Translation updates

This commit is contained in:
Bill Nottingham 2013-01-02 13:09:46 -05:00
parent cf084d158e
commit 8d71e2100b
3 changed files with 236 additions and 236 deletions

290
po/hu.po
View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Asszám (India) támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:11 ../comps-f17.xml.in.h:12
msgid "Asturian Support"
msgstr "Asturian támogatás"
msgstr "Asturiai támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:12 ../comps-f17.xml.in.h:13 ../comps-f18.xml.in.h:77
#: ../comps-f19.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:7
@ -202,17 +202,17 @@ msgstr "Mag"
#: ../comps-f16.xml.in.h:39 ../comps-f17.xml.in.h:43 ../comps-f18.xml.in.h:91
#: ../comps-f19.xml.in.h:91
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Lehetséges legkisebb telepítés"
msgstr "Lehető legkisebb telepítés"
#: ../comps-f16.xml.in.h:40 ../comps-f17.xml.in.h:44 ../comps-f18.xml.in.h:92
#: ../comps-f19.xml.in.h:92
msgid "Critical Path (Applications)"
msgstr "Kritikus elérés (Alkalmazások)"
msgstr "Critical Path (Alkalmazások)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:41 ../comps-f17.xml.in.h:45 ../comps-f18.xml.in.h:93
#: ../comps-f19.xml.in.h:93
msgid "A set of applications that are considered critical path"
msgstr "Egy sor alkalmazás, amelyek kritikus út"
msgstr "Kritikus eléréshez szükséges alkalmazások"
#: ../comps-f16.xml.in.h:42 ../comps-f17.xml.in.h:46 ../comps-f18.xml.in.h:94
#: ../comps-f19.xml.in.h:94
@ -241,38 +241,38 @@ msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást bizto
#: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
#: ../comps-f19.xml.in.h:98
msgid "Critical Path (KDE)"
msgstr "Kritikus elérés (KDE)"
msgstr "Critical Path (KDE)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:47 ../comps-f17.xml.in.h:51 ../comps-f18.xml.in.h:99
#: ../comps-f19.xml.in.h:99
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
"desktop"
msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a KDE asztal számára"
msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a KDE felület számára"
#: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
#: ../comps-f19.xml.in.h:100
msgid "Critical Path (LXDE)"
msgstr "Kritikus elérés (LXDE)"
msgstr "Critical Path (LXDE)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:49 ../comps-f17.xml.in.h:53 ../comps-f18.xml.in.h:101
#: ../comps-f19.xml.in.h:101
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
"desktop"
msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az LXDE asztal számára"
msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az LXDE asztal számára"
#: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
#: ../comps-f19.xml.in.h:102
msgid "Critical Path (Xfce)"
msgstr "Kritikus elérés (Xfce)"
msgstr "Critical Path (Xfce)"
#: ../comps-f16.xml.in.h:51 ../comps-f17.xml.in.h:55 ../comps-f18.xml.in.h:103
#: ../comps-f19.xml.in.h:103
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
"desktop"
msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az XFCE asztal számára"
msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az XFCE asztal számára"
#: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
msgid "Croatian Support"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Dán támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:55 ../comps-f17.xml.in.h:59 ../comps-f18.xml.in.h:104
#: ../comps-f19.xml.in.h:104
msgid "Design Suite"
msgstr "Dizájn készlet"
msgstr "Design Suite"
#: ../comps-f16.xml.in.h:56 ../comps-f17.xml.in.h:60 ../comps-f18.xml.in.h:105
#: ../comps-f19.xml.in.h:105
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "E csomagcsoport DNS-kiszolgáló (BIND) kialakításához szükséges pr
#: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
#: ../comps-f19.xml.in.h:116
msgid "Dogtag Certificate System"
msgstr "Dogtag Igazoló Rendszer"
msgstr "Dogtag Certificate System"
#: ../comps-f16.xml.in.h:67 ../comps-f17.xml.in.h:72 ../comps-f18.xml.in.h:117
#: ../comps-f19.xml.in.h:117
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Etióp támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:82 ../comps-f17.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:72
msgid "Faroese Support"
msgstr "Feröeri támogatás"
msgstr "Feröer-i támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:83 ../comps-f17.xml.in.h:88 ../comps-f18.xml.in.h:129
#: ../comps-f19.xml.in.h:129 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Német támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:104 ../comps-f17.xml.in.h:109
#: ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "GNOME asztal környezet"
msgstr "GNOME asztali környezet"
#: ../comps-f16.xml.in.h:105 ../comps-f17.xml.in.h:110
msgid ""
@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Indonéz támogatás"
#: ../comps-f18.xml.in.h:155 ../comps-f19.xml.in.h:155
#: ../comps-el6.xml.in.h:109
msgid "Input Methods"
msgstr "Bevitel eljárások"
msgstr "Beviteli eljárások"
#: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
#: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "Bevitel eljárás csomagok nemzetközi szövegek bevitelére"
msgstr "Beviteli eljárás csomagok nemzetközi szövegek bevitelére"
#: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
#: ../comps-el6.xml.in.h:111
@ -749,7 +749,7 @@ msgid ""
"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
"widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr "A KDE szoftvergyűjtemény tartalmazza a KDE Plazma Asztalt, egy részletesen konfigurálható grafikus felhasználói felületet amelynek része a panel, az asztal, az ikonok és az asztali widgetek és a többi KDE alkalmazás."
msgstr "A KDE szoftvergyűjtemény tartalmazza a KDE Plazma felületet, egy részletesen konfigurálható grafikus felhasználói felületet amelynek része a panel, az asztal, az ikonok, asztali kisalkalmazások és sok más KDE alkalmazás."
#: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
#: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "KDE szoftverfejlesztés"
#: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
#: ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat QT és KDE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez!."
msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat QT és KDE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez."
#: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
#: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Ez a csoport hírkiszolgáló üzemeltetésére való."
#: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Északszámi (Észak-Európa) támogatás"
msgstr "Észak Sami támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:198 ../comps-f17.xml.in.h:208
#: ../comps-el6.xml.in.h:176
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Ezek a csomagok irodai csomagokat, PDF-nézőket és más hasonló progr
#: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
#: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "Hálózati súgó és iratok"
msgstr "Hálózati súgó és dokumentáció"
#: ../comps-f16.xml.in.h:206 ../comps-f17.xml.in.h:216
#: ../comps-f18.xml.in.h:205 ../comps-f19.xml.in.h:206
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat nyomtatáshoz és nyomtatókiszolgáló k
#: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
#: ../comps-el6.xml.in.h:199
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Pandzsab (India/Pakisztán) támogatás"
msgstr "Indiai támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:216 ../comps-f17.xml.in.h:226
msgid "Quechua Support"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Szindi (Pakisztán) támogatás"
#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
#: ../comps-el6.xml.in.h:217
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Szinala (Sri Lanka) támogatás"
msgstr "Sinhala támogatás"
#: ../comps-f16.xml.in.h:232 ../comps-f17.xml.in.h:243
#: ../comps-el6.xml.in.h:218
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Fejlesztés"
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr "Alkalmazások fejlesztését és építését biztosító csomagok."
msgstr "Alkalmazások fejlesztését és megépítését biztosító csomagok."
#: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Szöveges és egyéb szabad tartalom."
#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
msgstr ""
msgstr "Anaconda eszközök"
#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
@ -1657,14 +1657,14 @@ msgstr "Manipuri támogatás"
#: ../comps-f17.xml.in.h:186
msgid "MATE Desktop Environment"
msgstr ""
msgstr "Mate Asztali Környezet"
#: ../comps-f17.xml.in.h:187
msgid ""
"MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
"graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
"traditional desktop interface."
msgstr ""
msgstr "Mate Asztal egy GNOME 2-re alapozott rendszer, amely egy erőteljes grafikus felület azok számára akik egyszerű, könnyen használható tradicionális felületet kedvelik."
#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
@ -1695,369 +1695,369 @@ msgstr "Lehető legkisebb virtualizációs kiszolgáló telepítés"
#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
msgstr ""
msgstr "base-x"
#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
msgstr ""
msgstr "Helyi X.org kijelző kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgstr "Multimédia"
#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
msgstr ""
msgstr "Audio/video közös keretrendszer a felületekhez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
msgstr ""
msgstr "GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
msgstr ""
msgstr "GNOME erősen intuitív és felhasználóbarát felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
msgstr ""
msgstr "További játékok a GNOME felülethez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
msgstr ""
msgstr "Különféle játékok a GNOME felülethez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
msgstr ""
msgstr "Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
msgstr ""
msgstr "A Firefox internet böngészó"
#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr ""
msgstr "Epiphany"
#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
msgstr ""
msgstr "Epiphany Internet böngésző a GNOME számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
msgstr ""
msgstr "LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
msgstr ""
msgstr "LibreOffice Irodai alkalmazáscsomag"
#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE Plasma Workspaces"
msgstr ""
msgstr "KDE Plasma munkafelületek"
#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
msgstr ""
msgstr "A KDE Plasma munkafelületek, sokoldalúan beállítható grafikus felület, amely tartalmaz egy panelt, asztalt, rendszerikonokat, kisalkalmazásokat, és további komoly KDE programokat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
msgstr ""
msgstr "KDE Alkalmazások"
#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
msgstr ""
msgstr "Sokak által használt, gyakori KDE Alkalmazások"
#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
msgstr ""
msgstr "KDE oktatási programok"
#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
msgstr ""
msgstr "KDE Multimedia"
#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
msgstr ""
msgstr "Multimédia támogatás KDE számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
msgstr ""
msgstr "KDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
msgstr ""
msgstr "KDE irodai alkalmazások"
#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
msgstr ""
msgstr "KDE Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
msgstr ""
msgstr "KDE Telepathy alkalmazások"
#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
msgstr ""
msgstr "Alkalmazások az XFCE felület számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
msgstr ""
msgstr "Gyakran használt XFCE alkalmazások gyűjteménye az XFCE felülethez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
msgstr ""
msgstr "Kiegészítő modulok az XFCE panelhez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
msgstr ""
msgstr "Kibővíti az XFCE panel képességeit"
#: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32
msgid "Multimedia support for Xfce"
msgstr ""
msgstr "Multimédia támogatás az XFCE számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
msgstr ""
msgstr "XFCE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
msgstr ""
msgstr "Irodai alkalmazások XFCE-hez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
msgstr ""
msgstr "Alkalmazások az LXDE felülethez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
msgstr ""
msgstr "Gyakran használt XFCE alkalmazások gyűjteménye az LXDE felülethez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
msgstr ""
msgstr "Multimédia támogatás LXDE számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
msgstr ""
msgstr "LXDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
msgstr ""
msgstr "Irodai összeállítás az LXDE számára"
#: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42
msgid "Additional Sugar Activities"
msgstr ""
msgstr "További Sugar Activities"
#: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
msgstr ""
msgstr "További aktivitások a Sugar felület használatához"
#: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
msgstr ""
msgstr "Alap X Window felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
msgstr ""
msgstr "Alap X Window rendszer önállóan kiválasztott ablakkezelő felülettel"
#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
msgstr ""
msgstr "Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
msgstr ""
msgstr "Cinnamon egy hagyományos felületet biztosít, fejlett képességekkel, amit könnyű használni és flexibilis"
#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
msgstr ""
msgstr "XMonad"
#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
msgstr ""
msgstr "Mozaikos rendszerű ablakkezelő"
#: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
msgstr ""
msgstr "XMonad GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
msgstr ""
msgstr "XMonad ablakkezelő GNOME felülettel"
#: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
msgid "HAProxy"
msgstr ""
msgstr "HAProxy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
msgstr ""
msgstr "TCP/HTTP terhelés szabályozó"
#: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
msgid "JBoss Application Server"
msgstr ""
msgstr "JBoss Alkalmazás Kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
msgstr ""
msgstr "Java alkalmazás kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
msgstr ""
msgstr "MongoDB"
#: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57
msgid "Scalable high-performance NoSQL database."
msgstr ""
msgstr "Skálázható nagy teljesítményű nem SQL alapú adatbázis"
#: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58
msgid "Perl for Web"
msgstr ""
msgstr "Perl for Web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
msgid "Basic Perl web application support."
msgstr ""
msgstr "Alap Perl webes alkalmazás támogatás"
#: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
msgid "PHP"
msgstr ""
msgstr "PHP"
#: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
msgid "General-purpose web development scripting language."
msgstr ""
msgstr "Általános web fejlesztő szkriptnyelv"
#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "Python"
#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
msgstr ""
msgstr "Alap Python web alkalmazás támogatás"
#: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
msgid "Ruby on Rails"
msgstr ""
msgstr "Ruby on Rails"
#: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
msgid "Ruby on Rails web application stack."
msgstr ""
msgstr "Ruby on Rails web alkalmazáscsomag"
#: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
msgid "Tomcat"
msgstr ""
msgstr "Tomcat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
msgid "Tomcat web application server."
msgstr ""
msgstr "Tomcat web alkalmazás kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
msgid "Load Balancer"
msgstr ""
msgstr "Load Balancer"
#: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69
msgid "Load balancing support for network traffic"
msgstr ""
msgstr "Terhelésszabályozók hálózati forgalomhoz"
#: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
msgid "High Availability"
msgstr ""
msgstr "Magas rendelkezésre-állás"
#: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
msgstr ""
msgstr "Infrastruktúra a magas rendelkezésre-állású szolgáltatásoknál és/vagy osztott tárolási eszközöknél "
#: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Szabványos"
#: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
msgstr ""
msgstr "Gyakori, közös alkalmazások amelyek kibővítik a minimális telepítést."
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185
msgid "MATE"
msgstr ""
msgstr "MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186
msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
msgstr ""
msgstr "MATE felület a GNOME 2-re alapozva egy erőteljes grafikus felhasználói felületet biztosít a felhasználók számára, akik egyszerű, könnyen kezelhető hagyományos felületet keresnek."
#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
msgid "Suite of packages for robotics development"
msgstr ""
msgstr "Alkalmazáscsomag robotikai fejlesztésekhez"
#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Basic Web Server"
msgstr ""
msgstr "Alap Web Kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Xfce Software Development"
msgstr ""
msgstr "XFCE szoftverfejlesztés"
#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
msgstr ""
msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat, hogy GTK+ és XFCE grafikus felületű alkalmazásokat fejlesszen."
#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "GNOME Desktop"
msgstr ""
msgstr "GNOME felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
msgid "Xfce Desktop"
msgstr ""
msgstr "XFCE felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
msgid "LXDE Desktop"
msgstr ""
msgstr "LXDE felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
msgid "Cinnamon Desktop"
msgstr ""
msgstr "Cinnamon felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "MATE Desktop"
msgstr ""
msgstr "MATE felület"
#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid "Development and Creative Workstation"
msgstr ""
msgstr "Fejlesztés és Kreatív Munkaállomás"
#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
msgstr ""
msgstr "Munkaállomás szoftverek, hardver, grafika, és tartalom fejlesztéshez."
#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
msgstr ""
msgstr "Kiszolgáló statikus és dinamikus internet tartalmakhoz."
#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "Infrastructure Server"
msgstr ""
msgstr "Infrastruktúra kiszolgáló"
#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "Server for operating network infrastructure services."
msgstr ""
msgstr "Kiszolgáló hálózat infrastruktúra szolgáltatásaihoz."
#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "Basic X Window System"
msgstr ""
msgstr "Alap X Window System"
#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "X Window System without a full desktop environment."
msgstr ""
msgstr "X Window System teljes asztali környezet nélkül."
#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Minimal Install"
msgstr ""
msgstr "Minimális telepítés"
#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "Basic functionality."
msgstr ""
msgstr "Alap funkcionalitás."
#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
@ -2066,21 +2066,21 @@ msgstr "KDE asztal"
#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
msgstr ""
msgstr "Gyakran használt KDE alkalmazások gyűjteménye"
#: ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid "Lepcha Support"
msgstr ""
msgstr "Lepcha támogatás"
#: ../comps-f19.xml.in.h:220
msgid "Security Lab"
msgstr ""
msgstr "Security Lab"
#: ../comps-f19.xml.in.h:221
msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
" testing methodologies."
msgstr ""
msgstr "Eszközök biztonsági auditáláshoz, kriminalisztikai, rendszermentéshez, és biztonság tesztelési metódusokhoz."
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""
@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr "Backup szerver"
#: ../comps-el6.xml.in.h:13
msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
msgstr "Szoftverek az infrastruktúra központosított biztonsági mentéseihez."
msgstr "Szoftverek az infrastruktúrájának központosított biztonsági mentéseihez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:15
msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
msgstr "Az alap telepítő az Enterprise Linux."
msgstr "Az alap telepítő az Enterprise Linux-hoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:16
msgid "Desktop"
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Konzolos internetes eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:37
msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
msgstr "Eszközök a parancssorból való internethasználathoz, legtöbbször a rendszergazdák használják."
msgstr "Eszközök a parancssoros internet használathoz, legtöbbször a rendszergazdák használják."
#: ../comps-el6.xml.in.h:40
msgid "Smallest possible installation."
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Desktop Platform fejlesztés"
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "Fejlesztési fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére, hogy futásképes legyen az Enterprise Linux Desktop platformján."
msgstr "Fejlesztési fejlécek és könyvtárak - alkalmazások fejlesztésére, hogy működőképes legyen az Enterprise Linux Desktop platformján."
#: ../comps-el6.xml.in.h:52
msgid "Development tools"
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Oktatási szoftverek tanulásra."
#: ../comps-el6.xml.in.h:66
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
msgstr "Tervezési és szimulációs eszközök hardveres mérnökök részére"
msgstr "Tervezési és szimulációs eszközök hardver mérnökök részére"
#: ../comps-el6.xml.in.h:67
msgid "Emacs"
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy FTP szerverként üzemeljen."
#: ../comps-el6.xml.in.h:87
msgid "General Purpose Desktop"
msgstr "Általános célú asztal"
msgstr "Általános célú felület"
#: ../comps-el6.xml.in.h:88
msgid "A general purpose desktop."
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Szoftver állóképek készítésére, és manipulációjára."
#: ../comps-el6.xml.in.h:97
msgid "Hardware monitoring utilities"
msgstr "Hardver segédprogramok"
msgstr "Hardver felügyeleti segédprogramok"
#: ../comps-el6.xml.in.h:98
msgid "A set of tools to monitor server hardware"
@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr "InfiniBand támogatás"
msgid ""
"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
msgstr "Olyan céllal tervezett szoftverek, amely klaszterek és mátrix kapcsolatok támogatását célozzák RDMA-alapú InfiniBand és iWARP összeállítások használatával."
msgstr "Olyan céllal tervezett szoftverek, amely a fürtözések és mátrix kapcsolatok támogatását célozzák RDMA-alapú InfiniBand és iWARP összeállítások használatával."
#: ../comps-el6.xml.in.h:110
msgid "Software for the input of international text."
msgstr "Szoftver nemzetközi szövegek beadásához."
msgstr "Szoftver nemzetközi szövegek begépeléséhez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:112
msgid "Internet Applications"
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Java Platform"
#: ../comps-el6.xml.in.h:121
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
msgstr "Java-támogatás az Enterprise Linux Server és a Desktop Platformjaira."
msgstr "Java-támogatás az Enterprise Linux Server és a Desktop platformjaira."
#: ../comps-el6.xml.in.h:127
msgid "A KDE desktop."
@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Régi UNIX kompatibilitás"
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
"environments."
msgstr "Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi UNIX környezettel való munkára."
msgstr "Kompatibilitási programok a migrálásra, vagy régi UNIX környezettel való munkára."
#: ../comps-el6.xml.in.h:140
msgid "Legacy X Window System compatibility"
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Régi X Window System kompatibilitás"
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
"System environments."
msgstr "Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi X Window System környezettel való munkára."
msgstr "Kompatibilitási programok a migrálásra, vagy régi X Window System környezettel való munkára."
#: ../comps-el6.xml.in.h:142
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "NFS fájlszerver."
#: ../comps-el6.xml.in.h:179
msgid "Office Suite and Productivity"
msgstr "Office szoftvercsomag és produktivitás"
msgstr "Irodai szoftvercsomag és produktivitás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:180
msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr "Biztonsági eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:208
msgid "Security tools for integrity and trust verification."
msgstr "Biztonsági eszközök integritás és a bizalom ellenőrzéshez."
msgstr "Biztonsági eszközök integritás és a hitelességi ellenőrzéshez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:210
msgid "Server Platform"
msgstr "Szerver Platform"
msgstr "Kiszolgáló Platform"
#: ../comps-el6.xml.in.h:211
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
@ -2594,25 +2594,25 @@ msgstr "Támogatott könyvtárak az Enterprise Linux Server platformon."
#: ../comps-el6.xml.in.h:212
msgid "Server Platform Development"
msgstr "Szerver Platform fejlesztése"
msgstr "Kiszolgáló Platform fejlesztése"
#: ../comps-el6.xml.in.h:213
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Fejlesztői fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére az Enterprise Linux Server platformon való futtatásukhoz."
msgstr "Fejlesztői fejlécek és könyvtárak - alkalmazások fejlesztésére az Enterprise Linux Server platformon való futtatásukhoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:214
msgid "Server Policy"
msgstr "Szerver szabályzat"
msgstr "Kiszolgáló szabályzat"
#: ../comps-el6.xml.in.h:215
msgid "Policy packages for the Server variant."
msgstr "Szabályzati csomagok a Szerver változathoz."
msgstr "Szabályzati csomagok a kiszolgáló változathoz."
#: ../comps-el6.xml.in.h:220
msgid "Smart card support"
msgstr "Intelligens kártyák támogatása"
msgstr "Intelligens kártya támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:221
msgid "Support for using smart card authentication."
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "iSCSI kliens támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:229
msgid "Storage Availability Tools"
msgstr "Tárolási elérhetőségi Eszközök"
msgstr "Tárolás rendelkezésre-állási eszközök"
#: ../comps-el6.xml.in.h:230
msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Hasznos segédprogramok rendszerfelügyelethez."
#: ../comps-el6.xml.in.h:238
msgid "System Management"
msgstr "Rendszermenedzsment"
msgstr "Rendszer Adminisztráció"
#: ../comps-el6.xml.in.h:239
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "AMQP üzenetküldő kliens rendszerek kezelésére."
#: ../comps-el6.xml.in.h:242
msgid "Messaging Server Support"
msgstr "Üzenetkezelő Szerver támogatás"
msgstr "Üzenetkezelő kiszolgáló támogatás"
#: ../comps-el6.xml.in.h:243
msgid "AMQP messaging broker for systems management."
@ -2788,4 +2788,4 @@ msgstr "Végfelhasználói szoftverek."
#: ../comps-el6.xml.in.h:298
msgid "Development tools and libraries."
msgstr "Fejlesztői eszközök és könyvtárak"
msgstr "Fejlesztői eszközök és könyvtárak."

176
po/pl.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Teksty i inna wolna treść."
#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
msgstr ""
msgstr "Narzędzia dla instalatora Anaconda"
#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
@ -1656,14 +1656,14 @@ msgstr "Obsługa manipuri"
#: ../comps-f17.xml.in.h:186
msgid "MATE Desktop Environment"
msgstr ""
msgstr "Środowisko MATE"
#: ../comps-f17.xml.in.h:187
msgid ""
"MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
"graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
"traditional desktop interface."
msgstr ""
msgstr "MATE to środowisko oparte na GNOME 2, dostarczające interfejs użytkownika o wielu możliwościach dla użytkowników poszukujących prostego, łatwego w użyciu tradycyjnego interfejsu pulpitu."
#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
@ -1698,15 +1698,15 @@ msgstr "base-x"
#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
msgstr ""
msgstr "Lokalny serwer ekranu X.org"
#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgstr "Multimedia"
#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
msgstr ""
msgstr "Struktura audio/wideo wspólna dla środowisk pulpitu"
#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
@ -1714,31 +1714,31 @@ msgstr "GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
msgstr ""
msgstr "GNOME to intuicyjne i przyjazne dla użytkownika środowisko pulpitu."
#: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
msgstr ""
msgstr "Dodatkowe gry dla środowiska GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
msgstr ""
msgstr "Różne gry dla środowiska GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
msgstr ""
msgstr "Przeglądarka WWW Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
msgstr ""
msgstr "Przeglądarka WWW Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr ""
msgstr "Przeglądarka WWW Epiphany"
#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
msgstr ""
msgstr "Przeglądarka WWW Epiphany dla środowiska GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
@ -1746,118 +1746,118 @@ msgstr "LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
msgstr ""
msgstr "Pakiet biurowy LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE Plasma Workspaces"
msgstr ""
msgstr "Środowisko KDE Plasma"
#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
msgstr ""
msgstr "KDE Plasma, wysoce konfigurowalny graficzny interfejs użytkownika zawierający panel, pulpit, ikony systemowe, widżety pulpitu i wiele aplikacji KDE o dużych możliwościach."
#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
msgstr ""
msgstr "Aplikacje KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
msgstr ""
msgstr "Zestaw często używanych aplikacji środowiska KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
msgstr ""
msgstr "Aplikacje edukacyjne KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
msgstr ""
msgstr "Obsługa multimediów w środowisku KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
msgstr ""
msgstr "Obsługa multimediów dla środowiska KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
msgstr ""
msgstr "Pakiet biurowy KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
msgstr ""
msgstr "Aplikacje biurowe KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
msgstr ""
msgstr "KDE Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
msgstr ""
msgstr "Aplikacje KDE Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
msgstr ""
msgstr "Aplikacje dla środowiska Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
msgstr ""
msgstr "Zestaw często używanych aplikacji dla środowiska Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
msgstr ""
msgstr "Dodatkowe wtyczki dla panelu Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
msgstr ""
msgstr "Rozszerza funkcjonalność panelu Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32
msgid "Multimedia support for Xfce"
msgstr ""
msgstr "Obsługa multimediów w środowisku Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
msgstr ""
msgstr "Oprogramowanie biurowe Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
msgstr ""
msgstr "Pakiet biurowy dla środowiska Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
msgstr ""
msgstr "Aplikacje dla środowiska LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
msgstr ""
msgstr "Zestaw często używanych aplikacji dla środowiska LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
msgstr ""
msgstr "Obsługa multimediów w środowisku LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
msgstr ""
msgstr "Pakiet biurowy LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
msgstr ""
msgstr "Pakiet biurowy dla środowiska LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42
msgid "Additional Sugar Activities"
msgstr ""
msgstr "Dodatkowe aktywności Sugar"
#: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
msgstr ""
msgstr "Dodatkowe aktywności do użycia ze środowiskiem Sugar"
#: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
msgstr ""
msgstr "Podstawowe środowisko X Window"
#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
msgstr ""
msgstr "Podstawowy system X Window z wyborem menedżerów okien."
#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Cinnamon"
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
msgstr ""
msgstr "Cinnamon dostarcza pulpit o tradycyjnym układzie i zaawansowanych funkcjach, jest łatwy w użyciu i ma duże możliwości."
#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
@ -1875,47 +1875,47 @@ msgstr "XMonad"
#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
msgstr ""
msgstr "Kafelkowy menedżer okien"
#: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
msgstr ""
msgstr "XMonad dla środowiska GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
msgstr ""
msgstr "Menedżer okien XMonad z obsługą środowiska GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
msgid "HAProxy"
msgstr ""
msgstr "HAProxy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
msgstr ""
msgstr "Równoważenie obciążenia TCP/HTTP."
#: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
msgid "JBoss Application Server"
msgstr ""
msgstr "Serwer aplikacji JBoss"
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
msgstr ""
msgstr "Serwer aplikacji Java."
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
msgstr ""
msgstr "MongoDB"
#: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57
msgid "Scalable high-performance NoSQL database."
msgstr ""
msgstr "Skalowalna, wysokowydajnościowa baza danych NoSQL."
#: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58
msgid "Perl for Web"
msgstr ""
msgstr "Perl dla WWW"
#: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
msgid "Basic Perl web application support."
msgstr ""
msgstr "Podstawowa obsługa aplikacji WWW w języku Perl."
#: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
msgid "PHP"
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "PHP"
#: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
msgid "General-purpose web development scripting language."
msgstr ""
msgstr "Język skryptowy stron WWW ogólnego przeznaczenia."
#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Python"
#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
msgstr ""
msgstr "Podstawowa obsługa aplikacji WWW w języku Python."
#: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
msgid "Ruby on Rails"
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Ruby on Rails"
#: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
msgid "Ruby on Rails web application stack."
msgstr ""
msgstr "Stos aplikacji WWW Ruby on Rails."
#: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
msgid "Tomcat"
@ -1947,31 +1947,31 @@ msgstr "Tomcat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
msgid "Tomcat web application server."
msgstr ""
msgstr "Serwer aplikacji WWW Tomcat."
#: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
msgid "Load Balancer"
msgstr ""
msgstr "Równoważenie obciążenia."
#: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69
msgid "Load balancing support for network traffic"
msgstr ""
msgstr "Równoważenie obciążenia dla ruchu sieciowego"
#: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
msgid "High Availability"
msgstr ""
msgstr "Wysoka dostępność"
#: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
msgstr ""
msgstr "Infrastruktura dla wysoko dostępnych usług i/lub współdzielonej pamięci masowej."
#: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Standardowe"
#: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
msgstr ""
msgstr "Wspólny zestaw narzędzi rozszerzających minimalną instalację."
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185
msgid "MATE"
@ -1982,81 +1982,81 @@ msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
msgstr ""
msgstr "MATE to środowisko oparte na GNOME 2, dostarczające interfejs użytkownika o wielu możliwościach dla użytkowników poszukujących prostego, łatwego w użyciu tradycyjnego interfejsu pulpitu."
#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
msgid "Suite of packages for robotics development"
msgstr ""
msgstr "Zestaw pakietów do rozwijania robotyki"
#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Basic Web Server"
msgstr ""
msgstr "Podstawowy serwer WWW"
#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Xfce Software Development"
msgstr ""
msgstr "Rozwijanie oprogramowania Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
msgstr ""
msgstr "Instalacja tych pakietów umożliwia rozwijanie aplikacji graficznych GTK+ i Xfce."
#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "GNOME Desktop"
msgstr ""
msgstr "Środowisko GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
msgid "Xfce Desktop"
msgstr ""
msgstr "Środowisko Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
msgid "LXDE Desktop"
msgstr ""
msgstr "Środowisko LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
msgid "Cinnamon Desktop"
msgstr ""
msgstr "Środowisko Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "MATE Desktop"
msgstr ""
msgstr "Środowisko MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid "Development and Creative Workstation"
msgstr ""
msgstr "Stacja robocza programowania i kreatywności"
#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
msgstr ""
msgstr "Stacja robocza do rozwoju oprogramowania, sprzętu, grafiki lub innych treści."
#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
msgstr ""
msgstr "Serwer do udostępniania statycznej i dynamicznej treści WWW."
#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "Infrastructure Server"
msgstr ""
msgstr "Serwer infrastruktury"
#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "Server for operating network infrastructure services."
msgstr ""
msgstr "Serwer do działania usług infrastruktury sieciowej."
#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "Basic X Window System"
msgstr ""
msgstr "Podstawowy system X Window"
#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "X Window System without a full desktop environment."
msgstr ""
msgstr "System X Window bez pełnego środowiska pulpitu."
#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Minimal Install"
msgstr ""
msgstr "Minimalna instalacja"
#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "Basic functionality."
msgstr ""
msgstr "Podstawowa funkcjonalność."
#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
@ -2065,21 +2065,21 @@ msgstr "Środowisko KDE"
#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
msgstr ""
msgstr "Zestaw często używanych aplikacji KDE"
#: ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid "Lepcha Support"
msgstr ""
msgstr "Obsługa lepcza"
#: ../comps-f19.xml.in.h:220
msgid "Security Lab"
msgstr ""
msgstr "Laboratorium bezpieczeństwa"
#: ../comps-f19.xml.in.h:221
msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
" testing methodologies."
msgstr ""
msgstr "Narzędzia do audytu bezpieczeństwa, śledztw, ratowania systemu i nauczania metodologii testowania zabezpieczeń."
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "JBoss 應用程式伺服器"
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
msgstr ""
msgstr "Java 應用程式伺服器。"
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"