From 994b32583ad1aba96d9a0e2497c9eebe59d5b5d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Transifex System User Date: Tue, 22 Sep 2009 15:41:56 +0000 Subject: [PATCH] Sending translation for Polish --- po/pl.po | 33 ++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6ccd1063..83ea4742 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-29 19:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-29 23:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-22 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-22 17:41+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -425,28 +425,31 @@ msgstr "Obsługa indonezyjskiego" msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." -msgstr "Zainstaluj te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i GNOME." +msgstr "" +"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i GNOME." #: ../comps-f9.xml.in.h:76 ../comps-f10.xml.in.h:80 ../comps-f11.xml.in.h:91 #: ../comps-f12.xml.in.h:98 ../comps-f13.xml.in.h:98 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical " "applications." -msgstr "Zainstaluj te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i Xfce." +msgstr "" +"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i Xfce." #: ../comps-f9.xml.in.h:77 ../comps-f10.xml.in.h:81 ../comps-f11.xml.in.h:92 #: ../comps-f12.xml.in.h:99 ../comps-f13.xml.in.h:99 ../comps-el4.xml.in.h:28 #: ../comps-el5.xml.in.h:31 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." -msgstr "Zainstaluj te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt i KDE." +msgstr "" +"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt i KDE." #: ../comps-f9.xml.in.h:78 ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-f11.xml.in.h:93 #: ../comps-f12.xml.in.h:100 ../comps-f13.xml.in.h:100 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" -"Zainstaluj te narzędzia, aby umożliwić systemowi drukowanie lub pracę jako " -"serwer druku." +"Należy zainstalować te narzędzia, aby umożliwić systemowi drukowanie lub " +"pracę jako serwer druku." #: ../comps-f9.xml.in.h:79 ../comps-f10.xml.in.h:83 ../comps-f11.xml.in.h:94 #: ../comps-f12.xml.in.h:101 ../comps-f13.xml.in.h:101 @@ -454,8 +457,8 @@ msgstr "" msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" -"Zainstaluj tę grupę pakietów, aby używać podstawowego graficznego (X Window) " -"interfejsu użytkownika." +"Należy zainstalować tę grupę pakietów, aby używać podstawowego graficznego " +"(X) interfejsu użytkownika." #: ../comps-f9.xml.in.h:80 ../comps-f10.xml.in.h:84 ../comps-f11.xml.in.h:95 #: ../comps-f12.xml.in.h:102 ../comps-f13.xml.in.h:102 @@ -1006,7 +1009,7 @@ msgid "" "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Te narzędzia pozwalają na tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i " -"konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i tekstu." +"konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu." #: ../comps-f9.xml.in.h:170 ../comps-f10.xml.in.h:183 #: ../comps-f11.xml.in.h:211 ../comps-f12.xml.in.h:222 @@ -1270,7 +1273,7 @@ msgstr "Serwer plików Windows" #: ../comps-f11.xml.in.h:252 ../comps-f12.xml.in.h:263 #: ../comps-f13.xml.in.h:263 msgid "X Software Development" -msgstr "Tworzenie oprogramowania X Window" +msgstr "Tworzenie oprogramowania X" #: ../comps-f9.xml.in.h:208 ../comps-f10.xml.in.h:222 #: ../comps-f11.xml.in.h:253 ../comps-f12.xml.in.h:264 @@ -1501,8 +1504,8 @@ msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" -"Obsługa skrośnego kompilowania programów dla 32 bitowego Windows, testowania " -"ich, budowania instalatorów, a to wszystko z poziomu Fedory." +"Obsługa skrośnego kompilowania programów dla 32 bitowych systemów Windows, " +"testowania ich, budowania instalatorów, a wszystko to z poziomu Fedory." #: ../comps-f11.xml.in.h:187 ../comps-f12.xml.in.h:198 #: ../comps-f13.xml.in.h:198 @@ -1645,7 +1648,7 @@ msgid "" "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Te narzędzia umożliwiają tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i " -"konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i tekstu." +"konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu." #: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"