2008-09-23 Corina Roe <croe@redhat.com> (via croe@fedoraproject.org)

* po/fr.po: French translation updated
This commit is contained in:
Transifex System User 2008-09-23 03:42:20 +00:00
parent c0719ac2ec
commit 88dfe2bf7a

View File

@ -1,26 +1,29 @@
# translation of comps.HEAD.fr.po to French
# French translation of comps # French translation of comps
# This file is distributed under the same license as the comps package. # This file is distributed under the same license as the comps package.
# Copyright (C) 2006-2008 Fedora Project. # Copyright (C) 2006-2008 Fedora Project.
# #
#
# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004. # Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004.
# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008. # Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008.
# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006. # Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006. # Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006.
# Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>, 2008. # Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>, 2008.
# Michaël Ughetto <telimektar1er@gmail.com>, 2008. # Michaël Ughetto <telimektar1er@gmail.com>, 2008.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008 # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
# # Corina Roe <croe@redhat.com>, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: comps.HEAD\n" "Project-Id-Version: comps.HEAD.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 15:43-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-23 01:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-23 13:38+1000\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n" "Last-Translator: Corina Roe <croe@redhat.com>\n"
"Language-Team: Fedora French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" "Language-Team: French <i18@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1 #: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1
#: ../comps-f10.xml.in.h:1 #: ../comps-f10.xml.in.h:1
@ -402,21 +405,18 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76 ../comps-f9.xml.in.h:77 #: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76 ../comps-f9.xml.in.h:77
#: ../comps-f10.xml.in.h:80 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30 #: ../comps-f10.xml.in.h:80 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr "" msgstr "Installer ces paquets pour développer les applications graphiques QT et KDE."
"Installer ces paquets pour développer les applications graphiques QT et KDE."
#: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78 #: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78
#: ../comps-f10.xml.in.h:81 #: ../comps-f10.xml.in.h:81
msgid "" msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr "" msgstr ""
"Installer ces outils pour habiliter le système à imprimer ou agir comme un " "Installer ces outils pour habiliter le système à imprimer ou agir comme un "
"serveur d'impression." "serveur d'impression."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79 #: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79
#: ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31 #: ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid "" msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr "" msgstr ""
"Installer ce groupe de paquets pour utiliser l'interface utilisateur " "Installer ce groupe de paquets pour utiliser l'interface utilisateur "
"graphique de base (X)." "graphique de base (X)."
@ -657,8 +657,7 @@ msgstr "Serveurs"
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:136 #: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:136
#: ../comps-f10.xml.in.h:143 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42 #: ../comps-f10.xml.in.h:143 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid "" msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "" msgstr ""
"Simples gestionnaires de fenêtres n'appartenant à aucun environnement de " "Simples gestionnaires de fenêtres n'appartenant à aucun environnement de "
"bureau." "bureau."
@ -788,8 +787,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:159 #: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:159
#: ../comps-f10.xml.in.h:169 #: ../comps-f10.xml.in.h:169
msgid "" msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr "" msgstr ""
"Les paquets de ce groupe sont des bibliothèques centrales nécessaires au " "Les paquets de ce groupe sont des bibliothèques centrales nécessaires au "
"développement d'applications." "développement d'applications."
@ -803,24 +801,21 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:161 #: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:161
#: ../comps-f10.xml.in.h:171 #: ../comps-f10.xml.in.h:171
msgid "" msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "" msgstr ""
"Ces paquets vous permettent de développer des applications pour le système X " "Ces paquets vous permettent de développer des applications pour le système X "
"Window." "Window."
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:162 #: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:162
#: ../comps-f10.xml.in.h:172 ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51 #: ../comps-f10.xml.in.h:172 ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid "" msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "" msgstr ""
"Ces paquets sont utiles pour développer des applications web ou des pages " "Ces paquets sont utiles pour développer des applications web ou des pages "
"web." "web."
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:163 #: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:163
#: ../comps-f10.xml.in.h:173 #: ../comps-f10.xml.in.h:173
msgid "" msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "" msgstr ""
"Ces paquets comprennent des serveurs concernant le réseau comme DHCP, " "Ces paquets comprennent des serveurs concernant le réseau comme DHCP, "
"Kerberos et NIS." "Kerberos et NIS."
@ -887,8 +882,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:158 ../comps-f8.xml.in.h:166 ../comps-f9.xml.in.h:172 #: ../comps-f7.xml.in.h:158 ../comps-f8.xml.in.h:166 ../comps-f9.xml.in.h:172
#: ../comps-f10.xml.in.h:182 ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:56 #: ../comps-f10.xml.in.h:182 ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:56
msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr "" msgstr "Ce groupe vous permet de configurer le système comme un serveur de news."
"Ce groupe vous permet de configurer le système comme un serveur de news."
#: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:173 #: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:173
#: ../comps-f10.xml.in.h:183 #: ../comps-f10.xml.in.h:183
@ -950,16 +944,14 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:180 #: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:180
#: ../comps-f10.xml.in.h:190 ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64 #: ../comps-f10.xml.in.h:190 ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid "" msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "" msgstr ""
"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
"environnements en arménien." "environnements en arménien."
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:181 #: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:181
#: ../comps-f10.xml.in.h:191 ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68 #: ../comps-f10.xml.in.h:191 ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid "" msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils pour du matériel spécifique." msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils pour du matériel spécifique."
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:182 #: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:182
@ -974,8 +966,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:183 #: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:183
#: ../comps-f10.xml.in.h:193 #: ../comps-f10.xml.in.h:193
msgid "" msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "" msgstr ""
"Ce groupe de paquets vous permet d'exécuter un serveur de noms DNS (BIND) " "Ce groupe de paquets vous permet d'exécuter un serveur de noms DNS (BIND) "
"sur le système." "sur le système."
@ -1188,9 +1179,8 @@ msgid "Walloon Support"
msgstr "Prise en charge du wallon" msgstr "Prise en charge du wallon"
#: ../comps-f10.xml.in.h:70 #: ../comps-f10.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Haskell Development" msgid "Haskell Development"
msgstr "Développement web" msgstr "Développement Haskell"
#: ../comps-f10.xml.in.h:76 #: ../comps-f10.xml.in.h:76
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
@ -1201,45 +1191,38 @@ msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "Paquets de méthodes de saisie de textes internationaux." msgstr "Paquets de méthodes de saisie de textes internationaux."
#: ../comps-f10.xml.in.h:94 #: ../comps-f10.xml.in.h:94
#, fuzzy
msgid "Kashmiri Support" msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Prise en charge du khmer" msgstr "Prise en charge du Kachméré"
#: ../comps-f10.xml.in.h:97 #: ../comps-f10.xml.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Konkani Support" msgid "Konkani Support"
msgstr "Prise en charge du coréen" msgstr "Prise en charge du Konkani"
#: ../comps-f10.xml.in.h:110 #: ../comps-f10.xml.in.h:110
#, fuzzy
msgid "Maithili Support" msgid "Maithili Support"
msgstr "Prise en charge du marathi" msgstr "Prise en charge du Maithili"
#: ../comps-f10.xml.in.h:117 #: ../comps-f10.xml.in.h:117
#, fuzzy
msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Prise en charge du vietnamien" msgstr "Prise en charge du Birman"
#: ../comps-f10.xml.in.h:144 #: ../comps-f10.xml.in.h:144
#, fuzzy
msgid "Sindhi Support" msgid "Sindhi Support"
msgstr "Prise en charge de l'hindi" msgstr "Prise en charge du Sindhi"
#: ../comps-f10.xml.in.h:156 #: ../comps-f10.xml.in.h:156
#, fuzzy
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr "" msgstr ""
"Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation " "Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation "
"Java" "Haskell"
#: ../comps-f10.xml.in.h:163 #: ../comps-f10.xml.in.h:163
msgid "Tajik Support" msgid "Tajik Support"
msgstr "Prise en charge du tadjik" msgstr "Prise en charge du tadjik"
#: ../comps-f10.xml.in.h:205 #: ../comps-f10.xml.in.h:205
#, fuzzy
msgid "Uzbek Support" msgid "Uzbek Support"
msgstr "Prise en charge du tchèque" msgstr "Prise en charge de l'Ouzbek"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 #: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks" msgid "Applications for a variety of tasks"
@ -1294,22 +1277,19 @@ msgstr ""
"spécifiques" "spécifiques"
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63 #: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid "" msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "" msgstr ""
"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
"environnements en arabe." "environnements en arabe."
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66 #: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid "" msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "" msgstr ""
"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
"environnements en hébreu." "environnements en hébreu."
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67 #: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid "" msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "" msgstr ""
"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
"environnements en japonais." "environnements en japonais."
@ -1319,11 +1299,8 @@ msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs" msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:65 #: ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid "" msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "" msgstr ""
"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
"environnements en tchèque." "environnements en tchèque."
#~ msgid "Haskell"
#~ msgstr "Haskell"