Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (609 of 609 strings)

Translation: fedora-comps/main
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-comps/main/nl/
This commit is contained in:
Geert Warrink 2021-03-01 20:33:30 +00:00 committed by Weblate
parent 8103bbc053
commit 95d18cdbcc

133
po/nl.po
View File

@ -4,10 +4,10 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009-2013 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009-2013, 2021.
# Huib Kleinhout <huib@stack.nl>, 2003 # Huib Kleinhout <huib@stack.nl>, 2003
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2003 # Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2003
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2016. #zanata # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2016. #zanata, 2021.
# Kevin Fenzi <kevin@scrye.com>, 2016. #zanata # Kevin Fenzi <kevin@scrye.com>, 2016. #zanata
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2016. #zanata # Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 08:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/" "Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"nl/)\n" "fedora-comps/main/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1 #: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1
msgid "3D Printing" msgid "3D Printing"
@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "Anaconda-gereedschappen"
#: ../comps-f32.xml.in.h:6 ../comps-f33.xml.in.h:6 ../comps-f34.xml.in.h:6 #: ../comps-f32.xml.in.h:6 ../comps-f33.xml.in.h:6 ../comps-f34.xml.in.h:6
msgid "ARM Tools" msgid "ARM Tools"
msgstr "" msgstr "ARM gereedschappen"
#: ../comps-f32.xml.in.h:7 ../comps-f33.xml.in.h:7 ../comps-f34.xml.in.h:7 #: ../comps-f32.xml.in.h:7 ../comps-f33.xml.in.h:7 ../comps-f34.xml.in.h:7
msgid "Tools for working with arm systems" msgid "Tools for working with arm systems"
msgstr "" msgstr "Gereedschappen voor het werken met arm systemen"
#: ../comps-f32.xml.in.h:8 ../comps-f33.xml.in.h:8 ../comps-f34.xml.in.h:8 #: ../comps-f32.xml.in.h:8 ../comps-f33.xml.in.h:8 ../comps-f34.xml.in.h:8
msgid "x86 Baremetal Tools" msgid "x86 Baremetal Tools"
msgstr "" msgstr "x86 Baremetal gereedschappen"
#: ../comps-f32.xml.in.h:9 ../comps-f33.xml.in.h:9 ../comps-f34.xml.in.h:9 #: ../comps-f32.xml.in.h:9 ../comps-f33.xml.in.h:9 ../comps-f34.xml.in.h:9
msgid "Tools for working with baremetal x86 systems" msgid "Tools for working with baremetal x86 systems"
msgstr "" msgstr "Gereedschappen voor het werken met baremetal x86 systemen"
#: ../comps-f32.xml.in.h:10 ../comps-f33.xml.in.h:10 ../comps-f34.xml.in.h:10 #: ../comps-f32.xml.in.h:10 ../comps-f33.xml.in.h:10 ../comps-f34.xml.in.h:10
msgid "Audio Production" msgid "Audio Production"
@ -173,16 +173,12 @@ msgstr ""
"Software voor servers en systeemimages die in \"cloud\"-omgevingen draaien" "Software voor servers en systeemimages die in \"cloud\"-omgevingen draaien"
#: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29 #: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29
#, fuzzy
#| msgid "MATE Compiz"
msgid "Compiz" msgid "Compiz"
msgstr "MATE Compiz" msgstr "Compiz"
#: ../comps-f32.xml.in.h:32 ../comps-f33.xml.in.h:30 ../comps-f34.xml.in.h:30 #: ../comps-f32.xml.in.h:32 ../comps-f33.xml.in.h:30 ../comps-f34.xml.in.h:30
#, fuzzy
#| msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop"
msgid "This package group adds Compiz and Emerald" msgid "This package group adds Compiz and Emerald"
msgstr "Deze pakketgroep voegt Compiz en Emerald toe aan het MATE-bureaublad" msgstr "Deze pakketgroep voegt Compiz en Emerald toe"
#: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31 #: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31
msgid "Container Management" msgid "Container Management"
@ -222,22 +218,16 @@ msgstr ""
"functionaliteit aanbieden voor alle Fedora uitfraaien" "functionaliteit aanbieden voor alle Fedora uitfraaien"
#: ../comps-f32.xml.in.h:41 ../comps-f33.xml.in.h:39 ../comps-f34.xml.in.h:39 #: ../comps-f32.xml.in.h:41 ../comps-f33.xml.in.h:39 ../comps-f34.xml.in.h:39
#, fuzzy
#| msgid "Critical Path (KDE)"
msgid "Critical Path (Deepin desktop)" msgid "Critical Path (Deepin desktop)"
msgstr "Kritieke pad (KDE)" msgstr "Kritieke pad (Deepin bureaublad)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:42 ../comps-f33.xml.in.h:40 ../comps-f34.xml.in.h:40 #: ../comps-f32.xml.in.h:42 ../comps-f33.xml.in.h:40 ../comps-f34.xml.in.h:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
#| "KDE desktop"
msgid "" msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
"Deepin desktop" "Deepin desktop"
msgstr "" msgstr ""
"Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het " "Een aantal pakketten die de Kritieke Pad functionaliteit aanbieden voor het "
"KDE bureaublad" "Deepin bureaublad"
#: ../comps-f32.xml.in.h:43 ../comps-f33.xml.in.h:41 ../comps-f34.xml.in.h:41 #: ../comps-f32.xml.in.h:43 ../comps-f33.xml.in.h:41 ../comps-f34.xml.in.h:41
msgid "Critical Path (GNOME)" msgid "Critical Path (GNOME)"
@ -312,40 +302,32 @@ msgstr ""
"Deze gereedschappen omvatten ontwikkelgereedschappen zoals ldc en geany-tag." "Deze gereedschappen omvatten ontwikkelgereedschappen zoals ldc en geany-tag."
#: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53 #: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Environments"
msgid "Deepin Desktop Environment" msgid "Deepin Desktop Environment"
msgstr "Bureaubladomgevingen" msgstr "Deepin bureaubladomgeving"
#: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54 #: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54
msgid "" msgid ""
"Deepin Desktop is a desktop environment aims at being elegant and easy to " "Deepin Desktop is a desktop environment aims at being elegant and easy to "
"use." "use."
msgstr "" msgstr ""
"Deepin bureaublad is een bureaubladomgeving die ernaar streeft elegant en "
"gebruiksvriendelijk te zijn."
#: ../comps-f32.xml.in.h:57 ../comps-f33.xml.in.h:55 ../comps-f34.xml.in.h:55 #: ../comps-f32.xml.in.h:57 ../comps-f33.xml.in.h:55 ../comps-f34.xml.in.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Internet Applications"
msgid "Deepin Desktop Applications" msgid "Deepin Desktop Applications"
msgstr "Internettoepassingen" msgstr "Deepin bureaubladtoepassingen"
#: ../comps-f32.xml.in.h:58 ../comps-f33.xml.in.h:56 ../comps-f34.xml.in.h:56 #: ../comps-f32.xml.in.h:58 ../comps-f33.xml.in.h:56 ../comps-f34.xml.in.h:56
#, fuzzy
#| msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgid "Media packages for Deepin Desktop" msgid "Media packages for Deepin Desktop"
msgstr "Lettertype-pakketten voor het weergeven van tekst op het bureaublad." msgstr "Media pakketten voor Deepin bureaublad"
#: ../comps-f32.xml.in.h:59 ../comps-f33.xml.in.h:57 ../comps-f34.xml.in.h:57 #: ../comps-f32.xml.in.h:59 ../comps-f33.xml.in.h:57 ../comps-f34.xml.in.h:57
#, fuzzy
#| msgid "Remote Desktop Clients"
msgid "Deepin Desktop Office" msgid "Deepin Desktop Office"
msgstr "'Bureaublad op afstand'-cliënten" msgstr "Deepin bureaublad kantoor"
#: ../comps-f32.xml.in.h:60 ../comps-f33.xml.in.h:58 ../comps-f34.xml.in.h:58 #: ../comps-f32.xml.in.h:60 ../comps-f33.xml.in.h:58 ../comps-f34.xml.in.h:58
#, fuzzy
#| msgid "Office suite for LXDE"
msgid "Office suite for Deepin Desktop" msgid "Office suite for Deepin Desktop"
msgstr "Kantoorsuite voor LXDE" msgstr "Kantoorsuite voor Deepin bureaublad"
#: ../comps-f32.xml.in.h:61 ../comps-f33.xml.in.h:59 ../comps-f34.xml.in.h:59 #: ../comps-f32.xml.in.h:61 ../comps-f33.xml.in.h:59 ../comps-f34.xml.in.h:59
msgid "Design Suite" msgid "Design Suite"
@ -730,7 +712,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:134 ../comps-f33.xml.in.h:130 #: ../comps-f32.xml.in.h:134 ../comps-f33.xml.in.h:130
#: ../comps-f34.xml.in.h:130 #: ../comps-f34.xml.in.h:130
msgid "Java Application Server" msgid "Java Application Server"
msgstr "Java-toepassingsserver." msgstr "Java-toepassingsserver"
#: ../comps-f32.xml.in.h:135 ../comps-f33.xml.in.h:131 #: ../comps-f32.xml.in.h:135 ../comps-f33.xml.in.h:131
#: ../comps-f34.xml.in.h:131 #: ../comps-f34.xml.in.h:131
@ -961,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168 #: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168
#: ../comps-f34.xml.in.h:168 #: ../comps-f34.xml.in.h:168
msgid "Translations of LXQt" msgid "Translations of LXQt"
msgstr "" msgstr "Vertalingen van LXQt"
#: ../comps-f32.xml.in.h:176 ../comps-f33.xml.in.h:169 #: ../comps-f32.xml.in.h:176 ../comps-f33.xml.in.h:169
#: ../comps-f34.xml.in.h:169 #: ../comps-f34.xml.in.h:169
@ -996,7 +978,7 @@ msgstr "MATE-toepassingen"
#: ../comps-f32.xml.in.h:182 ../comps-f33.xml.in.h:175 #: ../comps-f32.xml.in.h:182 ../comps-f33.xml.in.h:175
#: ../comps-f34.xml.in.h:175 #: ../comps-f34.xml.in.h:175
msgid "Applications for the MATE Desktop." msgid "Applications for the MATE Desktop."
msgstr "Toepassingen voor het MATE-bureaublad" msgstr "Toepassingen voor het MATE-bureaublad."
#: ../comps-f32.xml.in.h:183 ../comps-f33.xml.in.h:176 #: ../comps-f32.xml.in.h:183 ../comps-f33.xml.in.h:176
#: ../comps-f34.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:164 #: ../comps-f34.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:164
@ -1110,7 +1092,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:201 ../comps-f33.xml.in.h:192 #: ../comps-f32.xml.in.h:201 ../comps-f33.xml.in.h:192
#: ../comps-f34.xml.in.h:192 #: ../comps-f34.xml.in.h:192
msgid "Neuron Modelling Simulators" msgid "Neuron Modelling Simulators"
msgstr "" msgstr "Neuron modelleringssimulatoren"
#: ../comps-f32.xml.in.h:202 ../comps-f33.xml.in.h:193 #: ../comps-f32.xml.in.h:202 ../comps-f33.xml.in.h:193
#: ../comps-f34.xml.in.h:193 #: ../comps-f34.xml.in.h:193
@ -1118,6 +1100,8 @@ msgid ""
"This group includes simulators used in modelling of neurons and their " "This group includes simulators used in modelling of neurons and their "
"networks." "networks."
msgstr "" msgstr ""
"Deze groep bevat simulatoren gebruikt voor het modelleren van neurons en hun "
"netwerken."
#: ../comps-f32.xml.in.h:203 ../comps-f33.xml.in.h:194 #: ../comps-f32.xml.in.h:203 ../comps-f33.xml.in.h:194
#: ../comps-f34.xml.in.h:194 #: ../comps-f34.xml.in.h:194
@ -1159,15 +1143,13 @@ msgstr "Online hulp en documentatie"
#: ../comps-f32.xml.in.h:210 ../comps-f33.xml.in.h:200 #: ../comps-f32.xml.in.h:210 ../comps-f33.xml.in.h:200
#: ../comps-f34.xml.in.h:200 #: ../comps-f34.xml.in.h:200
#, fuzzy
#| msgid "Cinnamon Desktop"
msgid "Pantheon Desktop" msgid "Pantheon Desktop"
msgstr "Cinnamon bureaublad" msgstr "Pantheon bureaublad"
#: ../comps-f32.xml.in.h:211 ../comps-f33.xml.in.h:201 #: ../comps-f32.xml.in.h:211 ../comps-f33.xml.in.h:201
#: ../comps-f34.xml.in.h:201 #: ../comps-f34.xml.in.h:201
msgid "The Pantheon desktop environment is the DE that powers elementaryOS." msgid "The Pantheon desktop environment is the DE that powers elementaryOS."
msgstr "" msgstr "De Pantheon bureaubladomgeving is de DE die elementaryOS aandrijft."
#: ../comps-f32.xml.in.h:212 ../comps-f33.xml.in.h:202 #: ../comps-f32.xml.in.h:212 ../comps-f33.xml.in.h:202
#: ../comps-f34.xml.in.h:202 #: ../comps-f34.xml.in.h:202
@ -1203,15 +1185,13 @@ msgstr "Webontwikkelscripttaal voor algemeen gebruik. "
#: ../comps-f32.xml.in.h:218 ../comps-f33.xml.in.h:210 #: ../comps-f32.xml.in.h:218 ../comps-f33.xml.in.h:210
#: ../comps-f34.xml.in.h:210 #: ../comps-f34.xml.in.h:210
#, fuzzy
#| msgid "Marathi Support"
msgid "VMware Platform Support" msgid "VMware Platform Support"
msgstr "Ondersteuning voor Marathi" msgstr "VMware platformondersteuning"
#: ../comps-f32.xml.in.h:219 ../comps-f33.xml.in.h:211 #: ../comps-f32.xml.in.h:219 ../comps-f33.xml.in.h:211
#: ../comps-f34.xml.in.h:211 #: ../comps-f34.xml.in.h:211
msgid "Packages to install in VMware virtual machines" msgid "Packages to install in VMware virtual machines"
msgstr "" msgstr "Pakketten voor het installeren in VMware virtuele machines"
#: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212 #: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212
#: ../comps-f34.xml.in.h:212 #: ../comps-f34.xml.in.h:212
@ -1229,24 +1209,23 @@ msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:222 ../comps-f33.xml.in.h:214 #: ../comps-f32.xml.in.h:222 ../comps-f33.xml.in.h:214
#: ../comps-f34.xml.in.h:214 #: ../comps-f34.xml.in.h:214
msgid "Python Classroom" msgid "Python Classroom"
msgstr "" msgstr "Python Classroom"
#: ../comps-f32.xml.in.h:223 ../comps-f33.xml.in.h:215 #: ../comps-f32.xml.in.h:223 ../comps-f33.xml.in.h:215
#: ../comps-f34.xml.in.h:215 #: ../comps-f34.xml.in.h:215
msgid "Tools used to teach and learn Python." msgid "Tools used to teach and learn Python."
msgstr "" msgstr "Gereedschappen gebruikt voor onderwijzen en leren van Python."
#: ../comps-f32.xml.in.h:224 ../comps-f33.xml.in.h:216 #: ../comps-f32.xml.in.h:224 ../comps-f33.xml.in.h:216
#: ../comps-f34.xml.in.h:216 #: ../comps-f34.xml.in.h:216
#, fuzzy
#| msgid "Python"
msgid "Python Science" msgid "Python Science"
msgstr "Python" msgstr "Python Science"
#: ../comps-f32.xml.in.h:225 ../comps-f33.xml.in.h:217 #: ../comps-f32.xml.in.h:225 ../comps-f33.xml.in.h:217
#: ../comps-f34.xml.in.h:217 #: ../comps-f34.xml.in.h:217
msgid "Tools used to do science in Python." msgid "Tools used to do science in Python."
msgstr "" msgstr ""
"Gereedschappen die worden gebruikt om wetenschap te beoefenen in Python."
#: ../comps-f32.xml.in.h:226 ../comps-f33.xml.in.h:218 #: ../comps-f32.xml.in.h:226 ../comps-f33.xml.in.h:218
#: ../comps-f34.xml.in.h:218 #: ../comps-f34.xml.in.h:218
@ -1505,17 +1484,13 @@ msgstr ""
#. Translators: Don't translate this product name #. Translators: Don't translate this product name
#: ../comps-f32.xml.in.h:272 ../comps-f33.xml.in.h:264 #: ../comps-f32.xml.in.h:272 ../comps-f33.xml.in.h:264
#: ../comps-f34.xml.in.h:264 #: ../comps-f34.xml.in.h:264
#, fuzzy
#| msgid "Fedora Workstation product core"
msgid "Fedora Workstation ostree support" msgid "Fedora Workstation ostree support"
msgstr "Fedora Workstation product core" msgstr "Fedora Workstation ostree ondersteuning"
#: ../comps-f32.xml.in.h:273 ../comps-f33.xml.in.h:265 #: ../comps-f32.xml.in.h:273 ../comps-f33.xml.in.h:265
#: ../comps-f34.xml.in.h:265 #: ../comps-f34.xml.in.h:265
#, fuzzy
#| msgid "Packages mandatory for the workstation product."
msgid "Packages mandatory for the workstation ostree product." msgid "Packages mandatory for the workstation ostree product."
msgstr "Noodzakelijke pakketten voor de workstation variant." msgstr "Noodzakelijke pakketten voor het workstation ostree product."
#. Translators: Don't translate this product name #. Translators: Don't translate this product name
#: ../comps-f32.xml.in.h:275 ../comps-f33.xml.in.h:267 #: ../comps-f32.xml.in.h:275 ../comps-f33.xml.in.h:267
@ -1703,10 +1678,8 @@ msgstr "MATE bureaublad"
#: ../comps-f32.xml.in.h:313 ../comps-f33.xml.in.h:305 #: ../comps-f32.xml.in.h:313 ../comps-f33.xml.in.h:305
#: ../comps-f34.xml.in.h:305 #: ../comps-f34.xml.in.h:305
#, fuzzy
#| msgid "KDE Desktop"
msgid "Deepin Desktop" msgid "Deepin Desktop"
msgstr "KDE bureaublad" msgstr "Deepin bureaublad"
#: ../comps-f32.xml.in.h:314 ../comps-f33.xml.in.h:306 #: ../comps-f32.xml.in.h:314 ../comps-f33.xml.in.h:306
#: ../comps-f34.xml.in.h:306 #: ../comps-f34.xml.in.h:306
@ -1714,6 +1687,8 @@ msgid ""
"Deepin desktop is the desktop environment released with deepin. It aims at " "Deepin desktop is the desktop environment released with deepin. It aims at "
"being elegant and easy to use." "being elegant and easy to use."
msgstr "" msgstr ""
"Deepin bureaublad is de bureaubladomgeving die wordt uitgebracht met deepin. "
"Het is bedoeld om elegant en gebruiksvriendelijk te zijn."
#: ../comps-f32.xml.in.h:315 ../comps-f33.xml.in.h:307 #: ../comps-f32.xml.in.h:315 ../comps-f33.xml.in.h:307
#: ../comps-f34.xml.in.h:307 #: ../comps-f34.xml.in.h:307
@ -1834,25 +1809,25 @@ msgstr "Inhoud"
#: ../comps-f32.xml.in.h:336 #: ../comps-f32.xml.in.h:336
msgid "Text and other Free content." msgid "Text and other Free content."
msgstr "Tekst en andere vrije inhoud" msgstr "Tekst en andere vrije inhoud."
#: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327 #: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327
#: ../comps-f34.xml.in.h:327 #: ../comps-f34.xml.in.h:327
msgid "Neuroscience" msgid "Neuroscience"
msgstr "" msgstr "Neuroscience"
#: ../comps-f32.xml.in.h:338 ../comps-f33.xml.in.h:328 #: ../comps-f32.xml.in.h:338 ../comps-f33.xml.in.h:328
#: ../comps-f34.xml.in.h:328 #: ../comps-f34.xml.in.h:328
msgid "Tools for Neuroscience." msgid "Tools for Neuroscience."
msgstr "" msgstr "Gereedschappen voor Neuroscience."
#: ../comps-f33.xml.in.h:206 ../comps-f34.xml.in.h:206 #: ../comps-f33.xml.in.h:206 ../comps-f34.xml.in.h:206
msgid "A phone/tablet UX environment" msgid "A phone/tablet UX environment"
msgstr "" msgstr "Een telefoon/tablet UX omgeving"
#: ../comps-f33.xml.in.h:207 ../comps-f34.xml.in.h:207 #: ../comps-f33.xml.in.h:207 ../comps-f34.xml.in.h:207
msgid "A phone/tablet desktop UX based on GNOME3 technologies." msgid "A phone/tablet desktop UX based on GNOME3 technologies."
msgstr "" msgstr "Een telefoon/tablet bureaublad UX gebaseerd op GNOME3 technologieën."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:1 #: ../comps-epel7.xml.in.h:1
msgid "Additional Development" msgid "Additional Development"
@ -2107,7 +2082,7 @@ msgstr "Educatieve software voor het leren."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:68 #: ../comps-epel7.xml.in.h:68
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
msgstr "Ontwerp- en simulatiegereedschappen voor hardware-ingenieurs" msgstr "Ontwerp- en simulatiegereedschappen voor hardware-ingenieurs."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:69 #: ../comps-epel7.xml.in.h:69
msgid "Emacs" msgid "Emacs"
@ -2136,7 +2111,7 @@ msgstr "Ondersteuning voor Faeröers"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:76 ../comps-epel8.xml.in.h:2 #: ../comps-epel7.xml.in.h:76 ../comps-epel8.xml.in.h:2
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager." msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
msgstr "" msgstr ""
"Gereedschappen en hulpmiddelen nodig voor een Fedora-pakketsamensteller" "Gereedschappen en hulpmiddelen nodig voor een Fedora-pakketsamensteller."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:77 #: ../comps-epel7.xml.in.h:77
msgid "Fijian Support" msgid "Fijian Support"
@ -2534,7 +2509,7 @@ msgstr "NFS-bestandserver"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:181 #: ../comps-epel7.xml.in.h:181
msgid "NFS file server." msgid "NFS file server."
msgstr "NFS-bestandserver" msgstr "NFS-bestandsserver."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:182 #: ../comps-epel7.xml.in.h:182
msgid "Northern Sotho Support" msgid "Northern Sotho Support"
@ -2894,7 +2869,7 @@ msgstr "TurboGears toepassing-raamwerk"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:268 #: ../comps-epel7.xml.in.h:268
msgid "TurboGears web application framework." msgid "TurboGears web application framework."
msgstr "TurboGears webtoepassing-raamwerk" msgstr "TurboGears webtoepassing-raamwerk."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:269 #: ../comps-epel7.xml.in.h:269
msgid "Turkish Support" msgid "Turkish Support"
@ -3018,11 +2993,11 @@ msgstr "Bureaubladen en minimale cliënten."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:304 #: ../comps-epel7.xml.in.h:304
msgid "End-user applications." msgid "End-user applications."
msgstr "Eindgebruikertoepassingen" msgstr "Eindgebruikerstoepassingen."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:306 #: ../comps-epel7.xml.in.h:306
msgid "Development tools and libraries." msgid "Development tools and libraries."
msgstr "Ontwikkel gereedschappen en bibliotheken" msgstr "Ontwikkel gereedschappen en bibliotheken."
#~ msgid "Bodo Support" #~ msgid "Bodo Support"
#~ msgstr "Bodo-ondersteuning" #~ msgstr "Bodo-ondersteuning"