2008-09-28 Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> (via

goeran@fedoraproject.org)

      * po/sv.po: Swedish translation updated.
This commit is contained in:
Transifex System User 2008-09-28 14:30:28 +00:00
parent ed3895db4c
commit 7c60197b88

View File

@ -5,13 +5,13 @@
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2007.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008.
#
# $Id: sv.po,v 1.13 2008/09/17 22:44:37 notting Exp $
# $Id: sv.po,v 1.14 2008/09/28 14:30:28 transif Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 15:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-08 11:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-28 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1139,91 +1139,76 @@ msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "Paket med äldre bildpunkts- och vektortypsnitt"
#: ../comps-f9.xml.in.h:44 ../comps-f10.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Esperanto Support"
msgstr "Stöd för tyska"
msgstr "Stöd för esperanto"
#: ../comps-f9.xml.in.h:91 ../comps-f10.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Kashubian Support"
msgstr "Stöd för bosniska"
msgstr "Stöd för kasjubiska"
#: ../comps-f9.xml.in.h:103 ../comps-f10.xml.in.h:108
#, fuzzy
msgid "Macedonian Support"
msgstr "Stöd för mongoliska"
msgstr "Stöd för makedonska"
#: ../comps-f9.xml.in.h:114 ../comps-f10.xml.in.h:121
#, fuzzy
msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Stöd för norra sotho"
msgstr "Stöd för nordsamiska"
#: ../comps-f9.xml.in.h:130 ../comps-f10.xml.in.h:137
#, fuzzy
msgid "SUGAR Desktop Environment"
msgstr "Skrivbordsmiljöer"
msgstr "Skrivbordsmiljön SUGAR"
#: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:138
msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO."
msgstr ""
msgstr "SUGAR är skrivbordsmiljön som är utvecklad för OLPC XO."
#: ../comps-f9.xml.in.h:200 ../comps-f10.xml.in.h:211
#, fuzzy
msgid "Walloon Support"
msgstr "Stöd för laotiska"
msgstr "Stöd för vallonska"
#: ../comps-f10.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Haskell Development"
msgstr "Webbutveckling"
msgstr "Haskellutveckling"
#: ../comps-f10.xml.in.h:76
msgid "Input Methods"
msgstr ""
msgstr "Inmatningsmetoder"
#: ../comps-f10.xml.in.h:77
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr ""
msgstr "Paket med inmatningsmetoder för inmatning av internationell text."
#: ../comps-f10.xml.in.h:94
#, fuzzy
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Stöd för kambodjanska"
msgstr "Stöd för kashmiri"
#: ../comps-f10.xml.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Konkani Support"
msgstr "Stöd för koreanska"
msgstr "Stöd för konkani"
#: ../comps-f10.xml.in.h:110
#, fuzzy
msgid "Maithili Support"
msgstr "Stöd för marati"
msgstr "Stöd för maithili"
#: ../comps-f10.xml.in.h:117
#, fuzzy
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Stöd för vietnamesiska"
msgstr "Stöd för burmesiska"
#: ../comps-f10.xml.in.h:144
#, fuzzy
msgid "Sindhi Support"
msgstr "Stöd för hindi"
msgstr "Stöd för sindhi"
#: ../comps-f10.xml.in.h:156
#, fuzzy
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Java."
msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Haskell."
#: ../comps-f10.xml.in.h:163
#, fuzzy
msgid "Tajik Support"
msgstr "Stöd för thailändska"
msgstr "Stöd för tajik"
#: ../comps-f10.xml.in.h:205
#, fuzzy
msgid "Uzbek Support"
msgstr "Stöd för tjeckiska"
msgstr "Stöd för uzbekiska"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
@ -1300,39 +1285,3 @@ msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr ""
"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för tjeckiska miljöer."
#, fuzzy
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "Stöd för iriska"
#, fuzzy
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "Klusterstöd."
#, fuzzy
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Klusterstöd."
#, fuzzy
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "Stöd för kinesiska"
#, fuzzy
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr "Dessa paket ger kompatibilitet med tidigare utgåvor."
#, fuzzy
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Program"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
#~ "Paket som tillhandahåller funktionalitet för utveckling och skapande av "
#~ "applikationer."
#, fuzzy
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Virtualisering"