diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ba307d51..fac75aaa 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: comps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 05:01+0000\n" +"Last-Translator: Zoltan Hoppár \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Asszám (India) támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:11 ../comps-f17.xml.in.h:12 msgid "Asturian Support" -msgstr "Asturian támogatás" +msgstr "Asturiai támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:12 ../comps-f17.xml.in.h:13 ../comps-f18.xml.in.h:77 #: ../comps-f19.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:7 @@ -202,17 +202,17 @@ msgstr "Mag" #: ../comps-f16.xml.in.h:39 ../comps-f17.xml.in.h:43 ../comps-f18.xml.in.h:91 #: ../comps-f19.xml.in.h:91 msgid "Smallest possible installation" -msgstr "Lehetséges legkisebb telepítés" +msgstr "Lehető legkisebb telepítés" #: ../comps-f16.xml.in.h:40 ../comps-f17.xml.in.h:44 ../comps-f18.xml.in.h:92 #: ../comps-f19.xml.in.h:92 msgid "Critical Path (Applications)" -msgstr "Kritikus elérés (Alkalmazások)" +msgstr "Critical Path (Alkalmazások)" #: ../comps-f16.xml.in.h:41 ../comps-f17.xml.in.h:45 ../comps-f18.xml.in.h:93 #: ../comps-f19.xml.in.h:93 msgid "A set of applications that are considered critical path" -msgstr "Egy sor alkalmazás, amelyek kritikus út" +msgstr "Kritikus eléréshez szükséges alkalmazások" #: ../comps-f16.xml.in.h:42 ../comps-f17.xml.in.h:46 ../comps-f18.xml.in.h:94 #: ../comps-f19.xml.in.h:94 @@ -241,38 +241,38 @@ msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást bizto #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98 #: ../comps-f19.xml.in.h:98 msgid "Critical Path (KDE)" -msgstr "Kritikus elérés (KDE)" +msgstr "Critical Path (KDE)" #: ../comps-f16.xml.in.h:47 ../comps-f17.xml.in.h:51 ../comps-f18.xml.in.h:99 #: ../comps-f19.xml.in.h:99 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE " "desktop" -msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a KDE asztal számára" +msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a KDE felület számára" #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100 #: ../comps-f19.xml.in.h:100 msgid "Critical Path (LXDE)" -msgstr "Kritikus elérés (LXDE)" +msgstr "Critical Path (LXDE)" #: ../comps-f16.xml.in.h:49 ../comps-f17.xml.in.h:53 ../comps-f18.xml.in.h:101 #: ../comps-f19.xml.in.h:101 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE " "desktop" -msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az LXDE asztal számára" +msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az LXDE asztal számára" #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102 #: ../comps-f19.xml.in.h:102 msgid "Critical Path (Xfce)" -msgstr "Kritikus elérés (Xfce)" +msgstr "Critical Path (Xfce)" #: ../comps-f16.xml.in.h:51 ../comps-f17.xml.in.h:55 ../comps-f18.xml.in.h:103 #: ../comps-f19.xml.in.h:103 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce " "desktop" -msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az XFCE asztal számára" +msgstr "Alkalmazáscsoport, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az XFCE asztal számára" #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41 msgid "Croatian Support" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Dán támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:55 ../comps-f17.xml.in.h:59 ../comps-f18.xml.in.h:104 #: ../comps-f19.xml.in.h:104 msgid "Design Suite" -msgstr "Dizájn készlet" +msgstr "Design Suite" #: ../comps-f16.xml.in.h:56 ../comps-f17.xml.in.h:60 ../comps-f18.xml.in.h:105 #: ../comps-f19.xml.in.h:105 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "E csomagcsoport DNS-kiszolgáló (BIND) kialakításához szükséges pr #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116 #: ../comps-f19.xml.in.h:116 msgid "Dogtag Certificate System" -msgstr "Dogtag Igazoló Rendszer" +msgstr "Dogtag Certificate System" #: ../comps-f16.xml.in.h:67 ../comps-f17.xml.in.h:72 ../comps-f18.xml.in.h:117 #: ../comps-f19.xml.in.h:117 @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Etióp támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:82 ../comps-f17.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:72 msgid "Faroese Support" -msgstr "Feröeri támogatás" +msgstr "Feröer-i támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:83 ../comps-f17.xml.in.h:88 ../comps-f18.xml.in.h:129 #: ../comps-f19.xml.in.h:129 ../comps-el5.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:73 @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Német támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:104 ../comps-f17.xml.in.h:109 #: ../comps-el5.xml.in.h:31 msgid "GNOME Desktop Environment" -msgstr "GNOME asztal környezet" +msgstr "GNOME asztali környezet" #: ../comps-f16.xml.in.h:105 ../comps-f17.xml.in.h:110 msgid "" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Indonéz támogatás" #: ../comps-f18.xml.in.h:155 ../comps-f19.xml.in.h:155 #: ../comps-el6.xml.in.h:109 msgid "Input Methods" -msgstr "Bevitel eljárások" +msgstr "Beviteli eljárások" #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156 msgid "Input method packages for the input of international text." -msgstr "Bevitel eljárás csomagok nemzetközi szövegek bevitelére" +msgstr "Beviteli eljárás csomagok nemzetközi szövegek bevitelére" #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132 #: ../comps-el6.xml.in.h:111 @@ -749,7 +749,7 @@ msgid "" "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical " "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." -msgstr "A KDE szoftvergyűjtemény tartalmazza a KDE Plazma Asztalt, egy részletesen konfigurálható grafikus felhasználói felületet amelynek része a panel, az asztal, az ikonok és az asztali widgetek és a többi KDE alkalmazás." +msgstr "A KDE szoftvergyűjtemény tartalmazza a KDE Plazma felületet, egy részletesen konfigurálható grafikus felhasználói felületet amelynek része a panel, az asztal, az ikonok, asztali kisalkalmazások és sok más KDE alkalmazás." #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164 @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "KDE szoftverfejlesztés" #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165 #: ../comps-el5.xml.in.h:48 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." -msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat QT és KDE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez!." +msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat QT és KDE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez." #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Ez a csoport hírkiszolgáló üzemeltetésére való." #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207 msgid "Northern Sami Support" -msgstr "Északszámi (Észak-Európa) támogatás" +msgstr "Észak Sami támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:198 ../comps-f17.xml.in.h:208 #: ../comps-el6.xml.in.h:176 @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Ezek a csomagok irodai csomagokat, PDF-nézőket és más hasonló progr #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205 msgid "Online Help and Documentation" -msgstr "Hálózati súgó és iratok" +msgstr "Hálózati súgó és dokumentáció" #: ../comps-f16.xml.in.h:206 ../comps-f17.xml.in.h:216 #: ../comps-f18.xml.in.h:205 ../comps-f19.xml.in.h:206 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat nyomtatáshoz és nyomtatókiszolgáló k #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212 #: ../comps-el6.xml.in.h:199 msgid "Punjabi Support" -msgstr "Pandzsab (India/Pakisztán) támogatás" +msgstr "Indiai támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:216 ../comps-f17.xml.in.h:226 msgid "Quechua Support" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Szindi (Pakisztán) támogatás" #: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226 #: ../comps-el6.xml.in.h:217 msgid "Sinhala Support" -msgstr "Szinala (Sri Lanka) támogatás" +msgstr "Sinhala támogatás" #: ../comps-f16.xml.in.h:232 ../comps-f17.xml.in.h:243 #: ../comps-el6.xml.in.h:218 @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Fejlesztés" msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." -msgstr "Alkalmazások fejlesztését és építését biztosító csomagok." +msgstr "Alkalmazások fejlesztését és megépítését biztosító csomagok." #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313 #: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277 @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Szöveges és egyéb szabad tartalom." #: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74 msgid "Anaconda tools" -msgstr "" +msgstr "Anaconda eszközök" #: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83 msgid "Bodo Support" @@ -1657,14 +1657,14 @@ msgstr "Manipuri támogatás" #: ../comps-f17.xml.in.h:186 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Mate Asztali Környezet" #: ../comps-f17.xml.in.h:187 msgid "" "MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful " "graphical user interface for users who seek a simple, easy to use " "traditional desktop interface." -msgstr "" +msgstr "Mate Asztal egy GNOME 2-re alapozott rendszer, amely egy erőteljes grafikus felület azok számára akik egyszerű, könnyen használható tradicionális felületet kedvelik." #: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187 #: ../comps-f19.xml.in.h:188 @@ -1695,369 +1695,369 @@ msgstr "Lehető legkisebb virtualizációs kiszolgáló telepítés" #: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1 msgid "base-x" -msgstr "" +msgstr "base-x" #: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2 msgid "Local X.org display server" -msgstr "" +msgstr "Helyi X.org kijelző kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimédia" #: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4 msgid "Audio/video framework common to desktops" -msgstr "" +msgstr "Audio/video közös keretrendszer a felületekhez" #: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." -msgstr "" +msgstr "GNOME erősen intuitív és felhasználóbarát felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7 msgid "Extra games for the GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "További játékok a GNOME felülethez" #: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "Különféle játékok a GNOME felülethez" #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9 msgid "Firefox Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Firefox" #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10 msgid "The Firefox web browser" -msgstr "" +msgstr "A Firefox internet böngészó" #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11 msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Epiphany" #: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Epiphany Internet böngésző a GNOME számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13 msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice" #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14 msgid "LibreOffice Productivity Suite" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice Irodai alkalmazáscsomag" #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15 msgid "KDE Plasma Workspaces" -msgstr "" +msgstr "KDE Plasma munkafelületek" #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16 msgid "" "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface " "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." -msgstr "" +msgstr "A KDE Plasma munkafelületek, sokoldalúan beállítható grafikus felület, amely tartalmaz egy panelt, asztalt, rendszerikonokat, kisalkalmazásokat, és további komoly KDE programokat" #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17 msgid "KDE Applications" -msgstr "" +msgstr "KDE Alkalmazások" #: ../comps-f18.xml.in.h:18 msgid "A set of commonly used KDE Applications" -msgstr "" +msgstr "Sokak által használt, gyakori KDE Alkalmazások" #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19 msgid "KDE Educational applications" -msgstr "" +msgstr "KDE oktatási programok" #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20 msgid "KDE Multimedia support" -msgstr "" +msgstr "KDE Multimedia" #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21 msgid "Multimedia support for KDE" -msgstr "" +msgstr "Multimédia támogatás KDE számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22 msgid "KDE Office" -msgstr "" +msgstr "KDE Office" #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23 msgid "KDE Office applications" -msgstr "" +msgstr "KDE irodai alkalmazások" #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24 msgid "KDE Telepathy" -msgstr "" +msgstr "KDE Telepathy" #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25 msgid "KDE Telepathy applications" -msgstr "" +msgstr "KDE Telepathy alkalmazások" #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28 msgid "Applications for the Xfce Desktop" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazások az XFCE felület számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" -msgstr "" +msgstr "Gyakran használt XFCE alkalmazások gyűjteménye az XFCE felülethez" #: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítő modulok az XFCE panelhez" #: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" -msgstr "" +msgstr "Kibővíti az XFCE panel képességeit" #: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32 msgid "Multimedia support for Xfce" -msgstr "" +msgstr "Multimédia támogatás az XFCE számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33 msgid "Xfce Office" -msgstr "" +msgstr "XFCE Office" #: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34 msgid "Office suite for Xfce" -msgstr "" +msgstr "Irodai alkalmazások XFCE-hez" #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37 msgid "Applications for the LXDE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazások az LXDE felülethez" #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Gyakran használt XFCE alkalmazások gyűjteménye az LXDE felülethez" #: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39 msgid "Multimedia support for LXDE" -msgstr "" +msgstr "Multimédia támogatás LXDE számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40 msgid "LXDE Office" -msgstr "" +msgstr "LXDE Office" #: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41 msgid "Office suite for LXDE" -msgstr "" +msgstr "Irodai összeállítás az LXDE számára" #: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42 msgid "Additional Sugar Activities" -msgstr "" +msgstr "További Sugar Activities" #: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." -msgstr "" +msgstr "További aktivitások a Sugar felület használatához" #: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44 msgid "Basic X Window Desktop" -msgstr "" +msgstr "Alap X Window felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." -msgstr "" +msgstr "Alap X Window rendszer önállóan kiválasztott ablakkezelő felülettel" #: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46 msgid "Cinnamon" -msgstr "" +msgstr "Cinnamon" #: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47 msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." -msgstr "" +msgstr "Cinnamon egy hagyományos felületet biztosít, fejlett képességekkel, amit könnyű használni és flexibilis" #: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48 msgid "XMonad" -msgstr "" +msgstr "XMonad" #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49 msgid "A tiling window manager" -msgstr "" +msgstr "Mozaikos rendszerű ablakkezelő" #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50 msgid "XMonad for GNOME" -msgstr "" +msgstr "XMonad GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51 msgid "XMonad window manager with GNOME" -msgstr "" +msgstr "XMonad ablakkezelő GNOME felülettel" #: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52 msgid "HAProxy" -msgstr "" +msgstr "HAProxy" #: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." -msgstr "" +msgstr "TCP/HTTP terhelés szabályozó" #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54 msgid "JBoss Application Server" -msgstr "" +msgstr "JBoss Alkalmazás Kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55 msgid "Java application server." -msgstr "" +msgstr "Java alkalmazás kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56 msgid "MongoDB" -msgstr "" +msgstr "MongoDB" #: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57 msgid "Scalable high-performance NoSQL database." -msgstr "" +msgstr "Skálázható nagy teljesítményű nem SQL alapú adatbázis" #: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58 msgid "Perl for Web" -msgstr "" +msgstr "Perl for Web" #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59 msgid "Basic Perl web application support." -msgstr "" +msgstr "Alap Perl webes alkalmazás támogatás" #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60 msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61 msgid "General-purpose web development scripting language." -msgstr "" +msgstr "Általános web fejlesztő szkriptnyelv" #: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62 msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63 msgid "Basic Python web application support." -msgstr "" +msgstr "Alap Python web alkalmazás támogatás" #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64 msgid "Ruby on Rails" -msgstr "" +msgstr "Ruby on Rails" #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65 msgid "Ruby on Rails web application stack." -msgstr "" +msgstr "Ruby on Rails web alkalmazáscsomag" #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66 msgid "Tomcat" -msgstr "" +msgstr "Tomcat" #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67 msgid "Tomcat web application server." -msgstr "" +msgstr "Tomcat web alkalmazás kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68 msgid "Load Balancer" -msgstr "" +msgstr "Load Balancer" #: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69 msgid "Load balancing support for network traffic" -msgstr "" +msgstr "Terhelésszabályozók hálózati forgalomhoz" #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70 msgid "High Availability" -msgstr "" +msgstr "Magas rendelkezésre-állás" #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." -msgstr "" +msgstr "Infrastruktúra a magas rendelkezésre-állású szolgáltatásoknál és/vagy osztott tárolási eszközöknél " #: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Szabványos" #: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." -msgstr "" +msgstr "Gyakori, közös alkalmazások amelyek kibővítik a minimális telepítést." #: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186 msgid "" "MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user " "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." -msgstr "" +msgstr "MATE felület a GNOME 2-re alapozva egy erőteljes grafikus felhasználói felületet biztosít a felhasználók számára, akik egyszerű, könnyen kezelhető hagyományos felületet keresnek." #: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214 msgid "Suite of packages for robotics development" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazáscsomag robotikai fejlesztésekhez" #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247 msgid "Basic Web Server" -msgstr "" +msgstr "Alap Web Kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253 msgid "Xfce Software Development" -msgstr "" +msgstr "XFCE szoftverfejlesztés" #: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." -msgstr "" +msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat, hogy GTK+ és XFCE grafikus felületű alkalmazásokat fejlesszen." #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256 msgid "GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "GNOME felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257 msgid "Xfce Desktop" -msgstr "" +msgstr "XFCE felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258 msgid "LXDE Desktop" -msgstr "" +msgstr "LXDE felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259 msgid "Cinnamon Desktop" -msgstr "" +msgstr "Cinnamon felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260 msgid "MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "MATE felület" #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261 msgid "Development and Creative Workstation" -msgstr "" +msgstr "Fejlesztés és Kreatív Munkaállomás" #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." -msgstr "" +msgstr "Munkaállomás szoftverek, hardver, grafika, és tartalom fejlesztéshez." #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." -msgstr "" +msgstr "Kiszolgáló statikus és dinamikus internet tartalmakhoz." #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265 msgid "Infrastructure Server" -msgstr "" +msgstr "Infrastruktúra kiszolgáló" #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266 msgid "Server for operating network infrastructure services." -msgstr "" +msgstr "Kiszolgáló hálózat infrastruktúra szolgáltatásaihoz." #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267 msgid "Basic X Window System" -msgstr "" +msgstr "Alap X Window System" #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268 msgid "X Window System without a full desktop environment." -msgstr "" +msgstr "X Window System teljes asztali környezet nélkül." #: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269 msgid "Minimal Install" -msgstr "" +msgstr "Minimális telepítés" #: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270 msgid "Basic functionality." -msgstr "" +msgstr "Alap funkcionalitás." #: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271 #: ../comps-el6.xml.in.h:126 @@ -2066,21 +2066,21 @@ msgstr "KDE asztal" #: ../comps-f19.xml.in.h:18 msgid "A set of commonly used KDE applications" -msgstr "" +msgstr "Gyakran használt KDE alkalmazások gyűjteménye" #: ../comps-f19.xml.in.h:177 msgid "Lepcha Support" -msgstr "" +msgstr "Lepcha támogatás" #: ../comps-f19.xml.in.h:220 msgid "Security Lab" -msgstr "" +msgstr "Security Lab" #: ../comps-f19.xml.in.h:221 msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security" " testing methodologies." -msgstr "" +msgstr "Eszközök biztonsági auditáláshoz, kriminalisztikai, rendszermentéshez, és biztonság tesztelési metódusokhoz." #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" @@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr "Backup szerver" #: ../comps-el6.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." -msgstr "Szoftverek az infrastruktúra központosított biztonsági mentéseihez." +msgstr "Szoftverek az infrastruktúrájának központosított biztonsági mentéseihez." #: ../comps-el6.xml.in.h:15 msgid "The basic installation of Enterprise Linux." -msgstr "Az alap telepítő az Enterprise Linux." +msgstr "Az alap telepítő az Enterprise Linux-hoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:16 msgid "Desktop" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Konzolos internetes eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:37 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." -msgstr "Eszközök a parancssorból való internethasználathoz, legtöbbször a rendszergazdák használják." +msgstr "Eszközök a parancssoros internet használathoz, legtöbbször a rendszergazdák használják." #: ../comps-el6.xml.in.h:40 msgid "Smallest possible installation." @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Desktop Platform fejlesztés" msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." -msgstr "Fejlesztési fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére, hogy futásképes legyen az Enterprise Linux Desktop platformján." +msgstr "Fejlesztési fejlécek és könyvtárak - alkalmazások fejlesztésére, hogy működőképes legyen az Enterprise Linux Desktop platformján." #: ../comps-el6.xml.in.h:52 msgid "Development tools" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Oktatási szoftverek tanulásra." #: ../comps-el6.xml.in.h:66 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." -msgstr "Tervezési és szimulációs eszközök hardveres mérnökök részére" +msgstr "Tervezési és szimulációs eszközök hardver mérnökök részére" #: ../comps-el6.xml.in.h:67 msgid "Emacs" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy FTP szerverként üzemeljen." #: ../comps-el6.xml.in.h:87 msgid "General Purpose Desktop" -msgstr "Általános célú asztal" +msgstr "Általános célú felület" #: ../comps-el6.xml.in.h:88 msgid "A general purpose desktop." @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Szoftver állóképek készítésére, és manipulációjára." #: ../comps-el6.xml.in.h:97 msgid "Hardware monitoring utilities" -msgstr "Hardver segédprogramok" +msgstr "Hardver felügyeleti segédprogramok" #: ../comps-el6.xml.in.h:98 msgid "A set of tools to monitor server hardware" @@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr "InfiniBand támogatás" msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using " "RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics." -msgstr "Olyan céllal tervezett szoftverek, amely klaszterek és mátrix kapcsolatok támogatását célozzák RDMA-alapú InfiniBand és iWARP összeállítások használatával." +msgstr "Olyan céllal tervezett szoftverek, amely a fürtözések és mátrix kapcsolatok támogatását célozzák RDMA-alapú InfiniBand és iWARP összeállítások használatával." #: ../comps-el6.xml.in.h:110 msgid "Software for the input of international text." -msgstr "Szoftver nemzetközi szövegek beadásához." +msgstr "Szoftver nemzetközi szövegek begépeléséhez." #: ../comps-el6.xml.in.h:112 msgid "Internet Applications" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Java Platform" #: ../comps-el6.xml.in.h:121 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." -msgstr "Java-támogatás az Enterprise Linux Server és a Desktop Platformjaira." +msgstr "Java-támogatás az Enterprise Linux Server és a Desktop platformjaira." #: ../comps-el6.xml.in.h:127 msgid "A KDE desktop." @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Régi UNIX kompatibilitás" msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." -msgstr "Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi UNIX környezettel való munkára." +msgstr "Kompatibilitási programok a migrálásra, vagy régi UNIX környezettel való munkára." #: ../comps-el6.xml.in.h:140 msgid "Legacy X Window System compatibility" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Régi X Window System kompatibilitás" msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." -msgstr "Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi X Window System környezettel való munkára." +msgstr "Kompatibilitási programok a migrálásra, vagy régi X Window System környezettel való munkára." #: ../comps-el6.xml.in.h:142 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "NFS fájlszerver." #: ../comps-el6.xml.in.h:179 msgid "Office Suite and Productivity" -msgstr "Office szoftvercsomag és produktivitás" +msgstr "Irodai szoftvercsomag és produktivitás" #: ../comps-el6.xml.in.h:180 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." @@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr "Biztonsági eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:208 msgid "Security tools for integrity and trust verification." -msgstr "Biztonsági eszközök integritás és a bizalom ellenőrzéshez." +msgstr "Biztonsági eszközök integritás és a hitelességi ellenőrzéshez." #: ../comps-el6.xml.in.h:210 msgid "Server Platform" -msgstr "Szerver Platform" +msgstr "Kiszolgáló Platform" #: ../comps-el6.xml.in.h:211 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." @@ -2594,25 +2594,25 @@ msgstr "Támogatott könyvtárak az Enterprise Linux Server platformon." #: ../comps-el6.xml.in.h:212 msgid "Server Platform Development" -msgstr "Szerver Platform fejlesztése" +msgstr "Kiszolgáló Platform fejlesztése" #: ../comps-el6.xml.in.h:213 msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." -msgstr "Fejlesztői fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére az Enterprise Linux Server platformon való futtatásukhoz." +msgstr "Fejlesztői fejlécek és könyvtárak - alkalmazások fejlesztésére az Enterprise Linux Server platformon való futtatásukhoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:214 msgid "Server Policy" -msgstr "Szerver szabályzat" +msgstr "Kiszolgáló szabályzat" #: ../comps-el6.xml.in.h:215 msgid "Policy packages for the Server variant." -msgstr "Szabályzati csomagok a Szerver változathoz." +msgstr "Szabályzati csomagok a kiszolgáló változathoz." #: ../comps-el6.xml.in.h:220 msgid "Smart card support" -msgstr "Intelligens kártyák támogatása" +msgstr "Intelligens kártya támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:221 msgid "Support for using smart card authentication." @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "iSCSI kliens támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:229 msgid "Storage Availability Tools" -msgstr "Tárolási elérhetőségi Eszközök" +msgstr "Tárolás rendelkezésre-állási eszközök" #: ../comps-el6.xml.in.h:230 msgid "A set of tools to manage SAN path availability" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Hasznos segédprogramok rendszerfelügyelethez." #: ../comps-el6.xml.in.h:238 msgid "System Management" -msgstr "Rendszermenedzsment" +msgstr "Rendszer Adminisztráció" #: ../comps-el6.xml.in.h:239 msgid "Various low-level hardware management frameworks." @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "AMQP üzenetküldő kliens rendszerek kezelésére." #: ../comps-el6.xml.in.h:242 msgid "Messaging Server Support" -msgstr "Üzenetkezelő Szerver támogatás" +msgstr "Üzenetkezelő kiszolgáló támogatás" #: ../comps-el6.xml.in.h:243 msgid "AMQP messaging broker for systems management." @@ -2788,4 +2788,4 @@ msgstr "Végfelhasználói szoftverek." #: ../comps-el6.xml.in.h:298 msgid "Development tools and libraries." -msgstr "Fejlesztői eszközök és könyvtárak" +msgstr "Fejlesztői eszközök és könyvtárak." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a7be8505..471e5a2f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: comps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-26 20:04+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Teksty i inna wolna treść." #: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74 msgid "Anaconda tools" -msgstr "" +msgstr "Narzędzia dla instalatora Anaconda" #: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83 msgid "Bodo Support" @@ -1656,14 +1656,14 @@ msgstr "Obsługa manipuri" #: ../comps-f17.xml.in.h:186 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Środowisko MATE" #: ../comps-f17.xml.in.h:187 msgid "" "MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful " "graphical user interface for users who seek a simple, easy to use " "traditional desktop interface." -msgstr "" +msgstr "MATE to środowisko oparte na GNOME 2, dostarczające interfejs użytkownika o wielu możliwościach dla użytkowników poszukujących prostego, łatwego w użyciu tradycyjnego interfejsu pulpitu." #: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187 #: ../comps-f19.xml.in.h:188 @@ -1698,15 +1698,15 @@ msgstr "base-x" #: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2 msgid "Local X.org display server" -msgstr "" +msgstr "Lokalny serwer ekranu X.org" #: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" #: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4 msgid "Audio/video framework common to desktops" -msgstr "" +msgstr "Struktura audio/wideo wspólna dla środowisk pulpitu" #: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5 msgid "GNOME" @@ -1714,31 +1714,31 @@ msgstr "GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." -msgstr "" +msgstr "GNOME to intuicyjne i przyjazne dla użytkownika środowisko pulpitu." #: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7 msgid "Extra games for the GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe gry dla środowiska GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "Różne gry dla środowiska GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9 msgid "Firefox Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka WWW Firefox" #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10 msgid "The Firefox web browser" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka WWW Firefox" #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11 msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka WWW Epiphany" #: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka WWW Epiphany dla środowiska GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13 msgid "LibreOffice" @@ -1746,118 +1746,118 @@ msgstr "LibreOffice" #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14 msgid "LibreOffice Productivity Suite" -msgstr "" +msgstr "Pakiet biurowy LibreOffice" #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15 msgid "KDE Plasma Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Środowisko KDE Plasma" #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16 msgid "" "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface " "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." -msgstr "" +msgstr "KDE Plasma, wysoce konfigurowalny graficzny interfejs użytkownika zawierający panel, pulpit, ikony systemowe, widżety pulpitu i wiele aplikacji KDE o dużych możliwościach." #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17 msgid "KDE Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikacje KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:18 msgid "A set of commonly used KDE Applications" -msgstr "" +msgstr "Zestaw często używanych aplikacji środowiska KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19 msgid "KDE Educational applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikacje edukacyjne KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20 msgid "KDE Multimedia support" -msgstr "" +msgstr "Obsługa multimediów w środowisku KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21 msgid "Multimedia support for KDE" -msgstr "" +msgstr "Obsługa multimediów dla środowiska KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22 msgid "KDE Office" -msgstr "" +msgstr "Pakiet biurowy KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23 msgid "KDE Office applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikacje biurowe KDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24 msgid "KDE Telepathy" -msgstr "" +msgstr "KDE Telepathy" #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25 msgid "KDE Telepathy applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikacje KDE Telepathy" #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28 msgid "Applications for the Xfce Desktop" -msgstr "" +msgstr "Aplikacje dla środowiska Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop" -msgstr "" +msgstr "Zestaw często używanych aplikacji dla środowiska Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe wtyczki dla panelu Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" -msgstr "" +msgstr "Rozszerza funkcjonalność panelu Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32 msgid "Multimedia support for Xfce" -msgstr "" +msgstr "Obsługa multimediów w środowisku Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33 msgid "Xfce Office" -msgstr "" +msgstr "Oprogramowanie biurowe Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34 msgid "Office suite for Xfce" -msgstr "" +msgstr "Pakiet biurowy dla środowiska Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37 msgid "Applications for the LXDE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Aplikacje dla środowiska LXDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Zestaw często używanych aplikacji dla środowiska LXDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39 msgid "Multimedia support for LXDE" -msgstr "" +msgstr "Obsługa multimediów w środowisku LXDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40 msgid "LXDE Office" -msgstr "" +msgstr "Pakiet biurowy LXDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41 msgid "Office suite for LXDE" -msgstr "" +msgstr "Pakiet biurowy dla środowiska LXDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42 msgid "Additional Sugar Activities" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe aktywności Sugar" #: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe aktywności do użycia ze środowiskiem Sugar" #: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44 msgid "Basic X Window Desktop" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe środowisko X Window" #: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." -msgstr "" +msgstr "Podstawowy system X Window z wyborem menedżerów okien." #: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46 msgid "Cinnamon" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Cinnamon" msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." -msgstr "" +msgstr "Cinnamon dostarcza pulpit o tradycyjnym układzie i zaawansowanych funkcjach, jest łatwy w użyciu i ma duże możliwości." #: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48 msgid "XMonad" @@ -1875,47 +1875,47 @@ msgstr "XMonad" #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49 msgid "A tiling window manager" -msgstr "" +msgstr "Kafelkowy menedżer okien" #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50 msgid "XMonad for GNOME" -msgstr "" +msgstr "XMonad dla środowiska GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51 msgid "XMonad window manager with GNOME" -msgstr "" +msgstr "Menedżer okien XMonad z obsługą środowiska GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52 msgid "HAProxy" -msgstr "" +msgstr "HAProxy" #: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." -msgstr "" +msgstr "Równoważenie obciążenia TCP/HTTP." #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54 msgid "JBoss Application Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer aplikacji JBoss" #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55 msgid "Java application server." -msgstr "" +msgstr "Serwer aplikacji Java." #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56 msgid "MongoDB" -msgstr "" +msgstr "MongoDB" #: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57 msgid "Scalable high-performance NoSQL database." -msgstr "" +msgstr "Skalowalna, wysokowydajnościowa baza danych NoSQL." #: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58 msgid "Perl for Web" -msgstr "" +msgstr "Perl dla WWW" #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59 msgid "Basic Perl web application support." -msgstr "" +msgstr "Podstawowa obsługa aplikacji WWW w języku Perl." #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60 msgid "PHP" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "PHP" #: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61 msgid "General-purpose web development scripting language." -msgstr "" +msgstr "Język skryptowy stron WWW ogólnego przeznaczenia." #: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62 msgid "Python" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Python" #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63 msgid "Basic Python web application support." -msgstr "" +msgstr "Podstawowa obsługa aplikacji WWW w języku Python." #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64 msgid "Ruby on Rails" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Ruby on Rails" #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65 msgid "Ruby on Rails web application stack." -msgstr "" +msgstr "Stos aplikacji WWW Ruby on Rails." #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66 msgid "Tomcat" @@ -1947,31 +1947,31 @@ msgstr "Tomcat" #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67 msgid "Tomcat web application server." -msgstr "" +msgstr "Serwer aplikacji WWW Tomcat." #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68 msgid "Load Balancer" -msgstr "" +msgstr "Równoważenie obciążenia." #: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69 msgid "Load balancing support for network traffic" -msgstr "" +msgstr "Równoważenie obciążenia dla ruchu sieciowego" #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70 msgid "High Availability" -msgstr "" +msgstr "Wysoka dostępność" #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." -msgstr "" +msgstr "Infrastruktura dla wysoko dostępnych usług i/lub współdzielonej pamięci masowej." #: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardowe" #: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." -msgstr "" +msgstr "Wspólny zestaw narzędzi rozszerzających minimalną instalację." #: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185 msgid "MATE" @@ -1982,81 +1982,81 @@ msgid "" "MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user " "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." -msgstr "" +msgstr "MATE to środowisko oparte na GNOME 2, dostarczające interfejs użytkownika o wielu możliwościach dla użytkowników poszukujących prostego, łatwego w użyciu tradycyjnego interfejsu pulpitu." #: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214 msgid "Suite of packages for robotics development" -msgstr "" +msgstr "Zestaw pakietów do rozwijania robotyki" #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247 msgid "Basic Web Server" -msgstr "" +msgstr "Podstawowy serwer WWW" #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253 msgid "Xfce Software Development" -msgstr "" +msgstr "Rozwijanie oprogramowania Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." -msgstr "" +msgstr "Instalacja tych pakietów umożliwia rozwijanie aplikacji graficznych GTK+ i Xfce." #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256 msgid "GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "Środowisko GNOME" #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257 msgid "Xfce Desktop" -msgstr "" +msgstr "Środowisko Xfce" #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258 msgid "LXDE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Środowisko LXDE" #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259 msgid "Cinnamon Desktop" -msgstr "" +msgstr "Środowisko Cinnamon" #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260 msgid "MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Środowisko MATE" #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261 msgid "Development and Creative Workstation" -msgstr "" +msgstr "Stacja robocza programowania i kreatywności" #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." -msgstr "" +msgstr "Stacja robocza do rozwoju oprogramowania, sprzętu, grafiki lub innych treści." #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." -msgstr "" +msgstr "Serwer do udostępniania statycznej i dynamicznej treści WWW." #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265 msgid "Infrastructure Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer infrastruktury" #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266 msgid "Server for operating network infrastructure services." -msgstr "" +msgstr "Serwer do działania usług infrastruktury sieciowej." #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267 msgid "Basic X Window System" -msgstr "" +msgstr "Podstawowy system X Window" #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268 msgid "X Window System without a full desktop environment." -msgstr "" +msgstr "System X Window bez pełnego środowiska pulpitu." #: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269 msgid "Minimal Install" -msgstr "" +msgstr "Minimalna instalacja" #: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270 msgid "Basic functionality." -msgstr "" +msgstr "Podstawowa funkcjonalność." #: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271 #: ../comps-el6.xml.in.h:126 @@ -2065,21 +2065,21 @@ msgstr "Środowisko KDE" #: ../comps-f19.xml.in.h:18 msgid "A set of commonly used KDE applications" -msgstr "" +msgstr "Zestaw często używanych aplikacji KDE" #: ../comps-f19.xml.in.h:177 msgid "Lepcha Support" -msgstr "" +msgstr "Obsługa lepcza" #: ../comps-f19.xml.in.h:220 msgid "Security Lab" -msgstr "" +msgstr "Laboratorium bezpieczeństwa" #: ../comps-f19.xml.in.h:221 msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security" " testing methodologies." -msgstr "" +msgstr "Narzędzia do audytu bezpieczeństwa, śledztw, ratowania systemu i nauczania metodologii testowania zabezpieczeń." #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 40908008..e016c76a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: comps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-29 05:11+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "JBoss 應用程式伺服器" #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55 msgid "Java application server." -msgstr "" +msgstr "Java 應用程式伺服器。" #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56 msgid "MongoDB"