2008-09-19 Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net> (via

tombo@fedoraproject.org)

      * po/it.po: Updated italian translation
This commit is contained in:
Transifex System User 2008-09-19 14:04:39 +00:00
parent 2d13d14945
commit 8d4101b2f6

View File

@ -1,6 +1,5 @@
# translation of comps.HEAD.it.po to Italiano
#
#
# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2002, 2003, 2004.
# Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005.
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
@ -8,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps.HEAD.it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 15:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 18:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,8 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1
#: ../comps-f10.xml.in.h:1
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr ""
"Un ambiente desktop leggero che funziona bene con macchine di basso livello."
msgstr "Un ambiente desktop leggero che funziona bene con macchine di basso livello."
#: ../comps-f7.xml.in.h:2 ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-f9.xml.in.h:2
#: ../comps-f10.xml.in.h:2 ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
@ -398,21 +396,18 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76 ../comps-f9.xml.in.h:77
#: ../comps-f10.xml.in.h:80 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr ""
"Installare questi pacchetti per sviluppare le applicazioni grafiche QT e KDE."
msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare le applicazioni grafiche QT e KDE."
#: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78
#: ../comps-f10.xml.in.h:81
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"Installare questi strumenti per permettere al sistema di stampare o fungere "
"da server di stampa."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79
#: ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"Installare questo gruppo di pacchetti per usare l'interfaccia utente grafica "
"(X) di base."
@ -652,10 +647,8 @@ msgstr "Servers"
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:136
#: ../comps-f10.xml.in.h:143 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
"Semplici window managers che non sono parte di grandi ambienti desktop."
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "Semplici window managers che non sono parte di grandi ambienti desktop."
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:137
#: ../comps-f10.xml.in.h:145
@ -719,8 +712,7 @@ msgstr "Supporto per lo spagnolo"
#: ../comps-f7.xml.in.h:133 ../comps-f8.xml.in.h:142 ../comps-f9.xml.in.h:148
#: ../comps-f10.xml.in.h:157 ../comps-el4.xml.in.h:46
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr ""
"Supporto per sviluppare programmi nel linguaggio di programmazione Java."
msgstr "Supporto per sviluppare programmi nel linguaggio di programmazione Java."
#: ../comps-f7.xml.in.h:134 ../comps-f8.xml.in.h:143 ../comps-f9.xml.in.h:149
#: ../comps-f10.xml.in.h:158 ../comps-el4.xml.in.h:47
@ -782,8 +774,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:159
#: ../comps-f10.xml.in.h:169
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr ""
"I pacchetti di questo gruppo sono le principali librerie di sviluppo delle "
"applicazioni."
@ -791,29 +782,25 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:160
#: ../comps-f10.xml.in.h:170 ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr ""
"Questi pacchetti consentono di configurare un server di posta IMAP o SMTP."
msgstr "Questi pacchetti consentono di configurare un server di posta IMAP o SMTP."
#: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:161
#: ../comps-f10.xml.in.h:171
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr ""
"Questi pacchetti consentono di sviluppare applicazioni per il sistema X "
"Window."
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:162
#: ../comps-f10.xml.in.h:172 ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr ""
"Questi pacchetti sono d'aiuto quando si sviluppano applicazioni web o pagine "
"web."
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:163
#: ../comps-f10.xml.in.h:173
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr ""
"Questi pacchetti includono server basati sulla rete come ad esempio DHCP, "
"Kerberos e NIS."
@ -835,8 +822,7 @@ msgstr "Questi pacchetti forniscono un ambiente di virtualizzazione."
#: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160 ../comps-f9.xml.in.h:166
#: ../comps-f10.xml.in.h:176
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr ""
"Questi pacchetti forniscono la compatibilità con le versioni precedenti."
msgstr "Questi pacchetti forniscono la compatibilità con le versioni precedenti."
#: ../comps-f7.xml.in.h:153 ../comps-f8.xml.in.h:161 ../comps-f9.xml.in.h:167
#: ../comps-f10.xml.in.h:177
@ -938,16 +924,14 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:180
#: ../comps-f10.xml.in.h:190 ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr ""
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
"armeni."
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:181
#: ../comps-f10.xml.in.h:191 ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr ""
"Questo gruppo è una collezione di strumenti per varie utilità specifiche "
"hardware."
@ -964,8 +948,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:183
#: ../comps-f10.xml.in.h:193
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr ""
"Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server dei nomi DNS "
"(BIND) sul sistema."
@ -1190,14 +1173,12 @@ msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "Pacchetti dei metodi di input per l'input di testo internazionale."
#: ../comps-f10.xml.in.h:94
#, fuzzy
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Supporto per il kmero"
msgstr "Supporto per il Kashmiri"
#: ../comps-f10.xml.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Konkani Support"
msgstr "Supporto per il coreano"
msgstr "Supporto per il Konkani"
#: ../comps-f10.xml.in.h:110
msgid "Maithili Support"
@ -1208,14 +1189,12 @@ msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Supporto myanmar (Burmese)"
#: ../comps-f10.xml.in.h:144
#, fuzzy
msgid "Sindhi Support"
msgstr "Supporto per l'Hindi"
msgstr "Supporto per il Sindhi"
#: ../comps-f10.xml.in.h:156
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr ""
"Supporto per sviluppare programmi nel linguaggio di programmazione Haskell."
msgstr "Supporto per sviluppare programmi nel linguaggio di programmazione Haskell."
#: ../comps-f10.xml.in.h:163
msgid "Tajik Support"
@ -1274,22 +1253,19 @@ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Questo gruppo è una collezione di servers di rete per scopi specifici"
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr ""
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
"arabici."
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr ""
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
"ebraici."
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr ""
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
"giapponesi."
@ -1299,7 +1275,6 @@ msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr ""
"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti cechi."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti cechi."