From 75982b63eab8272d5711d62a956c2ad80ebd6831 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Fri, 18 Jul 2008 20:37:39 +0000 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 79 +++++--------------------------------------------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2aa7b7b0..1393fd2f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-17 14:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-16 23:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-18 22:36+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1140,13 +1140,12 @@ msgid "Northern Sami Support" msgstr "Obsługa północnego sami" #: ../comps-f9.xml.in.h:130 ../comps-f10.xml.in.h:133 -#, fuzzy msgid "SUGAR Desktop Environment" -msgstr "Środowiska graficzne" +msgstr "Środowisko graficzne SUGAR" #: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:134 msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO." -msgstr "" +msgstr "SUGAR jest środowiskiem graficznym zaprojektowanym dla OLPC XO." #: ../comps-f9.xml.in.h:200 ../comps-f10.xml.in.h:204 msgid "Walloon Support" @@ -1154,20 +1153,19 @@ msgstr "Obsługa walońskiego" #: ../comps-f10.xml.in.h:70 msgid "Haskell" -msgstr "" +msgstr "Haskell" #: ../comps-f10.xml.in.h:76 msgid "Input Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody wejścia" #: ../comps-f10.xml.in.h:77 msgid "Input method packages for the input of international text." -msgstr "" +msgstr "Pakiety metod wejścia do wpisywania międzynarodowego tekstu." #: ../comps-f10.xml.in.h:157 -#, fuzzy msgid "Tajik Support" -msgstr "Obsługa tajskiego" +msgstr "Obsługa tadżyckiego" #: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 msgid "Applications for a variety of tasks" @@ -1240,66 +1238,3 @@ msgstr "XEmacs" msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk czeskich." - -#~ msgid "British Support" -#~ msgstr "Obsługa brytyjskiego" - -#~ msgid "Cluster Storage" -#~ msgstr "Klastry" - -#~ msgid "Clustering Support." -#~ msgstr "Obsługa klastrów." - -#~ msgid "Libraries for applications built on older releases." -#~ msgstr "Biblioteki dla aplikacji zbudowanych na starszych wydaniach." - -#~ msgid "Miscellaneous Included Packages" -#~ msgstr "Różne dołączone pakiety" - -#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage." -#~ msgstr "Pakiety dostarczające obsługę klastrów." - -#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS." -#~ msgstr "Pakiety dostarczające obsługę jednowęzłowego GFS-a." - -#~ msgid "Single Node GFS Support" -#~ msgstr "Obsługa jednowęzłowego GFS-a" - -#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases." -#~ msgstr "Te pakiety zapewniają zgodność z poprzednimi wydaniami." - -#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits" -#~ msgstr "Środowiska wykonawcze i zestawy programistyczne Javy" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Różne" - -#~ msgid "Misc packages" -#~ msgstr "Różne pakiety" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "Multimedia applications" -#~ msgstr "Aplikacje multimedialne" - -#~ msgid "" -#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise " -#~ "Linux" -#~ msgstr "Pakiety dostarczające funkcjonalność dla Red Hat Enterprise Linuksa" - -#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary" -#~ msgstr "Dodatki dla Red Hat Enterprise Linuksa" - -#~ msgid "" -#~ "Components used for high performance networking and clustering, such as " -#~ "Infiniband and RDMA." -#~ msgstr "" -#~ "Składniki używane dla sieci i klastrów o wysokiej wydajności, takich jak " -#~ "InfiniBand i RDMA." - -#~ msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution" -#~ msgstr "Dystrybucja OpenFabrics Enterprise" - -#~ msgid "Virtualization Support." -#~ msgstr "Obsługa wirtualizacji."