaju okruženje za virtualizaciju."
#: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160 ../comps-f9.xml.in.h:160
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "Ovi paketi pružaju usaglašenost sa prethodnim izdanjima."
msgstr "Ovi paketi obezbeđuju usaglašenost sa prethodnim izdanjima."
#: ../comps-f7.xml.in.h:153 ../comps-f8.xml.in.h:161 ../comps-f9.xml.in.h:161
msgid ""
@ -733,18 +732,18 @@ msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Ovi alati omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku i njegovo "
"Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku i njegovo "
"pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
#: ../comps-f7.xml.in.h:155 ../comps-f8.xml.in.h:163 ../comps-f9.xml.in.h:163
#: ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:53
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Ovi alati omogućavaju postavljanje Veb servera na sistemu."
msgstr "Ove alatke omogućavaju postavljanje Veb servera na sistemu."
#: ../comps-f7.xml.in.h:156 ../comps-f8.xml.in.h:164 ../comps-f9.xml.in.h:164
#: ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:54
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Ovi alati omogućavaju postavljanje FTP servera na sistemu."
msgstr "Ove alatke omogućavaju postavljanje FTP servera na sistemu."
#: ../comps-f7.xml.in.h:157 ../comps-f8.xml.in.h:165 ../comps-f9.xml.in.h:165
#: ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:55
@ -752,8 +751,8 @@ msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr ""
"Ovi alati sadrže osnovne razvojne alate kao što su automake, gcc, perl, "
"python, i programi za praćenje grešaka."
"Ove alatke sadrže osnovne razvojne alatke kao što su automake, gcc, perl, "
"python, i programe za praćenje grešaka."
#: ../comps-f7.xml.in.h:158 ../comps-f8.xml.in.h:166 ../comps-f9.xml.in.h:166
#: ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:56
@ -763,7 +762,7 @@ msgstr "Ova grupa omogućava da sistem bude podešen kao server vesti."
#: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:167
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"Ova grupa sadrži sve Red Hatove prilagođene alate za podešavanje servera."
"Ova grupa sadrži sve Red Hatove prilagođene alatke za podešavanje servera."
#: ../comps-f7.xml.in.h:160 ../comps-f8.xml.in.h:168 ../comps-f9.xml.in.h:168
msgid ""
@ -807,20 +806,20 @@ msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"Ova grupa je skupina grafičkih sistemskih administrativnih alata, npr. za "
"Ova grupa je skup grafičkih sistemskih administrativnih alatki, npr. za "
"upravljanje korisničkim nalozima i podešavanje hardvera u sistemu."
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:174
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "Ova grupa je skupina alata i resursa za jermensko okruženje."
msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za jermensko okruženje."
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:175
#: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "Ova grupa je skupina alata za razne programe svojstvene hardveru."
msgstr "Ova grupa je skup alatki za razne programe svojstvene hardveru."
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:176
#: ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:69
@ -828,8 +827,8 @@ msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"Ova grupa je skupina raznih sistemskih alata, kao što su klijent za pristup "
"SMB razdeljenim objektima i alati za nadgledanje mrežnog saobraćaja."
"Ova grupa je skup raznih sistemskih alatki, kao što su klijent za pristup "
"SMB deljenim objektima i alatke za nadgledanje mrežnog saobraćaja."
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:177
msgid ""
@ -842,8 +841,8 @@ msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
"(tm) systems."
msgstr ""
"Ova grupa paketa omogućava razdeljivanje datoteka između Linux i MS Windows"
"(tm) sistema."
"Ova grupa paketa omogućava deljenje datoteka između Linux i MS Windows(tm) "
"sistema."
#: ../comps-f7.xml.in.h:171 ../comps-f8.xml.in.h:179 ../comps-f9.xml.in.h:179
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "Podrška za tongu"
#: ../comps-f7.xml.in.h:175 ../comps-f8.xml.in.h:183 ../comps-f9.xml.in.h:183
#: ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:70
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr ""
msgstr "Alatke i uslužni programi koje koristi Fedora program za pakovanje"
#: ../comps-f7.xml.in.h:176 ../comps-f8.xml.in.h:184 ../comps-f9.xml.in.h:184
msgid "Tsonga Support"
@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "Podrška za velški"
#: ../comps-f7.xml.in.h:189 ../comps-f8.xml.in.h:197 ../comps-f9.xml.in.h:197
#: ../comps-el4.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:75
msgid "Window Managers"
msgstr "Upravnici prozorima"
msgstr "Upravljači prozorima"
#: ../comps-f7.xml.in.h:190 ../comps-f8.xml.in.h:198 ../comps-f9.xml.in.h:198
msgid "Windows File Server"
@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "Fontovi"
#: ../comps-f8.xml.in.h:53 ../comps-f9.xml.in.h:53
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Paketi fontova za prikaz teksta na radnoj površi."
msgstr "Paketi fontova za prikaz teksta na radnoj površini."
#: ../comps-f8.xml.in.h:79 ../comps-f9.xml.in.h:79
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
@ -1009,24 +1008,24 @@ msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME je napredno, grafičko korisničko sučelje koje sadrži panel, radnu "
"površ, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
"GNOME je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
"površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
#: ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:35
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE je napredno, grafičko korisničko sučelje koje sadrži panel, radnu površ, "
"sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
"KDE je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
"površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
#: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:44
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr ""
"Ponekad zvani uređivači teksta, ovo su programi za pravljenje i izmenu "
"datoteka. Neki od njih su Emacs i Vi."
"Takozvani uređivači teksta, ovo su programi za pravljenje i izmenu datoteka. "
"Neki od njih su Emacs i Vi."
#: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "The XEmacs text editor."
@ -1037,27 +1036,27 @@ msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Ovi alati omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku, pa potom "
"Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku, pa potom "
"njeno pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
#: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:62
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Ova grupa je skupina mrežnih servera za posebne namene."
msgstr "Ova grupa je skup mrežnih servera za posebne namene."
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Ova grupa je skupina alata i resursa za arapsko okruženje."
msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za arapsko okruženje."
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Ova grupa je skupina alata i resursa za hebrejsko okruženje."
msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za hebrejsko okruženje."
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Ova grupa je skupina alata i resursa za japansko okruženje."
msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za japansko okruženje."
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77
msgid "XEmacs"
@ -1066,4 +1065,4 @@ msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Ova grupa je skupina alata i resursa za češko okruženje."
msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za češko okruženje."

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the comps package.
# Filip Maličević <filip@lakinetwork.com>, 2005.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2005.
# Milos Mijatovic <mijatix@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 11:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 20:14-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 22:39-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Lagano radno okruženje koje radi dobro na slabijim mašinama."
#: ../comps-f7.xml.in.h:2 ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-f9.xml.in.h:2
#: ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrativni alati"
msgstr "Administrativne alatke"
#: ../comps-f7.xml.in.h:3 ../comps-f8.xml.in.h:3 ../comps-f9.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Razvojne biblioteke"
#: ../comps-f7.xml.in.h:35 ../comps-f8.xml.in.h:36 ../comps-f9.xml.in.h:36
#: ../comps-el4.xml.in.h:11 ../comps-el5.xml.in.h:12
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojni alati"
msgstr "Razvojne alatke"
#: ../comps-f7.xml.in.h:36 ../comps-f8.xml.in.h:37 ../comps-f9.xml.in.h:37
msgid "Dial-up Networking Support"
@ -224,9 +225,8 @@ msgstr "Podrška za farski"
#: ../comps-f7.xml.in.h:48 ../comps-f8.xml.in.h:49 ../comps-f9.xml.in.h:49
#: ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Fedora Packager"
msgstr "Fedora Eclipse"
msgstr "Fedora program za pakovanje"
#: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50 ../comps-f9.xml.in.h:50
msgid "Filipino Support"
@ -264,8 +264,8 @@ msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje sadrži panel, radnu površ, "
"sistemske ikone, i grafički upravnik datotekama."
"GNOME je moćno grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
"površinu, sistemske ikone, i grafički upravljač datotekama."
#: ../comps-f7.xml.in.h:56 ../comps-f8.xml.in.h:59 ../comps-f9.xml.in.h:59
msgid "Gaelic Support"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"Instalirajte ove alate da omogućite štampanje na sistemu, ili ulogu sistema "
"Instalirajte ove alatke da omogućite štampanje na sistemu, ili ulogu sistema "
"kao servera za štampanje."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:78
@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"Instalirajte ovu grupu paketa ako želite da koristite osnovno grafičko (X) "
"korisničko sučelje."
"korisničko okruženje."
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:80
msgid "Inuktitut Support"
@ -412,8 +412,8 @@ msgid ""
"KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje sadrži panel, radnu površ, "
"sistemske ikone, i grafički upravnik datotekama."
"KDE je moćno grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
"površinu, sistemske ikone, i grafički upravljač datotekama."
#: ../comps-f7.xml.in.h:85 ../comps-f8.xml.in.h:89 ../comps-f9.xml.in.h:89
msgid "Kannada Support"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Podrška za štampanje"
#: ../comps-f7.xml.in.h:113 ../comps-f8.xml.in.h:122 ../comps-f9.xml.in.h:122
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Podrška za pendžapski"
msgstr "Podrška za pandžabi"
#: ../comps-f7.xml.in.h:114 ../comps-f8.xml.in.h:123 ../comps-f9.xml.in.h:123
msgid "Romanian Support"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Podrška za srpski"
#: ../comps-f7.xml.in.h:119 ../comps-f8.xml.in.h:128 ../comps-f9.xml.in.h:128
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Alati za podešavanje servera"
msgstr "Alatke za podešavanje servera"
#: ../comps-f7.xml.in.h:120 ../comps-f8.xml.in.h:129 ../comps-f9.xml.in.h:129
#: ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:41
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Serveri"
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
"Jednostavni upravnici prozorima koji nisu deo nekog većeg radnog okruženja."
"Jednostavni upravljači prozorima koji nisu deo nekog većeg radnog okruženja."
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:131
msgid "Sinhala Support"
@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"Ponekad zvani uređivači teksta, ovo programi omogućavaju pravljenje i izmenu "
"Takozvani uređivači teksta, ovo programi omogućavaju pravljenje i izmenu "
"tekstualnih datoteka. Uključuju Emacs i Vi."
#: ../comps-f7.xml.in.h:129 ../comps-f8.xml.in.h:138 ../comps-f9.xml.in.h:138
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Podrška za švedski"
#: ../comps-f7.xml.in.h:137 ../comps-f8.xml.in.h:146 ../comps-f9.xml.in.h:146
#: ../comps-el4.xml.in.h:48 ../comps-el5.xml.in.h:46
msgid "System Tools"
msgstr "Sistemski alati"
msgstr "Sistemske alatke"
#: ../comps-f7.xml.in.h:138 ../comps-f8.xml.in.h:147 ../comps-f9.xml.in.h:147
msgid "Tagalog Support"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Eclipse integrisano razvojno okruženje."
#: ../comps-f7.xml.in.h:144 ../comps-f8.xml.in.h:152 ../comps-f9.xml.in.h:152
#: ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:49
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "Pregledači PDF datoteka, kancelarijski i još mnogi drugi programi."
msgstr "Pregledači PDF datoteka, kancelarijski i drugi programi."
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:153
msgid ""
@ -709,8 +709,7 @@ msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr ""
"Ovi paketi sadrže servere za stare mrežne protokole kao što su rsh and "
"telnet."
"Ovi paketi sadrže servere za stare mrežne protokole kao što su rsh i telnet."
#: ../comps-f7.xml.in.h:151 ../comps-f8.xml.in.h:159 ../comps-f9.xml.in.h:159
msgid "These packages provide a virtualization environment."
@ -718,7 +717,7 @@ msgstr "Ovi paketi pružaju okruženje za virtualizaciju."
#: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160 ../comps-f9.xml.in.h:160
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "Ovi paketi pružaju usaglašenost sa prethodnim izdanjima."
msgstr "Ovi paketi obezbeđuju usaglašenost sa prethodnim izdanjima."
#: ../comps-f7.xml.in.h:153 ../comps-f8.xml.in.h:161 ../comps-f9.xml.in.h:161
msgid ""
@ -733,18 +732,18 @@ msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Ovi alati omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku i njegovo "
"Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku i njegovo "
"pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
#: ../comps-f7.xml.in.h:155 ../comps-f8.xml.in.h:163 ../comps-f9.xml.in.h:163
#: ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:53
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Ovi alati omogućavaju postavljanje Veb servera na sistemu."
msgstr "Ove alatke omogućavaju postavljanje Veb servera na sistemu."
#: ../comps-f7.xml.in.h:156 ../comps-f8.xml.in.h:164 ../comps-f9.xml.in.h:164
#: ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:54
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Ovi alati omogućavaju postavljanje FTP servera na sistemu."
msgstr "Ove alatke omogućavaju postavljanje FTP servera na sistemu."
#: ../comps-f7.xml.in.h:157 ../comps-f8.xml.in.h:165 ../comps-f9.xml.in.h:165
#: ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:55
@ -752,8 +751,8 @@ msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr ""
"Ovi alati sadrže osnovne razvojne alate kao što su automake, gcc, perl, "
"python, i programi za praćenje grešaka."
"Ove alatke sadrže osnovne razvojne alatke kao što su automake, gcc, perl, "
"python, i programe za praćenje grešaka."
#: ../comps-f7.xml.in.h:158 ../comps-f8.xml.in.h:166 ../comps-f9.xml.in.h:166
#: ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:56
@ -763,7 +762,7 @@ msgstr "Ova grupa omogućava da sistem bude podešen kao server vesti."
#: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:167
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"Ova grupa sadrži sve Red Hatove prilagođene alate za podešavanje servera."
"Ova grupa sadrži sve Red Hatove prilagođene alatke za podešavanje servera."
#: ../comps-f7.xml.in.h:160 ../comps-f8.xml.in.h:168 ../comps-f9.xml.in.h:168
msgid ""
@ -807,20 +806,20 @@ msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"Ova grupa je skupina grafičkih sistemskih administrativnih alata, npr. za "
"Ova grupa je skup grafičkih sistemskih administrativnih alatki, npr. za "
"upravljanje korisničkim nalozima i podešavanje hardvera u sistemu."
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:174
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "Ova grupa je skupina alata i resursa za jermensko okruženje."
msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za jermensko okruženje."
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:175
#: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "Ova grupa je skupina alata za razne programe svojstvene hardveru."
msgstr "Ova grupa je skup alatki za razne programe svojstvene hardveru."
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:176
#: ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:69
@ -828,8 +827,8 @@ msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"Ova grupa je skupina raznih sistemskih alata, kao što su klijent za pristup "
"SMB razdeljenim objektima i alati za nadgledanje mrežnog saobraćaja."
"Ova grupa je skup raznih sistemskih alatki, kao što su klijent za pristup "
"SMB deljenim objektima i alatke za nadgledanje mrežnog saobraćaja."
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:177
msgid ""
@ -842,8 +841,8 @@ msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
"(tm) systems."
msgstr ""
"Ova grupa paketa omogućava razdeljivanje datoteka između Linux i MS Windows"
"(tm) sistema."
"Ova grupa paketa omogućava deljenje datoteka između Linux i MS Windows(tm) "
"sistema."
#: ../comps-f7.xml.in.h:171 ../comps-f8.xml.in.h:179 ../comps-f9.xml.in.h:179
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "Podrška za tongu"
#: ../comps-f7.xml.in.h:175 ../comps-f8.xml.in.h:183 ../comps-f9.xml.in.h:183
#: ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:70
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr ""
msgstr "Alatke i uslužni programi koje koristi Fedora program za pakovanje"
#: ../comps-f7.xml.in.h:176 ../comps-f8.xml.in.h:184 ../comps-f9.xml.in.h:184
msgid "Tsonga Support"
@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "Podrška za velški"
#: ../comps-f7.xml.in.h:189 ../comps-f8.xml.in.h:197 ../comps-f9.xml.in.h:197
#: ../comps-el4.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:75
msgid "Window Managers"
msgstr "Upravnici prozorima"
msgstr "Upravljači prozorima"
#: ../comps-f7.xml.in.h:190 ../comps-f8.xml.in.h:198 ../comps-f9.xml.in.h:198
msgid "Windows File Server"
@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "Fontovi"
#: ../comps-f8.xml.in.h:53 ../comps-f9.xml.in.h:53
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Paketi fontova za prikaz teksta na radnoj površi."
msgstr "Paketi fontova za prikaz teksta na radnoj površini."
#: ../comps-f8.xml.in.h:79 ../comps-f9.xml.in.h:79
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
@ -1009,24 +1008,24 @@ msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME je napredno, grafičko korisničko sučelje koje sadrži panel, radnu "
"površ, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
"GNOME je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
"površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
#: ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:35
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE je napredno, grafičko korisničko sučelje koje sadrži panel, radnu površ, "
"sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
"KDE je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
"površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
#: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:44
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr ""
"Ponekad zvani uređivači teksta, ovo su programi za pravljenje i izmenu "
"datoteka. Neki od njih su Emacs i Vi."
"Takozvani uređivači teksta, ovo su programi za pravljenje i izmenu datoteka. "
"Neki od njih su Emacs i Vi."
#: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "The XEmacs text editor."
@ -1037,27 +1036,27 @@ msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Ovi alati omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku, pa potom "
"Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku, pa potom "
"njeno pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
#: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:62
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Ova grupa je skupina mrežnih servera za posebne namene."
msgstr "Ova grupa je skup mrežnih servera za posebne namene."
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Ova grupa je skupina alata i resursa za arapsko okruženje."
msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za arapsko okruženje."
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Ova grupa je skupina alata i resursa za hebrejsko okruženje."
msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za hebrejsko okruženje."
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Ova grupa je skupina alata i resursa za japansko okruženje."
msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za japansko okruženje."
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77
msgid "XEmacs"
@ -1066,4 +1065,4 @@ msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Ova grupa je skupina alata i resursa za češko okruženje."
msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za češko okruženje."