l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
parent
f4eca74dc8
commit
a144686fbc
66
po/pl.po
66
po/pl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 10:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 01:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2019,12 +2019,16 @@ msgid ""
|
||||
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
|
||||
"Enterprise Linux Desktop Platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych "
|
||||
"na platformie pulpitu systemu Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
|
||||
"Enterprise Linux Server Platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych "
|
||||
"na platformie serwera systemu Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:67
|
||||
msgid "Development tools"
|
||||
@ -2060,11 +2064,11 @@ msgstr "Emacs"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:80
|
||||
msgid "Email, chat, and video conferencing software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oprogramowanie do obsługi poczty, komunikatorów i wideokonferencji."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:81
|
||||
msgid "Enables the system to attach to network storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umożliwia systemowi podłączanie sieciowych pamięci masowych."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:82
|
||||
msgid "End-user applications."
|
||||
@ -2072,7 +2076,7 @@ msgstr "Aplikacje dla użytkowników końcowych."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:87
|
||||
msgid "FCoE Storage Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient pamięci masowej FCoE"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:88
|
||||
msgid "FTP server"
|
||||
@ -2080,11 +2084,11 @@ msgstr "Serwer FTP"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:91
|
||||
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsługa Fiber Channel przez Ethernet"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:95
|
||||
msgid "Firefox web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeglądarka WWW Firefox"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:97
|
||||
msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
|
||||
@ -2092,11 +2096,11 @@ msgstr "Czcionki do wyświetlania tekstu w różnych językach i pismach."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:101
|
||||
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narzędzia graficzne do debugowania aplikacji i mierzenia wydajności."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:104
|
||||
msgid "General Purpose Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Środowisko graficzne ogólnego przeznaczenia"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:107
|
||||
msgid "Graphical Administration Tools"
|
||||
@ -2106,6 +2110,8 @@ msgstr "Graficzne narzędzia administracyjne"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Graphical system administration tools for managaing many aspects of a system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Graficzne narzędzia administracji systemem do zarządzania wieloma aspektami "
|
||||
"systemu."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:109
|
||||
msgid "Graphics Creation Tools"
|
||||
@ -2113,7 +2119,7 @@ msgstr "Narzędzia tworzenia grafiki"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:112
|
||||
msgid "Hardware monitoring utilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narzędzia do monitorowania sprzętu"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:119
|
||||
msgid "Infiniband Support"
|
||||
@ -2125,35 +2131,35 @@ msgstr "Aplikacje internetowe"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:123
|
||||
msgid "Internet Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeglądarka internetowa"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:128
|
||||
msgid "Java Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platforma Java"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:129
|
||||
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsługa Javy dla platform serwera i pulpitu systemu Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:130
|
||||
msgid "KDE Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Środowisko KDE"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:141
|
||||
msgid "Large Systems Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wydajność dużych systemów"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:144
|
||||
msgid "Legacy UNIX compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgodność z przestarzałym systemem UNIX"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:145
|
||||
msgid "Legacy X Window System compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgodność z przestarzałym systemem X Window"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:151
|
||||
msgid "Mainframe Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostęp do systemów typu mainframe"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:160
|
||||
msgid "Messaging Client Support"
|
||||
@ -2195,11 +2201,11 @@ msgstr "Serwer sieciowej pamięci masowej"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:172
|
||||
msgid "Network file system client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient sieciowego systemu plików"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:173
|
||||
msgid "Networking Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narzędzia sieciowe"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:177
|
||||
msgid "Office Suite and Productivity"
|
||||
@ -2211,11 +2217,11 @@ msgstr "Obsługa PHP"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:180
|
||||
msgid "PHP web application framework."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Struktura aplikacji WWW PHP."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:181
|
||||
msgid "Performance Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narzędzia wydajności"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:182
|
||||
msgid "Performance support tools for large systems"
|
||||
@ -2273,7 +2279,7 @@ msgstr "Obsługa SNMP"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:201
|
||||
msgid "SNMP management agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agent zarządzania SNMP."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:204
|
||||
msgid "Scientific support"
|
||||
@ -2289,7 +2295,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:208
|
||||
msgid "Server Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platforma serwera"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:209
|
||||
msgid "Server Platform Development"
|
||||
@ -2355,7 +2361,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:235
|
||||
msgid "System Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zarządzanie systemem"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:236
|
||||
msgid "System administration tools"
|
||||
@ -2407,7 +2413,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:255
|
||||
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narzędzia do łączenia przez PPP lub ISDN."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:256
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2440,7 +2446,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:264
|
||||
msgid "TurboGears application framework"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Struktura aplikacji TurboGears"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:265
|
||||
msgid "TurboGears web application framework."
|
||||
@ -2448,7 +2454,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:271
|
||||
msgid "Utilities useful in system administration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narzędzia przydatne w administracji systemem."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:273
|
||||
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
|
||||
@ -2480,7 +2486,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:286
|
||||
msgid "Workstation Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polityka stacji roboczej"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:288
|
||||
msgid "X Window System Support."
|
||||
@ -2488,7 +2494,7 @@ msgstr "Obsługa systemu X Window."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:291
|
||||
msgid "iSCSI Storage Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient pamięci masowej iSCSI"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:292
|
||||
msgid "iSCSI client support"
|
||||
@ -2496,4 +2502,4 @@ msgstr "Obsługa klienta iSCSI"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el6.xml.in.h:293
|
||||
msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serwer sieciowych pamięci masowych iSCSI, iSER oraz iSNS."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user