2008-09-28 Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> (via

goeran@fedoraproject.org)

      * po/sv.po: Swedish translation updated.
This commit is contained in:
Transifex System User 2008-09-28 14:30:28 +00:00
parent ed3895db4c
commit 7c60197b88

View File

@ -5,13 +5,13 @@
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2007. # Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2007.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008.
# #
# $Id: sv.po,v 1.13 2008/09/17 22:44:37 notting Exp $ # $Id: sv.po,v 1.14 2008/09/28 14:30:28 transif Exp $
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n" "Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 15:43-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-28 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-08 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-28 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1139,91 +1139,76 @@ msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "Paket med äldre bildpunkts- och vektortypsnitt" msgstr "Paket med äldre bildpunkts- och vektortypsnitt"
#: ../comps-f9.xml.in.h:44 ../comps-f10.xml.in.h:44 #: ../comps-f9.xml.in.h:44 ../comps-f10.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Esperanto Support" msgid "Esperanto Support"
msgstr "Stöd för tyska" msgstr "Stöd för esperanto"
#: ../comps-f9.xml.in.h:91 ../comps-f10.xml.in.h:95 #: ../comps-f9.xml.in.h:91 ../comps-f10.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Kashubian Support" msgid "Kashubian Support"
msgstr "Stöd för bosniska" msgstr "Stöd för kasjubiska"
#: ../comps-f9.xml.in.h:103 ../comps-f10.xml.in.h:108 #: ../comps-f9.xml.in.h:103 ../comps-f10.xml.in.h:108
#, fuzzy
msgid "Macedonian Support" msgid "Macedonian Support"
msgstr "Stöd för mongoliska" msgstr "Stöd för makedonska"
#: ../comps-f9.xml.in.h:114 ../comps-f10.xml.in.h:121 #: ../comps-f9.xml.in.h:114 ../comps-f10.xml.in.h:121
#, fuzzy
msgid "Northern Sami Support" msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Stöd för norra sotho" msgstr "Stöd för nordsamiska"
#: ../comps-f9.xml.in.h:130 ../comps-f10.xml.in.h:137 #: ../comps-f9.xml.in.h:130 ../comps-f10.xml.in.h:137
#, fuzzy
msgid "SUGAR Desktop Environment" msgid "SUGAR Desktop Environment"
msgstr "Skrivbordsmiljöer" msgstr "Skrivbordsmiljön SUGAR"
#: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:138 #: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:138
msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO." msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO."
msgstr "" msgstr "SUGAR är skrivbordsmiljön som är utvecklad för OLPC XO."
#: ../comps-f9.xml.in.h:200 ../comps-f10.xml.in.h:211 #: ../comps-f9.xml.in.h:200 ../comps-f10.xml.in.h:211
#, fuzzy
msgid "Walloon Support" msgid "Walloon Support"
msgstr "Stöd för laotiska" msgstr "Stöd för vallonska"
#: ../comps-f10.xml.in.h:70 #: ../comps-f10.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Haskell Development" msgid "Haskell Development"
msgstr "Webbutveckling" msgstr "Haskellutveckling"
#: ../comps-f10.xml.in.h:76 #: ../comps-f10.xml.in.h:76
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "" msgstr "Inmatningsmetoder"
#: ../comps-f10.xml.in.h:77 #: ../comps-f10.xml.in.h:77
msgid "Input method packages for the input of international text." msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "" msgstr "Paket med inmatningsmetoder för inmatning av internationell text."
#: ../comps-f10.xml.in.h:94 #: ../comps-f10.xml.in.h:94
#, fuzzy
msgid "Kashmiri Support" msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Stöd för kambodjanska" msgstr "Stöd för kashmiri"
#: ../comps-f10.xml.in.h:97 #: ../comps-f10.xml.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Konkani Support" msgid "Konkani Support"
msgstr "Stöd för koreanska" msgstr "Stöd för konkani"
#: ../comps-f10.xml.in.h:110 #: ../comps-f10.xml.in.h:110
#, fuzzy
msgid "Maithili Support" msgid "Maithili Support"
msgstr "Stöd för marati" msgstr "Stöd för maithili"
#: ../comps-f10.xml.in.h:117 #: ../comps-f10.xml.in.h:117
#, fuzzy
msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Stöd för vietnamesiska" msgstr "Stöd för burmesiska"
#: ../comps-f10.xml.in.h:144 #: ../comps-f10.xml.in.h:144
#, fuzzy
msgid "Sindhi Support" msgid "Sindhi Support"
msgstr "Stöd för hindi" msgstr "Stöd för sindhi"
#: ../comps-f10.xml.in.h:156 #: ../comps-f10.xml.in.h:156
#, fuzzy
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Java." msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Haskell."
#: ../comps-f10.xml.in.h:163 #: ../comps-f10.xml.in.h:163
#, fuzzy
msgid "Tajik Support" msgid "Tajik Support"
msgstr "Stöd för thailändska" msgstr "Stöd för tajik"
#: ../comps-f10.xml.in.h:205 #: ../comps-f10.xml.in.h:205
#, fuzzy
msgid "Uzbek Support" msgid "Uzbek Support"
msgstr "Stöd för tjeckiska" msgstr "Stöd för uzbekiska"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 #: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks" msgid "Applications for a variety of tasks"
@ -1300,39 +1285,3 @@ msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments." "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "" msgstr ""
"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för tjeckiska miljöer." "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för tjeckiska miljöer."
#, fuzzy
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "Stöd för iriska"
#, fuzzy
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "Klusterstöd."
#, fuzzy
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Klusterstöd."
#, fuzzy
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "Stöd för kinesiska"
#, fuzzy
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr "Dessa paket ger kompatibilitet med tidigare utgåvor."
#, fuzzy
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Program"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
#~ "Paket som tillhandahåller funktionalitet för utveckling och skapande av "
#~ "applikationer."
#, fuzzy
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Virtualisering"